×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יג) עַתָּ֗ה קֻ֛מוּ וְעִבְר֥וּ לָכֶ֖ם אֶת⁠־נַ֣חַל זָ֑רֶד וַֽנַּעֲבֹ֖ר אֶת⁠־נַ֥חַל זָֽרֶד׃
"Now rise up, and cross over the brook Zered.⁠" We went over the brook Zered.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאברבנאלצרור המורר״ע ספורנורש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןעודהכל
כְּעַן קוּמוּ וַעֲבַרוּ לְכוֹן יָת נַחְלָא דְּזָרֶד וַעֲבַרְנָא יָת נַחְלָא דְּזָרֶד.
Now arise (said I), and go over the stream of Zared. And we passed over the stream of Zared.
כדוןא קומו ועברוב ית נחלהג דזרד ועברנן עלד נחלה דזרד.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״כדון״) גם נוסח חילופי: ״כדו״.
ב. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״לכון״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״נחלה״) גם נוסח חילופי: ״נחל״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״על״) גם נוסח חילופי: ״ית״.
כדון קומו ועיברו לכון ית נחל טרווייא ועברנא ית נחל טרווייא.
Now arise, and pass over the stream of Tarvaja. And we crossed the stream of Tarvaja.
וַאלּאַןַ קֻומֻוא וַאעבֻּרֻוא וַאדִי זַארִדַ פַעַבַּרנַאהֻ
וכעת קמו ועברו את נחל זרד1, אזי עברנו אותו.⁠2
1. (הנמצא בגבול מואב הדרומי)
2. (פה דילג ממסע 31 עד מסע 41 המפורשים בפרשת מסעי לעיל.)
עתה קומו ועברו את נחל וגו׳ עד מקרב העם. זכר אדונינו משה בפסוקים האלה שאחר שעברו ישראל בגבול מואב צוה האל יתברך שיעברו ישראל את נחל זרד.
אח״כ אמר קומו ועברו לכם את נחל זרד. להורות שעד עכשיו מצד העונות לא יוכלו לעבור את נחל זרד. אע״פ שהיה קטן זרת ארכו וזרת רחבו. וכשהיו ישראל רצויים לא עמד הים בפניהם. כאומרו דבר אל בני ישראל ויסעו. שאין הים עומד בפניהם.
עתה קמו – ומאחר שאסור לכם לעבור בגבול שני אלה. קמו ועברו לכם את נחל זרד – שהוא חוץ לגבול שניהם, ומשם תוכלו לעבור חוץ לגבול שניהם עד הירדן.
עתה קומו, seeing that it is forbidden to you to cross territory belonging to either the Moabites or the Edomites, קומו ועברו לכם את נחל זרד, which is outside the territory of either one of these nations. From that point you will be able to advance as far as the Jordan.
עתה קמו הוא ההמשך של פסוק ט.
עתה – הוא סיום הדברים אחר שא״ל אל תצר את מואב ולא יכלו לעבור דרך ארץ מואב צוה שיעברו את נחל זרד שהוא הדרך אל מול בני עמון:
עתה קומו – כאשר אני גוזר שלא נעבור1 בע״כ דרך מואב בע״כ צריכים אתם להלוך הלאה לצד צפון2, עד אשר תעברו את נחל זרד שהיא סמוכה לארץ סיחון כמבואר בס׳ במדבר (כ״א י״ב)3 אשר מנחל זרד הגיע לנחל ארנון.
1. לכיוון ארץ ישראל.
2. ולהמשיך במזרחה של מואב לכיוון צפון.
3. ״משם נסעו ויחנו בנחל זרד. משם נסעו ויחנו מעבר ארנון״...
זרדבמדבר כ״א:י״ב. תחנה זאת נזכרת כאן באופן מיוחד. כפי הנראה כבר מתו כאן כל הדור הקודם. בשום מקום אחר לא נזכר דבר זה, ורק עד ראיה היה יכול לדעת דבר זה בדיוק. בתקופה יותר מאוחרת לא היתה כל סיבה להזכיר באופן מיוחד את המעבר של נחל זרד. אמנם נגד הפירוש הזה שרק בשעת המעבר של נחל זרד מת כל הדור הקודם, יש להזכיר את דברי המדרש רבה לבמדבר כ׳:כ״ב (י״ט:ט״ז הוצ. ווילנא), האומר כי כבר בהגיעם להר ההר היתה כל העדה מיועדת להכנס לארץ הקדושה (דהיינו כבר באחד באב של שנת הארבעים, במדבר ל״ג:ל״ח); לפי פירוש רש״י לבמדבר כ׳:א׳ היה זה כבר באחד בניסן של שנת הארבעים.
אך במסכת תענית ל׳: (השוה בבא בתרא קכ״א., רשב״ם ותוספות) אמרו חכמינו זכרונם לברכה, כי בחמשה עשר באב כלו מתי מדבר, ובו היה דבר ה׳ אל משה בפרשה זאת (דברים ב׳:י״ז והלאה). לפי זה עברו את נחל זרד בחמשה עשר באב. מהר ההר עד עיי העברים יש ארבע תחנות (לדברי קייל לבמדבר לג אפילו שמונה תחנות). משם נסעו (לפי במדבר כ״א:י״ב) אל נחל זרד; נמצא שמהר ההר עד נחל זרד היו ששה (או עשרה) מסעות, שנמשכו שבועיים. בינתיים אירעה עוד מלחמה עם מלך ערד (במדבר כ״א:א׳).
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאברבנאלצרור המורר״ע ספורנורש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144