And all the nations of the earth will see that the Name is written by (His own) appointment on the tephillin that are upon thee, and will be afraid of thee.
פס׳: וראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עליך – מי שהוא עבד לשר משרי המלך אינו בחשיבות כמו מי שהוא עבדו של מלך כי מי שהוא עבדו של מלך אפילו השרים יראים מפניו כי עבד מלך מלך. ודרשו רז״ל כי שם ה׳ נקרא עליך ר׳ אליעזר הגדול אומר אלו תפלין שבראש שנרשם בהם השי״ן רומזת לשכינה. שהיא מקפת וממלאת לכל העולם ומשפעת כח לארבע חיות שבמרכבה. והרצועה כמין דל״ת רמז לארבע רוחות העולם המתנהגים על ידי השכינה ועל כן הרצועות יורדות ומתפשטות למטה:
נקרא עליך – שימלא משאלותיך, בהראותו כי אתם עמו.
נקרא עליך [ALL THE PEOPLES OF THE EARTH WILL SEE THAT THE LORD’S NAME] IS PROCLAIMED OVER YOU: Because He will fulfill your wishes, thus demonstrating that you are His people.1
1. Rashbam is taking issue with the midrashic explanation of this phrase that appears in Ber. 6a (and five more times in BT; so also Rashi’s commentary to Song 7:6) according to which the phrase “the LORD’s name is proclaimed over you [lit. ‘on you’]” is a reference to tefillin (phylacteries), which is the way that Israelites put God’s name “on them.” Rashbam explains more contextually that, when the promises of blessings in vss. 3-9 are fulfilled, then all the nations will see that God’s grace falls on the Jewish people. For a similar understanding of our verse, see Nahmanides to Leviticus 26:11. See also NJPSC here: “Prosperity and victory [as promised in 3-9] will show other nations that you are under the Lord’s aegis.”
וראו כל עמי הארץ וגו׳ – עליו נאמר כל אשר יקרא בשם י״י ימלט (יואל ג׳:ה׳).
כי שם י״י נקרא עליך – שיהא הוא קרוי י״י אלהי ישראל כשיקימך לו לעם, דוגמא: כי שמך נקרא על עירך ועל עמך (דניאל ט׳:י״ט).
וראו – לשון הבנה כמו ולבי ראה הרבה חכמה ודעת (קהלת א׳:ט״ז).
וראו כל עמי הארץ, "and all the peoples of the earth will see, etc." concerning Israel it had been said in Yoel 3,5: כל אשר יקרא בשם ה' ימלט; "but everyone who will invoke the name of the Lord will be saved."
כי שם ה' נקרא עליך, "that the name of the Lord is proclaimed over you." When God has blessed you visibly to all the nations, you are perceived as being the favorite of the God of Israel.
וראו, "they will understand" (i.e. see with their mind'seye) Compare Ecclesiastes 1,16: ולבי ראה הרבה חכמה ודעת, "and my mind has absorbed much wisdom and learning."
וראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עליך ויראו ממך – מי שהוא עבד לשר אחד משרי המלך אין מעלתו גדולה כל כך כאלו היה עבדו של מלך, כי עבדו של מלך אפילו השרים והסגנים אשר למלך יראים מפניו לאימת המלך, מאחר שהעבד ההוא נקרא בשם המלך אדוניהם, וזה ענין הכתוב הזה ובאורו, יאמר וראו כל עמי הארץ שהם חלק הכוכבים והמזלות, כי שם ה׳ שהוא האדון עליהם ועל השרים שלהם, נקרא על ישראל, ושישראל הם מיוחדים לחלק האדון, אז ויראו ממך, בודאי ייראו ממוראן של ישראל. ודרשו רז״ל כי שם ה׳ נקרא, רבי אליעזר הגדול אומר אלו תפלין שבראש.
ויש לך להתעורר בכאן כי נרשם בכאן אות שי״ן שהיא הלכה למשה מסיני, והוא כאלו אמר וראו כל עמי הארץ כי שי״ן עליך ויראו ממך. ועוד חלוף השם הגדול בא״ת ב״ש עולה במספר שי״ן, והוא שי״ן רבתי של שיר השירים. ועוד כי שלש מאות ימים של הנחת תפלין הם בשנה, יצאו שבתות וימים טובים שהן ס״ה ימים.
ואם תשכיל עוד בטעם שי״ן של תפלין תמצא השי״ן רמז לשכינה ולנשמת האדם, ושי״ן של ארבע בתים ירמוז לשכינה המקפת והממלאת לכל העולם וחוץ לעולם ומשפעת כח בארבע חיות המרכבה, והרצועה שיש בה כמין דל״ת רמז לארבע רוחות העולם המתנהגים על ידי השכינה, ומעלה ומטה גם כן, ועל כן הרצועות מחוברות ומתפשטות והולכות למטה, ונתבאר בזה כי כל השפע בא לעליונים ולתחתונים מאת השכינה, ומאין בא השפע אל השכינה, מן החכמה והבינה, צא ולמד שהוא כן מתוך יצירת האדם שנוצר בחכמה מופלאה כי אות שי״ן רשום באפיו אשר שני הנקבים מכוונים כנגד המוח שהוא מקום החכמה והבינה, וענין האבר הזה החתום באות שי״ן שהוא בית קבול ילמד דעת את העם כי כן השכינה מקבלת שפע, וכן תמצא הנשמה שהיא מקפת את כל הגוף שהיא בתוכו וחוצה לו, וכחה ואורה מתפשטים בארבעה חללים שבמוח, שני חללים ראשונים יש בהם כח הציור, חלל אמצעי יש בו כח המחשבה, חלל אחרון יש בו כח השמירה והזכרון, והשגנו מכל זה כי שי״ן שבארבעה בתים הוא רמז לשכינה וד׳ חיות הקדש, ורמז גם כן לנשמה וארבעה חללים שבמוח, והבן זה.
וראו כל עמי הארץ כי שם ה' נקרא עליך ויראו ממך, "and all the nations of the earth will realize that the Lord's name is proclaimed over you and they will be afraid of you." If someone is a servant of the king's minister his stature does not compare to someone who is a servant of the king himself. Even the ministers of the king are in awe of the king's "private secretaries," etc. This is because the title of the private secretary contains the appellation "Royal such and such," i.e. reminds people of the proximity of this individual to the king.
This is the subject discussed by our verse. Whereas the nations of the world are subjects (servants) of the King's ministers, i.e. the sun and the moon, etc., all of whom are servants of the Lord, Israel knows of no intermediaries in its relationship with the Lord. As a result of appreciating this when aware of the bounty with which God provides the Jewish people, these nations will develop a sense of awe of the Israelites. Seeing they will develop awe of the Israelites, they will most certainly develop awe of the master of the Israelites, i.e. the Lord.
Our sages in Menachot 35 explain the words כי שם ה' נקרא עליך as a reference to the phylacteries on the head (עליך), according to Rabbi Eliezer ben Hyrkanus. This would account for the fact that that phylactery has two letters ש (a three stemmed one and a four-stemmed one) as part of its housing, a halachah dating back to the times of Moses. It is as if our verse would tell us that when the nations of the world observe these two letters ש on our phylactery on our heads they will be seized by a sense of awe and develop fear of us.
Furthermore, another mystical aspect of this verse is that when you read the alphabet in a reverse order i.e. exchanging letters such as א=ת, ש=ב, ר=ג, you will find that the letters of the great and Holy Name of the Lord, the tetragram, i.e. normally י-ה-ו-ה, are instead מ-צ-פ-צ whose combined numerical value is 300, or the same as ש. This is the letter ש written in larger than normal script at the beginning of שיר השירים, the beginning of Song of Songs. The year comprises 300 days on which the phylacteries are worn (after the Sabbath days and festival days have been deducted from the 365 days of the solar year). If you will look still more deeply into the significance of this letter ש, you will find that it is an allusion to the שכינה, a manifestation of the presence of the Lord. The letter ש of the four "heads" is an allusion to the Shechinah which orbits (surrounds) the entire globe as well as outer space and which exerts its influence on the 4 "chayot" of the Divine entourage (מרכבה) described both in the visions of Ezekiel and Isaiah.
The strap to which the phylactery of the head is tied, and which has a knot in the shape of the letter ד, is an allusion to the four kinds of wind which operate (low) on earth from four directions guided by the Shechinah. These winds sometimes blow upwards and sometimes downwards. The straps (the part under the knot which looks like the letter ד and which continue in a downward direction), indicate that the Divine input into this earth's domain occurs from above in a downward direction, i.e. emanates from the higher emanations חכמה and בינה.
Consider the fact that already in the manner in which man's body has been constructed the nose may be considered as analogous to the letter שין, the two nostrils leading in the direction of the brain, the site of חכמה and בינה. The significance of this organ (brain/nose) which is "stamped" by the letter ש is that it is viewed as teaching the lesson that the Shechinah itself collects Divine input (from a still higher source, [the ein sof, Ed.?]. Similarly, we may view man’s נשמה as both suffusing and surrounding his entire body, its power (influence) extending in all four ventricles of the brain. The first two ventricles are the seat of the ability to record by means of an illustration (כח הציור), the center orifice is the seat of מחשבה, entertaining abstract concepts, thinking without the aid of illustrations; the last orifice is the seat (source) of memory, retaining impressions gained over a period of time. All of the foregoing teaches us that the letter שין is an allusion to the Shechinah and he four chayot by means of which the prophets Ezekiel and Isaiah have tried to illustrate these concepts for us inasmuch as they reflect celestial images as well as how these concepts are reflected in the microcosm, i.e. the human being which itself reflects powers in the celestial regions.
שם ה׳ נקרא – ר״ת שי״ן פי׳ של תפילין.
ויראו ממך – וסמיך ליה והותירך ה׳, לומר בזכות התפילין יותיר ימיך. דכתיב אדני עליהם יחיו.
וראו כל עמי הארץ כי שם י״י נקרא עליך – רוצה לומר: שהם יראו שאין שם עם זולתך יהיה שם השם נקרא עליו להשגיח בו ביחוד.
וראו כל עמי הארץ כי שם י״י נקרא עליך ויראו ממך ובאמת כי לא נקרא שם בשלמות רק על מי שנפשו זכה המלאה לה קניני המדע והמדות.
וביאר שהמעלה שזכר שיתנהו הש״י עליון על כל גויי הארץ הוא שיקיימהו לו לעם קדוש מיוחד להנהגתו והשפעתו ודבק דבוק נפשיי עד שיראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עליו וייראו ממנו וישתעבדו באמר׳ שאלהים קרובים אליה׳.
וראו כל עמי הארץ – כמו שספרו ז״ל על אלכסנדר שהשתחוה לפניו.
וראו כל עמי הארץ, as our sages told us on folio 69 in Yoma about Alexander the Great prostrating himself in front of that High Priest.
וראו – ראיית הלב:
כי שם ה׳ נקרא עליך – שאתה אהוב לאלהים והוא קרוב אליך, בכל קראך אליו, וכשיראו שהשם ימלא כל משאלותיך ויפעל בקרבך נסים ונפלאות, אז יודו כלם כי שם ה׳ נקרא עליך, דהיינו שאתה עם קדוש לה׳, וחז״ל דרשו אלו תפילין, ודבריהם אמת, כי התפילין מורים על יתרון ההנהגה הנפלאה הזאת, כמו שכתבנו (שמות י״ג ט׳):
כי שם ה׳ נקרא עליך – כמו רק יקרא שמך עלינו (ישעיהו ד׳:א׳).
וראו כל עמי וגו׳: קאי על אותם האנשים שיהיו קדושים לה׳1, שיהיו נראים לאומות העולם במעלת הרוממות, עד שיבינו בעצמם שאין המה בערכך ויראו ממעלתך2.
1. המוזכרים בפסוק הקודם ״ישימך... לעם קדוש״.
2. ״ויראו ממך״ – יראת הרוממות – ממעלתך.
כי שם ה׳ נקרא עליך – שכשמדברים בך יקראו לך עם ה׳, וראוי אתה לשם זה כי ה׳ בעזרך.
וראו כל – תנא רבי שמעון בן יוחאי, וראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עליך ויראו ממך, כל – אפילו רוחות ואפילו שדים.1(ירושלמי ברכות פ״ה ה״א)
כי שם ה׳ – תניא, רבי אליעזר הגדול אומר, וראו כל עמי הארץ כי שם ה׳ נקרא עליך ויראו ממך – אלו תפילין שבראש2. (מנחות ל״ה:)
1. מכאן סמך ראיה למש״כ רמב״ן בפ׳ וארא בפסוק ויעשו כן חרטומי מצרים בלטיהם כן, כי השדים הם בעלי גופים, יעו״ש. ולכן אפשר לכללם בלשון כל עמי הארץ.
2. שכתוב בהם רוב השם, שי״ן ודל״ת, ושייך שם ה׳ עליך. ועיין בתוס׳ מנחות ל״ד ב׳ ד״ה לטטפת באור שם תפילין שהוא לשון וכוח כמו שדרשו (סנהדרין מ״ד.) ויעמד פנחס ויפלל שעשה פלילות עם קונו על שם שהם עדות והוכחה שהשם נקרא עליו ויראים ממנו כמש״כ וראו וגו׳ כי שם ה׳ נקרא עליך אלו תפילין שבראש, עכ״ל, וע׳ מש״כ בענין זה בס״פ בא.
ועיין בברכות ו׳ א׳ דריש עפ״י דרשה זו שהתפילין עוז הם לישראל, ועפ״י זה מפרש כונת הפסוק בישעיה ס״ב נשבע ה׳ בימינו ובזרוע עוזו, בימינו זו תורה שנאמר מימינו אש דת למו, ובזרוע עוזו זו תפילין שהתפילין הם עוז לישראל כדמפרש כאן, ונראה דלכן סבב לפרש דעוז הוא תואר לתפילין ולא דזרוע עוזו שם ותואר אחד הוא להיד, יען משום דכיון דכתיב מקודם בימינו א״כ זרוע עוזו היא יד שמאל, ובאמת קיי״ל דיד שמאל נקרא יד כהה [ע״ל ס״פ בא בפ׳ לאות על ידכה] ולכן מפרש דעוזו הוא תואר לתפילין, ודו״ק. וע״ע בברכות נ״ז א׳ דריש עפ״י דרשה זו המניח תפילין בחלום יצפה לגדולה.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)ילקוט שמעוניאגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טוברשב״םחזקוניר׳ בחייטור הפירוש הקצררלב״געקדת יצחק פירושאברבנאלר״ע ספורנור׳ י״ש ריגייושד״לנצי״בהואיל משהתורה תמימההכל
May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.