×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ט) וָאֹמַ֣ר אֲלֵכֶ֔ם בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹ֑ר לֹא⁠־אוּכַ֥ל לְבַדִּ֖י שְׂאֵ֥ת אֶתְכֶֽם׃
I spoke to you at that time, saying, "I am not able to bear you myself alone.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורפירוש מחכמי צרפתחזקונירמב״ןר׳ בחיימנחת יהודהטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספימזרחיאברבנאלצרור המורגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןמשך חכמהעודהכל
[פיסקא ט]
ואומר אליכם בעת ההיא לאמר – אמר להם משה לישראל לא מעצמי אני אומר לכם אלא מפי הקדש.
לא אוכל לבדי שאת אתכם – איפשר שלא היה משה יכול לדון את ישראל אדם שהוציאם ממצרים וקרע להם את הים והוריד להם את המן והגיז להם את השליו ועשה להם נסים וגבורות ולא היה יכול לדונם אלא כך אמר להם ה׳ אלהיכם הרבה אתכם על גבי דייניכם, וכן שלמה אומר (מלכים א ג׳:ט׳) ונתת לעבדך לב שמע לשפוט את עמך, איפשר שלא היה שלמה יכול לדון את ישראל אדם שנאמר בו (שם ה׳:כ״ו) וה׳ נתן חכמה לשלמה, ואומר (שם ה׳:י׳-י״א) ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב, ולא היה יכול לדונם אלא כך אמר להם איני כשאר כל הדיינים מלך בשר ודם יושב על בימה שלו דן להריגה לחניקה לשריפה ולסקילה ואין בכך כלום ואם חייב ליטול סלע נוטל שנים שנים נוטל שלשה דינר נוטל מנה איני כן אלא אם חייבתי ממון נפשות אני נתבע וכן הוא אומר (משלי כ״ב:כ״ב) אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער כי ה׳ יריב ריבם וקבע את קובעיהם נפש.
סליק פיסקא
[Piska 9]
"And I said to you at that time, to say": Moses said to them: It is not of myself that I say this, but at the behest of the Omnipotent. "I shall not be able alone to bear you": Is it possible that Moses was not able to judge Israel? The man who took them out of Egypt and split the sea for them and brought down the manna for them and flew in the quail for them and performed miracles and wonders for them — he should not be able to judge them! — This is what he said to them (Ibid. 10) "The Lord your G-d has 'elevated' you over your judges,⁠" (removing the onus from you and placing it on your judges!)
And thus did Solomon say (I Kings 3:9) "And give Your servant an understanding heart to judge Your people… for who can judge this 'heavy' people of Yours!⁠" Is it possible that Solomon could not judge Israel, Solomon of whom it is written (Ibid. 5;10-11) "And the wisdom of Solomon was greater than that of all the people of the east and all the wisdom of Egypt. And he was wiser than all men, than Ethan the Ezrachite, and Heiman and Chalkol and Darda, the sons of Machol. And his fame spread to all the people around him" — and he could not judge them! — This is what he said to them. I am not like all the other judges. A Canaanite judge sits on his platform, sentencing one to the sword, strangulation, burning, or stoning, as if nothing had happened. And if he imposes a fine of a sela, he (himself) takes two; two — he takes three; a dinar — he takes a maneh. It is not so with me. If I have (wrongfully) imposed a money fine, He claims "lives"! And thus is it written (Proverbs 22:22) "Rob not the poor man because he is poor, and afflict not the pauper in the gate (of judgment). For the Lord will fight their battle, and He will rob the soul of their robbers!⁠"
[End of Piska]
ואמר לכם בעת ההיא לאמר אמר להם לא מעצמי אני אומר לכם:
לא אוכל לבדי שאת אתכם אפשר שלא היה משה יכול לדונן אדם שהוציאן ממצרים וקרע להם את הים והוריד להם את המן והגיז להם את השליו והעלה להם את הבאר ועשה להם כמה נסים ונפלאות לא היה יכול לדונן אלא אמר להם ה׳ אלהיכם הר׳ את׳ ריבה אתכם על גבי דייניכם וכן שלמה אומר (מלכים א׳ ג׳ ט׳) ונתתה לעבדך לב שומע כי מי יוכל לשפוט את עמך אפשר שלא היה שלמה יכול לדונן אדם שנ׳ בו (שם ה׳ י׳) ותרב חכמת שלמה מחכמת בני קדם ויחכם מכל האדם לא היה יכול לדונן אלא אמר שלמה אני איני כשאר כל הדיינין מלך בשר ודם יושב על בימה דן להריגה דן לסקילה דן לצליבה אם חייב סלע יטול שתים שתים יטול שלוש אבל אני איני כן אלא אם חייבתי ממון נפשות אני נתבע בכך נפשות הוא תובע מידי וה״א (משלי כ״ב כ״ב) אל תגזול דל כי דל הוא:
כי ה׳ יריב ריבם וקבע את קובעיהם נפש:
והנכם היום הרי אתם קיימים כיום מכאן אמרו שבע כתות של צדיקים בגן עדן זו למעלה מזו:
הראשונה אך צדיקים יודו לשמך (תהלי׳ ק״מ י״ד):
השניה אשרי יושבי ביתך (שם פ״ד ה׳):
השלישית אשרי תבחר ותקרב ישכון חצריך (שם ס״ה ה׳):
הרביעית ה׳ מי יגור באהליך (שם ט״ו א׳):
החמישית מי ישכון (באהלי) [בהר] קדשיך (שם):
הששית מי יעלה בהר ה׳ (שם כ״ד ג׳):
השביעית ומי יקום במקום קדשו (שם):
ככוכבי השמים לרב ר׳ שמעון בן מנסיא אומר שבע כתות של צדיקים עתידין להקביל פני השכינה לעתיד לבוא ויהיו פניהם דומות לחמה ללבנה לרקיע לברקים לכוכבים לשושנים למנורה שעומדת בבית המקדש:
לחמה מניין שנ׳ (שופטים ה׳ ל״א) וא׳ כצאת השמש בג׳ ללבנה מנ׳ יפה כלבנה (שה״ש ו׳ י׳) לרקיע מנ׳ והמשכילים יזהירו כזוהר הרקיע (דניא׳ י״ב ג׳):
לברקים מנ׳ מראיהם כלפידים כברקים ירוצצו (נחום ב׳ ה׳):
לכוכבים מנ׳ ומצדיקי הרבים ככוכבים (דניא׳ שם):
לשושנים מנ׳ למנצח על שושנים (תהלים מ״ה א׳):
למנורה מנ׳ ושנים זתים עליה (זכריה ד׳ ג׳):
ככוכבי השמים משה שהיה אוהב לישראל ביותר בירכן ככוכבי השמים:
בלעם שהיה שונא לעצמו בירכן כעפר מי מנה עפר יע׳ (במדבר כ״ג י׳) הושע בינוני בירכן כחול והיה מספר בני ישראל כחול הים (הושע ב׳ א׳):
וַאֲמַרִית לְכוֹן בְּעִדָּנָא הַהוּא לְמֵימַר לֵית אֲנָא יָכֵיל1 בִּלְחוֹדַי לְסוֹבָרָא יָתְכוֹן.
1. הווה במקום עתיד.
And I spoke to you at that time, saying: I am not able to bear you myself alone.
ואמרת לכון בשעתה ההיא למימר לית אנה יכיל לבלחודוי למסבולא יתכון.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״למסבול״) גם נוסח חילופי: ״{למס}⁠בל״.
ואמרית לכון בעידנא ההיא {למימר}⁠א ליתנא שבקינכון על דיינא חד דאנא לא יכילנא בלחודיי למסוברא יתכון.
א. חסר בכ״י לונדון.
And I spoke to you at that time, saying: We will not leave you with but one judge, for I am not able to bear you alone.
פַקֻלתֻ לַכֻּם פִי דַ׳לִךַּ אַלּוַקתִ קַאאִלַא, לַא אַסתַּטִיעֻ וַחדִי אַן אַחתַּמִלַכֻּם
ולכן אמרתי לכם באותו הזמן, באמירה, לא אוכל לבדי כי ארים אתכם.
ואמר אלכם בעת ההיא לאמר – מהו לאמר – אמר להם משה: לא מעצמי אני אומר לכם, אלא מפי הקב״ה.
ואמר אלכם בעת ההוא לאמר AND I SPOKE UNTO YOU AT THAT TIME, SAYING – What is the force of לאמר, (lit., to say, i.e. being bidden to say)? Moshe, in effect, said unto them: Not of myself do I tell you that I am not able to bear you, but by the bidding of the Holy One, blessed be He (Sifre Devarim 1:9),
פס׳: ואמר אליכם בעת ההיא – לא מעצמי אני אומר לכם אלא מפי הקב״ה.
לא אוכל לבדי שאת אתכם – וכי לא היה משה לבדו יכול לדון את ישראל מי שהוציאם ממצרים וקרע להם את הים והוריד להם את המן והגיז להם את השלו ועשה להם כמה נסים לא היה יכול לדונן. אלא כך אמר להם ה׳ אלהיכם הרבה אתכם על גבי הדיינים שאינו גובה מן הדיינים אלא נפשות וכן הוא אומר בשלמה (מלכים א ג׳:ט׳) כי מי יוכל לשפוט את עמך הכבד הזה. אמר שמא אם אני נוטל ממנו ממון נוטלין ממנו נפשות שנאמר (משלי כ״ב:כ״ב-כ״ג) אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער. [א] כי גאלם חזק 1הוא יריב את ריבם וגו׳ והנכם היום ככוכבי השמים לרוב. 2א״ר שמעון בן יוחאי שובע שמחות פניהם של צדיקים דומות לעתיד לבוא לחמה שנאמר (שופטים ה׳:ל״א) ואוהביו כצאת השמש. ללבנה שנאמר (שיר השירים ו׳:י׳) יפה כלבנה. לרקיע שנא׳ (דניאל י״ב:ג׳) והמשכילים יזהירו כזוהר הרקיע. לכוכבים שנאמר (שם) ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד. לברקים שנאמר (נחום ב׳:ה׳) כברקים ירוצצו. לשושנים שנאמר (תהלים מ״ה:א׳) למנצח על שושנים. למנורת בית המקדש דכתיב (זכריה ד׳:ג׳) ושני זתים עליה. ושבע כתות הן של צדיקים זו למעלה מזו (תהלים ק״מ:י״ד) אך צדיקים יודו לשמך ישבו ישרים את פניך. (תהלים סה) אשרי תבחר ותקרב. (תהלים סד) אשרי יושבי ביתך. (תהלים טו) ה׳ מי יגור באהליך מי ישכון בהר קדשך. (שם כד) מי יעלה בהר ה׳ ומי יקום במקום קדשו:
1. הוא יריב את ריבם. וסיפא דקרא וקבע את קובעיהם נפש:
2. ארשב״י שבע שמחות את פניך אל תקרא שובע אלא שבע שמחות פניהם של צדיקים דומות לע״ל וכו׳ כצ״ל:
לא אוכל לבדי – כטעם: לא תוכל עשהו לבדך (שמות י״ח:י״ח).
I AM NOT ABLE TO BEAR YOU MYSELF ALONE. Its meaning is similar to thou art not able to perform it alone (Ex. 18:18).⁠1
1. In other words, the meaning of our verse is, I am not able to do it alone.
בעת ההיאא – כשבא יתרו וראה שלא יכולתי לעמוד ונתן לי עיצה (שמות י״ח:י״ט).
א. כך בכ״י מינכן 52. בפסוק: ההִוא.
בעת ההיא – AT THAT TIME – When Yitro came and saw that I was not able to endure and gave me advice (Shemot 18:19).
בעת ההיא – במעשה של יתרו.
ואומר אליכם בעת ההיא וגו׳ – עד כל הדברים אשר תעשון (דברים א׳:י״ח) הוא שנאמר בפרשת יתרו נבול תבול וגו׳ ויבחר משה אנשי חיל וגו׳ (שמות י״ח:כ״ה).⁠1
1. בדומה בר״י בכור שור.
ואומר אליכם בעת ההיא, "and I had said to you at that time;⁠" this includes everything until verse 18 that Moses had commanded the people. It had been the subject in Exodus 18,18 where Moses' father in law Yitro had cautioned him against overexerting himself, and Moses' response by appointing people to act as his delegates.
ואומר אליכם בעת ההיא לאמר – קודם שאמר לנו השם בחורב: רב לכם שבת בהר הזה (דברים א׳:ו׳), על דעת האומרים קודם מתן תורה בא יתרו. וטעם: בעת ההיא – בשבתנו בחורב, אבל הזכיר זה בכאן לאמר הנה קבלנו את התורה, והיו עליכם שופטים ושוטרים לשפוט ולהנהיג אתכם, והנה היינו מוכנים ומזומנים לבא בארץ, ונסע מחורב לדגלינו עם שופטינו וזקנינו, ותקרבון אלי כולכם עם חכמיכם וראשיכם ובקשתם מרגלים, ונתקלקל הענין.
AND I SPOKE UNTO YOU AT THAT TIME, SAYING: 'I AM NOT ABLE TO BEAR YOU MYSELF ALONE.' [Moses' statement here in this verse was actually said] before the Eternal said to us in Horeb, Ye have dwelt long enough in this mountain,⁠1 according to the opinion of those who say that Jethro came before the Giving of the Torah.⁠2 And the meaning of the expression at that time [in the verse before us] is "while we dwelled at Horeb.⁠" But Moses mentioned it here [in (9), rather than before (6)] to convey the following thought: We received the Torah, and you had judges and officers to judge you and lead you, and we were thus ready to enter the Land. And we journeyed from Horeb3 in our [four] divisions with our judges and our elders, and then ye came near unto me every one of you4 with your wise men and your leaders and you wanted spies to be sent, and thus the plan [for an immediate entry into the Land] was frustrated.
1. Above, (6). For, according to the opinion that Jethro came before the Giving of the Torah, the appointment of judges (recorded here in the following verses) took place almost a year before they moved away from Horeb. Hence we must say that the whole episode that begins with (9) happened before Israel was commanded to journey from Horeb ((6)). And the expression at that time (in this verse) means "while we dwelled at Horeb.⁠" But according to the Sages who say that Jethro came after the Giving of the Torah, the expression at that time means "at that time when we were about to leave Horeb.⁠"
2. See Exodus 18:1; Vol. II, pp. 249-252.
3. Further, (19), and (22).
4. Further, (19), and (22).
ואומר אליכם בעת ההיא לאמר – ע״י יתרו שאמר לי והקב״ה הסכים על ידו כענין שכתוב (שמות י״ח:כ״ג) וצוך אלהים ויכלת עמוד.
ואומר אליכם בעת ההיא לאמור, "I spoke to you at that time, saying:" the word לאמור here refers to Yitro, Moses' father-in-law who had given this advice. When God indicated His approval, Moses accepted this advice in practice (Exodus 18,23).
לא אוכל לבדי – פרש״י אי אפשר שלא היה משה יכול לכוין את ישראל וכו׳ אלא כך אמר להם וכו׳ וכן שלמה אמר כי מי יוכל לשפוט אפשר מי שנאמר בו ויחכם מכל האדם אומר מי יוכל לשפוט אלא כך אמר שלמה אין דייני אומה זו וכו׳. וק׳ כי בשעה שאמר מי יוכל לשפוט עדין לא היה כתוב בו ויחכם מכל האדם שלכך שאל מאת הקב״ה כדי לשפוט את העם. ותירץ ר״ת מאוריי׳ מסתמא שנתן לו הקב״ה חכמה יתירה כל כך אם כן חכם גדול היה קודם כדדרשי׳ בעלמ׳ כדכתוב תן לחכם ויחכם עוד. וכתיב יהב חכמתא לחכימין ומנדעה ליודעי בינה.
ואומר אליכם בעת ההיא לאמר – קודם שאמר לנו השם רב לכם שבת בהר הזה על דעת האומר קודם מתן תורה בא יתרו ופי׳ בעת ההיא בשבתנו בחורב והזכיר זה בכאן לומר הנה קבלנו את התורה והיו עליכם שופטים ושוטרים והיו מוכנים לבא לארץ ונסע מחורב לדגלינו עם זקנינו ושופטינו ותקרבון אלי כולכם עם זקניכם וראשיכם ובקשתם מרגלים ונתקלקל הענין:
ואומר אליכם בעת ההיא לאמור, "at that time I said to you, saying:" Moses refers to the period before God had said to the people to get moving away from the region around Mount Sinai. At least, that is what we must assume according to the view that Yitro visited the Israelites prior to the revelation at Mount Sinai. The meaning of בעת ההיא is "during the period that we were encamped around Mount Sinai.⁠" The reason why Moses mentions this now is as if he were saying: "here we had received the Torah and you already had all the tens of thousands of judges installed as well as the law enforcers and were ready to begin the journey, and we began our trek from Sinai (Chorev) with all our elderly, etc., and suddenly you delayed us by demanding to first dispatch spies, a demand which resulted in all our plans becoming upset.
ואומר אלכם – חסר יו״ד כי י״פ הוכיחם וי״פ כתיב מיתת משה בתורה.
לא אוכל לבדי שאת אתכם – איפשר שלא היה משה יכול לדון את ישראל [אדם] שהוציא ממצרים ס׳ רבוא וכו׳ כדפרש״י. והביא ג״כ משלמה. וקשה בשעה שאמר [שלמה] מי יוכל לשפוט אכתי לא כתיב ויחכם שלמה מכל האדם דלכך שאל חכמה מאת השם כדי לשפוט את העם. וי״ל מסתמא כיון שנתן לו הב״ה חכמה יתירה, מסתמא היה קודם לכן [כדכתיב (משלי ט׳ ט׳) תן] לחכם ויחכם עוד, וכתיב (דניאל ב׳ כ״א) יהיב חכמתא לחכימין, וג״כ (שמות ל״א ו׳) ובלב כל חכם לב נתתי חכמה.
ואומר אליכם בעת ההיא – זה אמר אחר שיתרו יעצו על זה.
ואומר אליכם בעת ההיא לאמר מהו לאמר. דכיון שכל לאמר האמור אחר דבור השם ואמירתו אינו אלא לדרשא או צא ואמור להם לישראל דברי כבושין או צא ואמור להם דברי והשיבני אם קבלום והביאו רש״י בפרשת ויקרא דאם לא כן לאמר למה לי הרי כבר נאמר וידבר י״י ויאמר י״י אל משה ומזה עצמו הוכרחו רז״ל לדרוש גבי דבר ואמרת דבר ותחזור ותאמר להם שצריך שיאמר להם הפרק פעם ופעמים עד שתהא סדורה בפיהם ומזה עצמו הוכרחו רז״ל לדרוש גבי לאמר האמור בדברי משה לשם כגון וידבר משה לפני י״י לאמר אל נא רפא נא לה וכגון ואתחנן אל י״י בעת ההיא לאמר וכגון וידבר משה אל י״י לאמר יפקוד י״י אלהי הרוחות שבקש משה מלפני המקום שישיבנו על שאלותיו וכן גבי ויקצוף משה על אלעזר ועל איתמר בני אהרן הנותרים לאמר דרשו בו שאמר להם השיבוני על דברי והכא לא שייך לדרוש בו שום אחד מכל המדרשות הללו לפיכך אמרו מהו לאמר כלומר מה דרשה מכל אלו שייך לדרוש בו ואמר שאמר להם משה לא מעצמי אני אומר לכם זה אלא מפי הב״ה כדאיתא בספרי פירוש שאפי׳ אם אומר לקבל טרחכם ומשאכם וריבכם לא אוכל מפני שהקב״ה צוני שאשים עליכם אנשים חכמים וידועים וגומר כמו שמפרש רש״י אחר זה בפסוק איכ׳ אשא לבדי:
ואמר אליכם בעת ההיא לאמר לא אוכל לבדי שאת אתכם וגו׳ עד ושוטרים לשבטיכם. אחרי שכבר ביאר מרע״ה איך עכוב העם במדבר לא היה בסבת השם יתברך. באר עוד שג״כ לא היה בסבת משה עצמו. כי הוא זרז את העם למה שיצטרך אל מהירות הדרך ולהכנס אל הארץ ולשבת בה. ולפי שמנוי השופטים ושרי האלפים ושרי המאות הוא מתיחס אל ישוב הארץ מדינה ומדינה ועיר ועיר. והוא גם כן דבר מיוחס למלחמות. אמר שכל כך היתה ירושת הארץ קרובה בעיניו לבא שהוא השתדל מיד למנות עליהם השרים והשופטים אשר יצאו לפניהם ואשר יבאו לפניהם. ואשר ישפטו את העם בעריהם וכל זה בחשבו כי ירושת הארץ וכבושה תהיה בידיהם מהרה. והוא ממה שיורה שמרע״ה לא מנה השופטים והשרים אם לא ברצון ישראל ושספר להם תחלה ההכרח המביא אותם לזה. לבל יחשבו שהיה זה ממנו לבעטו בהנהגתם ולמואסו בה. וזהו שאמר לא אוכל לבדי שאת אתכם לדעתי הוא כמו שאהו בחיקך כאשר ישא האומן את היונק על האדמה אשר נשבעתי לאבותיו. יאמר עם היות שהייתי יכול להנהיג אתכם במדבר איני יכול לשאת אתכם אל הארץ ולהנהיג אתכם בה ולכבשה ולירש אותה. לפי שבמדבר לא היה צריך כי אם לדון ביניהם וללמדם תורה ומצות והיו כלם מקובצים במחניהם. אבל בהכנסת הארץ תצטרכו שרים רבים עליכם להלחם עם האומות ולכבוש את הערים ולשפוט משפטיכם בארצותיכם ואיך יוכל איש אחד לבדו לשפוט עם רב בדרך ולהדריכם עוד במלחמ׳. אם לא יפקד עוד על העם שרי הצבא אשר יצאו לפניהם ושאר יבאו לפניהם. וזהו אמרו לא אוכל לבדי שאת אתכם. ר״ל לשאת אתכם אל הארץ אשר אנחנו באים שאה והוכיח איך לא יוכל לבדו שאת אותם שמה מב׳ צדדין הא׳ מפני רבוי העם וכמותו.
ולזה התחיל מיד במינוי הדיינים שאמר להם לא אוכל לבדי שאת אתכם – לפי שהיו טרחנים.
מהו לאמר. פירוש, שכבר כתיב ״ואמר אליכם״, לא היה צריך לכתוב ״לאמר״. דבשלמא כל אמירה שהוא אחר דבור, שייך שפיר לשון אמירה, כי לשון דבור הוא על הדבור בלבד, אף על גב שאין בו ענין, ולשון אמירה הוא על ענין שנעשה מן הדבור. ובכל מקום פירושו כך; וידבר ה׳ אל משה לאמר להם ענין זה, כי על הענין שייך אמירה. אבל כאן דכתיב ״ואומר״, שהוא לשון אמירה, לא יתכן אחריו לשון אמירה. וכן ״אמור ואמרת״ (ראו ויקרא כא, א), מ⁠[ה]⁠אי טעמא דרשו (תו״כ שם) ׳להזהיר גדולים על הקטנים׳, כדלעיל:
אפשר שלא היה משה וכו׳. וקשה, והלא יתרו אמר בפירוש ״נבול תבול וגו׳⁠ ⁠⁠״ (שמות יח, יח), אם כן לא היה יכול לדון אותם. ויש לתרץ דהכי פירושו, שאיך אפשר שלא יוכל לדון אותם משה, אף על גב שלא היה אפשר בדרך הטבע, מכל מקום הוא אפשר בדרך נס. אבל יתרו אמר ״נבול תבול גם אתה גם העם״, בודאי מצד משה, שעשה נסים לישראל, אפשר לעשות בדרך נס, אבל ישראל לא יוכלו לעמוד, שהם עומדים גם כן מן הבוקר ועד ערב (שם שם יג), ואם כן נבול תבול גם אתה, שכיון שאין אתה יכול לדון ישראל בענין זה, לא יעשה לך הקדוש ברוך הוא נס כלל, כי כל הנסים היו לעשות דבר לישראל; שהוציא אותם ממצרים, וקרע להם את הים, והוריד המן. וכיון שאי אפשר לישראל לעמוד בזה, לא יעשה הקדוש ברוך הוא נס בחנם. לכך לא קשה מה שאמר יתרו. אבל משה אמר ״לא אוכל לבדי״, דתלה הדבר במשה, לכך קשה, וכי אדם כמו משה יאמר ״לא אוכל וכו׳⁠ ⁠⁠״:
מי שכתוב בו ויחכם מכל אדם כו׳. אף על גב שכשאמר ״ומי יוכל וגו׳⁠ ⁠⁠״ (ראו מ״א ג, ט) עדיין לא היה חכם מכל אדם, שהרי היה מתפלל על חכמה, הכי פירושו, שאמר ״ומי יוכל וגו׳⁠ ⁠⁠״, דמשמע שאפילו אם יתן לו חכמה ״מי יוכל לשפוט וגו׳⁠ ⁠⁠״, [ד]⁠כן משמע ״מי יוכל לשפוט״, וזה אינו, שכיון שנתן לו חכמה מכל אדם (מ״א ה, יא), למה אינו יכול לשפוט:
ואומר אליכם בעת ההוא לאמור – בעת ההוא מורה באצבע על הזמן שאמר להם, בואו ורשו את הארץ כי ראיתי שבזמן ההוא צורך שעה במינוי הדיינים כי זכות זה יספיק לכם להושיב אתכם על האדמה כמ״ש (דברים ט״ז:כ׳) צדק צדק תרדוף למען תחיה וירשת את הארץ. פירש״י כדאי הוא מינוי הדיינים הכשרים להחיות את ישראל ולהושיבם על אדמתם. וכן פרשנו למעלה פר׳ יתרו (שמות י״ח:כ״ג) פסוק וכל העם על מקומו יבא בשלום. מדלא קאמר ישב בשלום ש״מ שמדבר במקום שעדיין לא באו שמה, ומדלא קאמר איש על מקומו ש״מ שמדבר במקום המיוחד לכל העם בכללו וזה כל א״י בכלל שכל ישראל ירשוה בזכות מינוי הדיינים, לכך אמר הבו לכם אנשים את״ל שלא תרצו לעשות בגיני להקל מעלי, מ״מ תעשו לכם להנאתכם כדי שתרשו את הארץ. ועוד שנאמר (שמות י״ח:י״ח) נבול תבל גם אתה גם העם לכך נאמר הבו לכם אם לא למעני.
ומה שנאמר לא אוכל לבדי שאת אתכם – ואחר כך אמר איכה אשא לבדי טרחכם וגו׳ יש לפרשו בשני פנים. האחד הוא, שלשון לא אוכל מורה על הדבר הנמנע ובלתי אפשרי כלל, ולשון איכה אשא מורה על דבר אפשרי אך שאינו מן הראוי לעשותו, ולא אוכל משמע גם להבא כי בזמן ההוא באשר הוא שם היה הדבר אפשרי ולא נמנע, כמו שפירש״י אפשר שלא היה משה יכול לדון את ישראל אדם שהוציאם ממצרים כו׳ ואם כן בדור ההוא כפי המספר אשר היו בעת ההיא ודאי היה יכול, אך שאם יוסף ה׳ עליכם ככם אלף פעמים אזי יהיה ודאי הדבר נמנע, וכשאמר איכה אשא לבדי אמר כן על הזמן ההוא אע״פ שהוא אפשרי מ״מ אינו מן הראוי, וכשאמר לא אוכל אמר סוף סוף להבא לא אהיה אוכל לשאת לבדי ונתן טעם לדבר כי עכשיו ה׳ אלהיכם הרבה אתכם והנכס היום ככוכבי השמים לרוב, וזכותכם לבד מצד שהוא אלהיכם העמיד אתכם על שיעור מספר זה ואותו סך אוכל לסבול, אמנם כשיצטרף אל זה גם זכות אבות מצד שהוא אלהי אבותיכם ודאי יוסף עליכם ככם אלף פעמים וגו׳. ועל זה הזמן הראוי לבא בכל עת אני אומר סופי שלא אוכל כלל, וגם עכשיו אינו מן הראוי ועל ההוה אני אומר איכה אשא לבדי וגו׳.
השני, מסכים לפירש״י שפי׳ ה׳ אלהיכם הרבה אתכם, נטל העונש מכם והטילו על הדיינים, והדין דין אמת כי זה המחזיק הממון שלא כדין סובר שהדין עמו מאחר שהדיין פוסק לו כן הרי באמת הוא שלו וע״כ דין היא שהדין קיים והדיין נושא אלומותיו של זה ונראה שלכך אמר והנכם היום ככוכבי השמים שהם קיימים וקיום זה בא לכם מצד שה׳ אלהיכם הרבה והגדיל אתכם והטיל עונש שלכם על הדיינים ועל זה אמר ג״כ ואשמם בראשיכם שאשמת העם תלוי בכ״מ בראשיהם כי ענין הדיינים בנין אב לכל התורה. ועל העונש אמר לא אוכל לבדי שאת אתכם לא אמר שאת טרחכם ומשאכם לפי שהנושא ענשו של זה דומה כאילו נשא עצמותו עליו והעונש לא אוכל שאת כלל כי ה׳ אלהיכם הרבה אתכם וגו׳ וכפירש״י. אבל אח״כ אמר על נשיאת טרחם ומשאם וריבם אע״פ שהוא אפשרי מ״מ אינו מן הראוי ועליו אמר איכה אשא לבדי וגו׳.
מהו לאמר כו׳. רצונו לומר, כיון דכל לאמר לדרשא הוא, או פי׳ לאמר לאחרים, או פי׳ צא ואמור להם דברי והשיבני, או פי׳ השיבני על דברי, ואחד מכל הפירושים לא שייכים הכא, לכך פריך מאי לאמר:
לא מעצמי אני אומר לכם כו׳. כלומר אפילו היה בדעתי לשאת אתכם כדי שאקבל שכר, לא אוכל, כי הקב״ה מוחה בי. וזהו שכתוב לאמר, ר״ל הקב״ה אמר לי בפי׳ שלא לעשות. וכן פי׳ רש״י בסמוך (פסוק יב), אם אומר לקבל שכר לא אוכל הוא שאמרנו כו׳. דהיינו מה שפירש כאן:
What is the significance of לאמר, etc. I.e., the word לאמר (to say) is always intended to be expounded, meaning either, "to say to others,⁠" or, "go say to them My words and bring Me a response,⁠" or, "respond to My words.⁠" But, none of these meanings apply here. Therefore, Rashi asks: What is the significance of לאמר in this context?
I am not telling you this on my own initiative, etc. In other words, [Moshe was saying,] "Even if I had wanted to carry you by myself in order to receive reward, I would not be able to because the Almighty has prevented me.⁠" This is the meaning of לאמר (saying) — that the Almighty told me explicitly not to do so. Rashi explains likewise below (v. 12): "If I would say, 'I will do so in order to be rewarded,' I cannot do so.⁠" This is what I have [already] told you, etc., referring to the explanation given here.
Is it possible that Moshe was unable, etc. You might ask: Did Rashi not explain above, "I am not telling you this on my own, etc.⁠"? If so, what is Rashi's question? Perhaps Moshe was capable, but he was not permitted. The answer is: Rashi's question is based on the (seemingly) extra words. Why does Moshe say, "I cannot [carry you] by myself ... Adonoy, your God, has multiplied you etc.⁠"? Rather, Moshe was saying: "I am not telling you this on my own ... And even if the Almighty did not command me, I still would have needed to appoint judges over you, for I cannot carry you by myself, etc.⁠" That is why Rashi asks: It is possible that, etc.
Was unable to judge them? Some [commentators] ask: Yisro said to Moshe, "You are going to wear yourself out (Shemos 18:18).⁠" Rashi should have asked [there]: Regarding a prophet like Moshe, how could Yisro think it was difficult for him to judge the People? The answer is that above, I could think that Yisro was saying the following: "You are going to wear out this people.⁠" I.e., it was difficult for the people that Moshe sat alone to judge them, for they all stood waiting for him from morning until evening. Certainly if there were many judges, it would be easier upon the people. Therefore, since it was difficult for the People then they would complain to Moshe, and this would be difficult for him. Therefore, Rashi explains [only] here.
Multiplied you — i.e., has made you great and has uplifted you. I.e., the term הרבה means, "He has made you great.⁠"
And set it upon the judges. This refers to when the judges have the power to prevent wrongdoing, and they fail to do so.
He is the wisest of all men, etc. One should not ask: The verse, "For who is able to judge,⁠" was stated before, "He is the wisest of all men.⁠" And if so, then when Shlomo said, "For who is able to judge?⁠" he was not yet wise! The answer is: His end is testimony to his beginning. I.e., since Shlomo became so wise — to the greatest extent possible — then in the beginning he also must have been wise and capable of judging the People, as it says (Mishlei 14:33), "In an understanding heart, wisdom rests.⁠"
לאמר לא אוכל וגו׳ – פירוש לא שאמר להם הדברים ככתבן לא אוכל לבדי וגו׳ אלא מאמר המובן ממנו שכוונתו לומר לא אוכל.
לא אוכל לבדי שאת אתכם, "I am not able to bear you myself alone.⁠" This does not mean that Moses said so in these very words; rather it means that Moses said something which was equivalent to these words.
בעת ההוא – לפי פשוטו היה בשנה השנית לצאתם ממצרים בשעת הדגלי׳ וכמ״ש וישלח משה גו׳ וילך לו אל ארצו וז״ש פנו וסעו לכם והיתה זאת ג״כ בעת ההיא.
לאמר – הוא התחלת המאמר כמ״ש וכן בכל מקום.
שאת אתכם – הוא הכלל. מה שכתוב למטה טרחכם ומשאכם גו׳. והוא כוס של ברכה דאיתהיבא בימינא כמ״ש בכל לבבך ובכל נפשך והיו הדברים כו׳ וכמ״ש (פסחים קי״ז ע״ב) יכול יהא חותמין בכולן ת״ל והיה ברכה בך חותמין כו׳.
בעת ההוא – גנת אגוז. ההוא. הוא פרטית האגוז לבדו.
בעת ההוא – ב׳ אורות יהי אור ויהי אור סוד הדעת. פה ולשון. דרום וצפון. עמוד אש וענן. אל״ף הוא שם הראשון שכולל כל השבע שתחתיו. שי״ן הוא תחתון. וענן באמצע. לכן הא׳ אינו מן החשבון שהוא שורש להם. והוא עשרה זווגים דאו״א לכן נא׳ עשרה פעמים בעת ההיא והעשירית הוא ואתחנן אל ה׳ בעת ההוא.
שאת אתכם – שאת הוא אשל שלם. אתכם. הוא אילן שלם. כי אשל הוא אילן.
שבע כתות של צדיקים בג״ע זו למעלה מזו. כת ראשונה אך צדיקים יודו גו׳. כת שניה אשרי תבחר ותקרב גו׳ בחרתי הסתופף גו׳. כת שלישית אשרי יושבי ביתך. כת רביעית מי יגור גו׳. כת חמישית מי ישכן גו׳. כת ששית מי יעלה גו׳. כת שביעית מי יקום גו׳. רשב״י אומר לשבע שמחות פניהם של צדיקים דומים לעתיד לבא. לחמה. ללבנה. שנ׳ יפה כלבנה ברה כחמה. לרקיע. לכוכבים שנ׳ והמשכילים יזהירו גו׳. לברקים שנ׳ כברקים ירוצצו. לשושנים שנאמר למנצח על שושנים גו׳. למנורת בית המקדש. שנ׳ ושנים זיתים עליה א׳ מימין הגלה וא׳ משמאלה.
בעת ההוא – כבר כתבנו שלפי הפשט יתרו בא קודם מתן תורה, והעצה שנתן למשה היתה ממחרת בואו, אולם כאן אמר ואומר אליכם בעת ההיא, ונראה מזה שמנוי השופטים היה אחר מתן תורה בעת נסיעתם מחורב, וטעם הדבר כי מה שכתוב שם וישמע משה לקול חותנו ויעש כל אשר אמר (שמות י״ח כ״ד), אין הכונה שעשה כן מיד, כי אם שמר בלבו עצת חותנו ובאהבתו את העם נשא עדיין את משאם וטרחם כל השנה ההיא, ולכן בעלותו אל ההר אמר והנה אהרן וחור עמכם (שם כ״ד י״ד), ולא אמר הנה לכם שופטים, כי לא נתמנו עדיין, אמנם אחר מתן תורה שאז הרבה השם אותם עד שהיו ככוכבי השמים לרוב, ונתרבו להם המצות והתורות, והיו מוכנים לבא לארץ, ולעשות מלחמות גדולות ונוראות, אז אמר להם לא אוכל עוד לבדי שאת אתכם, וכן משמע ממה שלא הזכיר פה דבר מעצת יתרו, כי אם כמתעורר עתה מלבו, שלרוב הטורח והמשא זכר את אשר יעץ לו חותנו כבר ואמר לא אוכל עוד וכו׳. והנה הזכיר כאן מנוי השופטים להמשך הענין ולאמר, הנה קבלנו את התורה ושמתי עליכם שופטים להנהיג אתכם, והיינו מזומנים לבא אל הארץ, כעם חכם ונבון אשר לו תורה וחקים ומשפטים ומנהיגים חכמים וידועים, אלא שבקשתם מרגלים ונתקלקל הענין:
ואמר אליכם בעת וגו׳ – הקדים הספור הזה להזכירם כי בעיניהם ראו שאיננו מתרשל בהנהגתם ובהשגחה על כל צרכיהם, ושגם מה שלא היה הוא לבדו מספיק לעשותו לטוב להם, היה נותן לב להפקיד עליו אחרים שיהיו כדאי לעשותו, לבלתי יחסר העם דבר. והנה אחר שראו כל זה, לא הוא גרם להם לשאול שישלח מרגלים, שאם היה צורך בדבר היה עושהו בעצמו, ולא הוא נתן להם פתח להיות נפתים אחר דברי המרגלים, לבלתי לכת אל הארץ ולבלתי סמוך על דברי משה, שהיה אומר להם באו ורשו, כי כבר בחנו אהבתו אותם והשגחתו על צרכיהם.
ואמר אלכם בעת ההִוא – כך גם בפסוק יח: ״ואצוה אתכם בעת ההִוא״. ״בעת ההיא״ עמדתם לכבוש ארץ המיושבת עמים חזקים מלומדי מלחמה; אך באותה העת לא אימנתי אתכם בשימוש בכלי זיין, לא ציוויתי עליכם ללמוד את חכמת המלחמה או להכין כלי מלחמה, ולא מיניתי לכם שרי צבא או מפקדים. שכן גם בעת שאתם עומדים להכניע עמים ולכבוש ארצות, לא תהיה לכם אלא משימה אחת: לקיים בנאמנות את תורת ה׳ בתוככם. די בקיום התורה כדי לכבוש את העולם. על ישראל לעמוד בדרישות האידיאל של ייעודו האלוקי, ולהניח את מעמדו החיצוני בעולם בידי ה׳.
בעת ההִוא – בעת שנזכרה בפסוק ו, כאשר שהו בחורב.
לא אוכל לבדי שאת אתכם (השווה במדבר יא, יא,יד): דבר זה כולל את מילוי כל התפקיד הנובע מחובת משה להנהיג את העם הזה, ובחינותיו השונות של תפקיד זה מתוארות בפסוק יב.
ואמר אלכם בעת ההיא – עתה בא להוכיח שלא היה לזה שום עכוב מצדו, וכמו שפי׳ הרי״א שהקמת השופטים ושרי אלפים ושרי מאות היה כדי להנהיג את הצבא בעת מלחמת כנען, וכתב שמ״ש ואתה תחזה מכל העם אנשי חיל, פי׳ אנשי מלחמה, כמו ויקצוף משה על פקודי החיל, כי צבא וחיל הם שמות נרדפים עיי״ש בארך. והנה כבר בארתי בפ׳ יתרו, שמ״ש וישמע משה לקול חותנו ויעש כל אשר אמר אין פירושו ששמע ויעש תיכף דהא יתרו בא קודם מ״ת ומשה לא מינה השופטים תיכף רק בסוף השנה, רק ששמיעה לקול אינו מורה קבלת הדברים שע״ז יאמר שמע בקול בב׳ השמוש, רק פי׳ שנכנסו דבריו באזניו והתבונן בם בינה. ולדעתי קיים קצת דבריו תיכף שמבואר שגם בעמדם בחורב היו להם סנהדרין וב״ד לכל שבט ושבט כמ״ש במ״ש סוף סדר משפטים ואל הזקנים אמר שבו לנו בזה עד אשר נשוב אליכם שצוה שישבו לשפוט את העם, וכן במעשה העגל כתב ויעמוד משה בשער המחנה דהיינו במקום מושב הסנהדרין שישבו בשער, ואמר אח״כ עברו ושובו משער לשער במחנה, שר״ל על בתי דינים של כל שבט ושבט, רק שלא מינה עליהם שרי אלפים ושרי מאות כמ״ש יתרו, רק לבסוף עשה ככל אשר אמר ר״ל למנות עליהם שרי אלפים ושרי מאות וכו׳ שזה היה כשרצו ליסע מחורב לכנוס לא״י, כי באמת א״א שיהיה משה השופט בעצמו לכל העם שהלא יש משפטים הרבה שצריכים ב״ד של עשרים ושלשה כמו ד״נ ודיני מכות ויש שצריכים סנהדרין של ע״א, כמ״ש בריש סנהדרין, רק שכל עת שישבו בחורב באו רוב המשפטים של דיני ממונות אל משה בעצמו שהיה יחיד מומחה, ועצת יתרו היה שיבחר אנשי חיל וישים אותם שרי אלפים ושרי מאות, וידוע ששרי אלפים ושרי מאות הם ממונים על צבא מלחמה בכ״מ, לא המיוחדים למשפט שהם יהיו זקני עיר ועיר, רק כי באשר על המלך וכן על השופט הכללי היה מוטל שני דברים כמ״ש ושפטנו מלכנו ויצא לפנינו ונלחם מלחמותינו, וכמ״ש ואשר יוציאם ואשר יביאם כמש״פ שם, כי באשר השופט הכללי והמלך בידם העוז והמשרה יש לו כח להעמיד הדין על מכונו בחזקת היד, כן יעץ לו יתרו ששרי החיל שימנה על צבא המלחמה הנכונים לכנס לארץ שהם שרי האלפים והמאות הם יהיו ג״כ השופטים את העם, אולם באשר לא נסעו מחורב לכנס לארץ עד סוף השנה לא מינה משה עליהם שרי אלפים ושרי מאות לצבא מלחמה ולכן לא מינה שופטים ג״כ, כי היה די בסנהדרין של השבטים ובמשה לבדו, כי בהיותם בחורב לא היה להם דברי ריבות ומשפטים אחר שלא היו להם בתים ונחלת שדה וכרם שיפלו עליהם משפטים ולא משא ומתן, כי כלם אכלו את המן עמר לגלגלת, ואם קרה ביניהם ריב קטן לרוב התפשרו ע״י ב״ד של השבט שזה מינה תיכף, ולכן לא עשה תיכף כעצת יתרו, אמנם כאשר הודיע להם ה׳ שיסעו מהר חורב לרשת את הארץ, אז ראה משה שצריך למלאות כל דברי יתרו אם שימנה שרי אלפים ושרי מאות ממונים על הצבא, ואם שיתן להם העוז והמשרה ג״כ לשפוט את העם, כי כאשר יכנסו לארץ וירשוה יפלו ביניהם דברי ריבות בכל שעה בחלוקת הארץ ובנחלות ובמשא ומתן שיעסקו בו בבואם לארץ, ואז א״א שילכו כלם למשפט אל משה או אל ב״ד של השבט כי יהיו העם נפוצים בעריהם לא מקובצים כמו שהיו במדבר, ובא״י מצווים למנות שופטים בכל עיר ועיר וע״כ הקדים משה אז למנות עליהם שרי אלפים ושרי מאות פקודי החיל למלחמה ושהם יהיו ג״כ השופטים, ועז״א ואמר אלכם בעת ההיא לא אוכל לבדי שאת אתכם, שמושג משא בהרחבה כולל כל מה שישא האדם ויסבול, בין נשיאת דברים כבדים שהוא משא אל הגוף, בין נשיאת דברים הגיונים שהם לטורח על הנפש, כי משה נשא עד הנה כל עניניהם:
בעת ההיא: עוד יבואר לפנינו בפסוק י״ב באיזה עת מדבר.
לא אוכל לבדי שאת אתכם: היינו מילוי צרכיכם ״כאשר ישא האומן את היונק״1. והנה נוח לגדל יונק2 שנגרר אחר דעת האומן מה שהוא בעצמו מבין צרכי היונק, ויותר משהאומן מבין – אין היונק מבקש. משא״כ יונק שדעותיו שונות מדעת האומן, אין האומן יכול לישא משאו. כך, נוח לגדול הדור לישא משא הצבור כשאין להם דעות שונות מדעת המנהיג, ממה שהוא מבין ומשכיל מה שהדור נצרך לכך ביותר. אבל כשיש להם דעות שונות וכל אחד אומר ׳כך נצרך להיות׳, אין גדול הדור יכול לישא משאם. וזהו שהוכיח משה את הדור, שגם אז בחורב הבין שדעותיהם שונות מדעותיו, ואין בדעתם ורצונם להיות נגררים אחר דעת משה. וזה הספור הגיע למוסר שיבא אח״כ בדבר מרגלים, שהוא עיקר התוכחה לענין3. ויבואר להלן (פסוק כב) דבקשתם למרגלים היתה שאינם רוצים ליכנס לארץ ישראל בדרך ניסית אלא בדרך הטבע, וזה הגיע משום שלא היו נגררים אחר דעת משה לגמרי, משום הכי אע״ג שבעודם בחורב לא עלה על דעתם לשלוח מרגלים, לא (היה זה) משום שנמשכו אחר דעת משה בלי לב, אלא משום שאז היו סבורים בעצמם שראויים להסמך על נס. אבל אי היו באמת אז נגררים אחר דעת משה בלא לב ולב, שוב לא היו חושבים דעות אם ראוים להסמך על נס או לא, ולא היו מגיעים לבקשת מרגלים.
1. ע״פ במדבר (יא,יב).
2. סוג יונק כזה, שנגרר...
3. וכפי שממשיך רבינו ומסביר.
בעת ההיא – קודם מסעם מהר סיני; ולפי דעת האומר ביאת יתרו ועצתו קודם מתן תורה, המתין משה לעשות כעצתו עד ששמע מפי האל כל המשפטים והחקים והתורות בהר סיני ובאהל מועד פן יתנגד אחד מהם לעצת יתרו, וזו כונת וצוך אלהים שיתרו אומר לו; אבל כשחדל ה׳ מצוותו, ובני ישראל היו מוכנים להכנס במדבר הגדול שבודאי תקצר רוחם במהלכם בו ויתרעמו עליו, אז דבר להם כזאת, ומנה עליהם שופטים ושוטרים, ומה שכתוב בפ׳ יתרו וישמע משה לקול חותנו וגו׳, אין צורך לומר שעשה מיד רק לאחר זמן; ועיין מה שכתבתי על זה בפרשת יתרו.
לפני שמשה רבינו ממשיך בסיפורו בפסוק יט, הוא מבליע כאן דו״ח על ארגון העם שבוצע על ידו בהר חורב, כדי להודיע בזה, אלו הכנות יזם הוא מצדו, למסע הכיבוש העומד לפניהם. אם שרי האלפים והמאות היו גם שרי צבא, כמו שפירשנו בשמות סוף פרק י״ח, אם כן ודאי מובן שדו״ח זה הוא כאן במקומו.
בעת ההיא – הכוונה לתקופת החניה בהר חורב, כלומר מוסב על ״בחורב״ שבפסוק ו.
לא אוכל וגו׳ – הביטוי כמו בספר במדבר י״א:י״ד, אבל בעיקרו של דבר הוא זהה עם מה שאמר יתרו למשה רבינו עוד לפני מתן תורה, שמות י״ח:י״ז והלאה. אפשר להבין בקלות, שמשה רבינו לא ראה צורך כאן בנאומו להזכיר שיתרו נתן לו את העצה להקמת הארגון הזה.
ואמר אליכם בעת ההיא לאמר לא אוכל לבדי שאת אתכם כו׳ איכה אשא לבדי – לדמיון, כאשר יש לאדם ברכה מופלגת בעושר ובנים ויש לו טורח הרבה מגידול בניו, ממניקות ושפחות וכיו״ב די ספוקן, אז יאמר מה גדלה עלי הטורח מכם, יתן ה׳ כי כן יהיה לכם מבניכם ובני בניכם טרחות כאלה וטורד כזה לא יופסק מכם, כן משה רועה נאמן אמר ה׳ הרבה אתכם והנכם ככוכבי השמים בריבוי ובמעלה מופלגת ע״ד נסיי, אמר שכן יאמרו רועי ישראל ומנהיגיהם ונביאיהם תמיד עליכם ויתלוננו תלונות כאלה, וזה שאמר ואמר אליכם בעת ההיא לאמר, שכן יאמרו תמיד עליכם כפי אשר אתם במצב העת הזה רועי ישראל ישעיהו וירמיה וכיו״ב.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורפירוש מחכמי צרפתחזקונירמב״ןר׳ בחיימנחת יהודהטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספימזרחיאברבנאלצרור המורגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןמשך חכמההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144