×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לו) זֽוּלָתִ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן⁠־יְפֻנֶּה֙ ה֣וּא יִרְאֶ֔נָּה וְלֽוֹ⁠־אֶתֵּ֧ן אֶת⁠־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁ֥ר דָּֽרַךְ⁠־בָּ֖הּ וּלְבָנָ֑יו יַ֕עַן אֲשֶׁ֥ר מִלֵּ֖א אַחֲרֵ֥י יְהֹוָֽהיְ⁠־⁠הֹוָֽה׃
except Caleb the son of Jephunneh. He shall see it; and to him I will give the land that he has trodden on, and to his children, because he has wholly followed Hashem.⁠"
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״יאבן עזראר״י בכור שורחזקוניר׳ בחייר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שישפתי חכמיםאור החייםהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשנצי״ברד״צ הופמןעודהכל
אֱלָהֵין כָּלֵב בַּר יְפֻנֶּה הוּא יִחְזֵינַהּ וְלֵיהּ אֶתֵּין יָת אַרְעָא דִּדְרַךְ בַּהּ וְלִבְנוֹהִי חֲלָף דְּאַשְׁלֵים בָּתַר דַּחְלְתָא דַּייָ.
save Kaleb bar Jephunneh. He shall see it, and I will give to him the land on which he has trodden, and to his children, because he has been upright in the fear of the Lord.
ארוםא אלהן כלב בר יפונה הוא יחמיב יתה וליה אתן ית ארעא די דרס בה ולבנוי חלף די אשלםג למימר טב בתר מימרה די״י.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ארום״) גם נוסח חילופי: ״ברם״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יחמי״) גם נוסח חילופי: ״חמי״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ולבנוי חלף די אשלם״) גם נוסח חילופי: ״לזרעיית בנוי אלף דא׳⁠ ⁠⁠״.
אלהין כלב בר יפונה הוא יחמינה וליה איתן ית ארעא דחברון דטייל בה ולבנוי חולף דאשלים בתר דחלתא די״י.
except Kaleb bar Jephunneh, who shall see it, and to whom I will give the good land, the land of Hebron through which he walked, and to his children, because he hath followed with integrity the fear of the Lord.
סִוַי׳ כַּלִיבַּ בּןִ יפֻונִּי פַאִנַּהֻ יַרַאהֻ וַלַהֻ אֻעטִי אַלּבַּלַדַ אַלַּדִ׳י סַלַכַּהֻ וַלִאַבּנַאאִהִ לִמַא אִתַּבַּעַ טַאעַתַּ אַללַהַ
מלבד כלב בן יפנה, כי הוא יראה אותה, ולו אתן את הארץ אשר דרך בה בהליכתו, ולבניו, בעבור שהלך בדרך הציות לה׳.
[זולתי כלב בן יפונה – אמר הקב״ה: טובה גדולה אני מחזיק לכלב. מהו זולתי – זה לזהא אתי יותר מששיםב מכם. אתם לא מצאתם ידיכם, ויפל משה ואהרן על פניהם (במדבר י״ד:ה׳) – נתרשלו ידיהם, עמד כלב ושיתקן הס, והם שותקין לשמוע.]⁠ג
אשר דרך בה – חברון, שנאמר: ויבא עד חברון (במדבר י״ג:כ״ב).
א. כן בכ״י לייפציג 1, וכן בתנחומא שלח ב׳ (כ״י פרמא 3122, פרמא 3154) ובמדבר רבה י״ג:ב׳. בתנחומא בובר: ״לוה״.
ב. כן בכ״י לייפציג 1, וכן בתנחומא שלח ב׳ (כ״י פרמא 3122, פרמא 3154). בתנחומא בובר, ובמדבר רבה י״ג:ב׳ נוסף כאן: ״רבוא״.
ג. ביאור זה מופיע בכ״י לייפציג 1 כתוספת של ר׳ שמעיה מפי רש״י (״ר׳ ת׳ר׳ש׳.⁠״).
{See Hebrew text.}
אשר דרך בה [AND TO HIM WILL I GIVE THE LAND] THAT HE TROD UPON – viz., Hebron, as it is said, "And he (Caleb) came to Hebron" (Bemidbar 13:22).
זולתי – היו״ד נוסף, כיא נמצא בלא יו״ד (מלכים ב כ״ד:י״ד).
ולו אתן את הארץ אשר דרך בה – היא חברון.
א. בכ״י פריס 177 נוספה כאן בטעות: ״לא״. המלה לא נמצאת בכ״י פריס 176, ברסלאו 53.
SAVE. The yod in zulati (save) is superfluous, for the word is found without the yod.⁠1
AND TO HIM WILL I GIVE THE LAND THAT HE HATH TRODDEN UPON. The reference is to Hebron.⁠2
1. Zulat. See II Kings 24:14.
2. See Ibn Ezra on Num. 13:22 (Vol. 4, p. 103).
ויהושע וכלב שחפצים בה, הם ילכו בה.
And Yehoshua and Calev who desire her, they shall go into her.
מלא אחרי י״י – מלא דברי משה שהיה מדבר בשמו.
'מלא אחרי ה, "who has fully followed God's instructions.⁠" Moses refers to the instructions he had issued in the name of God. [God did not address Calev directly, ever. Ed.]
הארץ אשר דרך בה – היא חברון שנאמר (במדבר יג,כב) ויבא עד חברון. והזכיר כלב תחלה כי הש״י יזכירנו כן לעולם ואחריו יהושע.
הארץ אשר דרך בה, "the land on which he walked.⁠" A reference to the city of Chevron, seeing the Torah had specifically mentioned that Calev came to Chevron (Numbers 13,22). Calev is mentioned first before Joshua, here and everywhere when God speaks of him.
זולתי כלב בן יפונה – השמיט יהושע, כאלו הוא עם משה, כל שכן באמרו אחרי זה: יהושע בן נון (דברים א׳:ל״ח).
וכלב בן יפונה הוא יראה אותה והוא יבא שמה. ולפי זה היה משה אמצעי ביניהם כי הוא ראה את הארץ מרחוק מה שלא ראה דור המרגלים. ולא בא שמה. כמו שבא יהושע וכלב כמו שזכר. והנה נתן הטעם למה הוציא כלב מהגזרה ואמר יען אשר מלא אחרי ה׳ ורצה לומר שגם כן ראה הוא חוזק העם והערים כמו שראו המרגלים ואעפ״כ לא נתפת׳. אבל האמין ביכלת האלהי. וזהו אשר מלא אחרי והנה בפרשת שלח לך זכר גם כן יהושע באמרו זולתי כלב בן יפונה ויהושע בן נון וכאן לא זכרו עמו לפי שעוד מעט יזכירנו כמנחיל את הארץ במקום מרע״ה וכמו שיבא.
דָֽרַך: הדל״ת במאריך. [דָּֽרַךְ⁠־בָּ֖הּ].
חברון כו׳. ר״ל, וכי כל הארץ נתנה לכלב:
This refers to Chevron, etc. Rashi is explaining: Is the entire Land going to be given to Koleiv!
הוא יראנה ולו אתן וגו׳ – צריך לדעת למה הוצרך לומר יראנה כיון שמבטיח לתתה לו בכלל מאתים מנה, ונראה שנתכוון ה׳ לומר שב׳ זכיות היו ביד כלב בענין זה ובשבילם זכה לב׳ דברים, א׳ שפנה עצמו מעצת המרגלים ולא אמר רע, ב׳ שאדרבא היה סותר דברי המרגלים למלאות אחרי ה׳ דכתיב (במדבר י״ג ל׳) ויהס כלב וגו׳, וייעד לו ה׳ ב׳ דברים טובים, כנגד מה שפינה עצמו מעצת המרגלים עלה בידו זכות שלא ימות בגזירתם, והוא מה שסמך לומר בן יפונה הוא יראנה פי׳ בשביל שפינה עצמו מעצת המרגלים יצא מכלל גזירת אם יראה איש וגו׳ וכל מנאצי לא יראוה (שם י״ד כ״ג), וכנגד שמילא אחרי ה׳ נתן לו את הארץ, והוא אומרו ולו אתן את הארץ וגו׳ יען אשר מלא אחרי ה׳.
הוא יראנה ולו אתן את הארץ, "he will see it and to him I will give the land, etc.⁠" Why did Moses have to say that Calev would see the land seeing that he had been promised that God would give it to him? Surely just as 100 is part of 200, the land could not be given to Calev unless he was going to see it! I believe Moses wanted to recall two separate accomplishments of Calev in the matter of the spies and to show that he acquired two separate merits. 1) He separated himself from the advice of the ten spies and did not say a single negative word. 2) He was courageous enough to come out openly against the majority report asking the people to remain loyal to God, as we know from Numbers 13,30: "Calev silenced the people.⁠" As a compensation God granted Calev two good things. Concerning his initial silence God rewarded him by not letting him die as part of the decree which God decreed against the spies. This is alluded to in Moses saying: בן יפנה הוא יראנה, "the son of Yefuneh will see it.⁠" The meaning is that because he "turned away" פנה, he was granted the reward that he would see the land he had spied out. His peers had been specifically denied this, i.e. Numbers 14,23 where God said that the men of his generation would not get to see the land of Canaan. In reward for Calev having come out openly on behalf of God he was rewarded in that God gave him the land, i.e. he personally i.e. לו was allocated a share in the Holy Land.
בגללכם – לפי שאתם קטני אמונה הקפיד עלי שלא קדשתי אותו לעיני קשי אמונה כמוכם.
ולו אתן וגו׳ ולבניו – שיעורו, ולו ולבניו אתן, וגומר:
אשר דרך בה – חברון שנאמר ויבא עד חברון (במדבר י״ג כ״ב):
מלא אחרי ה׳ – ענינו ההסכמה והשלמת הרצון. והנה לא זכר את יהושע עם כלב, לפי שעוד מעט יזכירנו בפני עצמו כמנחיל את הארץ במקום משה רבינו ע״ה:
מלא אחרי ה׳ – עיין פירוש, במדבר יד, כד.
יען אשר מלא: בדגש1, כמו דכתיב בפרשת שלח (במדבר יד,כד) ״ועבדי כלב וגו׳ וימלא אחרי״ בדגש, ולא כמו שכתב בפרשת מטות (שם לב,יב) ״בלתי כלב וגו׳ כי מלאו אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״, בבנין הקל2. וביארנו שם3 דמשמעות ״מלאו אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״ בקל היינו שאומרים ללכת אחרי השגחתו ולא כאומרים שטוב להיות חפשי מהשגחתו. אבל בבנין חזק4 משמעו שנכנס בחברון במקום סכנה למען העלות עליו השגחתו5. וזה הדבר אשר היה כלב מצוין מיהושע באותה שעה שהזמין ה׳ לפניו.
אמנם6 כאן כתיב ״אחרי ה׳״ ולא כתיב ׳אשר מלא אחרי׳, ובפרשת מטות (שם) ביארנו דבכל מקום דכתיב ״אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״, אין הכוונה שהוא בעצמו נכנס תחת השגחתו, אלא שמצוה ומדריך את הכלל שילכו אחרי השגחת ה׳7. וכאן8 שמדבר מיד (פסוק ל״ח) על דבר יהושע משום הכי פירש הכתוב ״אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״, דמשום הכי התחבר יהושע לכלב באותה גזרה להנצל גם הוא, משום שגם הוא ״מלא אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״ במה שאמר ״טובה הארץ מאד מאד״. ונמצא פירוש ״אשר מלא אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״ נכלל בזה שני דברים: א׳, אשר ״מלא״ בעצמו. ב׳, ״אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״, היינו לאחרים – עם יהושע, כמבואר שם בפרשת מטות (במדבר לב,יב).
1. כמשפט, בבנין הפיעל.
2. אין כוונת רבינו ש״מלאו״ הוא מבנין הקל, אלא, כידוע, בנין הפיעל (הכבד) מחייב דגש חזק באות האמצעית של השורש (עי״ן הפועל). אולם האותיות ׳החלשות׳ כמו למ״ד ונו״ן אינן סובלות דגש חזק כאשר הן אינן מנוקדות בניקוד הרגיל (כגון ׳מילא׳) אלא בשוא-נע בלבד (כגון ׳מילאו׳). במקרה כזה אמנם הבנין הוא פיעל, אבל חסר סימן ההיכר של דגש חזק. והשוה לדברי הראב״ע בפסוק ל״א ד״ה לא מלאו: קל הלמ״ד והוא מן הבנין הכבד.
3. בפרשת מטות.
4. שהוזכר בפרשתנו ובפרשת שלח.
5. להכניס עצמו תחת השגחתו יתברך. הכניס עצמו בכוונה במקום שאינו בטוח כדי להיות נסמך על השגחתו.
6. ענין נוסף שמטפל רבינו.
7. וא״כ מדוע אמר כאן משה ״אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״ ולא ״אחרי״.
8. עונה רבינו.
זולתי – בבמדבר ל״ב:י״ב, כתוב בלתי.
הארץ אשר דרך בה – לפי הכתוב ביהושע י״ד:ט׳ והלאה הרי זו חברון.
ולבניו – בבמדבר ידף כד כתוב וזרעו.
מלא אחריבמדבר י״ד:כ״ד. יש להשלים: ללכת; הוא מילא ללכת. לדברי אהרליך במדבר י״ד:כ״ד, פירוש ״מלא אחרי ה׳⁠ ⁠⁠״ הוא לאשר את דברי ה׳. כמו ״מלא דבר ה׳ אחריו״ (השוה מלכים א א׳:י״ד).
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״יאבן עזראר״י בכור שורחזקוניר׳ בחייר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שישפתי חכמיםאור החייםהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשנצי״ברד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144