×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כז) כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ צָעֲקָ֗ה הַֽנַּעֲרָ֙ הַמְאֹ֣רָשָׂ֔ה וְאֵ֥ין מוֹשִׁ֖יעַ לָֽהּ׃
For he found her in the field, and lady who was pledged to be married cried, but there was none to save her.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טוברשב״םאבן עזראר״י אבן כספירלב״גר״ע ספורנומנחת שיר׳ י״ש ריגייונתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
כי בשדה מצאה – יכול בעיר חייבת בשדה תהא פטורה תלמוד לומר צעקה הנערה המארשה ואין מושיע לה. הא אם יש לה מושיע בין בעיר בין בשדה חייבת ואם אין לה מושיע בין בעיר בין בשדה פטורה.
צעקה – פרט לשאמרה הנח לו דברי רבי יהודה.
סליק פיסקא
"For in the field did he find her": I might think that in the city she is liable, and in the field, not; it is, therefore, written "she cried out and no one could save her,⁠" (the implication being that if one could save her and she did not cry out she is liable.) If she has no (potential) "savers,⁠" both in the city and in the field, she is not liable; if she has "savers,⁠" both in the city and in the field, she is liable.
"she cried out": to exclude her saying "Let him be (i.e., do not kill him).⁠" These are the words of R. Yehudah. "and no one could save her": The implication is that if he could save her, he does so in any manner that he can, (including killing him.)
[End of Piska]
כי בשדה מצ׳ יכול בעיר חייבת ובשדה תהא פטורה ת״ל צעקה הנע׳ המ׳ ואין מוש׳ לה:
הא אם יש לה מושיע בין בעיר ובין בשדה חייבת ואם אין לה מושיע בין בעיר ובין בשדה פטורה אם כן למה נאמ׳ בשדה דבר הכת׳ בהווה:
אֲרֵי בְחַקְלָא אַשְׁכְּחַהּ צְוַחַת עוּלֵימְתָא דִּמְאָרְסָא וְלֵית דְּפָרִיק לַהּ.
he found her in the field, the betrothed damsel cried, but there was none to deliver.
ארום באפי ברא אשכח יתה צווחת רביתהא דמארשא ולית מן דמשיזיבב יתיה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״רביתה״) גם נוסח חילופי: ״טליתה״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דמשיזיב״) גם נוסח חילופי: ״דשיזב״.
ארום באנפי ברא אשכחא פגנת עולימתא דמיקדשא ולא אזדמן פריק לה.
he found her upon the face of the field; the betrothed damsel cried out for help, but there was no one to deliver her.
כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ
...הַחֻמְרָה נִקְרֵאת מִימִינוֹ, הַקּוֹל מִשְּׂמֹאל, וְזֶהוּ מִקַּל וָחֹמֶר (שמות א). גְּזֵרָה שָׁוָה מִצַּד הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי. וְזֶהוּ וַיְמָרֲרוּ אֶת חַיֵּיהֶם בַּעֲבדָה קָשָׁה. בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִיםבְּקַל וָחֹמֶר, וּבְכָל עַבֹדָה בַּשָּדֶה - בִּגְזֵרָה שָׁוָה,
חמרא משאל מצד סמאל הממונה על ל״ת -אל אחר
וְחֻמְרָה מִשְּׂמֹאל, שֶׁשָּם הַצַּד שֶׁל סמא״ל, שֶׁהוּא מְמוּנֶה עַל לֹא תַעַשֶׂה, וְהוּא חֻמְרָה מִצַּד שֶׁל אֵל אַחֵר חַמוֹר, קֻלָּא מִיָּמִין, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ וּבִלְבֵנִים, בְּלִבּוּן הַהֲלָכָה.
וְיֵשׁ שֶׁהַיָּם כָּךְ חֻמְרָה מִיָּמִין, שֶׁשָּׁם חֲמוֹר נוֹעֵר, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ (חבקוק ג) חֹמֶר מַיִם רַבִּים. הַקֻּלָּא מִשְּׂמֹאל, שֶׁשָּׁם שׁוֹר מוּעָד שֶׁל נְזִיקִין, שֶׁהוּא אֲבִי אָבוֹת שֶׁל הַנְּזִיקִין, הוּא אֵשׁ הַגֵּיהִנֹּם.
חמור הוא אבי אבות הטומאה
אֲבָל חֲמוֹר הוּא אֲבִי אֲבוֹת הַטֻּמְאָה. וּמִשּׁוּם זֶה צָרִיךְ בּוֹ חֹמֶר יוֹתֵר, וְנֶאֱמַר בָּהֶם (דברים כב) לֹא תַחֲרֹשׁ בְּשׁוֹר וּבַחֲמֹר יַחְדָּו. גְּזֵרָה שָׁוָה זֶה הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי, שֶׁמְּחַלֵּק בֵּינֵיהֶם מַחֲלֹקֶת לְהַפְרִיד בֵּינֵיהֶם, וְהוּא שָׁוֶה בֵּין יָמִין וּשְׂמֹאל שֶׁל הַקֹּדֶשׁ.
מחלוקת היא העמוד האמצעי בין דרגות הטומאה
וּמִשּׁוּם זֶה מַחֲלֹקֶת הִיא הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי בֵּין דַּרְגוֹת הַטֻּמְאָה, וְהוּא הַפֵּרוּד בֵּינֵיהֶן. וְהַיִּחוּד בַּדְּרָגוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת.
הַבָּרַיְתָא הִיא הַשְּׁכִינָה מִשְּׂמֹאל, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (דברים כב) כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ. וְהַמִּשְׁנָה בְּצַד הַיָּמִין, שֶׁהַיִּחוּד שֶׁלּוֹ אֵינוֹ אֶלָּא מִצַּד הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי. וְלָמָּה הִיא מִשְׁנָה וּבָרַיְתָא מִצַּד שֶׁל יָמִין וּשְׂמֹאל? מִשּׁוּם חֲמוֹר וְשׁוֹר מוּעָדִים, שֶׁהֵם לְיָמִין וְלִשְׂמֹאל.
(זוהר חדש ספרא תניינא)
כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ
ב׳ מיני שדות יש בעולם
דָּבָר אַחֵר, מֶלֶךְ - זוֹ אִשָּׁה יִרְאַת ה׳, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (משלי לא) אִשָּׁה יִרְאַת ה׳ הִיא תִתְהַלָּל. לְשָׂדֶה נֶעֱבָד - זוֹ אִשָּׁה זָרָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם ז) לִשְׁמָרְךְ מֵאִשָּׁה זָרָה. מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ שָׂדֶה וְיֵשׁ שָׂדֶה. יֵשׁ שָׂדֶה שֶׁכָּל הַבְּרָכוֹת וְהַקְּדֻשּׁוֹת בּוֹ שׁוֹרוֹת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר כְּרֵיחַ שָׂדֶה אֲשֶׁר בֵּרֲכוֹ ה׳, וְיֵשׁ שָׂדֶה שֶׁכָּל חֻרְבָּן וְטֻמְאָה וְכִלָּיוֹן וְהֶרֶג וּקְרָבוֹת שְׁרוּיִים בּוֹ, וְהַמֶּלֶךְ הַזֶּה לִפְעָמִים שֶׁהוּא נֶעֱבָד לַשָּׂדֶה הַזּוֹ, שֶׁכָּתוּב (שם ל) תַּחַת שָׁלוֹשׁ רָגְזָה אֶרֶץ וְגוֹ׳ תַּחַת עֶבֶד כִּי יִמְלוֹךְ וְגוֹ׳ וְשִׁפְחָה כִּי תִירַשׁ גְּבִרְתָּהּ.
כשהמלך מתכסה
וְהַמֶּלֶךְ הַזֶּה מִתְכַּסֶּה אוֹרוֹ וְנֶחְשָׁךְ עַד שֶׁנִּטְהָר וּמִתְחַבֵּר לְמַעְלָה. וּמִשּׁוּם כָּךְ הַשָּׂעִיר שֶׁל רֹאשׁ חֹדֶשׁ, מִשּׁוּם שֶׁנִּפְרָד הַשָּׂדֶה הַהוּא מִן הַמֶּלֶךְ הַקָּדוֹשׁ וְלֹא שׁוֹרוֹת בַּשָּׂדֶה הַזּוֹ בְּרָכוֹת מִן הַמֶּלֶךְ הַזֶּה.
וּכְשֶׁהוּא נֶעֱבָד לַשָּׂדֶה הַזּוֹ, אָז כָּתוּב (דברים כב) כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ וְגוֹ׳. כִּי בַשָּׂדֶה, כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר.
שרה בתיקון חוה
בֹּא רְאֵה, בָּאָה חַוָּה לָעוֹלָם וְנִדְבְּקָה בַּנָּחָשׁ הַזֶּה, וְהִטִּיל בָּהּ זֻהֲמָה, וְגָרְמָה מָוֶת לָעוֹלָם וּלְבַעְלָהּ. בָּאָה שָׂרָה וְיָרְדָה וְעָלְתָה וְלֹא נִדְבְּקָה בּוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יג) וַיַּעַל אַבְרָם מִמִּצְרַיִם הוּא וְאִשְׁתּוֹ וְכָל אֲשֶׁר לוֹ. בָּא נֹחַ לָעוֹלָם, מַה כָּתוּב? (שם ט) וַיֵּשְׁתְּ מִן הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגַּל וְגוֹ׳. וּמִשּׁוּם שֶׁאַבְרָהָם וְשָׂרָה לֹא נִדְבְּקוּ בוֹ, מִשּׁוּם כָּךְ זָכְתָה לְחַיִּים עֶלְיוֹנִים לָהּ וּלְבַעְלָהּ וּלְבָנֶיהָ אַחֲרֶיהָ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (ישעיה נא) הַבִּיטוּ אֶל צוּר חֻצַּבְתֶּם וְאֶל מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם. וְעַל כֵּן וַיִּהְיוּ חַיֵּי שָׂרָה, שֶׁזָּכְתָה בָהֶם בְּכֻלָּם. וְלֹא כָתוּב בְּכָל הַנָּשִׁים וַיִּהְיוּ חַיֵּי חַוָּה, וְכֵן בְּכֻלָּם. הִיא נִדְבְּקָה בַּחַיִּים, וְעַל כֵּן שֶׁלָּהּ הָיוּ הַחַיִּים.
(זהר בראשית דף קכב:)
כִּ֥י בַשָּׂדֶ֖ה מְצָאָ֑הּ
וְהֶבֶל הֵבִיא גַם הוּא מִבְּכֹרוֹת - לְרַבּוֹת הַצַּד הָעֶלְיוֹן שֶׁבָּא מִצַּד הַקְּדֻשָּׁה [מצד קדוש], וְלָכֵן וַיִּשַׁע ה׳ אֶל הֶבֶל וְאֶל מִנְחָתוֹ וְאֶל קַיִן וְאֶל מִנְחָתוֹ לֹא שָׁעָה. לֹא קִבֵּל אוֹתָם [אותו] הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְלָכֵן וַיִּחַר לְקַיִן מְאֹד וַיִּפְּלוּ פָּנָיו. שֶׁהֲרֵי לֹא הִתְקַבְּלוּ פָנָיו, אוֹתָם פָּנִים שֶׁל צִדּוֹ, וְקִבֵּל אֶת הֶבֶל. וְלָכֵן כָּתוּב וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה. בַּשָּׂדֶה זוֹ הָאִשָּׁה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב) כִּי בַּשָּׂדֶה מְצָאָהּ. וְקַיִן קִנֵּא עַל הַנְּקֵבָה הַיְתֵרָה שֶׁנּוֹלְדָה עִם הֶבֶל, שֶׁכָּתוּב וַתֹּסֶף לָלֶדֶת
(זהר בראשית דף נד:)
צָעֲקָה הַנַּעֲרָ
כאותה נערה כן השכינה הקדושה
נֶאֱמַר (דברים כב) צָעֲקָה הַנַּעֲרָ [ה] הַמְאֹרָשָׂה וְאֵין מוֹשִׁיעַ לָהּ. כָּךְ הַשְּׁכִינָה, הָאֵם שֶׁלָּהּ (העליונה), צוֹעֶקֶת עַל בְּנָהּ וְאֵין מוֹשִׁיעַ לָהּ, עַד שֶׁיָּבֹא הָעַמּוּד הָאֶמְצָעִי בִּשְׁבִילָהּ, שֶׁהוּא מוֹשִׁיעַ, שֶׁבִּגְלָלָהּ נֶאֱמַר (זכריה ט) הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבא לָךְ צַדִּיק וְנוֹשָׁע. הוּא מוֹשִׁיעַ לְמַעְלָה, וְאַתָּה לְמַטָּה. וּמִשּׁוּם שֶׁאַתָּה בִדְמוּתוֹ, נֶאֱמַר בְּךְ, (דברים ה) וְאַתָּה פֹּה עֲמֹד עִמָּדִי. שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל חָזְרוּ לְאָהֳלֵיהֶם, וְאַתָּה לֹא, עַד הַגְּאֻלָּה הָאַחֲרוֹנָה.
ערב רב גרם לכל זה
וּמִי גָרַם אֶת זֶה? עֵרֶב רַב, שֶׁבִּגְלָלָם (שמות לב) וַיַּשְׁלֵךְ מִיָּדָו אֶת הַלֻּחֹת. וּמֵאוֹתָהּ שָׁעָה נָפְלָה וְלֹא נִגְאֲלָה מֵעֵרֶב רַב, שֶׁבָּהֶם נֶאֱמַר (שם יב) וְגַם עֵרֶב רָב עָלָה אִתָּם. בְּכָל זֶה לֹא נִפְרְדוּ מִיִּשְׂרָאֵל, וְשִׁפְחָה מִגְּבִרְתָּהּ, עַד הַגְּאֻלָּה הָאַחֲרוֹנָה.
מה שעומד כנגדה
(דף רע״ט ע״ב) אַתָּה בֶּן הַמֶּלֶךְ, כְּמוֹ שֶׁלְּךְ נֶאֱמַר בָּעַמּוּד הָאֶמְצָעִי בַּכֹּל, חֶדְוָה שֶׁלְּךְ כַּחֶדְוָה שֶׁלּוֹ תִּהְיֶה כְּשֶׁיָּבֹא לִגְאֹל אֶת כַּלָּתוֹ, (תהלים יט) וְהוּא כְּחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ וְגוֹ׳. שֶׁהֲרֵי לְבוּשֶׁיהָ בַּגָּלוּת חֲשׁוּכִים, וּבִזְמַן שֶׁהִיא מִתְלַבֶּשֶׁת בָּהֶם, הִיא אוֹמֶרֶת, (שיר השירים א) אַל תִּרְאֻנִי שֶׁאֲנִי שְׁחַרְחֹרֶת. וְהַקְּלִפּוֹת הַלָּלוּ הֵם מַשְׁחִית אַף וְחֵמָה, נְקֵבָה רָעָה, שִׁפְחָה רָעָה, שַׁבְּתַאי, (משלי ל) וְשִׁפְחָה כִּי תִירַשׁ גְּבִרְתָּהּ, שֶׁהִיא שַׁבַּת הַמַּלְכָּה. מַשְׁחִית אַף וְחֵמָה סוֹבְבִים אֶת שְׁלֹשֶׁת הָאָבוֹת.
(זוה״ק כאן)
ואד׳ וג׳דהא פי אלצחרא פימכן אן תכון קד צרכ׳ת פלם יכן לה מגית׳
וכאשר מצא אותה בשדה, הרי יתכן שהיא צעקה ולא היה לה מושיע.
פס׳: כי בשדה מצאה – אין לי אלא שדה עיר מנין תלמוד לומר צעקה הנערה המאורשה.
ואין מושיע לה – בכל מקום. ומה ת״ל בשדה. דבר הכתוב בהווה.
ואין מושיע לה – הא יש לה מושיע. 1בכל דבר שאתה יכול להושיע אתה מושיע לה.
צעקה הנערה – פרט לשאמרה הניחו לו שלא יהרגני דברי רבי יהודה:
1. בכל דבר וכו׳. היינו באחד מאבריו של רודף (סנהדרין סט.):
צעקה הנערה – שמא צעקה.
צעקה הנערה THE GIRL CRIED FOR HER HELP: i.e., perhaps the girl cried for help.⁠1
1. Rashbam explains that the text is not saying that this betrothed girl certainly cried for help but only that she may have. The implication is that when there is no proof about whether the girl was raped or was involved in a consensual act, the benefit of the doubt must be given to her. So also Ibn Ezra, Nahmanides and Seforno. Nahmanides notes reasonably that actually there would be little reason for her to cry out for help if she were convinced that there was no one around. So, he says, if the act took place in an isolated location and we happened to know somehow that she did not cry out for help, that would not constitute evidence against her. Again, as in the rabbinic understanding of the rule of vss. 13-21 (see notes 27 and 28), this interpretation shifts the burden of proof away from the woman who is asserting her innocence.
צעקה – יתכן שצעקה.
CRIED. She most likely cried.
צעקה הנערה המאורסהא – זאת הגזרה אפשרית ואם באה מוחלטת במלותיה, וגם בזה דבר הכתוב בהווה.
א. כן בכ״י המבורג. בנוסח שלנו: ״המארשה״.
צעקה הנערה המאורשה ואין מושיע לה – למדנו מזה שראוי לרואים שיושיעוה מיד מאנסה וההושעה תהיה בשימלטוה מזה הפועל בצד שיוכלו עליו ולזה אם לא יוכל הרואה לאסרו בדרך שלא יוכל על זה הנה יש לו רשות להכותו או לחבול בו בדרך שתשלם לה ההצלה ממנו ואפילו בנפשו של רודף אחריה אם לא יוכל להצילה בצד אחר ולפי שכבר הקיש לזה הקם על רעהו ורצחו נפש למדנו שהרודף אחר חבירו להרגו יש רשות לרואים להושיעו ואפילו בנפשו של רודף ולזה אמרה התורה לא תעמוד על דם רעך ואינו דוקא דבר שיש מן הסכנה המגיע מנרדף ליד דם כי אפילו ממה שיגיע לו מן הפגם והבושת ואפילו אין בו היזק מן הממון כמו זה הענין המגיע בנאנסת זאת כי כלנו חייבים בכבוד האחד על חבירו.
צעקה הנערה – דנין אותה לכף זכות.
צעקת הנערה, we give her the benefit of the doubt, assuming she had cried for help.
צעקה הַנַעֲרָ: רה ק׳.⁠א [הנער כ׳, הַֽנַּעֲרָ֖ה ק׳].
א. ראה הערתי בבר׳ לד ג (׳את הנער׳).
צעקה – יתכן שצעקה, או טעמו אף אם צעקה אין מושיע לה, כי לא תלה הכתוב המשפט בצעקה בלבד שהרי אם ראינו נערה שהחזיק בה איש, והיא נלחמת בו בכל כחה ובוכה ואוחזת בבגדיו או בשערותיו להמלט ממנו ולא ידעה לצעוק למה תסקל, אלא הצעקה בהווה לידון בה מן הסתם, בעיר מפותה ובשדה אנוסה, ואולם בדרך כלל אם יש לה מושיעים בין בעיר בין בשדה חייבת, אין לה מושיעים בין בעיר בין בשדה פטורה:
[קז] כי בשדה מצאה אחר שבאר טעם הדבר שהוא כמו רציחת נפש מפני שבשדה מצאה הייתי אומר שהדבר תלוי אם בעיר או בשדה. לכן כתיב ואין מושיע לה דהעיקר הוא אם י״ל מושיעים אם לא. וראיתי נחוץ להעתיק בכאן דברי הרמב״ן ז״ל בפי׳ על התורה. וז״ל כאשר יראו העדים מרחוק איש תופש בנערה ושכב עמה בעיר והרימו העדים קולם והתרו בהם. על דעת חז״ל יתחייבו שניהם סקילה. שגם האשה בחזקת מזנה לדעת כיון שלא צעקה כלל שדרך אנוסה לצעוק בעיר להצילה. ואם יראו אותה בשדה שיחזיק בה וישכבנה ה״ז בחזקת אנוסה ופטורה. וטעם צעקה יתכן שצעקה. או טעמו אם צעקה אין מושיע לה, כי אפי׳ שמעו שלא צעקה פטורה כיון שאין שם מושיעים לה. והכלל אם י״ל מושיעים בין בעיר ובין בשדה חייבת, אין לה מושיעים בין בעיר ובין בשדה פטורה שלא דבר הכתוב אלא בהווה. ואמר על דבר אשר ענה כו׳ ולא יקרא ענוי רק השוכב באונס וזו כבר חייב אותה כמזנה לדעת. אבל ענין הכתוב שכאשר נראה איש אוחז באשה ושכב עמה. דין האשה כמתרצית בעבור שהיתה יכולה להושע ממנו. ונחשב האיש כמענה אותה שלא פתה אותה ולא דבר על לבה להשמע אליו. ולא ידעתי בדין הצעקה אם ראינו נערה שהחזיק בה איש והיא נלחמת בכל כחה ולבה ואוחזת בבגדו או בשערותיו להמלט ממנו ולא ידעה לצעוק למה תסקל. אלא גם הצעקה בהווה הוא ומן הסתם בעיר מפותה ובשדה אנוסה עכ״ל הרמב״ן ז״ל. ובזה יבואר ע״ד הפשט מה שהאריכה התורה בנתינת טעם לפטור את הנערה שבהשקפה ראשונה למותר הוא שגם השכל יחייב שאנוסה פטורה לזאת נראה שהכתוב הורה לנו אם יתראה לעינינו לפעמים משפטי ה׳ שהם נגד שכל האנושי. אבל משפטי ה׳ אמת (ולפעמים יחייב שכל האנושי להקל במה שהחמירה תורה ולהחמיר במקום שהקילה תורה. ויש לפרש עד״ז משפטי ה׳ אמת צדקו יחדו. שהוא נאמר על המשפטים שהשכל מנגד להם. שלפעמים שני משפטים שהתורה תחייב בא׳ ופוטרת בא׳. וכ״א מכריח את סתירת השני בק״ו, ע״ז אמר שמשפטי ה׳ אמת וגם כשהם יחדו הם צודקים ולא יכריח הא׳ את סתירת חבירו) ולכך ביאר כאן הטעם כי לפי שכל אנושי יש לפטור את הנערה בעיר לפי הטעם שכתב הרמב״ן שלא פיתה אותה ולא דבר על לבה וגם היא לא פשעה כלל ביציאתה לעיר ומדוע נחייבנה? ואם בשדה מצאה יחייב השכל לחייבה על אשר פשעה ביציאתה לשדה ובפרט שהיא ארוסה הי״ל להזהר שלא תלך בשדה יחידה. ע״כ ביאר הטעמים למען נדע כי לא כמחשבות האדם מחשבותיו ועמקו דרכיו. וזה בעיר היתה יכולה להנצל בשעת מעשה ע״י מושיעים בצעקה וגם על יציאתה יש לחייבה כי מה תוכל להמליץ בעדה. שמה פשעה שיצאת בעיר הלא בעיר לא יעשו בה נבלה כי היא תושע ע״י צעקה. א״כ למה לא צעקה וסופה מוכיח על תחלתה שיציאתה ג״כ היה שיפגעו בה פריצים, אבל בשדה בשעת מעשה לא היתה יכולה להושע כי צעקה באמת, או ראתה שלא תועיל לה הצעקה כדברי הרמב״ן א״כ אין לחייבה על שעת המעשה כלל, ואם באמת פשעה שיצאת אך לא עשתה זאת לדעת שתעשה בה הנבלה. ואמר הכתוב ״כי כאשר יקום איש על רעהו ורצחו נפש״ ר״ל שלא נחייבה על יציאתה בשדה יחידה כי אם יקום איש על רעהו ורצחו הגם שהנרצח חייב בנפשו שיצא לדרך יחידי ומה גם במקום דשכיחי רוצחים. היעלה על הדעת שיצא ע״ד שיהרג ובודאי לא עלה בדעתו שיארע לו דבר רע. כן הוא הדבר הזה, וא״כ כיון שעל הליכתה אין לחייבה, וכן על שעת מעשה כי בשדה מצאה. פטורה. וישרים דרכי ה׳:
צעקה הנערה משמע כשלא צעקה אף אם י״ל מושיעים אין מצילים אותה בנפשו וז״ש פרט לשאמרה הניחו לו, כי ר״י סובר שהטעם מצילין אותה בנפשו הוא משום דאם היתה מוחה יבא לש״ד כמבואר בתוס׳ ובסנהדרין כמש״ל לכן אם אמרה הניחו לו ולא יבא הדבר לש״ד לא ניתן להצילה בנפשו. ואף חכמים דפליגי על ר״י וסוברים (סנהדרין דף ע״ג ב) דאחרי שהיא מקפדת כל פגמה רק שלא תרצה לסכן נפשה משום הכי מצילין אותה בנפשו אף אם אמרה הניחו לו. אבל אם היא עושה ברצונה ואינה מקפדת על קלונה לא ניתן להצילה בנפשו (ע״ש בסנהדרין):
ואין מושיע לה הא יש לה מושיע בכל דבר שיכול ואף בנפשו וזה הוא הלמוד שמצילין אותה וכל העריות כנ״ל:
צעקה הנערה וגו׳: בחזקה ברורה שצעקה מתחילה1, מש״ה לא תענש בשום דבר עוד2.
1. אע״פ שעתה הוא ׳סופו ברצון׳, וכנ״ל ברבינו בפסוק כ״ג.
2. וכנ״ל בקטע הקודם.
ואין מושיע לה – מכאן למדו רבותינו שהרודף אחר נערה המאורסה ניתן להצילו בנפשו, כלומר שאם יש שם מושיע חייב להושיעה בכל האמצעים שברשותו, ואם אין דרך אחרת — אפילו בחייו של הרודף. כמו כן הרודף אחר חבירו להורגו ניתן להצילו בנפשו (סנהדרין ע״ג.). יש לתמוה הרבה על תרגום יונתן לפסוק כו: ״לית לעולמתא דין קטול אלהן גברא יפטרינה מיניה בגיטא״, משמע שאנוסה צריכה להתגרש מבעלה.
דבר זה סותר את ההלכה שבתלמוד שאין חולק עליה, שרק אשת כהן שנאנסה אסורה לבעלה, אבל אשת ישראל שנאנסה מותרת לבעלה. המפרש לתרגום יונתן רוצה לומר, שכיון שיש ספק אם צעקה אם לאו, אף על פי שאינה חייבת מיתה, מכל מקום אסורה לבעלה מספק. אבל קשה, שהרי יש לה חזקת היתר וחזקת כשרות. רבי יעקב צבי מקלנבורג רוצה לתרץ דברי תרגום יונתן, שהוא סובר שתחילתה באונס וסופה ברצון אסורה (השוה כתובות נ״א:).
צעקה – פרט לשאמרה הניחו לו. פירשו בגמרא שלא יהרגנה דקפדה אפגמה שלה, רק דמסרה נפשה לקטלא. וזה לפי שצעקה פירשו הקדמונים שאף אם לא צעקה ג״כ הדין כך דאנוסה היא דמה תועליות יהא אם צעקה, כיון שאין מושיע לה, ומפרש ר׳ יהודה דכוונת המקרא שהיא ממאנת להבעל לו ועומדת נגדו אף באופן ואין מושיע לה, שסוברת שלא תוכל להנצל ובכ״ז עומדת נגדו וממאנת ומסרה נפשה לקטלא.
ואין מושיע לה – הא יש לה מושיע בכל דבר שיכול להושיע (גירסת הגר״א). פירוש אף בנפשו של רודף, כן מובא בגמ׳ בשם תנא דבי ר״י, והוא שמלת עזר נמצא על הוספת חוזק בהנעזר וישועה הוא על הרוב במיתתו של השונא. וכן פירש רש״י ז״ל לישועתך כו׳ על שמשון שמתו שונאיו ויושע ה׳ מיד מצרים וירא ישראל את מצרים מת, ובכל מקום שנאמר תשועה בנ״ך הוא במיתת נפשו של השונא, ואילו היה אסור להצילה בנפשו של רודף אותה היה ראוי לכתוב ואין עוזר לה, אולם כתוב ואין מושיע לה להורות שבנפשו של רודף ראוי להושיע אם יש מושיע.
כי בשדה מצאה – יכול בעיר חייבת בשדה פטורה, ת״ל צעקה ואין מושיע לה, הא יש לה מושיע בין בעיר בין בשדה חייבת ואם אין לה מושיע, בין בעיר בין בשדה פטורה1 (ספרי).
ואין מושיע לה – תנא דבי ר׳ ישמעאל, מניין לנערה המאורסה שניתן להצילה בנפשו, דכתיב ואין מושיע לה, הא יש מושיע לה אתה מושיע לה בכל דבר שאתה יכול להושיע.⁠2 (סנהדרין ע״ג.)
1. כי אחר שביאר טעם הדבר שאין לה מושיע ממילא מבואר שאין נ״מ בין עיר ובין שדה רק ביש ובאין מושיע. ואמנם אינו מבואר למה צייר הכתוב בכלל דין זה בחלות המקרה בשדה ובעיר ולא בצעקה ובלא צעקה, יהיה איפה שיהיה, ויתכן דמפני זה מצא לנכון הרמב״ם בפ״א ה״ב מנערה לחדש דין, וז״ל, כל הנבעלת בשדה הרי זו בחזקת אנוסה ודנין אותה בדין אנוסה עד שיעידו העדים שברצונה נבעלה, וכל הנבעלת בעיר הרי זו בחזקת מפותה מפני שלא צעקה עד שיעידו העדים שהיא אנוסה, כגון ששלף לה חרב ואמר לה אם תזעקי אהרוג אותך, עכ״ל. ולא נתבאר מקור לדבריו אלה. ולפי מש״כ י״ל דבנה יסודם על אריכות לשון הפסוק והמשל מעיר ושדה, אשר באמת לא בזה תלויים גדרי הדינים רק בצעקה ובלא צעקה, אלא שבא הכתוב לרמז הדין שחידש הוא, ודו״ק.
2. ואפי׳ בנפשו של רודף, וזה הוא רק אם אינו יכול להצילה באחד מאבריו, אבל אם יכול בזה והרגו חייב, ובזה משונה רודף מנרדף עצמו, כי הנרדף עצמו פטור אף כשהי׳ יכול להנצל באחד מאבריו, וטעם הדבר משום דהנרדף עצמו בהול הוא להנצל, משא״כ אחר, ופשוט הוא דמכאן קיי״ל שפטור המושיע על שבירת כליו של רודף, דק״ו מגופו שלא יהא ממונו חמור מגופו, ומבואר ענין זה לפנינו בפ׳ משפטים בפסוק אם במחתרת ימצא הגנב, יעו״ש.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טוברשב״םאבן עזראר״י אבן כספירלב״גר״ע ספורנומנחת שיר׳ י״ש ריגייונתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144