×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כב) כַּאֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לִבְנֵ֣י עֵשָׂ֔ו הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּשֵׂעִ֑יר אֲשֶׁ֨ר הִשְׁמִ֤יד אֶת⁠־הַחֹרִי֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם וַיִּֽירָשֻׁם֙ וַיֵּשְׁב֣וּ תַחְתָּ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
as He did for the children of Esau, who dwell in Seir, when He destroyed the Horites from before them; and they dispossessed them, and lived in their place even to this day.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״ע ספורנונצי״בעודהכל
כְּמָא דַּעֲבַד לִבְנֵי עֵשָׂו דְּיָתְבִין בְּשֵׂעִיר דְּשֵׁיצִי יָת חוֹרָאֵי מִן קֳדָמֵיהוֹן וְתָרִיכוּנוּן וִיתִיבוּ בַאֲתַרְהוֹן עַד יוֹמָא הָדֵין.
As did the sons of Esau who dwelt in Seir, when He destroyed the Horaee from before them, and drave them out, and they have dwelt in their places to this day.
היך מה די עבד לבנוי דעשוא בדשריין בגבלהג די שיצון ית חוורנייהד מן קדמיהון וי⁠(ה){י}⁠תון יתהון ושרון באתריהון עד זמן יומא הדין.
א. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״אליין״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״דשריין בגבלה״) נוסח אחר: ״דשריין בטורא דגבלה״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בגבלה״) גם נוסח חילופי: ״בגוב׳⁠ ⁠⁠״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״חוורנייה״) גם נוסח חילופי: ״חוורנאי״.
{כמא דעבד לבנוי דעשו דיתבין בשעיר דשיצי ית חוראי מן קדמיהון ותריכינון ויתובו באתריהון}⁠א עד זמן יומא הדין.
א. הושמט ע״י הדומות בכ״י לונדון.
as He did for the Beni Esau who dwell in Seir: for He destroyed the Horaee before them, and drove them out, and they dwell in their place to this day.
כַּמַא צַנַעַ לִבַּנִי עִסַאוַ אַלּמֻקִימִיןַ בִּשַׁעִירַ אִד׳ אַנפַד׳וּ אַלּחֻורִיִּיןַ מִן בַּיְןִ יַדַיְהִם פַקַרַצֻ׳והֻם וַאַקַאמֻוא מַכַּאנַהֻם אִלַי׳ הַדַ׳א אַלּיַוםִ
כפי-שעשה לבני עשו הדרים בשעיר, כי השמידו את החורים מן בין-ידיהם, אזי כרסמו בכחם וקבעו את מושבם במקום שלהם עד היום הזה.⁠1
1. (היינו שבני עשיו כבשו את הר שעיר עד מדבר פארן מידיהם של החוריים.)
פס׳: והעוים היושבים בחצרים עד עזה – שעיוו את מקומם ונתנם הקב״ה לבני לוט בזכות אברהם:
פס׳: כאשר עשה לבני עשו – וכן הוא אומר (בראשית ל״ו:כ׳) אלה בני שעיר החורי יושב הארץ ואומר (יהושע כ״ד:ד׳) ואתן לעשו את הר שעיר לרשת אותו:
כאשר עשה לבני עשו – שאחר שהיו גרים בארץ שעיר גרשו את התושבים.
כאשר עשה לבני עשו, just as God had done for the descendants of Esau who, after settling in the land of Seir, had driven out the inhabitants (the Chori) from there.
כאשר עשה לבני עשו וגו׳ אשר השמיד את החרי וגו׳ – לעיל י״ב כתיב להיפך דמתחלה ישבו שם ואח״כ השמידום1. ושניהם אמת דזרע אהליבמה בת ענה אשת עשו ישבו מתחלה בארץ שעיר החורי באשר היו מזרעם. ואח״כ השמידום.⁠2 משא״כ בני עשו מזרע בנות חת וישמעאל לא ישבו מתחלה בשעיר עד שהשמידו את החרי תחלה. {או אפשר דסיבת חילוקי דעות בני שעיר כמו שכתבנו בבראשית (ל״ו:כ״ב) עיי״ש.} מש״ה הביא את בני עשו למשל גם למואב גם לבני עמון3.
1. וכפי שביאר רבינו שם.
2. השמידו את החורי.
3. באשר גם בבני עשו היו שני סוגי כיבוש בהר שעיר.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״ע ספורנונצי״בהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144