×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) וְלָ֥קְח֛וּא זִקְנֵ֥י הָֽעִיר⁠־הַהִ֖וא אֶת⁠־הָאִ֑ישׁ וְיִסְּר֖וּ אֹתֽוֹ׃
The elders of that city shall take the man and chastise him.
א. וְלָ֥קְח֛וּ =ל1,ש,ש1,ק3,ו,ל9 ושיטת-א (מרכא בתיבת תביר)
• ל=וְלָֽקְח֛וּ (געיה ותביר), וכמו כן בדפוסים וקורן
• ל3=וְלָקְח֛וּ (אין קו באות למ״ד למרכא או לגעיה)
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י בכור שורחזקוניר״י אבן כספירלב״גמזרחיגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייומלבי״םרד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
[פיסקא רלח]
ולקחו זקני העיר ההיא את האיש – ולא את הקטן.
ויסרו אותו – במכות.
[Piska 238]
"Then the elders of the city shall take the man and chastise him.⁠": "the man": and not a minor.
"and chastise him": with stripes.
ולקחו זק׳ הע׳ הה׳ את הא׳ ויסרו אתו במכות אתה אומר במכות או אינו אלא ממון וכשהוא אומר וענשו אתו מאה כס׳ הרי ממון אמור הא מה אני מקיים ויסרו אתו במכות:
וְיִדְבְּרוּן סָבֵי קַרְתָּא הַהִיא יָת גּוּבְרָא וְיַלְקוֹן יָתֵיהּ.
And the elders of the city shall take that man and scourge him,
ויסבון חכימי קרתה ההוא ית גברא וירדוןא יתיה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וירדון״) גם נוסח חילופי: ״וילקון״.
ויסבון חכימי קרתא ההיא ית גברא וילקון יתיה.
and the sages shall take that man, scourge him,
ויסרו אותו1זו מלקות.
1. זו מלקות. ספרי פיסקא רל״ח, וכתובות שם.
כִּ֤י הוֹצִיא֙ שֵׁ֣ם רָ֔ע עַ֖ל בְּתוּלַ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל
המשקר באות הרושם הקדוש
...עַד שֶׁהָיוּ הוֹלְכִים אָמַר רַבִּי אַבָּא, מַה זֶּה שֶׁכָּתוּב (ירמיה ב) אֹתִי עָזְבוּ מְקוֹר מַיִם חַיִּים לַחְצֹב לָהֶם בּארוֹת וְגוֹ׳? אֹתִי עָזְבוּזֶהוּ מִי שֶׁמְּשַׁקֵּר בְּאוֹת הָרֹשֶׁם הַקָּדוֹשׁ. וּבַמֶּה מְשַׁקֵּר בּוֹ? שֶׁמַּכְנִיסוֹ בִּרְשׁוּת אַחֶרֶת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ב) וּבָעַל בַּת אֵל נֵכָר, שֶׁנִּקְרֵאת בּארוֹת נִשְׁבָּרִים.
שעמים ועכו״ם וס״א נקראו בורות נשברים
שֶׁהֲרֵי עַמִּים עוֹבְדֵי עוֹבְדֵי כוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת נִקְרְאוּ בּוֹרוֹת נִשְׁבָּרִים. וְשֶׁל יִשְׂרָאֵל נִקְרֵאת בְּאֵר מְקוֹר מַיִם חַיִּים, זוֹ הָרְשׁוּת הַקְּדוֹשָׁה, הָאֱמוּנָה הַקְּדוֹשָׁה, וְנִקְרֵאת בְּאֵר נוֹבַעַת, שֶׁמַּיִם צְלוּלִים יוֹצְאִים וְנוֹזְלִים מִמֶּנּוּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שיר ד) וְנֹזְלִים מִן לְבָנוֹן. (משלי ה) וְנוֹזְלִים מִתּוֹךְ בְּאֵרְךְ. וְכָתוּב (שיר ד) מַעְיַן גַּנִּים בְּאֵר מַיִם חַיִּים. הַסִטְרָא אַחֲרָא נִקְרָא בֹּארֹת נִשְׁבָּרִים אֲשֶׁר לֹא יָכִלוּ הַמָּיִם. (מהו, ׳ אלא ההוא וכו׳).
בֹּא וּרְאֵה, נָהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא מַשְׁקֶה לְכָל הַגָּן (ומרוה לכל הגן) וּמַרְוֶה לְכָל מָקוֹם וּמָקוֹם, כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ, עַד שֶׁמְּמַלֵּא (שמגיע) אוֹתוֹ מָקוֹם בַּגָּן, שֶׁנִּקְרָא בְּאֵר מַיִם חַיִּים. וּמִשָּׁם נִזּוֹנִים עֶלְיוֹנִים כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית ב) וּמִשָּׁם יִפָּרֵד.
כל צדדי שמאל לא מושקים מאותה הנביעה
וְכָל אוֹתָם צְדָדִים שֶׁל צַד שְׂמֹאל לֹא מֻשְׁקִים מֵאוֹתָהּ נְבִיעַת הַמַּיִם הַנּוֹבְעִים, מִשּׁוּם שֶׁהֵם מִצַּד שְׁאָר הָעַמִּים, וְנִקְרְאוּ בּארֹת נִשְׁבָּרִים. וּמִי שֶׁמְּשַׁקֵּר בַּשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ בְּאוֹתוֹ צַד, נִדְבָּק בְּבֹארֹת נִשְׁבָּרִים אֲשֶׁר לֹא יָכִלוּ הַמָּיִם, וְלֹא נִכְנָסִים לְשָׁם. וְאוֹתוֹ שֶׁזּוֹכֶה לִשְׁמֹר אוֹתוֹ, זוֹכֶה לִהְיוֹת מֻשְׁקֶה מֵאוֹתוֹ מַבּוּעַ שֶׁל הַנַּחַל (בעולם הזה) בָּעוֹלָם הַבָּא, וְזוֹכֶה שֶׁתִּתְמַלֵּא אוֹתָהּ בְּאֵר עֶלְיוֹנָה לְהַשְׁפִּיעַ בְּרָכוֹת לְמַעְלָה וּלְמַטָּה. אַשְׁרָיו בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא. עַל זֶה כָּתוּב, (ישעיה נח) וְהָיִיתָ כְּגַן רָוֶה וּכְמוֹצָא מַיִם אֲשֶׁר לֹא יְכַזְּבוּ מֵימָיו.
אוי למשקר בשם הקדוש
אוֹי לְמִי שֶׁמְּשַׁקֵּר בָּרֹשֶׁם הַקָּדוֹשׁ, שֶׁהֲרֵי מְשַׁקֵּר בַּשֵּׁם הָעֶלְיוֹן, וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁגּוֹרֵם לַבְּאֵר הַזֹּאת שֶׁלֹּא תִתְבָּרֵךְ, וְקוֹרְאִים עָלָיו (דברים כב) כִּי הוֹצִיא שֵׁם רָע עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל. בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל דַּוְקָא. וּבֵאֲרוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן בִּמְקוֹמוֹ, מִי שֶׁשָּׂם עֲלִילוֹת דְּבָרִים עַל אִשְׁתּוֹ הָרִאשׁוֹנָה וּמוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע - כְּמוֹ שֶׁהוֹצִיא לְמַעְלָה, שֶׁכָּתוּב כִּי הוֹצִיא שֵׁם רָע עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל סְתָם.
(זהר דברים דף רסו:)
פליאכ׳ד׳ שיוך׳ אלקריהֵ ד׳לך אלרג׳ל ויודבוה
ויקחו זקני העיר את האיש ההוא וייסרו אותו,
ויסרו אתו – מלקות.
ויסרו אתו [AND THE ELDERS … SHALL TAKE THE MAN] AND CHASTISE HIM – i.e. with lashes (Sifre Devarim 238:2; Ketubot 46a; cf. Onkelos).
פס׳: ולקחו זקני העיר ההיא את האיש – ולא הקטן.
ויסרו אותו – במכות:
ויסרו אותו – מלקות, דילפינן (כתובות מ״ו.) ויסרו מויסרו מבן (דברים כ״א:י״ח), ובן מבין הכות, והיה אם בין הכות הרשע (דברים כ״ה:ב׳).
ויסרו אותו – AND THEY SHALL CHASTISE HIM – Lashes, as we learn [by verbal analogy] (Ketubot 46a:5) "and they chastise" [by a defamer] from [the parallel word] "and they chastise" by [a rebellious] son (Devarim 21:18), and [we learn the nature of this chastisement of the rebellious] “son” ("בן") [from the similar word] “deserving ("בן")] to be hit” [used in the context of flogging]: “Then it shall be if the wicked man deserves ("בן") to be flogged” (Devarim 25:2).
ויסרו אתו – מכת מרדות על שעבר על מצות עשה ואהבת לרעך כמוך (ויקרא י״ט:י״ח).
ויסרו אותו, "they will chastise him;⁠" they will administer punitive lashes to his skin for having transgressed the positive commandment that "you shall love your neighbor as if he were yourself.⁠" (Leviticus 19,18)
ויסרו אתו – ההכאה בשוטים או ברצועה כמנהגם בארץ ההיא גם היום.
ולקחו זקני העיר ההיא את האיש ויסרו אותו – רוצה לומר: שילקוהו ולזה אמר שיקחו אותו כדי להלקותו.
ויסרו אותו מלקות. בספרי ומייתי לה בפרק נערה שנתפת׳ ושואל בגמרא מנ״ל א״ר אבהו למדנו יסרו מיוסרו ויסרו מבן ובן מבן והיה אם בן הכות הרשע ופרש״י כתיב הכא ויסרו אותו וכתיב גבי בן סורר ומורה ויסרו אותו מה להלן בן עמו אף כאן בן עמו והיינו ויסרו דהכא מויסרו דהתם וההוא ויסרו דהתם מבן שעמו וליתי׳ לבן שעמו על ויסרו דהכא והדר ילפינן בן דמייתינן הכא מבן והיה אם בן הכות מה התם מלקו׳ אף הכא מלקות:
ויסרו אותו מלקות. למדנו זה בגזירה שוה בפרק נערה (כתובות מו.), למדנו ״ויסרו״ הכתוב כאן מ״ויסרו״ הכתוב בבן סורר ומורה (לעיל כא, יח), ולמדנו ״ויסרו״ הכתוב בבן סורר ומורה שהוא מלקות בגזירה שוה ד״בן״ ״בן״, כתיב הכא (שם) ״בן סורר״, וכתיב שם (להלן כה, ב) ״והיה אם בן הכות״, ושם כתיב בפירוש מלקות בקרא (שם שם ג):
ולקחו זקני הָֽעִיר⁠־הַהִ֖וא: הטעם בה״אא בספרי׳ כ״י, וכ״כ בעל א״ת. [הָֽעִיר⁠־הַהִ֖וא].
א. [כך נוסח ל, והכוונה היא להורות כי מקום הגעיה במילה הָעִיר היא באות ה׳ (ולהוציא מידי ד, ש״ז שסימנו געיה באות ע).] בא״ת נאמר כאן: ׳העיר, השלישי מלעיל׳, וכוונתו לומר כי ׳העיר׳ דידן, שהיא ההיקרות השלישית של תיבה זו בפרשה (פסוקים יג-יט), יש בה מאריך בה״א, וממילא הטעמתה מלעיל, שלא כשתיים הראשונות המוטעמות מלרע. [נורצי העתיק את הביטוי השלם כדי לזהות בבירור את המילה שמדובר בה, והוסיף את המילה הָהִ֖וא (כך!) כדי להבהיר לקורא למה נשתנתה המילה הָעִיר משתי קודמותיה. אבל בעת ההעתקה לכ״י א לא זכר נורצי את סיבת מעשיו, וסבר בטעות כי ההערה על מקום הטעם מתייחסת למילה הַהִיא, ולפיכך הוסיף לדבריו מילה אחת וכתב ׳הטעם בה״א שנייה בספרי׳ כ״י׳.]
מלקות. דילפינן ויסרו מויסרו, ובן מבן, כתיב הכא ויסרו אותו, ובבן סורר ומורה כתיב (לעיל כ״א:י״ח) ויסרו אותו, מה להלן מלקות אף כאן מלקות. והתם מנלן משום דכתיב בן סורר ומורה, ובמלקות כתיב (להלן כ״ה:ב׳) והי׳ אם בן הכות וגו׳, וילפינן בן מבן כדפרישית:
Flogging. Because we learn "and chastise" from "and chastise" and "son" from "son.⁠" It is written here "and they shall ויסרו (chastise him),⁠" and by the wayward and rebellious son it is written (above 21:18) "and they shall ויסרו (chastise him).⁠" Just as over there it means flogging, so too here it means flogging. And from where do we know [that it means flogging] over there? Because by the wayward and rebellious son it is written "בן (son),⁠" and by flogging (below 25:2) it is written, "Should the wicked one (בן) deserve flogging, etc.⁠" And we learn "son" from "son" as I explained.
ויסרו אתו – במלקות:
[צג] ולקחו זקני העיר את האיש – מה שחזר שם האיש ולא אמר ולקחו אותו בא למעט קטן, וצ״ע הא כבר מיעט בספרא קדושים (ס׳ קה) ממ״ש אשר ינאף את אשת איש פרט לאשת קטן, וא״כ איך נטעה שנוהג דין מוציא שם רע בקטן, הא לא רצה לחייבה מיתה, ועיין בקדושין (דף יט) ובמה שפלפלו במ״ש המהרי״ק (ס׳ ל) בשם ר׳ יצחק בר׳ יהודה בשו״ת נוב״י (ס׳ סב) ובשו״ת בית אפרים (חלק אב״ע ס׳ מב) ועוד תשובת הרמ״ה שפלפלו בקדושי קטן ע״י אביו, וכל מ״ש לענין הסוגיא דקדושין לא יעלה ארוכה לדרשה דפה ואכמ״ל, ומ״ש ויסרו אותו פעל יסר בא לרוב על מוסר הגוף, אבי יסר אתכם בשוטים, אל תמנע מנער מוסר וכו׳ אתה בשבט תכנו, וסתם עונש בא על עונש ממון כמ״ש במכלתא משפטים (ס׳ פח) ובגמ׳ למד ממ״ש דוגמתן בבן סורר ומורה ויסרו אותו שהוא מלקות שאחר שלא באר באיזה אופן יייסרנהו למדינן שהוא מלקות ארבעים כמ״ש אם בן הכות הרשע ושם מבואר שארבעים יכנו וסתם כסף קצוב שבתורה הוא כסף צורי כמ״ש בקדושין (דף יא) ובכ״מ:
ויסרו אותו – לפי רבותינו בספרי, בתלמוד ובתרגומים, הכוונה לעונש מלקות (וכן כתב יוסף בן מתתיהו, קדמוניות ד, ח׳:כ״ג). משונה עונשו של מוציא שם רע מכל העונשים שבתורה, שעונשו כפול, לוקה ומשלם.
את האיש – את האיש ולא את הקטן1 (ספרי).
ויסרו אותו – ויסרו – זה מלקות, מנלן, א״ר אבהו, למדנו ויסרו מויסרו, ויסרו מבן, ובן מבן, והיה אם בן המת הרשע2. (כתובות מ״ו.)
1. זה פשוט דקטן אינו בר עונשין, וסמך זה על לשון את האיש דדי הי׳ לכתוב ולקחו אותו.
2. פירש״י כתיב הכא ויסרו אותו וכתיב בבן סורר ומורה ויסרו אותו מה להלן בן עמו אף כאן בן עמו, והיינו ויסרו דהכא מויסרו דהתם, וההוא ויסרו דהתם מבן שעמו דלגמרינן לבן שעמו על ויסרו דהכא, והדר יליף בן דאייתינן הכא מבן והיה אם בן הכות הרשע (דברים כ״ה:ב׳) מה התם מלקות אף הכא מלקות, עכ״ל. ולא אדע בכלל למה כל אריכות דרשה זו ולא ויסרו דהכא מן ויסרו דבן סו״מ ותו לא, אחרי דויסרו דבן סו״מ כבר ילפינן דהיינו מלקות בגז״ש בן בן מן והיה אם בן הכות הרשע, וצ״ע.

ועיין במס׳ מכות ב׳ ב׳ חקירה ארוכה בהא דמוציא ש״ר לוקה ומשלם כנגד הכלל דקיי״ל בעלמא אין אדם לוקה ומשלם, יעו״ש. אבל בירושלמי כתובות פ״ג ה״א איתא דאין מושיבין מן מוציא ש״ר דחדוש הוא שבדבורו מתחייב כלומר דלא מצינו בכל מקום שיתחייב אדם עפ״י דבורו, ואעפ״י דעדים זוממין נמי בדבורייהו מתחייבי אך התם עכ״פ ע״י דבורם היה נפסד זה שמעידין עליו משא״כ במוציא ש״ר לא אתעביד מעשה רק ע״י עדים כמשכ״ל, והרבה יש לפלפל בענין זה והאריכו בזה המפרשים.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י בכור שורחזקוניר״י אבן כספירלב״גמזרחיגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייומלבי״םרד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144