×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לג) וַֽיִּתְּנֵ֛הוּ יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ לְפָנֵ֑ינוּ וַנַּ֥ךְא אֹת֛וֹ וְאֶת⁠־בָּנָ֖ו וְאֶת⁠־כׇּל⁠־עַמּֽוֹ׃
Hashem our God delivered him up before us; and we struck him, and his sons, and all his people.
א. וַנַּ֥ךְ =ל,ל1,ש,ש1,ק3,ו,ל3 באות כ״ף סופית רגילה
• יש ספרים=וַנַּ֥ךְ באות כ״ף סופית גדולה
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראגור אריהמנחת שישפתי חכמיםמלבי״םנצי״בעודהכל
וּמַסְרֵיהּ יְיָ אֱלָהַנָא קֳדָמַנָא וּמְחֵינָא יָתֵיהּ וְיָת בְּנוֹהִי וְיָת כָּל עַמֵּיהּ.
and the Word of the Lord our God delivered him up before us, and we smote him, and his sons, and all his people.
ומסר יתיהא י״י אלהן קדמינן וקטל⁠((י))⁠נן יתיה וית {בנוי} וית כל עמיה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יתיה״) גם נוסח חילופי: ״יתהון״.
ומסר יתיה י״י אלקנא קדמנא ומחינא יתיה וית בנוי וית כל עמיה.
And the Lord our God delivered him up before us, and we smote him, and his children, and all his people.
ואת בניו1 בנו כתיב, מלמד שלא היה לו בן גבור כמוהו.
1. בנו כתיב מלמד שלא היה לו בן גבור כמוהו. רש״י הביא ואת בניו בנו כתיב, שהיה לו בן גבור כמותו, וכן יש לתקן לפנינו שהיה לו בן גבור כמוהו, ועיין בתנחומ׳ סוף חקת אות נ״ה, בנו כתיב שהיה לו בן קשה ממנו, וע״ש בהערה שפ״ג.
פַסַלַמַהֻ אַללָּהֻ רַבֻּנַא פִי יַדִנַא פַקַתַּלנַאהֻ וַבַּנִיהִ וַסַאאִרַ קַוְמִהִ
מיד הסגיר אותו ה׳ אלהינו, בידנו, אזי הרגנו אותו ואת-בניו ואת-שאר עמו.
ואת בניובנו כת׳, שהיה לו בן גבור כמותו.
ואת בנו [AND WE SMOTE HIM] AND HIS SONS – It is written בנו, "his son" (although read as בניו "his sons"), for he had a son who was as mighty as himself (Tanchuma Chukkat 25).
פס׳: ויתנהו ה׳ אלהינו [וגו׳] ואת בניו – בנו כתיב בניו קרי מלמד שאדם קורא לבנו אחד בני כאדם שיש לו בנים הרבה ודומה לו (בראשית מ״ט:י״ז) ובני דן חושים. (דברי הימים א ב׳:ח׳) ובני איתן עזריה:
ונך – חסר נו״ן השרש.
AND WE SMOTE. The root nun is missing in the word va-nakh (and we smote).⁠1
1. From the root nun, caf, heh. The nun in va-nakkeh is a prefix.
שהיה לו בן גבור כמותו. דאם לא כן, למה כתב ״בניו״ וקורין ׳בנו׳, אלא הרבה בנים היו לו, לכך כתב ׳בניו׳, וקרינן ״בנו״ שהיה האחד גבור כמותו:
וַנַך אֹתוֹ: בתיקון ס״ת יש׳ וגם בהעתק פירא׳א הכ״ף רבתי, ולא מצאתי כן במדוייקים, גם לא בשום נוסח מאלפ״א בית״א רבתי׳. [וַנַּךְ אֹתוֹ].
בָנָו: בניו ק׳. [ואת⁠־בנו כ׳, וְאֶת⁠־בָּנָיו ק׳].
א. בכ״י א כתוב כאן ׳וגם בהעתק הללי פירא׳⁠ ⁠׳. ונראה שהמילה הללי נכתבה בטעות מתוך הרגל. בכ״י ל (ובדפוסי מ״ש), כראוי: ׳בהעתק פירא׳⁠ ⁠׳ (בלי המילה הללי).
בנו כתיב כו׳. מדכתיב בנו חסר יו״ד, משמע שלא היה לו אלא בן אחד, ומדנקוד בנו כולו קמ״ץ, משמע שהיו לו בנים הרבה. אלא ללמדך שבן אחד היה לו שניכר שהוא בנו, שהי׳ גבור כמותו. לכך כתיב בנו חסר יו״ד, והודיענו שנהרג כמו שנהרגו כל בניו:
It (בנו) is written, etc. Since בנו lacks the letter yud, it [means "his son" and] implies that Sichon only had one son. Yet, since both syllables are vocalized with a kamatz, it [means "his sons" and] implies that he had many sons. Rather the word בנו indicates that Sichon had one son who was clearly recognizable as his son, for he was as mighty as his father. Therefore, it is written בנו (his son), without a yud. And this verse is informing us that he was killed just as all his other sons were killed.
ויתנהו ה׳ לפנינו – וע״י שנתן ה׳ אותו בידנו בשדה המערכה ונך אותו ואת בניו ואת כל עמו עי״כ:
ואת בניו – ושם1 לא נזכר הבנים2, דשם מיירי במכה הראשונה שהוכה הוא לבדו3, ובניו שהיו ראשי הצבא עוד לא הגיעו למלחמה עד לבסוף4, הוכו גם המה5. משא״כ בעוג כתיב גם שם את בניו היינו כמש״כ בסמוך שמתחלת המלחמה היו כבר נאספים והוכו כולם יחד6.
1. בפרשת חוקת (במדבר כא,כד).
2. ואילו אצל עוג, כתובים שם ״בניו״ (כא,לה).
3. כפי שביאר רבינו בפסוק הקודם.
4. כפי שמתואר בפסוקנו.
5. על כן רק כאן מוזכרים ״בניו״.
6. אך יש להעיר שבפרשתנו לא מוזכרים ״בניו״ בעוג, ועיין להלן (ג,ג).
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראגור אריהמנחת שישפתי חכמיםמלבי״םנצי״בהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144