×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) לֹא⁠־תִרְאֶה֩ אֶת⁠־חֲמ֨וֹר אָחִ֜יךָ א֤וֹ שׁוֹרוֹ֙ נֹפְלִ֣ים בַּדֶּ֔רֶךְ וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ מֵהֶ֑ם הָקֵ֥ם תָּקִ֖ים עִמּֽוֹ׃
You shall not see your brother's donkey or his ox fallen down by the way, and ignore them; you shall surely help him to lift them up again.
מקבילות במקראמוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)ילקוט שמעוניאגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״יאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלצרור המורגור אריהשפתי חכמיםאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
פריקה וטעינה – שמות כ״ג:ה׳
[פיסקא רכה]
לא תראה – מצות לא תעשה ולהלן הוא אומר (שמות כ״ג:ה׳) כי תראה מצות עשה.
חמור אחיך – אין לי אלא חמור אחיך חמור שונאך מנין תלמוד לומר (שם) חמור שנאך מכל מקום אם כן למה נאמר אחיך מלמד שלא דברה תורה אלא כנגד היצר או שורו.
נופלים – ולא עומדים.
בדרך – ולא ברפת מיכן אמרו מצאה ברפת אין חייב בה ברשות הרבים חייב בה.
והתעלמת – פעמים שאתה מתעלם ופעמים שאין אתה מתעלם כיצד היה כהן והם בבית הקברות או שהיה זקן ואינו לפי כבודו או שהיתה אבידה שלו מרובה משל חבירו פטור שנאמר והתעלמת פעמים שאתה מתעלם ופעמים שאין אתה מתעלם.
הקם תקים עמו – העמידה ונפלה העמידה ונפלה אפילו חמש פעמים חייב שנאמר הקם תקים עמו, הלך וישב לו ואמר לו הואיל ועליך מצוה אם רצית להקים תקים פטור שנאמר הקם תקים עמו יכול אפילו זקן ואפילו חולה ואפילו מוכה שחין תלמוד לומר הקם תקים עמו.
סליק פיסקא
[Piska 225]
"You shall not see the donkey of your brother or his ox fallen on the way and ignore them; lift up shall you lift up with him.⁠" "You shall not see the donkey of your brother": This is a negative commandment. And elsewhere it is written (Shemot 23:5) "If you see, etc.⁠": That is a positive commandment. This tells me only of "the donkey of your brother.⁠" Whence do I derive (the same for) the donkey of your foe? From (Shemot 23:5) "the donkey of your foe.⁠" If so, why is it written (here) "your brother"? Scripture (there) speaks regarding the evil inclination (i.e., Assist not only the donkey of your brother, but even the donkey of your foe — against the protestations of your evil inclination.)
"fallen": and not standing.
"on the way": and not in the stall — whence it was ruled: If it were found (fallen) in the stall, the obligation does not obtain; if in the public thoroughfare, it does.
"and (you shall) ignore them": Sometimes you do ignore them and sometimes you do not ignore them. How so? If he were a Cohein and it were in the cemetery, (which a Cohein is forbidden to enter), or if he were an elder and it were beneath his dignity, or if his labor were greater than that of his neighbor, he is exempt, it being written "and you ignore": Sometimes you do ignore and sometimes you do not. (See #222).
"lift up shall you lift up": If he righted it, and it fell; righted it, and it fell — even four or five times — he must continue righting it, it being written "lift up shall you lift up.⁠" If the owner left (his fallen animal), sat down, and said to him: Since you have a mitzvah to unload, unload, he is exempt from doing so, it being written with him" (the owner). I might think that this were so even if he (the owner) were old or afflicted with boils; it is, therefore, written "lift up shall you lift up" (i.e., even in the latter instance).
[End of Piska]
לא תראה את חמור אחיך או שורו הרי זו מצות לא תעשה:
מצות עשה מנ׳ ת״ל (שם) כי תראה:
חמור אחיך פרט לגוי ואם היה המשא של ישראל ואין הגוי מחמר אחר בהמתו הרי זה חייב לפרוק ולטעון משום צער ישראל:
נפלים שיהיו נפלים ולא עומדים:
בדרך ולא ברפת ברשות הרבים שהוא חייב:
והתעלמת מהם פעמים שאתה מתעלם כגון כהן והבהמה בבית הקברות או זקן ואינה לפי כבודו ואם היה חסיד ועשה לפנים משורת הדין הרי זה משובח:
הקם תקים פריקה בחנם וטעינה בשכר ור׳ שמעון אומ׳ זה וזה בחנם:
הקם תקים עמו אין לי אלא בעליו עמו אין בעליו עמו מנ׳ ת״ל הקים תק׳ מכל מקום:
הקם תק׳ אפלו מאה פעמים (לפיכך צריך להדדה עמו עד פרסה אלא אם כן אמ׳ לו בעל המשא איני צריך לך):
הקם תק׳ עמו עזב תע׳ עמו (שמות כ״ג:ה׳) אין לי אלא פריקה וטעינה בהמה עצמה מנ׳ ת״ל עזב תע׳ עמ׳ הקם תקים עמו כל דבר שהוא שווה לו:
לָא תִחְזֵי יָת חֲמָרָא דַּאֲחוּךְ אוֹ תוֹרֵיהּ רְמַן בְּאוֹרְחָא וְתִכְבּוֹשׁ מִנְּהוֹן אָקָמָא תָקִים עִמֵּיהּ.
You shalt not see your brother's ass or his ox fallen in the way, and turn yourself away from them; you shalt surely lift them up for him.
לא תחמי ית חמריה אוא תורה [דאחוך] מטלקיןב באורחא ותכסי עיינךג מנהון משבוקד תשבוקה מה דבלבךו עלוי ומפרוקז תפרוק ומטעון תטעוןח עמיה.
א. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״ית״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מטלקין״) גם נוסח חילופי: ״נפלין״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ותכסי עיינך״) גם נוסח חילופי: ״ותפלג נפשך״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״משבוק״) גם נוסח חילופי: ״{מש}⁠בק״.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תשבוק״) גם נוסח חילופי: ״{תש}⁠בק״.
ו. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מה דבלבך״) גם נוסח חילופי: ״ית מה דאית בלבך״.
ז. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ומפרוק״) גם נוסח חילופי: ״{ומפ}⁠רק״.
ח. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ומטעון תטעון״) גם נוסח חילופי: ״{ומט}⁠ען {תט}⁠ען״.
לא תחמון ית חמרא דאחוכון או תוריה רמאן באורחא ותכבשון עיניכון מנהון מיקם תקימון עימיה.
You shalt not see thy brother's ass nor his ox thrown on the way, and turn thy eyes from them; you shalt verily lift it up for him.
מישבק תשבוק ית מה דבלבך עלוי ומפרק תפרוק עמיה ומטען תטעני עמיה.
Thou shalt forgive what may be in thy heart against him, thou shalt deliver and lead it.
לֹא תִרְאֶה – זוֹ מִצְוַת לֹא תַעֲשֶׂה, (לִתֵּן עָלָיו בְּלֹא תַעֲשֶׂה) וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר (שמות כ״ג:ה׳) ״כִּי תִרְאֶה״ מִצְוַת עֲשֵׂה. אֵין לִי אֶלָּא חֲמוֹר אָחִיךָ חֲמוֹר שׂוֹנַאֲךָ מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ״חֲמוֹר שׂוֹנַאֲךָ״, מִכָּל מָקוֹם, אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר ״אָחִיךָ״, אֶלָּא מְלַמֵּד שֶׁלֹּא דִּבְּרָה תּוֹרָה אֶלָּא כְּנֶגֶד יֵצֶר הָרָע. אוֹ שׁוֹרוֹ נֹפְלִים. וְלֹא עוֹמְדִים. בַּדֶרֶךְ. וְלֹא בָרֶפֶת. מִכָּאן אָמְרוּ מְצָאָהּ בָּרֶפֶת אֵין חַיָּב בָּהּ, בִּרְשׁוּת הָרַבִּים חַיָּב בָּה וְהִתְעַלַּמְתָּ. פְּעָמִים שֶׁאַתָּה מִתְעַלֵּם וְכוּ׳ (כָּתוּב בֶּרֶמֶז שנ״ג). הָקֵם תָּקִים עִמּוֹ הֶעֱמִידָהּ וְנָפְלָה אֲפִלּוּ חֲמֵשׁ פְּעָמִים חַיָּב (כָּתוּב בֶּרֶמֶז שנ״א).
הָקֵ֥ם תָּקִ֖ים עִמּֽוֹ
יתקיימו שני מצוות בשני ווין.
בְּאוֹתוֹ זְמַן יִתְקַיְּמוּ בְךְ שְׁתֵּי מִצְווֹת: אַחַת - (דברים כב) הָקֵם תָּקִים עִמּוֹ. שְׁנִיָּה - עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ. הָקֵם עִם ו׳ עֶלְיוֹנָה, מָשִׁיחַ רִאשׁוֹן. תָּקִים עִם ו׳ שְׁנִיָּה.
עמו זה משה
עִמּוֹ - זֶה בֶּן עַמְרָם, שֶׁעָלִיתָ לַבִּינָה שֶׁהִיא א׳.
הקם תקים – אות ה׳
וְאֶת מִי הָקֵם תָּקִים? אֶת אוֹת ה׳, שֶׁנָּפְלָה בָּאֶלֶף הַחֲמִישִׁי אַחַר ע״ב, כְּמִנְיַן עָזוֹ״ב תַּעֲזוֹב עִמּוֹ.
עזוב- סוד ע״ב
עָזוֹב - ע״ב ז״ו. וְזֶה שִׁבְעִים וּשְׁנַיִם שֵׁמוֹת, וַיִּסַּע וַיָּבֹא וַיֵּט. זֶה וָא״ו מִן וה״ו, שָׁם עֵזֶר, וְלֹא קִימָה, וְזֶהוּ עָזב תַּעֲזב
(זהר שמות דף קטו.)
ולא תרי חמאר אכ׳יך או ת׳ורה ואקעין פי אלטריק פתתגאפל ענהמא בל אקמהמא מעה אקאמהֵ
ולא תראה את חמור אחיך או שורו נופלים בדרך ותתעלם מהם, אלא הקם תקים אותם עמו.
הקם תקים – זו טעינה, להטעינו במשאוי שנפל מעליו.
עמו – עם בעליו. אבל הלך וישב לו, ואמר לו: הואיל ועליך מצוה, אם רצית לטעון טעון – פטור.
הקם תקים [YOU SHALL NOT SEE YOUR BROTHER'S ASS OR ANY OF HIS HERD FALL DOWN BY THE WAY, AND HIDE YOURSELF FROM THEM] YOU SHALL SURELY RAISE UP – This refers to the duty of loading – to re-load the burden that fell from it.
עמו [YOU SHALL SURELY UPLOAD] WITH HIM – i.e. with the owner. But if he goes aside and sits down and says to him, "Since it is a duty for you to load it, if you want to load, go ahead and load!⁠" – ["I" am not commanded to do it"], he is exempt from doing it (cf. Bava Metzia 32a).
נופל כמו: רובץ (שמות כ״ג:ה׳). ומלת נופלים – כלל.
הקם תקים עמו – ולא לבדך, כמו: עזוב תעזוב עמו (שמות כ״ג:ה׳).
FALLEN DOWN. Nofelim (fallen down) means crouching. The word nofelim is a general term.⁠1
THOU SHALT SURELY HELP HIM TO LIFT THEM UP AGAIN. Not by yourself.⁠2 Compare, thou shalt surely release it with him (Ex. 23:5).
1. It applies to all sorts of non-standing positions.
2. You do not have to do the lifting by yourself. You are obligated to help the owner lift the animal. However, this obligation does not apply in instances where the owner stands by and does not assist you.
נפלים בדרך – זו טעינה ובשכר, ובפריקה בחנם (בבלי ב״מ ל״ב.).
נפלים בדרך – FALLEN DOWN BY THE WAY – This is loading, and for payment, but by unloading – for free (Bavli Bava Metzia 32a:18).
או שורו נפלים – שנאו בשביל והתעלמת – פעמים שאתה מתעלם.
או שורו נופלים בדרך, "or his donkey or ox collapsing on the way,⁠" [due to having been overloaded, Ed.] even though the owner is someone who hates you, you must not ignore this, but assist them in helping the animal to get up.
והוסיף במצות הטעינה להזהיר עליה במצות לא תעשה, כי בתורה אמר: עזוב תעזוב עמו (שמות כ״ג:ה׳), מצות עשה. ועוד הוסיף נופלים בדרך, כי שם אמר: רובץ תחת משאו (שמות כ״ג:ה׳), ולא הזכיר שם רק החמור שדרכו לטעון משאויא גדול וירבץ תחתיו. ואמר בכאן: אחיך, ושם: אויבך ושונאך, לאמר תעשה עמו כן, וזכור האחוה ותשכח השנאה.
א. כן בכ״י פריס 222. בכ״י פרמא 3255: ״משואי״. בכ״י מינכן 137, פולדה 2, דפוס ליסבון: ״משוי״.
In the commandment on assisting someone to lift up his burden, he added a warning thereon constituting a negative commandment [Thou shalt not see thy brother's ass or his ox fallen down by the way etc.],⁠1 for in the Torah He stated Thou shalt surely release it with him2 [i.e., by helping to unload the burden] which is a positive commandment [and thus we learn that in failing to render assistance one violates both a positive and a negative commandment].⁠3 He also adds [here the expression] fallen down by the way,⁠4 for there He stated, lying under its burden,⁠5 and He mentioned there only the ass6 because it commonly carries a great burden and, therefore, is liable to crouch under it. Also, here it says thy brother's7 and there it states thy enemy's,⁠8 and of him that hateth thee,⁠9 meaning [here] to say, "Do thus to him [in assisting him], and remember the brotherhood between you and forget the hatred.⁠"
1. (4).
2. Exodus 23:5.
3. See "The Commandments,⁠" Vol. II, pp. 254-255.
4. (4).
5. Exodus 23:5.
6. Exodus 23:5.
7. (4).
8. Exodus 23:4.
9. Exodus 23:5.
לא תראה את חמור אחיך – בפרשת משפטים (שמות כ״ג:ה׳) הזכיר כי תראה חמור שונאך, וכאן חמור אחיך, ללמדך שאם היה שונאך שיחזור אחיך לענין העזר שתקום עמו ושתשכח השנאה ותזכור האהבה.
לא תראה את חמור אחיך, "You must not see the donkey of your brother ..fall;⁠" in a similarly worded commandment in Exodus 23,5 the Torah uses the expression חמור שונאך, "the donkey of one who hates you.⁠" The promise contained in our verse is that if you assist your enemy with his falling donkey he will eventually appreciate you and become אחיך, "your brother.⁠" When you assist him he will forget the "hatred" between you and only remember the bond of love that unites brothers.
לא תראה את חמור אחיך או שורו נופלים בדרך – כתב הרמב״ן הוסיף במצות הטעינה להזהיר עליה במצות לא תעשה כי שם נאמר עזב תעזוב עמו מצות עשה. ועוד הוסיף נופלים בדרך כי שם נאמר רובץ תחת משאו ולא הזכיר שם רק החמור שדרכו לטעון משוי גדול ולרבוץ תחתיו. ואמר בכאן אחיך ושם אויבך ושונאך לומר תעשה עמו ושמור האחוה ותשכח השנאה:
לא תראה את חמור אחיך או שורו נופלים בדרך, "You must not idly look on while the donkey or ox of your brother collapse under their load;⁠" Nachmanides writes that here Moses adds an additional dimension to what the Torah had already written in Exodus 23,5 where the animal was described as רובץ תחת משאו, "lying down (impotently) under its load" (overload). Whereas in Exodus only a donkey, an animal that is used to carry heavy loads is mentioned, and the owner is your enemy, so that the Torah's concern appears to be only the suffering of the beast, here Moses speaks about אחיך, "your brother,⁠" to show that another consideration for offering assistance must be the desire to keep alive the concept that all Jews are to relate to fellow Jews as if they were brothers. The hate relationship must be set aside when even only an animal's suffering is involved.
והתעלמת – לומר שפעמים אתה מתעלם כגון זקן ואינו לפי כבודו.
לא תראה את חמור אחיך או שורו נופלים בדרך – ראוי שיובן זה שהם נופלים מפני המשא שאם היו נופלים בזולת המשא מפני חולשתם אין שם דרך להקימם ואולם הכונה הוא בזה שהיו רובצים תחת משאם כמו שנזכר בפרשת ואלה המשפטים וכבר צוה שם לפרוק משאם עם הבעלים ובזה המקום צוה להקים המשא עליהם עם הבעלים ולזה אמר הקם תקים עמו וכבר בארנו קודם זה מתי יקרא זה העניין התעלם ומתי לא והנה אמר בפרשת ואלה המשפטים כי תפגע ובזה המקום אמר לא תראה ולזה לא יחוייב אלא על ראייה שהיא כפגיעה וזה לפי מה ששערו חכמים ריס שהוא אחד משבעה ומחצה במיל ואם היה רחוק ממנו יותר מזה השיעור אינו חייב בזאת המצוה ואמר הקם תקים עמו שאינו חייב לטעון המשא על הבהמה אם לא יעזרו לו הבעלים ואם היה זקן או חולה טוען הוא לבדו ולפי שאין אדם חייב לעשות מלאכת חבירו ולטרוח בה בחנם הוא מבואר שהטוען יקח שכר על הטעינה אך לא על הפריקה כי אינה מעצם המלאכה.
התועלת השמיני הוא במצות והוא מה שהזהיר מהתעלם כשיראה איש חמור אחיו או שורו נופלים בדרך תחת משאו ומה שצוה לטעון עמו המשא על הבהמות והנה התועלת באלו המצות מבואר בתיקון הקבוץ המדיני כמו העניין במצות הקודמות.
לא תראה את חמור אחיך או שורו וגו׳ הקם תקים וגו׳ – כבר ביארנו בפ׳ משפטים שאע״פ שכתוב פריק׳ בשונא וטעינה באוהב השונא קודם אפילו הוא לטעינ׳ והאוהב לפריק׳ [ה] ושם כתבנו הטעם וזכרנוהו למעלה.
הקם תקים זו טעינה להטעין משא׳ שנפל מעליו. דנופלים דקרא דרמו אינהו וטעונייהו באורחא משמע כדאיתא בפ׳ אלו מציאות אליבא דרבנן וקרא דרובץ תחת משאו דטעונייהו עלייהו משמע ובפריקה קא מיירי וא״ת תרתי למה לי לכתוב רחמנא טעינה ולא בעי פריקה ואנא אמינא ומה טעינה דלית בה צער בעלי חיים וליכא חסרון כיס חייב פריקה דאית בה צער בעלי חיים וחסרון כיס לא כ״ש כבר תרצו בגמרא אליבא דרבנן דלהכי אצטריכו תרוייהו לומר לך פריקה בחינם וטעינה בשכר הלכך אי לא כתב פריקה ואתיא מק״ו מטעינה ה״א דיו לבא מן הדין להיות כנדון מה טעינה בשכר אף פריקה בשכר וכך שנינו בברייתא פריקה בחינם וטעינה בשכר ר׳ שמעון אומר זו וזו בחינם והלכה כדרבנן:
וכמו שצוה בענין האבדה כך הזהיר בענין הנפילה לא תראה את חמור אחיך או שורו נופלים בדרך וגו׳. והמצוה הזאת גם כן באה בפרשת משפטים שנאמר כי תראה חמור שונאך רובץ תחת משאו. ולפי ששם לא זכר כי אם חמור ביאר כאן או שורו, כי החמור והשור הנה הם אשר מדרכם שיפלו תחת משאם. וביאר כאן עוד כי המצוה הזאת תהיה כשיהיו נופלים בדרך כי אז יתחייב לעזרו להקימם, אבל אם נפלו ברשות היחיד או בתוך הבית לא יתחייב לזה כמו שביארו חז״ל בספרי ובפרק אלו מציאות (דף ל״ב). וביאר כאן עוד אמרו והתעלמת מהם ר״ל שיהיו בדר׳ מרחקי׳ מאד ממנו עד שיעלמו מעיניו לרוחק המקום יתחייב ללכת לעזרו וכבר אחז״ל (ב״מ ל׳) פעמים שאתה מתעלם. וזכרו תנאים לפטור את האדם מהשיב את הנדח ומלהקים את הנופל וכבר הביאם וקבצם הרלב״ג בפירושו.
ואמנם אמרו הקם תקים עמו, ירצה שאם בעל השור והחמור לא ירצה להתעסק בהקמתו לא יתחייב האד׳ להקימו. אבל כאשר הבעל יתחזק להקים את הנופל יסייעהו חברו. וזהו אמרו הקם תקים עמו ר״ל בחברתו וסיועו.
והכוונה באלו המצות לעורר הרחמים והחמלה לאחים והעזר׳ ושלא יהיה אסור בהנאה לשום אדם וכדבריה׳ ז״ל במדר׳ תנחומא כי אחר שהשלי׳ לזכור המצות המתגלגלו׳ בעבירה גוררת עבירה זכר ההפכיות אליהן שמצוה גוררת מצוה. ולכן זכר השבת הנדח והקמת הנופל ושאר המצות שיזכור:
ולפי שזה מדבר כנגד יצר הרע. אמר שם שונאך. שהוא שונא ואויב לנו. כאומרו אם רעב שונאך האכילהו לחם הנאמר על יצר הרע. כי להתיש כחו צריך להאכילו מלחמה של תורה. ולכן משימין כלי [עם] עפר בשעת המילה להשליך שם הערלה שכרתו מהמילה. שהוא במקום מזבח אדמה. וזה למדוהו מג״ש נאמר בערלות פלשתים וימלאום למלך. ונאמר במקום אחר וימלאום עפר. מה כאן עפר אף להלן עפר. וכל זה לפי שהוא מאכל נחש דכתיב ונחש עפר לחמו. ולכן אחר שאנו כורתים הערלה ומחלישים כחו והוא רעב. צריך להאכילו ממאכלו שהוא עפר. וזהו אם רעב שונאך האכילהו לחם. ולכן יש להשליך הערלה בעפר או בחול. ואולי הטעם בזה הוא להורות שבזכות המילה יהיו זרע ישראל כעפר הארץ וכחול אשר על שפת הים. ולא יפחדו מלהכניס בניהם לברית מילה אולי יסתכן. כי כבר הבטיחנו והיה זרעך כעפר הארץ וכחול אשר על שפת הים. ולכן לזכר זה משימים בשעת המילה כלי בעפר או בחול כדי להשליך שם הערלה. ולכן בכאן כנגד זה השונא אמר כי תראה חמור שונאך רובץ. שהוא רומז ליצר הרע:
ומצאתי סמך לדברי בפירוש הטעמים שעשו על צד הקבלה. ואמרו שם תלשא תורה לבושי אש. פירוש אש דת למו הלא כה דברי כאש. פירוש תפארת שהיא תורה שבכתב שיסודה רחמים. ולבושה להבות אש שהיא הגבורה וכו׳. עתה אחזור לפרש מה שהתחלתי. תלש״א כדמות סמ״ך עומד על התפארת. רמז לסמא״ל לקטרגו. יען כי הוא תלוש ונגרש מאצילותו. אזלא גריש רביע. זה למול זה הולכים ומביטים פנים כנגד פנים. עורכי מלחמות. זה לגרש את זה וזה לגרש את זה ממחיצתו. וסוף סמא״ל להיות רובץ כדמות חמור תחת משאו. לפני כתר הרחמים. ונרמז זה בפסוק כי תראה חמור שונאך. שונאך זה סמא״ל אשר מחנותיו מהם צורת גמלים וצורת סוסים וחמורים. רובץ תחת משאו. פעמים הוא קרוב לנפול ועדיין לא הגיע עת מפלתו. ויש לו עוזרים בשמים להקימו עד בא רצון האדון ית׳ להכניעו. על כן נרמז בו עזוב תעזוב. הקנאה תעזב הנקמה. עד אשר יגיע החפץ. ויתקיים מה שאמר שלמה בחכמתו כי שבע יפול צדיק וקם. שני גרישין. הוא מה שאמרו פניהם זה למול זה. זה לגרש וזה לגרש והאלהים יבקש את נרדף. יתיב זקף דרגא תביר. עוד יגיע זמן ויראה שישוב מה שלפנים לאחור. והכפוף יהיה זקוף. כאומרו ה׳ זוקף כפופים. והתחתון ישוב עליון. והמדרגה העליונה תשבר שלשה שברים סמאל ושושבינו ולילית. תחת רגלי ג׳ כתרים כתר הרחמים והשושבין יחיד עולם וכתר המלכות. על כן דרגא תביר כדמות ג׳ שברים וכו׳. ע״כ נראה שזה השונא הוא רמז לסמאל. הוא נחש הוא שטן הוא יצר הרע. שהטעה לאדם כראשון ומטעה הבריות כולם אחריו בחלקת אמריו רכו משמן. בענייני הנשים והתענוגים. ולכן אמרו שלא נמצא סמך בכל מעשה בראשית עד בריאת האשה שכתוב בה ויסגור בשר תחתנה והיא סמך של סמאל שמטעה האדם אחר הנשים. ונותן עצות נבערות להעלים עין מן המצות. כמו שאמר בכאן והתעלמת. שהוא אומר כן. והתורה אמרה לא תוכל להתעלם.
טעינה וכו׳. ואם תאמר, ולכתוב טעינה ולא בעי פריקה, ואנא אמינא, מה טעינה שאינה צער בעלי חיים – חייב בה, פריקה – שהיא צער בעלי חיים – לא כל שכן. ותרצו בגמרא (ב״מ סוף לב.) אי לא כתב פריקה, הוה אמינא דיו לבא מן הדין להיות כנדון, מה טעינה בשכר, אף פריקה בשכר. לכך כתב פריקה, לומר פריקה בחינם, ומהא שמעינן דטעינה בשכר:
זו טעינה להטעין משאוי כו׳. רל״ת למה משנה הלשון, שכאן כתיב הקם תקים, ובפרשת משפטים (שמות כ״ג:ה׳) כתוב עזוב תעזוב. ומתורץ דשם מדבר בפריקה, לפרק המשא, אבל זו טעינה:
This refers to loading — to load the burden, etc. Rashi is answering the question: Why does Scripture change the wording? Here it is written, "You must surely lift it up with him,⁠" but in parshas Mishpatim (Shmos 23:5) it writes, "You shall surely help [etc.]" He explains that there it is talking about unloading, to unload the burden, but the section here deals with loading.
ואמר עוד לא תראה חמור אחיך וגו׳ – נתכוין בזה שלא יאמר הצדיק שלא נצטוה אלא על איש שנידח בעבירות אבל ישנו בהשב אבל אם נפל והרבה להרשיע הלנופלים תקומה ואבדה תקוה ממנו, לא כן הוא אלא לא תראהו ותתעלם וצריך להקים עמו, דקדק לומר עמו דוקא אם הוא מסייע בדבר שרוצה לשוב, אבל אם הוא נופל ואינו חפץ בהקמתך פטור אתה שזה נכנס בגדר לץ וכתיב (משלי ט׳) אל תוכח לץ פן ישנאך.
לא תראה – גם מצוה זו מבוארת בפרשת משפטים, אלא שכאן מדבר בהעלמה בסתר, ולכונה זו אמר כאן אחיך ושם אמר שונאך, כדרך שפירשנו באבידה:
נפלים – כמשמעו, שמטו רגליהם ונפלו ולא יוכלו לקום בלי עזר המקים, מפני המשא שעליהם:
לא תראה – פי׳ לא תעמוד מנגד, אלא תלך ותסייע לו (הרא״ם בס׳ היראים) כי יש ראייה על דבר ואינו חושש עליו כלל (גלייכגילטיג צו שויען) ואל תרא ביום אחיך (עבדיה א׳). ולזה כיוון רש״י לעיל א׳ לא תראה אותו שתתעלם ממנו.
לא תראה וגו׳ נפלים בדרך – ״דרמו אינהו וטעונייהו באורחא״; הבהמות ומשאן מוטלים על הדרך, והנוהג בבהמות מתקשה להטעינן ולהקימן (בבא מציעא לב.). נמצא שכאן מדבר הכתוב על טעינה (עזרה בטעינת המשא), ואילו בספר שמות (כג, ה) הוא מדבר על פריקה (עזרה בפריקת המשא). שם (פסוקים ד–ה) נאמרות השבת אבדה ופריקה כחיובים להושיט עזרה אפילו לאויב ושונא, ופריקה היא גם חובה להציל את הבהמה מצער, ״צער בעלי חיים״. אולם כאן נדונית חובת הצלת הרכוש והושטת העזרה כחובה כללית המסדירה את המסחר החברתי.
במסכת בבא מציעא (שם) אומרת ההלכה: ״פריקה בחנם טעינה בשכר״. פריקה – כמו השבת אבדה – חייבת להיעשות ללא נטילת שכר, אך מותר ליטול שכר על עזרה בטעינה. בעוד שהשבת אבדה ופריקה באות להציל אדם מהפסד ממון, הרי שטעינה באה לסייע לאדם בקיום מטרתו. זהו אולי הטעם להבחנה שעשתה ההלכה בנוגע לנטילת שכר.
היוצא מהדברים: מותר ליטול שכר על טעינה. כך גם החובה להשיב אבדה ללא נטילת שכר מוטלת רק על אדם שאין לו מלאכה אחרת, אך מי שעסוק במלאכה אינו חייב להניח את פרנסתו שלו ללא פיצוי מתאים. הלכות אלה אופייניות מאוד להשקפת תורת ישראל על קיום החובות בחברה.
תורת ישראל איננה שותפה לאותה התלהבות מופרזת, הדורשת מן האדם ביטול עצמי מוחלט ככלל גדול בחיים החברתיים, ואשר בעיניה הקרבה עצמית היא מעלה רוחנית. תורת ישראל אינה מקבלת פילוסופיה כזו, משום שהיא לעולם לא תוכל להפוך לאמת מידה כללית. ואכן, אם היא תונהג למעשה, יקיץ הקץ על כל מסחר חברתי. אם אידיאל בלתי מעשי כזה היה מתקבל כאמת מידה להתנהגות יומיומית, הרי שאנשים בעלי ״גישה מעשית״ היו חשים שאין להם ברירה אלא לנהוג באנוכיות גסה. העיקרון החברתי היהודי, המחייב כל אדם, מעניק תוקף מוסרי מלא לצורכו של האדם לדאוג לקיומו ולעצמאותו. אולם במקביל דורשת התורה, שבנוסף על הדאגה לסיפוק צרכינו, וביחד עמה, נהיה שותפים, באותו כובד ראש, בטיפול ובסיוע בשמירת ממון חברנו ובקידום עסקיו.
כפי שכבר הערנו (פירוש, ויקרא יט, יח), האמת היהודית שוללת את הרעיון שישנה אנוכיות כלשהי בהשתדלותו של האדם למען ענייניו; ולאמיתו של דבר היא רואה השתדלות כזו כחובה שציווה עליה ה׳. רק כך היא תוכל באמת להטביע את החותם האלוקי של ״אני ה׳⁠ ⁠⁠״ על כללה הגדול: ״ואהבת לרעך כמוך״. משום כך, יכולה גם המשנה (בבא מציעא לג.) לומר, שעל פי שורת הדין, ההלכה הכללית היא, שאם ממונך וממון חברך נתונים בסכנה, וניתן להציל רק אחד מהם, נתונה זכות הקדימה לממונך: ״שלו קודם״. התורה אינה מחייבת אותך לזנוח את ממונך, ורב יהודה אמר רב מייחס הלכה זו להגבלה ״⁠ ⁠׳אפס כי לא יהיה בך אביון׳ (לעיל טו, ד) – שלך קודם לשל כל אדם״. (נראה שראיה זו [הנלמדת מלעיל טו, ד] איננה רחוקה כל כך מפשוטו של אותו מקרא. שיטה הדורשת שוויון מוחלט של ענייני עצמו עם ענייני הזולת היא שיטה קומוניסטית, והמסקנה ההגיונית המתבקשת ממנה היא לבטל את כל מושג הבעלות על ממון, ולהפוך את המדינה למדינת פועלים [פרוליטריון]).
אף על פי כן, אותו רב יהודה אמר רב מוסיף את האזהרה: ״כל המקיים בעצמו כך סוף בא לידי כך״, מי שמתעקש להקפיד להתנהג לפי עיקרון זה [לתת קדימה לממונו שלו] יגיע לבסוף לאותה אביונות שהוא ביקש להימנע ממנה על ידי התנהגותו באופן זה. שכן התורה קובעת לכל מעשינו את שורת הדין, אשר העבירה עליה מהווה עוול, אך התורה עצמה דורשת מאתנו להיות מספיק אצילי⁠־נפש להטיל מגבלות על עצמנו לפנים משורת הדין, היינו אפילו בגבולות המותר על ידי ה׳; לוותר על זכויותינו למען טובת חברינו, ולעשות את הדבר שעל פי המצב נראה לנו שהוא ״הישר והטוב בעיני ה׳⁠ ⁠⁠״ (עיין פירוש לעיל ו, יח).
רש״י מפרש יפה את שני מאמרי רב יהודה אמר רב המשלימים זה את זה. ״לא יהיה בך אביון: הזהר מן העניות״. החובה לדאוג לעצמך נוהגת רק אם מטרתה להצילך מעוני. אך ״כל המקיים בעצמו כך: אף על פי שלא הטילו עליו הכתוב, יש לאדם ליכנס לפנים משורת הדין ולא לדקדק ׳שלי קודם׳, אם לא בהפסד מוכיח; ואם תמיד מדקדק, פורק מעליו עול גמילות חסד וצדקה וסוף שיצטרך לבריות״.
עמו – וכן גם בספר שמות (כג, ה). אדם חייב להושיט עזרה רק אם הזקוק לעזרה עושה כמיטב יכולתו לעזור לעצמו. אך אם הלה איננו חלש ואיננו חולה, ובכל זאת ״הלך וישב לו ואמר לו: הואיל ועליך מצוה, אם רצונך לפרוק פרוק, פטור״. ואף על פי כן הוא חייב לפרוק את הבהמה כדי למנוע ממנה צער. אך במקרה כזה הוא זכאי לתבוע שכר מן הבעלים (בבא מציעא לב.–:).
[נא] לא תראה – והוכפל בפ׳ משפטים בלשון כי תראה שיהיה בעשה ול״ת כמ״ש במכלתא (שם סי׳ ר), ושם אמר חמור שונאך ופה אמר חמור אחיך, כי אסור לשנאותו רק היצה״ר הטיל שנאה ביניהם כן פרשתי למעלה (סי׳ מג) ובמכלתא (שם סי׳ ר״א) ושם עוד פי׳ לזה:
[נב] נופלים בדרך – הם שני תנאים שיהיו נופלים ועי״כ נפרק המשא מעליה לא אם הם עומדים, וכן שיהיה בדרך לא ברפת כמ״ש בב״מ (דף לב). ומ״ש והתעלמת וכו׳ התבאר במכלתא משפטים (סי׳ ר״ז) ולמעלה (סי׳ מ״ה):
[נג] הקם תקים עמו – הוא הרמת המשא עליו, ועזב תעזב שנאמר בפ׳ משפטים הוא פירוק המשא, ששם אמר רובץ תחת משאו, ופה אמר נופלים בדרך שכבר הופרק המשא והם נופלים עדיין וצריך להקימם ולטעון המשא, וזה דעת ריב״ב כמ״ש במכלתא משפטים (סי׳ רח) כי ר׳ יאשיה שם ס״ל ששניהם מדברים בפריקה, וממ״ש הקם תקים כפל המקור עם הפעל מורה אפי׳ כ״פ (כנ״ל סי׳ מו), וממ״ש עמו מבואר שגם הוא צריך לעזר, אבל אם הוא חולה שא״א לקיים עמו הלא כתוב הקם תקים בכל אופן:
הקם תקים עמו: לפי סוגיית הגמרא בב״מ (לא,א) טעם מצות פריקה (בפרשת משפטים) וטעינה (בפסוקנו) משום צער בעלי חיים1, ואפילו טעינה איכא צערה דבהמה כדאיתא התם2, אלא פריקה איכא צער טובא. ולמאן-דאמר צער בעלי חיים לאו דאורייתא3, היה נראה טעם המצוה משום חסרון כיס דומיא דאבידה4, ואפילו טעינה איכא חסרון כיס, כדאיתא התם5 דאדהכי והכי בטל שוקא או אתי גנבי וכו׳.
אבל הרמב״ם6 כתב הטעם משום דבעל החמור עומד נבהל ויש לחוש שמא ישהא על ממונו ויבא לידי סכנה. ונימוקו עמו {מדכתיב (בפסוקנו) ״בדרך״ דוקא, ואי משום צער בעלי חיים מאי שנא, אלא משום שמא ישהה בדרך יותר מדאי ויסתכן. ואע״ג דבפרשה7 לא כתיב ״בדרך״, מ״מ הדין הכי הוא כמו שכתבתי שם. ואע״ג דאם אין בעליו עמו גם כן הכי הוא8, אין זה אלא חוק, כדין הרבה דיני תורה דהעיקר הוא מטעם, והפרטים חוק9, שלא חילק הכתוב}, שהרי בפירוש תניא (ב״מ לב,ב) בהמת ישראל ומשא גוי, וכן להיפך, אזלינן בתר בהמה10, ומפרש בגמרא משום דסתמא דמילתא איניש בתר חמרא אזיל11, ואי איתא שהטעם משום חסרון כיס, הרי יש לחוש משום משא ישראל גם כן. אלא עיקר הטעם12 משום שמירת נפש ההולך בתר המשא, והוא עומד נבהל על החמור והמשא ואיכא משום סכנה. והוא הדין אם ישראל מוליך עגלה13 טעונה משוי ונפל, איכא משום ״הקם תקים״ (והיינו כמו טעינה בשכר14). והכי נהוג.
[הרחב דבר: והא שפסק הרמב״ם צער בעלי חיים דרבנן15, הוא מסוגיא דפסחים (קיג,ב) דמפרש ״שונאך״ דקרא בשונא ישראל16 ולא שונא עובד כוכבים, ואי משום צער בעלי חיים מה לי ישראל או עובד כוכבים, כדאיתא בב״מ שם (לב,ב). והגר״א בחו״מ סימן ער״ב (סעיף י״א) הקשה על זה הפסק מהא דקיימא לן בהלכות שבת (כא,ט) ׳צער בעלי חיים דאורייתא׳17. ונראה, דמחלק (הרמב״ם) בבעלי חיים שמזונותיו עליו, ואסור לטעום בעצמו קודם שיתן לבהמתו, ממילא הוא הדין שאר צערא18, מה שאין כן בהמת חבירו.]
1. בפרשת משפטים.
2. למה לי למיכתב הני תרתי (פריקה וטעינה) ולמה לי למיכתב אבידה. צריכי, דאי כתב רחמנא הני תרתי, משום דצערא דמרא (הבעלים) איתא וצערא דידה (של הבהמה) איתא (אם אינו עוזר בטעינה, בעל הבהמה טוען לבדו ואז אינו יכול לטעון בנחת כמו שהיה טוען אילו היה חבירו מסייע בידו, וזה גורם צער מסויים לבהמה, אמנם אינו דומה לצער הפריקה).
3. דיון ארוך בגמרא ב״מ (לב,ב), עיי״ש.
4. שהרי פסוקנו סמוך למצות השבת אבידה.
5. בגמרא ב״מ (לב,ב), עיי״ש.
6. הלכות רוצח ושמירת הנפש (יג,א): מי שפגע בחבירו בדרך ובהמתו רובצת תחת משאה... מצוה לפרוק מעליה... ולא יפרוק ויניחנו נבהל וילך, אלא יקום עמו ויחזור ויטעון. הלכה י״ד: השונא שנאמר בתורה... מישראל... עבר עבירה והתרה בו ולא חזר – מצוה לשנאו... ואע״פ שעדיין לא עשה תשובה, אך מצאו נבהל במשאו – מצוה לטעון ולפרוק עמו, ולא יניחנו נוטה למות, שמא ישהא בשביל ממונו ויבוא לידי סכנה והתורה הקפידה על נפשות ישראל, בין רשעים בין צדיקים...
7. של טעינה (שמות כג,ד) שם כתוב ״שונאך״.
8. לשון הרמב״ם שם הלכה ח׳: מצא בהמת חבירו רבוצה, אע״פ שאין הבעלים עמה, מצוה לפרוק מעליה ולטעון עליה.
9. ועיין בזה בהרחבה (בהתייחסות גם לשיטת רבינו) בספרנו ׳פשוטו של מקרא׳ מדור א׳ פרק 10, וזה לשון רבינו (שמות כא,כו ד״ה תחת עינו) ׳וזהו כלל בתורה, דטעמי התורה אינם אלא בדרך כלל, אבל בפרטים הרי זה חוק׳. וכן כתב (שמות יח,טז)... ׳ואפילו מצוות שהדעת נותנת, מכל מקום יש בהן פרטים שאינן אלא גזירות וחוקים׳ (עכ״ל). ועיין בזה עוד בספרנו הנ״ל מדור ה׳ פרק 4.
10. כלומר, כשהבהמה של גוי – פטור מלעזור, וכשהיא של יהודי – חייב.
11. פשטות דברי הגמרא שם לכאורה אינם משתמעים כפי שכותב רבינו, עיי״ש.
12. כדעת הרמב״ם.
13. ולא בעל-חיים, שאין הענין כאן של צער בעלי חיים.
14. כך נמצא בלוח הטעויות וההשמטות שבראש הספר.
15. הרמב״ם לא כתב כך בפירוש, ודוקא הכסף משנה שם פרק י״ג הלכה ט׳ מאריך לקבוע שדעת הרמב״ם שצער בעלי חיים דאורייתא.
16. הובא בהרחב דבר לעיל בפסוק ג׳, עיי״ש.
17. עלה באילן... ובבהמה – אפילו במזיד ירד, משום צער בעלי חיים. וכן פורקין המשאוי מעל הבהמה בשבת משום צער בעלי חיים.
18. אך לא מדין צער בע״ח דאורייתא, אלא גדר של חיוב הבעלים על בע״ח שלו.
לא תראה – מצוה דומה כבר נאמרה בשמות כ״ג:ה׳ בלשון עשה, וכאן בלשון לא תעשה.
חמור אחיך – בשמות נאמר ״שונאך״.
נופלים – בשמות נאמר: ״רובץ תחת משאו״. רבותינו זכרונם לברכה אמרו, שבשמות מדבר הכתוב על מצות פריקה (לפרוק את המשא מעל גבי הבהמה הרובצת), ואילו כאן מדבר הכתוב על מצות טעינה (לחזור ולהטעין את המשא שנפל). מצות פריקה יש בה משום מניעת צער בעלי חיים, נוסף להפסד בעל הבהמה (בבא מציעא ל״א.). ״נופלים בדרך״ פירושו לפי זה, שגם המשא מוטל בדרך.
ואף על פי שנוכל ללמוד מצות פריקה בקל וחומר ממצות טעינה, הוצרך הכתוב לאומרה, כדי ללמדנו: ״פריקה בחנם וטעינה בשכר״, כלומר, ״שמצוה מן התורה לפרוק בחנם ולא לטעון בחנם אלא בשכר״.
רבי שמעון חולק על החכמים ואומר (בבא מציעא ל״ב.) ש״נופלים״ פירושה שהבהמה ומשאה עליה נופלים, ורק מפני ששנה עליו הכתוב למדנו מכאן מצות טעינה; על כן לדברי רבי שמעון אף טעינה בחינם.⁠1
אמנם במכילתא הובאה מחלוקת אחרת בין התנאים בפרשה זאת. לדברי רבי יאשיה שני הכתובים מדברים בפריקה (טעינה הוא לומד מקל וחומר, שהיא חמורה, שאינו יכול לטעון בפני עצמו, וצער בעלי חיים אינו חשוב לו פירכא), אבל רבי ישמעאל (גירסא אחרת: רבי שמעון בן יוחאי) ורבי יהודה בן בתירא אומרים שהכתוב בשמות מדבר בפריקה ובמשנה תורה הוא מדבר בטעינה (השוה עוד ירושלמי בבא מציעא פרק ב, הלכה י׳).
והתעלמת – כמו למעלה.
הקם תקים – כמו ״השב תשיבם״ שנאמר למעלה.
עמו – רק אם הבעלים משתתפים במלאכה נצטווינו לעזור להם. יוצא מהכלל הוא זקן או חולה שאינו יכול לעבוד בעצמו (בבא מציעא ל״ב.).
1. בפירושו של רדצ״ה בגרמנית נאמר, שלר״ש אף פריקה בשכר. וברור שהוא או פליטת קולמוס, או טעות דפוס. עיין בגמרא ובכל מפרשי המשנה (ובכללם בפירושו של רדצ״ה לב״ק פ״א, מ״ג) וכן במדרש תנאים כאן. המל״ד.
לא תראה חמור אחיך כו׳ – ובמשפטים כתיב אויבך משום דבערבי פסחים אמר מי שרי לשנויי הא כתיב לא תשנא אחיך בלבבך, ומוקי בראה בו שעבר עבירה, וזה היה קודם העגל אשר היו כולם ממלכת גוי קדוש, אז הוה שרי לשנויי אם ראה בו עבירה, לא כן אחרי כל המסות אשר נכשלו בעונות, אם יראה אדם בחבירו חטא אם יפשפש במעשיו ימצא כמה מכשולים ופקפוקים, זה בפרט זה וזה בפרט זה, לכן אסור לשנוא איש כזה, רק מי שהוא בעצמו סר מרע וצדיק תמים בדרכיו, אבל קשה למצא כמותו וע״ז אמרו ראיתי ב״ע והמה מועטים, לכן כתיב אחיך.
לא תראה – ולמעלה הוא אומר (פ׳ משפטים) עזוב תעזוב, הרי זה ל״ת ועשה.⁠1 (שם)
חמור אחיך – אין לי אלא חמור אחיך, חמור שונאך מניין, ת״ל (פ׳ משפטים) חמור שונאך, א״כ מה ת״ל אחיך, מלמד שלא דברה תורה אלא כנגד היצר2 (ספרי).
או שורו – אחד שור ואחד כל בהמה לפריקה דילפינן שור שור משבת, א״כ למה נאמר שור או חמור שדבר הכתוב בהוה.⁠3 (ב״ק נ״ד:)
נפלים – נופלים ולא עומדים4 (ספרי).
נפלים בדרך – דרמו אינהו וטעונייהו באורחא.⁠5 (ב״מ ל״ב.)
בדרך – בדרך ולא ברפת, מכאן אמרו מצאה ברפת אין חייב בה, ברה״ר חייב בה6 (ספרי).
והתעלמת – עיין לעיל בפסוק א׳.
הקם תקים – אין לי אלא בעליו עמו, בעליו אין עמו מניין, ת״ל הקם תקים מ״מ.⁠7 (ב״מ ל״א.)
הקם תקים – העמידה ונפלה העמידה ונפלה אפילו חמשה פעמים חייב שנא׳ הקם תקים8 (ספרי).
הקם תקים – מכיון שנאמר (פ׳ משפטים) עזב תעזוב מה ת״ל הקם תקים, אלא שיכול אין לי אלא פריקה וטעינה, בהמה עצמה מניין, ת״ל הקם תקים9 (מכילתא פ׳ משפטים).
תקים עמו – הלך הבעלים וישב לו ואמר לו, הואיל ועליך מצוה לפרוק פרוק, פטור, שנאמר עמו, יכול אפילו זקן וחולה ת״ל הקם תקים10 (ספרי).
1. לא ידעתי למה לא דייק עשה מפסוק זה גופיה דכתיב ביה הקם תקים עמו, וי״ל.
2. ע׳ מש״כ בבאור דרשה כזו לעיל בפסוק א׳ אות ג׳, ועיין מש״כ דבר נאות בזה בפ׳ משפטים בפסוק כי תראה חמור שונאך.
3. בשבת כתיב למען ינוח שורך וחמורך וכל בהמתך. והלשון בהוה ר״ל ברגיל שעל אלה הבע״ח רגילין להטעין משאות, ואע״פ דפסוק זה קאי אטעינה י״ל כיון דענין אחד הוא לפריקה ולטעינה, ובכ״ז צ״ע דלא חשיב מפורש במשנה כאן לטעינה.
4. משום דע״י נפילה נפרקה המשא מעליו ולא אם הם עומדים.
5. ר״ל שאף המשא מוטל על הקרקע שצריך לטעון, ואע״פ דלא נזכר כאן שטעונים משא נראה דדריש בהוה, שדרך הבהמה לפול בדרך מכובד המשא שעליה, ומכיון שנופלת בלא סדרים הרי היא משלכת והופכת גם המשא שעליה.
6. ענין זה הוא במשנה בב״מ ל״ב א׳ לענין אבידה, ולא ידעתי מאי שייכות ענין זה דהשבת אבידה לפסוק זה דאיירי בפריקה וטעינה, ואולי הכונה ע״פ המבואר בגמרא בסוגיא ל״ג א׳ דהשוו באיזו פרטים דיני אבידה עם דיני פריקה וטעינה, וצ״ע.
7. עיין מש״כ לעיל בפ׳ א׳ בדרשה השב תשיבם בטעם דרשה כזו וצרף לכאן.
8. כמש״כ באות הקודם.
9. ר״ל כאן מפורש ענין הקמת הבהמה עצמה וכמש״כ נופלים בדרך הקם תקים, ולא נפרש שרק אם נפרק המשא, ולא איכפת לן הקמת הבהמה דנאמר שממילא תעמוד אלא צריך לעזור להקימה, וזה ילפינן מלשון הקם תקים, דענין הקמה יונח רק על בעלי חיים.
10. ומסברא מוקמינן הלשון עמו על היכי דאפשר להבעלים, והרבוי דהקם תקים להיכי דאי אפשר לו וכמבואר.
מקבילות במקראמוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)ילקוט שמעוניאגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״יאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלצרור המורגור אריהשפתי חכמיםאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144