×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יד) וְשָׂ֥ם לָהּ֙ עֲלִילֹ֣ת דְּבָרִ֔ים וְהוֹצִ֥אא עָלֶ֖יהָ שֵׁ֣ם רָ֑ע וְאָמַ֗ר אֶת⁠־הָאִשָּׁ֤ה הַזֹּאת֙ לָקַ֔חְתִּי וָאֶקְרַ֣ב אֵלֶ֔יהָ וְלֹא⁠־מָצָ֥אתִי לָ֖הּ בְּתוּלִֽים׃
and accuses her of shameful things, and brings up an evil name on her, and says, "I took this woman, and when I came near to her, I didn't find in her the tokens of virginity",
א. וְהוֹצִ֥א =ש⁠[תיקון]?,ש1[תיקון],ק3[תיקון],ו,ל3,ל9 ומסורת-ל וטברניות ורמ״ה (כתיב חסר יו״ד)
• ל!=וְהוֹצִ֥יא (כתיב מלא יו״ד)
מדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניטור הפירוש הקצררלב״גמזרחיצרור המורשפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
ושם לה עלילות דברים התחיל מזדקף לה יכול אפלו אמר לה הקדחת את התבשיל ולא הקדיחה ת״ל על׳ דב׳ על׳ דברים לגזרה שוה מה עלילות דברים האמור להלן טענת בתולים אף עלילות דברים האמ׳ כאן טענת בתולים:
והוציא עליה שם רע אבל לא שמענו לשון זה רע מהוא ת״ל ואמר את הא׳ הז׳ לק׳ ואק׳ אליה ולא מצ׳ לה בתו׳:
ואמר את הא׳ הז׳ מלמד שאין אומר דברים אלו אלא בעמידתה:
ואקרב אליה ר׳ יהודה אומר לעולם אינו חייב אלא אם כן בעל:
ולא מצ׳ לה בתו׳ הרי עדים שזינתה בבית אביה:
וִישַׁוֵּי לַהּ תַּסְקוּפֵּי מִלִּין וְיַפֵּיק עֲלַהּ שׁוֹם בִּישׁ וְיֵימַר יָת אִתְּתָא הָדָא נְסֵיבִית וְעַלִית לְוָתַהּ וְלָא אַשְׁכַּחִית לַהּ בְּתוּלִין.
and lay an occasion of words about her, or bring out an evil name upon her, and say, I took this woman and came to her, and I have not found her to be a virgin:
וישווי עלה עלילן דמיליןא ויפק עלהב שם בישןג ויימר ית אתתה הדה נסבית וקרביתד לוותה ולא אשכחית לה סהדווןה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עלילן דמילין״) גם נוסח חילופי: ״ממל⁠{ל}⁠ין ער⁠(ד){ר}״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עלה״) גם נוסח חילופי: ״עליה״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בישן״) גם נוסח חילופי: ״ביש״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וקרבית״) גם נוסח חילופי: ״וקרבת״.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״סהדוון״) גם נוסח חילופי: ״בתולין״.
וישוי בה ערר דמילין ויפק עלה טיב ביש ויימר ית איתתא הדא נסיבית ושמשית עמה ולא אשכחית לה סהידוון.
but afterwards dislike her, and bring upon her words of calumny in an evil report against her, and say, I took this woman, and lay with her, but found not the witnesses for her;
ולא מצאתי לה בתולים – כלומר שמביא הבעל עדים שזינתה לאחר שנתארסה בבית אביה.
פג׳על להא עללא מן כלאם ואכ׳רג׳ עליהא אסמא רדיא פקאל אני תזוג׳ת בהד׳ה אלמראהֵ פדנית מנהא פלם אג׳ד להא בראהֵ
ושם לה עלילות דברים והוציא עליה שם רע ואמר: נשאתי את האישה הזאת וקרבתי אליה ולא מצאתי לה בתולים.
את האשה הזאת – מכאן שאין אומרין דברים אלא בפני בעלא דין.
א. כן תוקן בגיליון בכ״י לייפציג 1 ובין השיטין בכ״י ליידן 1, וכן במקור בכ״י אוקספורד 165, המבורג 13, אוקספורד אופ׳ 34, לונדון 26917. בכ״י מינכן 5: ב״ד. במקור בכ״י לייפציג 1, ליידן 1: ״בית״.
את האשה הזאת THIS WOMAN – Hence we derive the law that one must not speak anything to the judge except in the presence of the opposing party (Sifre Devarim 235:6).
פס׳: ושם לה עלילות דברים – יכול אפילו 1אמר לה (הקדיחה תבשילו) ולא הקדיחה. נאמר כאן עלילות דברים ולמטה נאמר עלילות דברים. מה להלן טענת בתולים. אף כאן טענת בתולים.
והוציא עליה שם רע2להביא ביאה אחרת.
ואמר את האשה הזאת לקחתי3בעמידתה הדברים נאמרין שנאמר הזאת.
ואקרב אליה ולא מצאתי לה בתולים – הרי עדים שזינתה בית אביה:
1. אמר לה הקדחת את תבשילי ולא הקדיחה כצ״ל$:
2. להביא ביאה אחרת. היינו שלא כדרכה ודורש מלות כפולות ושם לה עלילות דברים והוציא עליה שם רע. והנה לפי סוגיית הש״ס (כתובות מו.) לא הבנתי דרשה זו כי כל הפלוגתא דראב״י ורבנן רק אם הבעל בעל או לא בעל. אבל העלילות דברים הוא רק שנבעלה לאחר כדרכה וכמסקנת הגמ׳ שם. והז״א האריך בזה אבל תירוצו אינו עולה יפה לפענ״ד. וצע״ג:
3. בעמידתה הדברים נאמרים. פי׳ שיגיד לה הדברים בפניה דבעינן בפני בע״ד:
עלילת – כמו: סיבות.
דברים – הם אמת או שקר.
בתולים – לשון רבים, ולא יתפרדו, וכן: בחורות, ובחורים, וזקנים (בראשית ל״ז:ג׳), ועלומים.⁠1
1. בדומה, פירש ראב״ע ויקרא כ״א:י״ג.
WANTON. The word alilot (wanton) means a cause.⁠1
CHARGES. Whether true or false.⁠2
VIRGINITY. The word betulim (virginity) is a plural. It never comes in the singular. The same applies to bacharut (youth), zekunim (old age), alumim (youth).
1. Ibn Ezra connects alilot to the word illah (cause). He renders alilot devarim as "a cause of words.⁠" In other words, he states the reason he wants to divorce her.
2. Some commentators interpret alilot devarim as false charges. Hence Ibn Ezra's comment.
ושם לה עלילות דברים – מתוך השנאה שם לה עלילות, שרוצה לגרשה בלא כתובה, ואמר: לא מצאתי לה בתולים.
ושם לה עלילות דברים – AND ACCUSES HER OF SHAMEFUL DEEDS – Out of hatred he accuses her of shameful deeds, because he wants to divorce her without [paying her] marriage contract (ketubah), AND HE SAYS: I DID NOT FIND IN HER THE TOKENS OF VIRGINITY.
ואקרב אליה – לשון שכיבה, כמו ואבימלך לא קרב אליה (בראשית כ׳:ד׳), ואקרב אל הנביאה (ישעיהו ח׳:ג׳).⁠1 וזהו תשובה למינים.
1. בדומה באבן עזרא ויקרא י״ח:ו׳ וחזקוני שם. והשוו חזקוני במדבר כ״ה:ו׳.
ואקרב אליה, "when I wanted to become intimate with her, etc.⁠" an elegant expression for carnal relations. Compare Genesis 20,4: ואבימלך לא בא אליה, "and Avimelech had not slept with her.⁠" Or, Isaiah 8,3: ואקרב אל הנביאה, "I was intimate with the prophetess.⁠"
והוצא עליה שם רע – חסר יו״ד כאלו עבר על י׳ הדברות וכן לא נחתם גזר דין על אבותינו עד שהוציאו י׳ המרגלים דבה.
ואמר את האשה הזאת לקחתי – מגיד שאומר כל דבריו לבית דין בפני אשתו שנאמר הזאת.
ואקרב אליה ולא מצאתי לה בתולים – מגיד שהביאה שבא עליה הוא במקום בתולים, לא שלא כדרכה.
את האשה הזאת לקחתי מכאן שאין אומרין דבר אלא בפני בעל דין. בספרי דאל״כ הזאת ל״ל:
ואמר ושם לה עלילות דברים. לפי שאמר ובא אליה ושנאה. ואיך אפשר זה שבא אליה ושנאה. כי הוא להפך כי מצד הביאה אוהב אותה. כאומרם אילת אהבים מה אילה רחמה צר וכו׳. לכן אמר כי השנאה אינה אמיתית אלא ששם לה עלילות דברים. ורצה להוציא עליה שם רע שלא כדין.
מכאן שאין אומר דבר כו׳. דאל״כ הזאת ל״ל. הקשה מהר״ן האי קרא ל״ל, תיפוק ליה מהא דכתיב בפ׳ משפטים (שמות כ״ג:א׳) לא תשא שמע שוא וגו׳, ופרש״י שלא ישמיע דבריו לדיין וכו׳. וי״ל לחייבו בלא תעשה ועשה למי שמשמיע דבריו קודם שבא בעל דין חבירו: ולפענ״ד, דאי מהתם ה״א דוקא היכא שבעלי הדינים בעצמן טוענים, אבל היכא שאין האשה עצמה מדברת, כדבסמוך, ה״א יכול הבעל לטעון שלא בפניה, קמ״ל. [קיצור מזרחי]:
We derive from here that no statement may be made, etc. Otherwise, why does the verse write "this"? Maharan asks: Why do we need this verse? Why not learn this law from the verse of parshas Mishpatim (Shmos 23:1), "Do not accept a false report, etc.,⁠" and there Rashi explains, "This is an admonition… to a judge, that he not listen [to the claims of one party until the other party arrives].⁠" The answer is that our verse is necessary to make someone who presents his claims before the other party arrives, liable for violating one negative command and one positive command. In my humble opinion you can answer that if we only had that verse one would think that the prohibition applies only when both parties themselves are making claims. But where the woman herself is not saying anything as we see in the coming verses, one might think the husband may make his claim not in her presence. So the verse tells us that this is not so. (Kitzur Mizrachi)
ושם לה עלילת דברים – שמאשים אותה על דברים אשר לא עשתה, כגון שאינה צנועה ולא בעלת מדות הגונות, ובזה הוא מוציא עליה שם רע ומחלל כבודה לעיני העם:
ואמר את האשה – לפי שנתקדשה אליו בחזקת בתולה, עתה הוא טוען עליה בפני ב״ד שזנתה תחתיו, וארז״ל שצריך שיביא עדים שיעידו כי זנתה אחרי היותה מאורסת אליו:
דברים – מל׳ דין ודברים, מי בעל דברים יגש אליהם {שמות כ״ד:י״ד}, ועלילות דברים הם סבות הריב. ועתה (תרכ״א) נ״ל כי עלילות מענין להתגולל עלינו {בראשית מ״ג:י״ח} וכן תרגומו תסקופי מלין, והוא תרגום של תואנה (שופטים י״ד:ד׳), מתאנה (מלכים ב ה׳:ז׳) ולהתנפל עלינו (בראשית מ״ג:י״ח), ועלילות דברים ענינו תחבולות להזיק הנעשות בדברים.
ושם לה עלילת דברים – מפסוקים כ–כא עולה באופן ברור שהאיש תבע את האישה בפני בית דין, ואם נמצא שהתביעה אמיתית, יבוא בעקבותיה פסק דין של סקילה. על כרחך שהוא תבע על עבירה מסוימת שעונשה סקילה. עבירה זו יכולה להיות רק ניאוף בעודה ארוסה, כפי שנידון בפסוקים כג–כד וכמתואר גם בפסוק כא בתיבות ״לזנות בית אביה״. אולם מהאמור לעיל (יט, טו ואילך) מוכח, שניתן לתבוע בבית דין רק על יסוד הגדת שני עדים שהתרו בעבריין בעת שעמד לעשות את מעשה העבירה, והזכירו לו את העונש הכרוך בה: ״עדים והתראה״. תביעה זו בפני בית דין קרויה כאן: ״ושם לה עלילת דברים״.
לשון ״דברים״ כשהיא מתייחסת לתביעה בבית דין מופיעה בספר שמות (כד, יד); ובדומה לכך לשון ״דבר״ (לעיל יט, טו).
״עלילה״ – משורש ״עלל״ (שממנו מתקבל ״עולל״, אדם צעיר שעודנו בתהליך התפתחות, ו״עול״, כלי שרותם כוח לפעילות מתמשכת) – איננה פעולה בודדת אלא סדרת פעולות המתקדמות להשגת מטרה. לפיכך לשון ״עלילה״ נופלת בייחוד על מעשי ההשגחה האלוקית (השווה פירוש, שמות י, ב).
לפי זה, ״עלילת דברים״ מציין מעשים הקשורים לתביעה: הופעת העדים והגדתם בפני בית הדין. לפיכך תרגמנו בתרגום הלועזי לשון זו כתביעה בבית דין על מעשה עבירה. ״שם לה״ – הוא הגיש תביעה זו נגדה, בהביאו את העדים בפני בית דין. ״לא אמר לעדים בואו והעידוני והן מעידים אותו מאליהן, הוא אינו לוקה ואינו נותן מאה סלעים״ (כתובות מו.). לדעה אחת (שם), ״ושׂם״ כולל אפילו את שכירת העדים (עיין שם).
[פח] ושם לה עלילות דברים והוציא עליה שם רע – כבר בארתי בהתוה״מ ויקרא (סי׳ רמ״ה), כי מלת דבר או דברים הבא סתם כולל כל דבר ודבר הנמצא בעולם אם לא שיובן מן הענין מאיזה דבר הוא מדבר או שיוסיף עליו איזה תואר לבאר מאיזה סוג ידבר, וכאן שאמר סתם עלילות דברים וכפל עוד והוציא עליה שם רע ואמר וכולי והנה לא מצאתי לה בתולים, נאמר שמ״ש ששם עלילות דברים הוא כולל כל עלילה שתהי׳ למשל שאומר שהקדיחה תבשילו, שלדעת ר״ע בגיטין (דף צ) יכול לגרשה אפי׳ הקדיחה תבשילו, ומ״ש והוציא עליה ש״ר מפרש לא מצאתי לה בתולים אך ממ״ש שנית והנה שם עלילות דברים לאמר לא מצאתי לבתך בתולים ידעינן שגם עלילת דברים בתחלה הוא בענין זה, וא״כ יקשה למה כפל ושם עלילות והוציא ש״ר ופי׳ בספרי מפני שעלילות דברים שבסיפא הוא במקום בתולים היינו שאומר שזנתה בהיותה ארוסה שלכן לא מצא בתולים ונאמר שגם ברישא מדבר בענין כזה ודוקא אם הביא עדים שזנתה כדרכה לכן כפל הדברים לרבות שאפי׳ הוציא שם רע שהזמין עדי שקר שזנתה שלא כדרכה דינו כך, ובזה סתם הספרי דלא כראב״י דלדידיה צריך שיבעול כדרכה ויוציא שם רע בכדרכה, והספרי סתם כרבנן וחייב אפי׳ לא בא עליה ואפי׳ הוציא שם רע בשלא כדרכה:
[פט] ואמר את האשה לקחתי – למדה תורה שהתובע יאמר טענתו תחלה ובפני בע״ד חברו וכמ״ש במכלתא משפטים (ס׳ קצו), ומ״ש ואקרב אליה לשטת סתמא דספרי כרבנן שא״צ דוקא שבא עלי׳ כנ״ל ס׳ הקוד׳ אינו דוקא רק שע״י שנתקרב אליה לא מצא כשרי בתולים כי מצא עדים שזנתה בבית אבי׳ ואמר ואקרב אליה ללמד שאם ניסת ובאו עדים שזנתה בבית אבי׳ סוקלין אותה על פתח בית אבי׳ וכדתני שילה (כתובות דף מד ע״ב) שלש מדות בנערה (ועיין בתוס׳ דף מה ד״ה אמר רבא וברמב״ם פ״ג מה׳ א״ב ה״ח ובראב״ד שם), ויש לפלפל מכאן רק שאין רצוני להאריך:
ואמר: הוא כמו (לעיל יב,כ) ״ואמרת אוכלה בשר״, וכן הרבה, דמשמעו המובן שכך הוא חושב וכמו שאומר, וכן הפירוש להלן בפסוק ט״ז. ובמקום שמשמעו בדיוק1 יש הוכחה לכך, ודוקא בלשון הקודש, כמו בחליצה2 וביכורים3 וכן הרבה.
ואקרב אליה: ׳ואבוא אליה׳ מיבעי4, וכלשון יעקב אבינו (בראשית כט,כא) ״ואבואה אליה״5. אלא בא הכתוב ללמדנו בזה עיקר ענין הפרשה6. דלכאורה הוא תמוה, מה תלה הענין במציאת בתולים7, שהרי אפילו לא מצא בתולים אין עליה משפט מות אם לא בעדים שזינתה, ואז אפילו מצא בתולים אין הוכחה להכחיש העדים, שהרי אפשר להיות בתולים עוד הפעם כדתנן בפרק תינוקת (נדה סד,ב), אלא שאינו מצוי כל כך, כמו שכתב בבית שמואל סימן ס״ח סעיף ב׳. אבל במקום עדים8 אין הוכחה זו כלום. ואם כן מה זה ענין לבתולים9.
אלא כך הענין10, דמיירי שהבעל יודע קודם נשואין11 מעדים12 שזינתה ואסורה עליו, אלא שלא הלכו העדים לבית דין להעיד {או שהיה רינון שזינתה13}. ואפילו יאמר הבעל לבית דין שיש לו עדים, אין לבית דין להזדקק לשלוח אחר העדים כל זמן שלא באו מעצמם. אבל כשטוען שלא מצא בתולים, ואם כן יש הוכחה14 שזינתה, על הבית דין לחקור הדבר ולשלוח אחר העדים15. והנה לפי זה עשה הבעל שלא כדין שבא עליה אחר שכבר ידע מעדים שזינתה16. והיינו ש׳אומר׳17 לפני בית דין ״ואקרב אליה״, וזה הלשון מורה שעשה מעשה שלא כראוי, להכי פירש במדרש בראשית רבה (צו,ד) דבכל מקום דכתיב ׳קריבה למיתה׳ מיירי שמת לפני זמן הראוי18, והכי נמי הפירוש כי קרב אליה שלא כראוי לפי ידיעתו19 [וכן לשון ישעיה הנביא (ח,ג) ״ואקרב אל הנביאה״, באשר היתה באותה שעה מתבודדת ומוכשרת20 לנבואה, ולא היתה שעת הכושר לאותו מעשה21. אבל על פי הדבור קרב אליה], שהיה לו לפרוש ממנה ולחקור על העדים בבית דין ובפניה כדין, או לגרשה. אבל ׳קרבתי אליה׳22 והנה אמת שזינתה, שהרי לא מצאתי בתולים, ואם כן על בית דין לחקור את העדים אפילו עוד לא באו בעצמן.
1. שיש מצוה לומר-להכריז את הנוסח המסוים.
2. ״ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה״ (להלן כה,ח).
3. ״וענית ואמרת... ארמי אובד אבי... הנה הבאתי את ראשית פרי האדמה״ (להלן כו, ה-י).
4. וכפי שתיארה התורה ״ובא אליה ושנאה״.
5. החזקוני כותב: לשון שכיבה, כמו ״ואבימלך לא קרב אליה״ (בראשית כ,ד), וכן ״ואקרב אל הנביאה״ (ישעיהו ח,ג).
6. אותה פרשה הנראית תמוהה ביותר, כאשר מפשוטם של מקראות וכו׳ משתמע כאילו גוזרים פסק דין מות אך ורק על פי ׳עדות נסיבתית׳ ! אתמהה !
7. פסוק י״ז ״ואלה בתולי בתי... ויסרו אותו״... פסוק כ׳ ״ואם אמת היה הדבר לא נמצאו בתולים לנערה... וסקלוה״...
8. שאמנם זינתה.
9. הן הטענה ״לא מצאתי״ והן הטענה ״ואלה בתולי״. ועיין ברמב״ן על אתר כותב שכל ענין מציאת הבתולים משליך ומשמעותי רק בהקשר לנושא הכספי, האם יוכל לפטור עצמו מהכתובה שהוא חייב לתת לה אם מגרשה, וכאן הוא רוצה להפטר מזה. עיי״ש. אך לא מצאנו הסבר ברמב״ן ללשון בפסוק כ׳ ״ואם אמת היה הדבר הזה, לא נמצאו בתולים לנערה... וסקלוה״, מדוע תלתה התורה את ענין הריגתה בנושא הבתולים.
10. אחרי שרבינו ניסח את התמיהה הגדולה שבפרשתנו, הוא עובר לפרש את כל הסוגיא על ידי אוקימתא שלא מצינו מקור לה בין מפרשי התורה הראשונים.
11. ואחרי אירוסין דהיינו קידושין.
12. שהעידו לפניו, אבל לא בבית דין, כאשר עדות כזאת אין בה כדי לחייב את האשה.
13. והוסיף רבינו (מכתב-יד): והנה פירש רש״י פסוק ט״ו ׳מי שגדלו גידולים רעים׳ וכו׳. ולכאורה תמוה, הרי מיירי בנמצא בתולים ואין כאן ׳גידולים רעים׳. ולדברינו ניחא, שהרי הרינון (או עדים), לא בחנם יצא עליה, אם לא שהיה לה עסיקין עם אחרים.
14. הוכחה על פי טענת הבעל.
15. חידוש גדול של רבינו קא חזינא הכא, שהרי יתכן שהבעל משקר בענין זה ואומר זאת רק כדי לשכנע את בית הדין לזמן את העדים להעיד.
16. גם זה לכאורה חידוש גדול, ואכמ״ל. ובוודאי במצב של רינון בעלמא.
17. זוהי משמעות ״ואמר״ ע״פ רבינו – שהוא מתוודה.
18. כך ש׳קריבה׳ מציינת דבר שאינו כפי המקובל, או בזמן או בתוכן.
19. אך עדיין לא ברור הקשר הלשוני בין ׳קריבה׳ למיתה ל׳קריבה׳ לאשה. וצ״ע, כי ׳קריבה למיתה׳ משמעותה כך כפי שהסביר שם היפ״ת: ד׳קריבה׳ משמע שמיהרו לבוא שלא בעונתם, וזה – אם לא הגיע לימי אבותיו.
20. מתכוננת.
21. לא כפירוש כל הפרשנים שם, ש״הנביאה״ אינה אשה נביאה, אלא אשתו שהיא אשת נביא.
22. כלומר, ׳אמנם נהגתי שלא כשורה׳.
ושם לה – בפסוק י״ז נאמר ״ושם״ בלי תיבת ״לה״, כלומר הוא עושה (משים) כלפיה.
עלילות דברים – אונקלוס מתרגם: ״תסקופי מילין״, כלומר דברי עלילה ושם רע, השוה ספרי דברים סימן שמט: ״תריבהו על מי מריבה — סקיפנטיה נסתקפה לו״. נראה כי המלה נגזרת ממלה יוונית (סיקופנטיה), שפירושה גם הוצאת לעז ושם רע. תיבת ״עלילה״ פירושה כמו התיבה הארמית ״עלה״, דהיינו טענת אשמה (דניאל ו׳:ה׳,ו׳). בתלמוד נמצא כמה פעמים ״עילה מצא״, כלומר טענת הסוואה. כן תרגמו גם השבעים.
בתולים – כלומר סימני בתולים.
עלילת דברים – יכול אפילו הקדיחה לו את התבשיל, הרי אני דן, נאמר כאן עלילות דברים ונאמר להלן (פ׳ ט״ז) עלילות דברים, מה להלן זנות אף כאן זנות.⁠1 (ירושלמי כתובות פ״ד ה״ד)
ואמר – מלמד שהתובע מתחיל בדברים תחלה2 (ספרי).
את האשה הזאת – מלמד שאין אומר דבריו אלא בעמידתה.⁠3 (שם)
לקחתי – לקחתי – פרט ליעודין, פרט לארוסה, ופרט לשומרת יבם.⁠4 (ירושלמי כתובות פ״ד ה״ד)
ואקרב אליה – תניא, רבי אליעזר בן יעקב אומר, ובא אליה ואקרב אליה, מלמד שלא נאמרו דברים הללו אלא כשבעל5. (כתובות מ״ו.)
1. שם בפסוק ט״ז כתיב מפורש והנה הוא שם עלילות דברים לאמר לא מצאתי לבתך בתולים, ולכאורה לא היה צריך לגז״ש זו, דהא בפסוק זה גופי׳ כתיב ושם לה עלילות דברים וגו׳ ואמר ולא מצאתי לבתך בתולים, אך י״ל דלולא הגז״ש היה אפשר לומר דהכתוב איירי בשני מיני עלילות, ושם לה עלילות דברים – ובעלילות דעלמא, והוציא עליה שם רע היינו ואמר לא מצאתי וגו׳.
2. נראה דהוא הדין המבואר בב״ק מ״ו ב׳ שנזקקין לתובע תחלה, ונתבאר ענין זה לפנינו בפ׳ משפטים בפסוק מי בעל דברים יגש אליהם.
3. כמו דקיי״ל אין מקבלין דברי בעל דין שלא בפני בע״ד חבירו כמבואר לפנינו בפ׳ משפטים בפסוק מדבר שקר תרחק, ואעפ״י דזה ידעינן משם, י״ל דאצטריך הכא לאשמעינן דאפילו דרך סיפור דברים בעלמא אף כי לא בדרך טענה אסור.
4. פרט ליעודין כגון שהיתה לו אמה עבריה ויעדה לעצמו או לבנו והוציא עליה שם רע דפטור, ודריש כן מלשון לקחתי שהוא לשון קדושין. ובטעם הדבר י״ל דכיון דנמכרה לו מחלה על כבודה, וצ״ע. וכן פרט לארוסה, היינו אם בא עליה בעודה ארוסה והוציא עליה ש״ר פטור מקנס, והטעם בזה משום דכל כמה שלא נשאה עדיין לא נחשבת כאשתו והוי כמו שהוציא ש״ר על אשה אחרת דאעפ״י שנענש על זה אבל לא בעונשין שבפ׳ זה, וכן פרט לשומרת יבם דלא שייך בה לקחתי דמן השמים הקנוה לו כמבואר בקדושין ב׳ ב׳, ועוד נבאר מזה לקמן בפסוק ט״ז בדרשה את בתי נתתי לאיש הזה.
5. דרשה זו צריכה באור להבין בכלל ענין הפרשה וסוגיית הגמרא, ולכן נעתיק בזה מלשון הגמרא כפי הדרוש לבאור הענין, תניא, כיצד הוצאת ש״ר, בא לב״ד ואמר, פלוני, לא מצאתי לבתך בתולים, אם יש עדים שזנתה תחתיו בסקילה זנתה מעיקרא יש לה כתובה מנה, נמצא שהשם רע אינו ש״ר הוא לוקה ונותן מאה סלע בין בעל בין לא בעל, ראב״י אמר לא נאמרו דברים הללו אלא כשבעל, ופריך בשלמא לראב״י היינו דכתיב ובא אליה ואקרב אליה אלא לרבנן דאפילו לא בעל מאי ובא אליה ואקרב אליה, ומשני ובא אליה בעלילה ואקרב אליה בדברים, ופריך עוד, בשלמא לראב״י היינו דכתיב ולא מצאתי לבתך בתולים אלא לרבנן מאי ולא מצאתי לבתך בתולים, ומשני לא מצאתי כשרי בתולים [פירש״י עדים שיזימו או יכחישו את אלו ויכשירו את בתך לבתולה גמורה], ופריך עוד, בשלמא לראב״י היינו דכתיב ואלה בתולי בתי אלא לרבנן מאי ואלה בתולי בתי, ומשני ואלה כשרי בתולי בתי [פירש״י עדים המזימין את עדיו], ושוב פריך עוד, בשלמא לראב״י היינו דכתיב ופרשו השמלה אלא לרבנן מאי ופרשו השמלה, א״ר אבהו, פרשו מה ששם לה, לכדתניא, ופרשו השמלה, מלמד שבאין עדים של זה ועדים של זה ובוררין את הדבר כשמלה חדשה, ראב״י אומר דברים ככתבן, שמלה ממש, ע״כ.

הנך רואה דבין לרבנן ובין לראב״י באה פרשה זו בקצור נמרץ, יען כי בהכרח א״א לומר שעל זה לבד שלא נמצאו לה בתולים נהרגת, כי הלא אפשר להיות שזנתה קודם שנתארסה בעודה פנויה, שעל זה אינה חייבת מיתה כלל, וא״כ בהכרח לומר שמביא עדים שזנתה אחר נשואיה, וכך מבואר בירושלמי כתובות פ״ד ה״ד בזה״ל, הפרשה הזאת יש בה עדים וזוממין וזוממי זוממין, והיינו מקודם המשך הענין שהביא הבעל עדים שזנתה תחתיו, וכנגדו הביא עדים והזימו את עדי הבעל, ואז חייב הבעל מלקות וקנס, ואם אח״כ הביא הבעל עדים והזימו לעדי האב, אז הנערה ועדי האב נסקלין, ועל זה נאמר ואם אמת היה הדבר, ובסוגיא דבבלי סנהדרין ח׳ ב׳ בא ענין זה בקצור נמרץ, ועפ״י המבואר בירושלמי, יובן הענין היטב, ודו״ק.

ולפי זה מבואר שאפילו אם נמצאו לה בתולים ג״כ לא נפטרה מעונש מיתה כיון דבהכרח איירי שהבעל הביא עדים שזנתה תחתיו, וא״כ אין נ״מ אם היתה בתולה בנשואיה או לא, וגם תמוה הדבר איזו תועלת יש בפרישת השמלה בכלל, אחרי דלא על זה אנו דנין ורק עפ״י העדים, ובהיות כן צ״ל בהכרח דכנגד עדי הבעל מביא האב עדים להזים את עדי הבעל.

ומכל זה מבואר כמש״כ, דענין פרשה זו נאמרה בכלל בקצור נמרץ, ובין לרבנן ובין לראב״י צ״ל דרק כללית הענין נאמר בפרשה, וס״ל לרבנן דסבת העדר מציאות הבתולים גרמו לו להבעל שדרש וחקר על אמונתה ומצא שזנתה תחתיו, אבל באמת יתכן הדין הכללי שבפרשה גם אם מצא לה בתולים, או גם אם לא בעל כלל אלא שהביא עדים שזנתה תחתיו, וזהו שאמרו רבנן כיצד דין הוצאת שם רע וכו׳ בין בעל בין לא בעל, ואעפ״י דכתיב ובא אליה ואקרב אליה הוא למשל ובא אליה בעלילה ואקרב אליה בדברים, כדמפרש, וכן יתר הלשונות מענין זה ולא מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה, שהכל על דרך משל מתוצאת דרישת וחקירת הענין לאשורו כמו שהצענו לשון הגמרא.

ור׳ אליעזר בן יעקב סבר דברים ככתבן, כלומר. דאעפ״י שעיקר הענין חסר בפרשה, והיינו מהבאת עדים, מצד האב ומצד הבעל, אבל בכ״ז דברי הפרשה כפשטן דאיירי שבעל ולא מצא בתולים ומתוך כך החל לדרוש ולחקור באמונתה בכלל ומצא בעדים שזנתה תחתיו, כמש״כ.

ועתה הנה הדרשה שלפנינו וכן הדרשות הבאות בפרשה זו מתבארים בטוב טעם, ואף כי אמנם יש להעיר בדעת ראב״י, כי אעפ״י שדברים ככתבן שהפרשה מצעת סבת ענין חקירתו באמונתו והיינו משום דשבעל ולא מצא לה בתולים, אבל למה יעכב פרט זה אחרי דכל ענין זה יוכל להתפרש גם בשלא בעל, אך בכ״ז י״ל דס״ל דדעתו דכשלא בעל אין זה בכלל מוציא ש״ר רק מלשונות בעלמא, ועדיין צ״ע בפרט זה, ולדינא קיי״ל כראב״י משום דמשנתו קב ונקי, וגם פשטות הכתובים מורה כותי׳.
מדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניטור הפירוש הקצררלב״גמזרחיצרור המורשפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144