×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יז) לֹֽא⁠־תוּכַ֞ל לֶאֱכֹ֣ל בִּשְׁעָרֶ֗יךָ מַעְשַׂ֤ר דְּגָֽנְךָ֙ וְתִירֹשְׁךָ֣א וְיִצְהָרֶ֔ךָ וּבְכֹרֹ֥ת בְּקָרְךָ֖ וְצֹאנֶ֑ךָ וְכׇל⁠־נְדָרֶ֙יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּדֹּ֔ר וְנִדְבֹתֶ֖יךָ וּתְרוּמַ֥ת יָדֶֽךָ׃
You may not eat within your gates the tithe of your grain, or of your new wine, or of your oil, or the firstborn of your herd or of your flock, or any of your vows which you vow, or your freewill offerings, or the wave offering of your hand.
א. וְתִירֹשְׁךָ֣ =ל1,ש,ש1,ק3[תיקון],ו,ל3,ל9 (אין געיה) וכך במג״ה; וראו רשימת ברויאר ב״ספיקות שאין להם הכרע״, הערה 8 ובספר טעמי המקרא פרק ח.
• ל=וְתִֽירֹשְׁךָ֣ (געיה באות תי״ו) וכך אצל ברויאר
• דפוסים וקורן=וְתִירֹֽשְׁךָ֣ (געיה באות רי״ש)
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י קראר״י בכור שורחזקוניטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלגור אריהמנחת שישפתי חכמיםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
[פיסקא עב]
לא תוכל לאכול בשעריך – רבי יהושע בן קרחה אומר יכול אני אבל איני רשיי כיוצא בו אתה אומר (יהושע ט״ו:ס״ג) ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יכלו בני יהודה להורישם יכולים היו אבל אין רשיים.
מעשר – אין לי אלא טהור טמא מנין תלמוד לומר דגנך.
לקוח בכסף מעשר מנין תלמוד לומר תירושך.
אין לי אלא טהור טמא מנין תלמוד לומר ויצהרך.
רבי שמעון אומר מכלל שנאמר (דברים כ״ו:י״ד) לא אכלתי באני ממנו ולא בערתי ממנו בטמא היכן הוא מוזהר איני יודע תלמוד לומר לא תוכל לאכול בשעריך מעשר.
יכול הנותן במתנה יהא חייב תלמוד לומר לא תוכל לאכול בשעריך מעשר האוכל חייב ואין הנותן במתנה חייב.
רבי יוסי הגלילי אומר יכול לא יהו חייבים אלא על טבל שלא הורם ממנו כלום מנין הורם ממנו תרומה ולא הורם ממנו מעשר ראשון מעשר ראשון ולא הורם ממנו מעשר שני ואפילו מעשר עני מנין תלמוד לומר לא תוכל לאכול בשעריך.
רבי שמעון אומר לא בא הכתוב אלא ליתן מחיצה בין קדשים לקדשים.
ותרומת ידך – אלו הבכורים וכי מה בא הכתוב ללמדנו אם לאוכל בכורים חוץ לחומה קל וחומר ממעשר מה מעשר שמותר לזרים האוכל ממנו חוץ לחומה עובר בלא תעשה בכורים שאסורים לזרים האוכל מהם חוץ לחומה אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לאוכל בכורים עד שלא קרא עליהם שעובר בלא תעשה.
ונדבותיך – אלו תודה ושלמים וכי מה בא הכתוב ללמדנו אם לאוכל תודה ושלמים חוץ לחומה קל וחומר ממעשר מה מעשר שאין חייבים עליו משום פיגול ונותר וטמא האוכל ממנו חוץ לחומה עובר בלא תעשה תודה ושלמים שחייבים עליהם משום פיגול ונותר וטמא האוכל מהם חוץ לחומה אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לאוכל תודה ושלמים לפני זריקת דמים שעובר בלא תעשה.
ובכורות – זה הבכור וכי מה בא הכתוב ללמדנו אם לאוכל בכור חוץ לחומה קל וחומר ממעשר אם לפני זריקת דמים קל וחומר מתודה ושלמים מה תודה ושלמים שמותרים לזרים האוכל מהם לפני זריקת דמים עובר בלא תעשה בכור שאסור לזרים האוכל ממנו לפני זריקת דמים אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לזר שאכל בשר בכור בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקת דמים שעובר בלא תעשה.
סליק פיסקא
[פיסקא עג]
בקרך וצאנך – זו חטאת ואשם וכי מה בא הכתוב ללמדנו אם לאוכל חטאת ואשם חוץ לחומה קל וחומר ממעשר אם לפני זריקת דמים קל וחומר מתודה ושלמים אם לאחר זריקת דמים קל וחומר מן הבכור ומה הבכור שהוא קדשים קלים האוכל ממנו לאחר זריקת דמים עובר בלא תעשה חטאת ואשם שהם קדשי הקדשים האוכל מהם אחר זריקת דמים אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לאוכל חטאת ואשם חוץ לקלעים שעובר בלא תעשה.
סליק פיסקא
[פיסקא עד]
נדריך – זו עולה וכי מה בא הכתוב ללמדנו אם לאוכל עולה חוץ לחומה קל וחומר ממעשר לפני זריקת דמים קל וחומר מתודה ושלמים לאחר זריקת דמים קל וחומר מן הבכור חוץ לקלעים קל וחומר מחטאת ואשם מה חטאת ואשם שמותרים באכילה האוכל מהם חוץ לקלעים עובר בלא תעשה עולה שהיא אסורה באכילה האוכל ממנה חוץ לקלעים אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לאוכל עולה בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקת דמים בין לפנים מן הקלעים בין חוץ לקלעים שעובר בלא תעשה.
[Piska 72]
"You shall not be able to eat in your gates": R. Yehoshua b. Karchah says (in respect to "able"): I am able, but not permitted. A cognate instance is (Joshua 15:63) "But the Yevussi, the inhabitants of Jerusalem, they could not drive out": They could but they were not permitted to do so.
"the tithe" (ma'aser): This tells me only of clean tithe (that it may not be eaten outside of Jerusalem). Whence do I derive (the same for) ma'aser that is tamei? From (the superfluous) "your corn.⁠"
Whence do I derive (the same for) food that is purchased for money of ma'aser? From "your wine.⁠"
This tells me only of (such food that) is clean. Whence do I derive (the same for) what is tamei? From "and your oil.⁠"
R. Shimon says: From (Ibid. 26:14) "I did not eat in my mourning of it and I did not consume of it in uncleanliness,⁠" (which implies) whether I were tamei and it, clean or I clean and it, tamei — where is he exhorted (not to eat it)? I would not know, if it were not written "You shall not be able to eat in your gates the tithe of your corn and your wine and your oil,⁠" and, elsewhere (15:22) "In your gates shall you eat it, the unclean and the clean together,⁠" (which implies that normally it may not be eaten together).
I might think that one who gave it (second-tithe) as a gift to his neighbor (outside of Jerusalem, and he ate it there), he (the giver) was liable; it is, therefore, written "You shall not be able to eat it in your gates" — The eater is liable, but not the giver as a gift.
R. Yossi says: I might think that there was liability only for (eating) tevel (untithed produce) from which nothing had been tithed. Whence is it derived (that there is liability) if terumah had been taken from it, but not first-tithe; if first-tithe had been taken, but not second-tithe; if second-tithe had been taken, but not poor-tithe? From (Ibid. 17) "You shall not be able to eat in your gates,⁠" and, elsewhere, (Ibid. 26:12) "And they shall eat it in your gates and be sated.⁠" Just as there, poor-tithe (is being referred to), so, here.
R. Shimon says: The intent of the verse is only to prescribe separate precincts for the eating of holy of holies and lower-order offerings.
"and the offering of your hands": What does Scripture come to teach us? If (that it is forbidden) to eat bikkurim (first-fruits) outside the wall (of Jerusalem)? This can be derived a fortiori, from ma'aser (the tithe), viz.: If ma'aser, which is permitted to non-priests — if one transgresses a negative commandment if he eats of it outside the wall (of Jerusalem), then bikkurim, which are forbidden to non-priests, if one eats of them outside the wall, how much more so does he transgress a negative commandment if he eats of them outside the wall! The purpose of the verse, then, must be to teach us that if one eats bikkurim before the invocation has been recited over them (viz. Ibid. 26:5), he transgresses a negative commandment.
"and your gifts": These are thank-offerings and peace-offerings. What does Scripture come to teach us? If (that it is forbidden) to eat a thank-offering and peace-offerings outside the wall, this can be derived a fortiori from ma'aser, viz.: If ma'aser, which is not liable for piggul (improper intention), and nothar (exceeding of a time limitation) and for (being eaten by one who is) tamei — if one eats of it outside the wall, he transgresses a negative commandment, then a thank-offering and peace-offering, which are liable for piggul and nothar and for tamei, how much more so does he transgress a negative commandment if he eats of it outside the wall! The purpose of the verse, then, must be to teach us that if one eats a thank-offering and peace-offerings before the sprinkling of the blood (of the sacrifice) he transgresses a negative commandment.
"and bechoroth": the first-born. What does Scripture come to teach us? If (that it is forbidden) to eat a bechor outside the wall, this can be derived a fortiori from ma'aser (as above); if before its blood has been sprinkled, this can be derived a fortiori from a thank-offering and peace-offerings, viz.: If a thank-offering and peace-offerings, which are permitted to non-priests — if one eats of them before their blood has been sprinkled, he transgresses a negative commandment, then a bechor, which is forbidden to non-priests, if one eats of them before their blood has been sprinkled, how much more so does he transgress a negative commandment! The purpose of the verse, then, must be to teach us that if a non-priest eats of it (even) after the sprinkling of the blood, he transgresses a negative commandment.
[End of Piska]
[Piska 73]
"your cattle and your flocks": This refers to sin-offerings and guilt-offerings. What does Scripture come to tech us? If (that it is forbidden) to eat sin-offerings and guilt-offerings outside the wall, this can be derived a fortiori from ma'aser. If that (they may not) be eaten before their blood is sprinkled, this may be derived a fortiori from thank and peace-offerings (lower-order offerings). If that a non-priest (may not eat of them) even after their blood had been sprinkled, this may be derived a fortiori from bechor, viz.: If bechor, a lower-order offering — if one eats of it (even) after its blood has been sprinkled, he transgresses a negative commandment, then sin and guilt-offerings, if one eats of them (even) after their blood has been sprinkled, how much more so does he transgress a negative commandment! The purpose of the verse, then, must be to teach us that if one eats a sin or guilt-offering outside the curtains (of the tabernacle) he transgresses a negative commandment.
[End of Piska]
[Piska 74]
"and all your vows": This refers to burnt-offerings. What does Scripture come to teach us? If (that it is forbidden) to eat of a burnt-offering outside of the wall, this can be derived a fortiori from ma'aser. If (that it is forbidden) to eat of it before the sprinkling of blood, this can be derived a fortiori from sin and peace-offerings. If (that it is forbidden to eat of it) after the sprinkling of its blood, this can be derived a fortiori from bechor. (If that it is forbidden to eat of it) outside the curtains, this can be derived from sin and guilt-offerings, viz.: If sin and guilt-offerings, which are permitted to be eaten — if one eats of them outside the curtains, he transgresses a positive commandment, then a burnt-offering, which is forbidden to be eaten — if one eats of it outside of the curtains, how much more so does he transgress a positive commandment! The purpose of the verse, then, must be to teach us that if a Cohein eats of a burnt-offering, whether before or after the sprinkling of its blood, whether within or outside the curtains, he transgresses a negative commandment (for the burnt-offering must be completely burned).
לא תוכל לאכול בשעריך ר׳ יהושע בן קרחה אומר יכול אני אבל אין אני רשאי:
כיוצא בו (יהושע ט״ו:ס״ג) ואת היבוסי ישבי ירושלם לא יכלו בני בנימין להורישם יכולין היו אבל אין רשאין:
מעשר אין לי אלא טהור טמא מנ׳ ת״ל דגנך:
לקוח בכסף מעשר מנ׳ ת״ל ותירשך אין לי אלא טהור טמא מנ׳ ת״ל ויצהריך:
ר׳ שמעון אומ׳ מכלל שנ׳ (דברים כ״ו:י״ד) לא אכלתי באוני ממנו היכן הוא מזהיר איני יודע ת״ל לא תוכל לאכ׳ בש׳:
יכול הנותנו במתנה יהא חייב ת״ל לא תוכל לא׳ בשעריך האוכלו חייב ואין הנותנו במתנה חייב:
ר׳ יוסי הגלילי אומ׳ יכול לא יהוא חייבין אלא טבל שלא הורם ממנו כלום מנ׳ אם הורם ממנו תרומה גדולה ולא הורם ממנו מעשר ראשון ולא מעשר שני ואפלו מעשר עני מנ׳ ת״ל לא תוכל לא׳ בש׳ ולהלן הוא אומ׳ (דברים כ״ו:י״ב) ואכלו בשע׳ ושבעו מה להלן מעשר עני אף כאן מעשר עני:
ר׳ שמעון אומר לא בא הכת׳ אלא ליתן מחיצה בין קדשים לקדשים:
ותרומת ידיך אלו הבכורים וכי מה בא הכת׳ ללמדינו אם לאוכל בכורים חוץ לחומה קל וחומר ממעשר ומה מעשר שמותר לזרים האוכל ממנו חוץ לחומה עובר בלא תעשה בכורים שאסורים לזרים האוכל מהם חוץ לחומה אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכת׳ ללמדך אלא לאוכל בכורים עד שלא קרא עליהן שעובר בלא תעשה:
ונדבותיך אלו תודה ושלמים וכי מה בא הכת׳ ללמדינו אם לאוכל תודה ושלמים חוץ לחומה קל וחומ׳ ממעשר מה מעשר שאין חייבין עליו משום פיגול ונותר וטמא האוכל ממנו חוץ לחומה עובר בלא תעשה תודה ושלמים שחייבין עליהן משום פיגול ונותר וטמא אינו דין שהיא האוכל מהן חוץ לחומה עובר בלא תעשה הא לא בא הכת׳ ללמדך אלא לאוכל תודה ושלמים לפני זריקת דמים שעובר בלא תעשה:
ובכורות זה הבכור וכי מה בא הכת׳ ללמדינו אם לאוכל בכור חוץ לחומה קל וחומ׳ ממעשר אם לפני זריקת דמים קל וחומ׳ מתודה ושלמים מה תודה ושלמים שמותרין לזרים האוכל מהן לפני זריקת דמים עובר בלא תעשה בכור שאסור לזרים האוכל ממנו לפני זריקת דמים אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכת׳ ללמדך אלא לזר שאכל בשר בכור בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקת דמים שעובר בלא תעשה:
בקרך וצאנך זו חטאת ואשם וכי מה בא הכ׳ ללמדינו אם לאוכל חטאת ואשם חוץ לחומה קל וחומר ממעשר אם לפני זריקת דמים קל וחומ׳ מתודה ושלמים אם לאחר זריקת דמים קל וחומר מבכור ומה בכור שהוא קדשים קלים האוכל ממנו לאחר זריקת דמים עובר בלא תעשה חטאת ואשם שהן קדשי קדשים האוכל מהן אחר זריקת דמים אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכת׳ אלא ללמדך שהאוכל חטאת ואשם חוץ לקלעים שעובר בלא תעשה:
ונדריך זו עולה וכי מה בא הכת׳ ללמדינו אם לאוכל עולה חוץ לחומה קל וחומ׳ ממעשר שני לפני זריקת דמים קל וחומ׳ מתודה ושלמים לאחר זריקת דמים קל וחומ׳ מבכור חוץ לקלעים קל וחומ׳ מחטאת ואשם מה חטאת ואשם שמותרין באכילה האוכל מהן חוץ לקלעים עובר בלא תעשה עולה שהיא אסורה באכילה האוכל ממנה חוץ לקלעים אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכת׳ ללמדך אלא באוכל עולה בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקת דמים בין לפנים מן הקלעים בין חוץ לקלעים שעובר בלא תעשה:
לֵית לָךְ רְשׁוּ לְמֵיכַל בְּקִרְוָךְ מַעְשַׂר עֲבוּרָךְ וְחַמְרָךְ וּמִשְׁחָךְ וּבְכוֹרֵי תוֹרָךְ וְעָאנָךְ וְכָל נִדְרָךְ דְּתִדַּר וְנִדְבָתָךְ וְאַפְרָשׁוּת יְדָךְ.
It is not lawful for you to eat in your cities of the tithe of the produce of your wine or oil, or the firstlings of your bulls or your sheep, or of any vow which you have devoted, or of your freewill offerings, or separations of your hands;
א לית אתון רשיין למיכל בקורייכון מעשר תיניין עיבוריכון חמרכון ומשחיכון ובכורי תוריכוןב ועניכון וכל נדריכון [די תדרון]⁠ג ונדבתיכוןד ואפרשות ידיכוןה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״עמי בני ישראל״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תוריכון״) גם נוסח חילופי: ״תורכון״.
ג. כך נוסף בין השיטין בכ״י ניאופיטי 1.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ונדבתיכון״) גם נוסח חילופי: ״ונסיבתכון״.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ידיכון״) גם נוסח חילופי: ״ידכון״.
ליתיכון רשאין למיכול בקורייכון מעשרי עיבורכון חמרכון ומישחכון ביכורי תוריכון וענכון וכל נדריכון דתידרון וניסבתיכון ואפרשות ידיכון.
It will not be lawful for you to eat the tenths of your corn, or wine, or oil, or the firstlings of your herd or flock, nor any of the vows that you have vowed, or freewill offerings, or the separation of your hands in your cities;
לא תוכל1יכול אתה אוכל בביתך אינך רשאי כי אם לפני ה׳ אלהיך תאכלנו לפנים מן החומה, אבל הבכורות נאכלים לכהנים ככל בשר שנאכל לישראל לעבדיהם ולאמהותיהם.
1. יכול אתה אוכל בביתך, ספרי, ועיין רש״י על התורה.

רמז תתפג

לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ – רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אָמַר: יָכוֹל אֲנִי אֲבָל אֵינִי רַשַּׁאי, כַּיּוֹצֵא בוֹ אַתָּה אוֹמֵר: (יהושע ט״ו:ס״ג) ״וְאֶת הַיְבוּסִי יוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם לֹא יָכְלוּ בְנֵי (יִשְׂרָאֵל) [יְהוּדָה] לְהוֹרִישָׁם, יְכוֹלִים הָיוּ אֲבָל אֵינָן רַשָּׁאִין. מַעְשַׂר. אֵין לִי אֶלָּא טָהוֹר, טָמֵא מִנַּיִן. תַּלְמוּד לוֹמַר ״דְּגָנְךָ״. לָקוּחַ בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר מִנַּיִן. תַּלְמוּד לוֹמַר ״תִּירֹשְׁךָ״. אֵין לִי אֶלָּא טָהוֹר, טָמֵא מִנַּיִן. תַּלְמוּד לוֹמַר ״וְיִצְהָרֶךָ״. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: מִכְּלָל שֶׁנֶּאֱמַר (להלן כ״ו:י״ד) ״לֹא אָכַלְתִּי בְאוֹנִי מִמֶּנּוּ וְלֹא בִּעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא״, הֵיכָן הוּא מֻזְהָר, אֵינִי יוֹדֵעַ, תַּלְמוּד לוֹמַר ״לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ מַעְשַׂר״ וְגוֹ׳. [יָכוֹל הַנּוֹתֵן בְּמַתָּנָה יְהֵא חַיָּב. תַּלְמוּד לוֹמַר ״לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ״], הָאוֹכֵל חַיָּב וְאֵין הַנּוֹתֵן בְּמַתָּנָה חַיָּב. (כָּתוּב לְמַטָה בֶּרֶמֶז תצ״ט)
תַּנְיָא בִּכּוּרִים אֲסוּרִין לְאוֹנֵן, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. מַאי טַעֲמָא דְּרַבָּנָן. אֲמַר קְרָא לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ וְגוֹ׳ וַאֲמַר מַר וּתְרוּמַת יָדֶךָ אֵלּוּ בִּכּוּרִים, דְּאִ(י)⁠תְּקַשׁ בִּכּוּרִים לְמַעֲשֵׂר, מַה מַּעֲשֵׂר אָסוּר לְאוֹנֵן אַף בִּכּוּרִים אֲסוּרִין לְאוֹנֵן. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן, תְּרוּמָה כְּתִיב בְּהוּ, מַה תְּרוּמָה מֻתֶּרֶת לְאוֹנֵן אַף בִּכּוּרִים. (וְרַבָּנָן) [וְרַבִּי שִׁמְעוֹן], נְהִי דְּהֶקֵּשָׁא לֵית לֵיהּ שִׂמְחָה מִיהָא מִכְתַּב כְּתִיבָא בְּהוֹ, דִּכְתִּיב ״וְשָׂמַחְתָּ בְּכָל הַטּוֹב״. הַהוּא לִזְמַן שִׂמְחָה, דְּתַנְיָא מֵעֲצֶרֶת וְעַד הֶחָג מֵבִיא וְקוֹרֵא, מֵהֶחָג וְעַד חֲנֻכָּה מֵבִיא וְאֵינוֹ קוֹרֵא.
וּבִכּוּרִים אֲסוּרִין לְאוֹנֵן, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר. וְחַיָּבִין בְּבִעוּר, וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. דִּכְתִּיב ״לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ״ וְגוֹ׳, וַאֲמַר מַר תְּרוּמַת יָדֶךָ אֵלּוּ הַבִּכּוּרִים וְאִ(י)⁠תְּקַשׁ בִּכּוּרִים לְמַעֲשֵׂר וְכוּ׳ (כְּדִלְעֵיל). וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר, מַר מַקִּישׁ וּמַר לָא מַקִּישׁ.
תַּנְיָא: לְפִי שֶׁמָּצִינוּ בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וּבְבִכּוּרִים אַף עַל פִּי שֶׁיָּצְאוּ חוּץ לְמְחִיצָתָן יַחְזְרוּ, הֵיכָן מָצִינוּ שֶׁמֻּתָּרִין, דִּכְתִיב ״לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ מַעְשַׂר דְּגָנְךָ״, בִּשְׁעָרֶיךָ הוּא דְּלָא תֵּיכוּל אֲבָל יָצְאוּ חוּץ לִמְחִיצָתָן וְחָזְרוּ מֻתָּרִין, תַּנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר (להלן כ״ו:י״ד) ״לֹא בִּעַרְתִּי מִמֶּנּוּ בְּטָמֵא״, בֵּין שֶׁאֲנִי טָמֵא וְהוּא טָהוֹר בֵּין שֶׁאֲנִי טָהוֹר וְהוּא טָמֵא. וְהֵיכָן הוּא מֻזְהָר עַל אֲכִילָה, [אֵינִי יוֹדֵעַ. תַּלְמוּד לוֹמַר ״לֹא תוּכַל״ וְגוֹ׳]. טֻמְאַת הַגּוּף בְּהֶדְיָא כְּתִיבָא ״נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע בּוֹ וְטָמְאָה עַד הָעֶרֶב וְלֹא יֹאכַל מִן הַקָּדָשִׁים״, אֶלָּא טֻמְאַת עַצְמוֹ מִנַּיִן. תַּלְמוּד לוֹמַר ״לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ״, וּלְהַלָּן (טו, כב) הוּא אוֹמֵר ״בִּשְׁעָרֶיךָ תֹאכְלֶנּוּ״, וְתָנָא דְבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אֲפִלּוּ טָמֵא וְטָהוֹר אוֹכְלִין בִּקְעָרָה אַחַת וְאֵין חוֹשְׁשִׁין, וְקָאָמַר רַחֲמָנָא הָאֵיךְ טְמֵאִין דִּשְׁרָאֵי לָךְ גַּבֵּי בְּכוֹר, הָכָא לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל.
אֲמַר רַבִּי אִילָא הָאוֹכֵל מַעְשַׂר דָּגָן תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר חוּץ לִירוּשָׁלַיִם לוֹקֶה שָׁלֹשׁ. וְהָא אֵין לוֹקִין עַל לָאו שֶׁבִּכְלָלוּת. שָׁאנִי הָכָא דְּמִיַתְּרָא קְרָא, דְּמִכְּדֵי כְּתִיב (להלן י״ד:כ״ג) ״וְאָכַלְתָּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךָ מַעְשַׂר דְּגָנְךָ״ בִּפְנִים אִין בַּחוּץ לָא, לָמָּה לִי דִּכְתַב רַחֲמָנָא לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ וְגוֹ׳, שְׁמַע מִ(י)⁠נָּהּ לְחַלֵּק. אִי מֵהַהוּא הֲוָה אֲמִינָא בַּעֲשֵׂה אֲבָל בְּלָאו אֵימָא לָא, כְּתַב רַחֲמָנָא לֹא תוּכַל לְאוֹקְמָא בְּלָאו, וְאַכַּתֵּי לָאו שֶׁבִּכְלָלוּת הוּא. אִם כֵּן לֵימָא קְרָא לֹא תוּכַל לְאָכְלָם, מַאי לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל וְגוֹ׳, לְיַחוּדֵי אֲכִילָה אֲכָל חָד וְחָד.
הַתְּרוּמָה וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר שֶׁל דְּמַאי וְהַחַלָּה וְהַבִּכּוּרִים מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה לֶאֱסֹר וּלְחַיֵּב עֲלֵיהֶן אֶת הַחֹמֶשׁ. מַאי טַעֲמָא. כֻּלְּהוּ אִיקְרוּ תְרוּמָה, גַּבֵּי חַלָּה כְּתִיב (במדבר ט״ו:כ׳) ״רֵאשִׁית עֲרִ(י)⁠סֹתֵיכֶם חַלָּה תָּרִימוּ תְרוּמָה״, בִּכּוּרִים נַמִּי אִ(י)⁠קְּרוּ תְּרוּמָה, דְּתַנְיָא וּתְרוּמַת יָדֶךָ [אֵלּוּ בִּכּוּרִים]. אֲבָל אִינָךְ לָא צְרִיכָא.
תָּנוּ רַבָּנָן תְּרוּמַת יָדֶךָ – אֵלּוּ הַבִּכּוּרִים. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְכִי מַה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ, אִם לֶאֱכֹל בִּכּוּרִים חוּץ לַחוֹמָה קַל וָחֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, מָּה מַעֲשֵׂר הַקַּל אִם אָכַל חוּץ לַחוֹמָה לוֹקֶה. בִּכּוּרִים שֶׁחָמוּרִין לֹא כָּל שֶׁכֵּן, אֶלָּא לֹא בָא הַכָּתוּב אֶלָּא לְאוֹכֵל בִּכּוּרִים עַד שֶׁלֹּא קָרָא עֲלֵיהֶן שֶׁהוּא לוֹקֶה. וְנִדְבוֹתֶיןָ, עַל תּוֹדָה וּשְׁלָמִים. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן וְכִי מַה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ, אִם לְאוֹכֵל תּוֹדָה וּשְׁלָמִים חוּץ לְחוֹמָה קַל וָחֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אֶלָּא לֹא בָא הַכָּתוּב אֶלָּא לְאוֹכֵל תּוֹדָה וּשְׁלָמִים לִפְנֵי זְרִיקָה שֶׁהוּא לוֹקֶה. וּבְכֹרֹת, (כְּתִיב) זֶה הַבְּכוֹר. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן וְכִי מַה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ, אִם לְאוֹכֵל בְכוֹר חוּץ לַחוֹמָה קַל וָחֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לְאוֹכֵל לִפְנֵי זְרִיקָה קַל וָחֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, אֶלָּא לֹא בָא הַכָּתוּב אֶלָּא לְאוֹכֵל מִן הַבְּכוֹר אֲפִלּוּ לְאַחַר זְרִיקָה שֶׁהוּא לוֹקֶה. בְּקָרְךָ וְצֹאנֶךָ. זוֹ חַטָּאת וְאָשָׁם. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן וְכִי מַה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ, אִם לְאוֹכֵל חַטָּאת וְאָשָׁם חוּץ לַחוֹמָה קַל וָחֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לְאוֹכֵל לִפְנֵי זְרִיקָה קַל וָחֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, אִם לְאַחַר זְרִיקָה קַל וָחֹמֶר מִבְּכוֹר, אֶלָּא לֹא בָא הַכָּתוּב אֶלָּא לְאוֹכֵל חַטָּאת וְאָשָׁם אֲפִלּוּ לְאַחַר זְרִיקָה חוּץ לַקְּלָעִים שֶׁהוּא לוֹקֶה. נְדָרֶיךָ. זוֹ עוֹלָה. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן וְכִי מַה בָּא זֶה לְלַמְּדֵנוּ, אִם לְאוֹכֵל עוֹלָה חוּץ לַחוֹמָה קַל וָחֹמֶר מִמַּעֲשֵׂר, אִם לְאוֹכֵל לִפְנֵי זְרִיקָה קַל וָחֹמֶר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, אִם לְאוֹכֵל לְאַחַר זְרִיקָה קַל וָחֹמֶר מִבְּכוֹר, אִם לְאוֹכֵל חוּץ לַקְּלָעִים קַל וָחֹמֶר מֵחַטָּאת וְאָשָׁם, הָא לֹא בָא הַכָּתוּב אֶלָּא לְאוֹכֵל עוֹלָה אֲפִלּוּ לְאַחַר זְרִיקָה אֲפִלּוּ בִּפְנִים שֶׁהוּא לוֹקֶה. אֲמַר רָבָא כָּל דְּיָלְדָה אִמֵּיהּ, כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן תֵּילוֹד, וְאַף עַל גַּב דְּאִית לֵיהּ פִּרְכָא מַאי חֻמְרָא דְּבִכּוּרִים מִמַּעֲשֵׂר, שֶׁכֵּן אָסוּר לְזָרִים, אַדְרַבָּה מַעֲשֵׂר (עָדִיף) [חָמוּר] שֶׁכֵּן אָסוּר לְאוֹנֵן, וּמַאי חֻמְרָא דְּתוֹדָה וּשְׁלָמִים מִמַּעֲשֵׂר, שֶׁכֵּן טְעוּנִין מַתַּן דָּמִים וְאֵמוּרִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, אַדְרַבָּה מַעֲשֵׂר חָמוּר שֶׁכֵּן טָעוּן כֶּסֶף צוּרָה, וּמַאי חֻמְרָא דִּבְכוֹר מִתּוֹדָה וּשְׁלָמִים, שֶׁכֵּן קְדֻשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם, אַדְרַבָּה תּוֹדָה וּשְׁלָמִים חֲמוּרִים שֶׁכֵּן טְעוּנִין מַתַּן [שְׁתַּיִם שֶׁהֵן] אַרְבַּע, סְמִיכָה וּנְסָכִים וּתְנוּפַת חָזֶה וְשׁוֹק, וּמַאי חֻמְרָא דְּחַטָּאת וְאָשָׁם מִבְּכוֹר, שֶׁכֵּן קָדְשֵׁי קָדָשִׁים, (וְכוּ׳) אַדְרַבָּה בְּכוֹר חָמוּר שֶׁכֵּן קְדֻשָּׁתוֹ מֵרֶחֶם, וּמַאי חֻמְרָא דְּעוֹלָה מֵחַטָּאת וְאָשָׁם, שֶׁהֵן כָּלִיל, [אַדְרַבָּה] חַטָּאת וְאָשָׁם חָמִירֵי שֶׁכֵּן מְכַפְּרִין, וְכֻלְּהוּ חָמִירֵי מֵעוֹלָה שֶׁכֵּן יֵשׁ בָּהֶם שְׁתֵּי אֲכִילוֹת, אֶלָּא מַאי כָּל דְּיָלְדָה אִמֵּיהּ כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן תֵּילוֹד, דִּלְמַאי דִּסְבִירָא לֵיהּ לְדִידֵיהּ (מְפָרֵשׁ) [מְסָרֵס] לִקְרָא וּדְרִישׁ לֵיהּ. וְכִי מַזְהִירִין מִן הַדִּין. קְרָא יְתֵירָא הוּא, מִכְּדֵי כְּתִיב ״וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה עֹלֹתֵיכֶם״ וְגוֹ׳ לִכְתּוּב קְרָא לֹא תוּכַל לְאָכְלָם מְהַדַּר וּמְפָרֵשׁ בְּהוֹ לָמָּה לִי, שְׁמַע מִ(י)⁠נָּהּ לְיַחוּדֵי לְהוֹ לָאוֵי כָּל חָד וְחָד.
וּמַה מַּעֲשֵׂר שֶׁמֻּתָּר לְזָרִים הָאוֹכֵל מִמֶּנּוּ חוּץ לַחוֹמָה עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, בִּכּוּרִים שֶׁאֲסוּרִים לְזָרִים לֹא כָל שֶׁכֵּן, וּמַה מַּעֲשֵׂר שֶׁאֵין חַשָׁבִים פִּגּוּל וְנוֹתָר וְטָמֵא הָאוֹכֵל מִמְּנּוּ חוּץ לָחוֹמָה עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה תּוֹדָה וּשְׁלָמִים לֹא כָל שֶׁכֵּן, וּמַה תּוֹדָה וּשְׁלָמִים שֶׁמֻּתָּרִים לְזָרִים הָאוֹכֵל מִמֶּנּוּ לִפְנֵי זְרִיקַת דָּמִים עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, בְּכוֹר לֹא כָל שֶׁכֵּן, וּמַה בְּכוֹר שֶׁקָּדָשִׁים קַלִּים הָאוֹכֵל מִמֶּנּוּ (לִפְנֵי) [לְאַחַר] זְרִיקַת דָּמִים עוֹבֵר בְּלָאו, חַטָּאת וְאָשָׁם שֶׁהֵן קָדְשֵׁי קָדָשִׁים לֹא כָל שֶׁכֵּן. וּמַה חַטָּאת וְאָשָׁם שֶׁמֻּתָּרִין בַּאֲכִילָה הָאוֹכֵל מִמֶּנּוּ חוּץ לַקְּלָעִים עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה, עוֹלָה לֹא כָל שֶׁכֵּן (כְּדִלְעֵיל).

רמז תתפד

כִּי אִם לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךָ תֹּאכְלֶנּוּ – זוֹ שִׁילֹה. בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה׳. זוֹ יְרוּשָׁלַיִם. אַתָּה וּבִנְךָ וּבִתֶּךָ וְעַבְדְּךָ וַאֲמָתֶךָ. חָבִיב חָבִיב קוֹדֵם. וְהַלֵּוִי אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ. כָּל מָקוֹם שֶׁאַתָּה מוֹצֵא הַלֵּוִי (הַזֶּה) תֵּן לוֹ מֵחֶלְקוֹ, אֵין לוֹ מֵחֶלְקוֹ תֵּן לוֹ מִמַּעֲשַׂר עָנִי, אֵין לוֹ מַעְשַׂר עָנִי תֵּן לוֹ שְׁלָמִים.
כִּי אִם לִפְנֵי ה׳ תֹּאכְלֶנּוּ – אֲמַר רַב אַסִּי אֲמַר רַבִּי יוֹחָנָן, מַעְשֵׂר שֵׁנִי מֵאֵימָתַי חַיָּבִין עָלָיו, מִשֶּׁיִּרְאֶה פְּנֵי הַחוֹמָה, מַאי טַעֲמָא, אֲמַר קְרָא כִּי אִם לִפְנֵי וְגוֹ׳ וּכְתִיב (לעיל פסוק יז) לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ, כָּל הֵיכָא דְּקַרְיָא בֵּיהּ כִּי אִם לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךָ תֹּאכְלֶנּוּ קְרֵי בֵיהּ לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ, וְכָל הֵיכָא דְּלָא קַרְיָא בֵּיהּ לִפְנֵי ה׳ אֱלֹהֶיךָ תֹּאכְלֶנּוּ לָא קְרֵי בֵיהּ לֹא תוּכַל לֶאֱכֹל בִּשְׁעָרֶיךָ.
וַלַא יַגּוּזֻ אַן תַּאכֻּלַ פִי מַחַאלִךַּ עֻשֻׁורַ בִּרִּךַּ וַעַצִירִךַּ וַדֻהנִךַּ וַבֻּכֻּורַ בַּקַרִךַּ וַגַ׳נַמִךַּ וַנֻד׳וּרַךַּ אַלַּתִי תַּנדֻ׳רֻהַא וַתַּבַּרֻּעַךַּ וַרַפַאאִעֻךַּ
ואינו מתר שתאכל, במקומותך, את מעשרות דגנך ומיציך ושמנך ובכורות בקרך וצאנך, ונדריך אשר אתה נודר אותם ונדבותך ועולותך.
לא תוכל – בא הכתוב ליתן לא תעשה על הדבר. כך מתורגם: לית לך רשו. אבל: כי לא תוכל שאתו (דברים י״ד:כ״ד) – מאין יכולת הוא, ומתורגם הוא: לא תיכול.⁠א
לא תוכל – ר׳ יהושע בן קרחה אומר: יכול אתה, אבל אינך רשאי. כיוצא בו: ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלוב בני ישראלג להורישם (יהושע ט״ו:ס״ג) – יכולין היו, אבל אין רשאין, לפי שכרת אברהם ברית להם כשלקח מערת המכפלה מהם. ולא יבוסים היו, אלא חתים היו? אלא: על שם העיר ששמה יבוס.⁠ד כך מפורש בפירקי דר׳ אליעזר (פרקי דר׳ אליעזר ל״ו). והוא שנאמר: כי אם הסירך העיורים והפסחים (שמואל ב ה׳:ו׳) – צלמים שכתבו עליהם את השבועה.
ובכרת בקרך – אזהרה זו לכהנים.
ותרומת ידך – אלו בכורים.
א. כן בכ״י לייפציג 1. בכ״י מינכן 5, ליידן 1, אוקספורד אופ׳ 34, לונדון 26917 חסר: ״כך מתורגם... לא תיכול״.
ב. כן בכ״י לייפציג 1, וכן בהרבה כ״י של המקרא. בנוסח שלנו, ובכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, ליידן 1, אוקספורד אופ׳ 34, לונדון 26917: ״יכלו״.
ג. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5, ליידן 1, אוקספורד אופ׳ 34, לונדון 26917. בפסוק: ״יהודה״.
ד. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5, אוקספורד 34, לונדון 26917, דפוסי רומא, שונצינו, סביונטה. בדפוסים מאוחרים נוסף כאן: ״נקראים יבוסים״.
לא תוכל YOU MAY NOT [EAT WITHIN YOUR GATES THE TITHE OF YOUR CORN etc.] – Scripture thereby intends to attach to this matter (the eating of מעשר בכור etc. outside the walls of Jerusalem) a negative command also (the positive command being contained in v. 11).
לא תוכל YOU MAY NOT (lit., you cannot) [EAT etc.] – Rabbi Yehoshua the son of Korcha said: You can, but you are not allowed to (i.e. לא תוכל does not mean: you are unable for some reason or another to do so, but it expresses the inability to do it because of a legal restriction). A similar case we have in "As to the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out" (Yehoshua 15:63) – they could have done so, but they were not allowed to (Sifre Devarim 72:1); because Avraham had made a covenant with them when he bought from them the cave of Machpelah that they would be spared at the conquest of the Land. – As a matter fact they were not Jebusites but Hittites (the people mentioned in Bereshit 23 at the purchase of the cave), but they were called Jebusites after the city the name of which was Jebus. Thus is it explained in the Pirkei DeRabbi Eliezer 36. And this is the meaning of what is stated, that when David was about to drive out the Jebusites, they said to him "Except you take away the blind and the lame [you shall not come in here]" (Shemuel II 5:6) – by "the blind and the lame" they meant the idols (that stood at the gates) upon which they had written the oath which Avraham had taken.
ובכרת בקרך [YOU MAY NOT EAT WITHIN YOUR GATES THE TITHE OF YOUR CORN …] AND THE FIRSTLINGS OF YOUR HERD – This, in contradistinction to מעשר דגנך וכו', is of course a prohibition addressed to the priests (since the Israelites were not at all permitted to eat firstlings; cf. Zevachim 5:1: הבכור נאכל לכהנים והמעשר לכל אדם).
ותרומת ידך AND THE HEAVE-OFFERINGS OF YOUR HAND – This refers to the first-fruits (cf. Devarim 26:4) (Sifre Devarim 72:9; Makkot 17a).
פס׳: לא תוכל לאכול בשעריך – ר׳ יהודה בן קרחה אומר לא יהא לך רשות לאכול לא תוכל לאכול האוכל חייב אבל הנותן מתנה פטור.
ותרומת ידיך – אלו בכורים. א״ר שמעון וכי מה בא ללמדנו אם לאכל בכורים חוץ לחומה קל וחומר ממעשר. ומה מעשר שמותר לזרים האוכל ממנו חוץ לחומה עובר בלא תעשה. בכורים שאסורים לזרים האוכל מהן חוץ לחומה אינו דין שיהא עובר בלא תעשה. הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לאוכל בכורים עד שלא קרא עליהן שם [א] שעובר בלא תעשה.
נדבותיך – אלו תודה ושלמים. אמר ר׳ שמעון וכי מה בא ללמדנו אם לאכל תודה ושלמים חוץ לחומה קל וחומר ממעשר ומה מעשר שאין חייבין עליו משום פיגול ונותר וטמא האוכל ממנו חוץ לחומה עובר בלא תעשה. תודה ושלמים שחייבין עליה משום פיגול ונותר וטמא האוכל מהן חוץ לחומה אינו דין שיהא עובר בלא תעשה. הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לאוכל תודה ושלמים לפני זריקת דמים שהן בלא תעשה.
ובכורות – זה הבכור א״ר שמעון כי מה בא ללמדנו אם לאוכל בשר חוץ לחומה קל וחומר ממעשר אם לפני זריקת דמים ק״ו מתודה ושלמים. מה תודה ושלמים שמותרין לזרים האוכל מהם לפני זריקת דמים עובר בלא תעשה. בכור שאסור לזרים האוכל מהן לפני זריקת דמים אינו דין שיהא עובר בלא תעשה. אלא בא הכתוב ללמדנו אלא לזר שאכל בכור תמים בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקת דמים שעובר בלא תעשה.
וצאנך – זו חטאת ואשם. א״ר שמעון וכי מה בא ללמדנו אם לאוכל חטאת ואשם חוץ לחומה ק״ו ממעשר ואם לפני זריקת דמים קל וחומר מתודה ושלמים. ואם לאחר זריקת דמים ק״ו מבכור. ומה בכור שהוא קדשים קלים האוכל ממנו לפני זריקת דמו עובר בלא תעשה. חטאת ואשם שהן קדשי קדשים לא כל שכן מה בא ללמדנו אלא לאוכל חטאת ואשם חוץ לקלעים שעובר בלא תעשה.
וכל נדריך – זה עולה. אמר רבי שמעון וכי מה בא ללמדנו אם לאוכל עולה חוץ לחומה ק״ו ממעשר. ואם לפני זריקת דמים ק״ו מתודה ושלמים. ואם לאחר זריקת דמים ק״ו מבכור. ואם חוץ לקלעים ק״ו מחטאת ואשם. ומה חטאת ואשם שמותרין באכילה האוכל מהם חוץ לקלעים עובר בלא תעשה. עולה שאסורה באכילה אינו דין שיהא עובר בלא תעשה הא לא בא הכתוב ללמדך אלא לאוכל מעולה בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקת דמים בין לפנים בין לחוץ שעובר בלא תעשה. אמר רבה דילדה אימיה כר׳ שמעון תליד. ואי לא לא תליד. דמתריץ ליה לקרא למאי דסבירא ליה והלכה זו במסכת מכות ופירושה בספרי:
לא תוכל לאכול בשעריך מעשר⁠[ דגנך ותירשך ויצהרך וגו׳ אלא צריך אתה להביא או]⁠תן לירושלים ולאוכלן שם כמו שמפרש כי [אם לפני י״י אלהיך תאכלנו במקום אשר יבחר.] [מ]⁠שלח ידיך – פתר׳ ושמחת לפני י״י אלהיך א⁠[... ... ...] (כ״י אימולה 17.2)
לא תוכל לאכול בשעריך – האי קרא יתירא הוא, דהא כתיב לעיל: {והבאתם שמה עלתיכם וזבחיכם ואת מעשרתיכם ואת תרומת ידכם ונדריכם ונדבתיכם ובכרת בקרכם וצאנכם (דברים י״ב:ו׳)},⁠א והוה ליה למכתב: לא תוכל לאכלם בשעריך. ופרט כל אחד יחידי, לאו {לכל} חד וחד, כדאיתא באילו הן הלוקין (בבלי מכות י״ח.). ואף בא להזהיר שלא יאכלם בטומאה, דכתיב התם: בשעריך תאכלנו הטמא והטהור יחדיו (דברים ט״ו:כ״ב), שמתיר לאכול בטומאה גבי פסולי המוקדשין. והכי קאמר: לא תוכל לאכול בשעריך – מה שהיתרתי התם בשעריך, דהיינו טומאה, הכא: לא תוכל. הכי איתא במכות (בבלי מכות י״ט:) ובהערל (בבלי יבמות ע״ג:).
א. בכ״י מינכן 52 מובא בטעות הפסוק מדברים י״ד:כ״ג: ואכלת לפני י״י אלהיך מעשר דגנך.
לא תוכל לאכול בשעריך – YOU MAY NOT EAT WITHIN YOUR GATES – This is a superfluous verse, since it is written above: “{And there you shall bring your burnt offerings, and your sacrifices, and your tithes, and the wave offering of your hand, and your vows, and your freewill offerings, and the firstborn of your herd and of your flock” (Devarim 12:6)}, and it should have written [simply]: You may not eat them within your gates. But it details each one separately [to teach that there is] a prohibition {for each} and every single one, as is found in “These are the Ones who Receive Lashes” (Bavli Makkot 18a:1-2). And it also comes to warn not to eat them in impurity, for it is written there: “You shall eat it within your gates: the unclean and the clean shall eat it alike” (Devarim 15:22), that with regards to disqualified consecrated animals, it permits eating in impurity. And [here] it says thus: לא תוכל לאכול בשעריך – YOU MAY NOT EAT WITHIN YOUR GATES – What I permitted there within your gates, i.e. [eating in] impurity, here: you may not. Thus it appears in Makkot (Bavli Makkot 19a:5) and in “The Uncircumcised” (Bavli Yevamot 73b:7).
לא תוכל – פר״ש: ר׳ יהושע בן קרחה אומר יכול אתה אבל אינך רשאי כיוצא בו ואת היבוסי וגו׳ לפי שכרת להם אברהם ברית כשלקח מהם מערת המכפלה לא יבוסים היו אלא חתים היו אלא על שם העיר ששמה יבוס, כך מפורש בפרקי דר׳ אליעזר. ומה שפר״ש בספר שמואל ואת היבוסי מזרעו של אבימלך היו היינו דלא כרבי יהושע, ואף כי כתוב אם תשקור לי ולניני ולנכדי (בראשית כ״א:כ״ג) וכבר עברו אותן דורות בימי דוד מכל מקום רואין היו השבועה כתובה על הפסחים וסבורין שעדיין השבועה קיימת.
לאכל בשעריך מעשר דגנך – עם הלויים מדבר במעשר ראשון ועם ישראל במעשר שני.⁠1
ובכרת בקרך וצאנך – והלא הבכור אינו נאכל אלא לכהנים והאי קרא בישראל כתיב. אלא מפרישין היו ממנו שני ולדות הראשון של בהמה הבכור לכהן, והשני להם, ודרכן של ישראל לאכול בירושלים את שלהם כעין מעשר שני.⁠2
דבר אחר: בנקבות בכורות הכתוב מדבר ודרכן של ישראל לאכלן בירושלים. ובירושלמי פלוגתא מהני תרי לישני.
דבר אחר: בבכור ממש דבר הכתוב ועם הכהנים מדבר כי הכהנים וגם הלויים בכלל ישראל הם כמו לפני י״י אלהיך תאכלנו (דברים ט״ו:כ׳) שפירושו מי שחייב לאכלו.⁠3
1. שאוב מאבן עזרא.
2. השוו ספר הג״ן דברים י״ד:כ״ג ואבן עזרא דברים י״ב:י״ז-י״ח בשם ״המכחשים״.
3. שאוב מאבן עזרא.
לא תוכל לאכול, "you cannot eat;⁠" Rashi quotes Rabbi Joshua son of Korchah as saying that the words לא תוכל, do not mean that the Levites are physically unable to eat the tithes in their homes or towns, but that they are forbidden to do so. What applies to the first tithe given to the Levite also applies to the "second" tithe that the Israelite during the respective years may consume himself but only in Jerusalem, or other designated town housing the Tabernacle at the time. If such second tithe has been redeemed by the farmer, then the money received must be spent in Jerusalem or its equivalent, for food, drink or clothing and such for the farmer and his family. The same applies to other gifts given to the priests, such as the firstlings of the harvest each year. The "gift" known as t'rumah, from the grain fields, may be eaten in the priest's home by himself and his family and household. According to Rashi on Joshua 15,63, the words ולא יכלו בני יהודה להורישם, "and the members of the tribe of Yehudah were unable to dislodge the Jebusite from their city (Jerusalem)" are also to be understood as a prohibition. i.e. the covenant made between Avraham and Avimelech for four generations, had not yet expired, so that God had not yet given permission for the Israelites to conquer that part of the land of Israel. The inhabitants of that city at that time were not Jebusites, i.e. Canaanites, to whom that covenant did not apply, but were Philistines to whom it did apply.)
לאכול בשעריך מעשר דגנך, "to eat in your gates tithes of your grain harvest.⁠" Moses here addresses the Israelites, as distinct from the Levites, and he speaks of the second tithe, that must not be eaten in their homes but in Jerusalem, or its equivalent after having been redeemed.
ובכורות בקרך וצאנך, nor the firstlings of your cattle or flocks. Seeing that the firstlings may only be eaten by the priests, this verse appears to present a difficulty; why would it be addressed to the Israelites as a whole? It could not refer to firstlings that had been born blemished. Apparently, the farmers would set aside two "firstlings.⁠" The first would be given to the priest, and the second would be treated as sanctified also, and therefore be consumed only in Jerusalem, as if it were part of a second tithe. An alternate interpretation of this phrase: the verse speaks of firstling animals that had been born as females and thus did not have to be given to the priests. The farmers would eat these female firstborns in Jerusalem, voluntarily. In the Jerusalem Talmud there is a dispute concerning the accuracy of this version. One opinion treats the verse as applying to a regular male firstling animal, in which case Moses would have been addressing only the priests, whereas the second opinion claims that there is no problem as the priests are also Israelites and Moses did not need to address them separately. [Seeing that this quotation from the Jerusalem Talmud has not been found by Rabbi Chavell on whose annotations I base myself, I may be forgiven for feeling a little confused. Ed.] לפני ה' אלוהיך, "in the presence of the Lord your God, i.e. on sacred ground in the Temple precincts,⁠" Moses addresses whoever this applies to, without spelling out who they are.
ותרומת ידך – וסמיך ליה לפני ה׳. כי תרומת ידך היינו ביכורים.
לא תוכל לאכול בשעריך וגומ׳ – הוזהר בזה שלא לאכל מעשר שני של דגן ותירוש ויצהר חוץ מהמקום אשר יבחר י״י ושלא יאכלו הכהנים הבכורות חוץ מהמקום ההוא ולא השלמים והנה אמר כל נדריך אשר תדור מה שלא אמר כן במה שקדם אך אמר נדריכם וכל מבחר נדריכם לכלול העולה עם השלמים כי היא באה בנדר ונדבה כמו השלמים ואי אפשר שנאמר שיכלול בזה פסולי המוקדשין כי כבר הותרו לאכול בשערים כמו שקדם ולזה יהיה זאת האזהרה שלא יאכל מבשר העולה באי זה מקום שיהיה כי לא הותר אלא למזבח כאמרו ועשית עולותיך הבשר והדם והנה הדברים קל וחומר אם הדברים שהתר להם במחיצתו נאסר חוץ ממחיצתו לא כל שכן במה שבכל המקומות הם חוץ למחיצתו לאכילת אדם ובכלל הנה נלמד מזה הענין שלא יותר דבר לאכול כי אם בגדרים שהתירה אותם התורה ולפי שלא הותרה העלה כי אם למזבח הנה יהיה מזה אזהרה שלא יאכל אדם מבשרה באי זה מקום שיהיה כי כל מקום יקרא שעריך לזה הענין וכן נלמד מזה שלא יאכל אדם קדשים קודם זריקת הדם כי עדין לא הותרו לאדם ומזה גם כן יתבאר והוא קל וחומר שאסור לאכול קדשים חוץ למחיצתו שהוא לפנים מן הקלעים כי שאר המקומות יקראו שעריך לזה הענין והוא ידוע שהבכורים נאכלין בכל מקום לכהנים ממה שנזכר בפרשת קרח מאכילת הבכורים שלא התנה שם מקום מיוחד לאכילתם ולזה תהיה הכוונה באמרו ותרומת ידך שלא יאכל כהן בכורים בשערים קודם הנחתם בעזרה על האופן שהתבאר בפרשת והיה כי תבא.
התועלת העשירי הוא במצות והוא שהזהרנו מאכילת מעשר דגן ומעשר תירוש ומעשר יצהר חוץ ממקום הבחירה, רוצה לומר המעשר שני מהם ומאכילה בכור תם חוץ ממקום הבחירה, ומאכילת שלמים חוץ ממקום הבחירה, ומאכילת בשר חטאות ואשמות חוץ למחיצתן ומאכילת בכורים קודם הנחתן בעזרה ומאכילת בשר עולה או מה שהוא ראוי למזבח או בשר קדשים קדם זריקת דמים כי עדיין לא הותרה אכילתן בשום מקום והנה התועלת בזאת האזהרה הוא שלא נבלבל הסדור שסדרה התורה באלו הענינים הנפלאים כדי שנתישר אל הכונה שכונה התורה בזה.
לא תוכל בא הכתוב ליתן לא תעשה על הדבר. מפני שלא אמר זהו לא תעשה אבל האריך לומר בא הכתוב כו׳. הוכרחתי לפרש שהוא על דרך רמז בלבד כדתניא בספרי ומייתי לה בפ׳ אלו הן הלוקין לא אכלתי באוני ממנו ולא בערתי ממנו בטמא היכן הוא מוזהר איני יודע ת״ל לא תוכל לאכול בשעריך מעשר וגו׳ שפירושו מכלל שנאמר לא בערתי ממנו בטמא בין שאני טמא והוא טהור בין שאני טהור והוא טמא כדאי׳ התם למדנו שהוא מוזהר בפסוק דלא תוכל לאכול בשעריך דרך אכילת שעריך האמור שם בשעריך תאכלנו הטמא והטהור יחדו וכאילו אמר לא תוכל לאכלו בטומאה אבל עקר הלאו הזה ופירושו אינו אלא אזהרה לאכלו חוץ מן החומה גם יתכן לומר שפי׳ בא הכתוב ליתן לא תעשה על הדבר שאעפ״י שכתו׳ למעלה והבאתם שמה עולותיכם וגו׳ ולא חוץ מן החומה חזר ואמר לא תוכל לאכול בשעריך כדי ליתן לא תעשה על הדבר:
ובכורות בקרך אזהרה לכהנים. דאי אפשר להיות אזהרה זו כללית כאזהר׳ המעשר שהרי הבכורות הכהני׳ לבדם אוכלין אותם הלכך עכ״ל שהאזהרה הזאת של לא תוכל גבי מעשר הוא כללית וגבי בכורות היא לכהנים לבדם:
ותרומת ידך אלו הבכורים. אזהרה לאוכל בכורים חוץ לחומה ואע״פ שזה בא בק״ו ממעשר ומה מעשר שמותר לזרים האוכל ממנו חוץ לתימה עובר בלא תעשה בכורים שאסורים לזרים האוכל מהם חוץ לחומה אינו דין שיהא עובר בלא תעשה איצטריך קרא לחייב עליו מלקו׳ דאי מק״ו לא למדנו אלא אסורא אבל מלקות לא דאפילו למ״ד עונשין מן הדין אין מזהירין מן הדין:
והנה אמר אחרי זה לא תוכל לאכול בשעריך להתיר ספק זה. והוא שאולי יחשבו בני ישראל שלא היתה הביאה לבית הבחירה כי אם לתת שמה המעשרות והברכות והנדרי׳ והנדבות לכהנים וללויים או למי שיצטרך הדבר כפי הדין. ולכן יחשבו שכבר יוכל האדם לתתם להם בשערים אשר ירצו. ולמה יצטרך האדם לצאת מביתו וללכת לירושלם מפני זה בהיות שאותה מתנה אפשר לתת להם בשערים. הנה להשיב לזה אמר לא תוכל לאכול בשעריך מעשר דגנך וגו׳. וכמו שכתב הראב״ע המאמר הזה עם הלוי ידבר גם עם ישראל. והכונה בו שלא יחשוב שהיה ענין הביאה למקדש מפני שיתן המתנות ההן ללויים ולכהנים. אינו כן כי לא היה התכלית כי אם לאכלן שם ואף הכהנים והלויים אק להם רשות לאכלן כי אם באותו מקום מקודש ולכן מפאת האכילה תצטרך הביאה שמה. לא מפאת המתנה אליהם. וזהו אמרו לא תוכל לאכול בשעריך רוצה לומר אמת הוא שהמתנה כבר אפשר לתת אותה ללוים ולכהנים בשערים.
בא הכתוב ליתן לא תעשה על הדבר כו׳. פירוש, אף על גב שהמצוה כבר כתובה (ראו פסוק יא) ״שמה תביאו עולותיכם וזבחיכם ותרומת ידכם״, מכל מקום כתב לך קרא יתירה ״לא תוכל״ ליתן לא תעשה על הדבר, כדי שיהיה עשה ולא תעשה. וכן כתב למעלה (רש״י פסוק יג) אצל ״השמר לך פן תעלה עולותיך״. אלא שבכתוב דלמעלה (פסוק יג) ליתן לא תעשה שלא יקרב חוץ למקדש, וכאן האזהרה שלא יאכל דברים המפורשים אחריו חוץ למקדש, ובא הכתוב ליתן לא תעשה:
אבל אינך רשאי. ונראה לתקן הלשון לפי הפשט, לכך כתב ״לא תוכל״, שלא יאמר האדם הני מילי כשאפשר לבא אל המקדש, שהוא בריא, אבל חולה וכיוצא בו, שאי אפשר לבא אל המקדש, אפשר שהוא מותר לאכול בכל מקום שרוצה, לכך כתב שאי אפשר לאכול בשעריך, אפילו אי אפשר לך לבא אל המקדש מחמת אונס – לא תוכל:
אזהרה לכהנים. דהא אי אפשר לומר שהוא אזהרה לישראל, שהרי אפילו בירושלים אסור לאכול הבכור להם, ואם כן איך יתכן לפרש ״לא תוכל לאכול בשעריך״, דמשמע הא בירושלים יש להם לאכול:
ותרומת ידך אלו בכורים. וליכא למילף מקל וחומר ממעשר שני, שהוא מותר לזרים, האוכל חוץ לחומה בלאו (רש״י ד״ה לא), בכורים – שהם אסורים לזרים – כל שכן שהם בלאו. וליכא למימר תרומה יוכיח, שאסור לזרים (ויקרא כב, י), ומותר לאכול חוץ לירושלים, דמה לתרומה שאין כאן אפילו מצוה להביאו לירושלים, אבל בכורים דאיכא עשה להביאו לירושלים – יהיה נמי בלאו. דודאי איכא לתרץ דאין מזהירין מן הדין
:ומה שהוצרך (רש״י) לחזור ולפרש פה ׳אלו בכורים׳, מפני שהוה אמינא דוקא דלעיל (פסוק ו) כתוב ״ותרומת ידכם״ אצל ״מעשרותיכם״, הוא דומיא דמעשר, דהוא מין פירות (להלן יד, כב), אבל כאן כתב ״ותרומת ידך״ אצל נדרים ונדבות, ומשמע דגם תרומת ידך דומה לו, ולאו בכורים הם, הוצרך לפרש דגם כן כאן איירי בבכורים:
מַעְשַר: כתב בעל א״ת שהעי״ן בשוא לבדו, והדין עמו כמ״ש1 בנחמיה יו״ד ולמטה בפ׳ עשר תעשר, וכן ראיתי בספרי׳ כ״י ובדפוסים קדמונים, והמ״ם בלא מאריך. [מַעְשַׂר].
1. כמ״ש: מ״ש נחמ׳ י לט (׳יעלו את מעשר׳); דב׳ יד כג (׳מעשר׳).
בא הכתוב ליתן לא תעשה כו׳. כתב הרא״ם מפני שלא אמר דהוה לא תעשה אבל האריך לומר בא הכתוב וכו׳, הוכרחתי לומר שהוא ע״ד רמז בלבד, אבל עיקר הלאו הזה ופירושו הוא אינו אלא שלא לאכלו חוץ לחומה. אי נמי הכי פירושו, שאף על פי שכתב למעלה (פסוק ו) והבאתם שמה עולותיכם וגו׳ ולא חוץ לחומה, חזר ואמר לא תוכל לאכול בשעריך, ליתן לא תעשה על הדבר כדלעיל (פסוק יג ד״ה ליתן לא תעשה):
צלמים שכתבו עליהם את השבועה. פי׳ השבועה שנשבע אברהם ויצחק לאבימלך, והצלמים העורים הם כנגד יצחק, והפסחים הם כנגד יעקב דכתיב ביה (בראשית לב לב) והוא צולע על ירכו:
אזהרה לכהנים. רצונו לתרץ למה כתיב ובכורות בקרכם, והרי הכהן מצווה על הבכורות:
אלו הבכורים. פי׳ אזהרה לאכול חוץ לחומה, לחייב עליו מלקות:
This passage places a negative commandment, etc. Re"m writes: Since Rashi does not say, "This is a negative commandment,⁠" but rather says at length, "This passage, etc.,⁠" I must say that this is only hinted at in the verse. But the verse's primary intention is to forbid eating outside the wall of [Jerusalem]. [Re"m continues:] Alternatively, Rashi's intent is: Although it is written above (v. 6), "You are to bring there your burnt-offerings, etc.,⁠" which implies — and not outside the wall of Jerusalem. Nevertheless it says afterwards, "You are not permitted to eat in your cities,⁠" in order to place a negative commandment over the matter, as above (v. 13. See Rashi's explanation there under the caption, "This places a negative commandment, etc.⁠").
The statues on which the oath was inscribed. This refers to the oath sworn by Avraham and Yitzchak to Avimelech. The blind statues represent Yitzchak, and the lame statues represent Yaakov, about whom the verse writes (Bereishis 32:32), "And he limped due to his hip.⁠"
This prohibition applies to the kohanim. Rashi is answering the question: Why is it written, "the first born of you cattle,⁠" when [only] the kohein is commanded regarding [eating] the first born?
This refers to the first fruits. I.e., this prohibits eating them outside the walls [of Jerusalem], and [for violating the prohibition one] incurs lashes.
לא תוכל לאכל בשעריך – יכול חלבו מותר ת״ל אך וגו׳. וחומר מעשר מתרומה. שבמעשר בין טהור שאכל את הטמא בין טמא שאכל את הטמא. הרי הוא בלאו שנאמר כאן לא תוכל לאכל בשעריך ונאמ׳ בבשר תאוה בשעריך הטמא והטהור. ובטמא וטהור שאכלו יחדיו הוי טמא שאכל את הטמא וטהור שאכל את הטמא. אבל בתרומה כשאכל טהור את הטמא הוא בעשה לבד.
מעשר – זו מעשר טהור. דגנך. זו מעשר טמא. ותירשך. זו הלקוח בכסף מעשר. ויצהרך. זו הלקוח בכסף מעשר טמא. ובכורות. זה הבכור וכו׳ ולא בא הכתוב וכו׳ וללמד אם אוכל זר אפי׳ לאחר זריקה הוא לוקה.
בקרך וצאנך – זו חטאות ואשמות למה נאמר. אם לאוכל חטאת ואשם חוץ לחומה וכו׳ אם אינו ענין כו׳. אלא חוץ לקלעים. וכל נדריך אשר תדר. זו עולה. למה נאמר כו׳ אלא בין לזרים ובין לכהנים ובין קודם זריקה וכו׳. ונדבתיך. זו תודה ושלמים למה נאמר שאסור קודם זריקה. ותרומת ידך. זו ביכורים קודם קריאה. וששה דברים נאמר בפסוק. שני דברים בזמן לפני זריקה ולפני קריאה. ושני דברים במקום. בירושלים ולפנים מן הקלעים. ושני דברים באד׳ אחד שאסור לזרים. ואחד שאסור לכהנים.
לא תוכל – אינך רשאי:
לאכל בשעריך מעשר דגנך – בקרבנות כבר פירש שהמצוה לאכלם שם, כי אמר ואכלתם שם וכו׳, אבל במעשרות לא פירש אלא מצות ההבאה, כאמרו שמה תביאו, והיה אפשר לחשוב שאין עיקר הצווי שמה תביאו וכו׳ רק כדי שיתנו ללוים החלק הראוי להם, וא״כ היו יכולין לשלוח שם חלק הלוים, ולא יצטרכו לצאת מביתם וללכת לירושלים, לכן הזהיר כאן שתכלית הצווי הוא לאכול שם המעשרות. והנה הדיבור הזה לא תוכל לאכול מוסב אל מי שהוא חייב לאכלו, דהיינו הישראלי יאכל המעשר שני ונדריו ונדבותיו, הלוי יאכל שם מעשרותיו, והכהן בכורות הבקר והצאן, ואולי בלשון ובכורות בקרך וצאנך כלל הכתוב גם מעשר בהמה הנאכל לכל אדם, וקראו כאן בכורות לפי שמדבר על המובחרין שבמעשר שהן להקרבה, והבשר נאכל לבעלים, כי לפי שהמעשר חל על תם ובעל מום ומזוהם וכיוצא שפסולין למזבח, לכן כאן שמדבר על ההקרבה הוצרך לקרוא אותן ובכורות בקרך וצאנך:
לא תוכל לאכול – יכול אתה אבל אינך רשאי (רש״י מרבותינו), ויש לתת טעם על אמרו לשון לא תוכל לאכול ולא אמר לא תאכל בשעריך וגו׳, כמו בכל שאר חלקי המצות שאמר סתם לא תעשה וכיוצא בזה מן הלשונות, כי אין הבדל בין הנמנע מן הדבר שסבתו חסרון יכלתו, לבין הנמנע מסבת רצון המצוה עליו, לכן בכ״מ אחרי שהזהיר על הדבר לבלי עשותו יאמר אח״כ לשון לא תוכל, הנה כאן האריך להזכיר בענין איסור הבמות, ואמר (לעיל ב׳) אבד תאבדון וגו׳ ונתצתם את מזבחותם וגו׳ לא תעשון כן וגו׳ (כלומר לא תזבחו על הגבעות וההרים) כ״א אל המקום, והבאתם שמה עולותיך ושם תעשה כל אשר אנכי מצוך, הנה הזהיר ושנה והזהיר לבלי הביא שום קרבן חוץ ממקום המובחר, ולבלי אכול בשאר מקומות שום ממאכלי קדש, לכן חתם ואמר כאן לא תוכל לאכול וגו׳ כ״א; ולהיות שקרבן פסח נכלל בכל הקרבנות לענין איסור הקרבתו חוץ ממקום המובחר, כאשר כלל ואמר, שם תעלה עולותיך ושם תעשה כל אשר אנכי מצוך, לכן כאשר חזר להזכיר בפירוש איסור הקרבת הפסח, אמר (לקמן ט״ז ה׳) לא תוכל לזבוח את הפסח וגו׳; וכן אחרי שהזהיר (לקמן כ״ב א׳) לא תראה וגו׳ והתעלמת, שלא נעלים עין מאבדה אבל נשתדל להשיבו, לכן חתם בלשון לא תוכל להתעלם, כי כבר מוזהר ועומד הוא בלשון אזהרה ממש, ומסבת האזהרה שוב אין ביכלתו; ושפיר נוכל לתרגם כל המקומות האלה בל״א (דוא קאננסט ניכט); ובמוציא ש״ר שאמר (לקמן כ״ב י״ט) לא יוכל לשלחה כל ימיו, וכן באונס שכתב (שם כ״ח) לא יוכל שלחה, וכן במחזיר גרושתו משנשאת לאחר אמר (כ״ד ד׳) לא יוכל בעלה וגו׳, כי לכל השלש האלה השמירה התורה על העובר שלא יהיה קיום למעשיו, עד שאין ביכלתו להיות עומד באיסורו, כי כופין את המוציא ש״ר ואת האונס להחזיר אשתו אפילו בעבר וגרשה, וכן בעבר להחזיר את גרושתו כופין אותו להוציא; וכן בדבר שמצד עצמותו אין ראוי לעשותו אמר לשון זה, כמו (כ״א ט״ז) לא יוכל לבכר וגו׳, כי איך יהיה קיום לדבר שאין בו ממש, ואין ביכלתו לקרוא את שם הבכור למי שאינו באמת; וכן במצות המלך שמצד המוסר החיוב לשמוע לכל אשר יצוה, ויוכל להיות שיצוה דבר המנועים לנו מצד התורה לעשותו, או ימנעו מלעשות דברים המחוייבים לנו לעשותם, לכן הסברה נותנת שלא נמנה עלינו איש מנימוס אחר לכן אמרה תורה לא תוכל לתת עליך איש נכרי. תאלמנה בזה שפתי המינים אשר משנויי לשונות אלה, פורשים רשת המינות לחסרי אמונה כמוהם.
לאכל בשעריך – לרבותינו בספרי ובמכות (ד׳ י״ז) הלאוין המבוארים במקרא זה חלוקים הם בתנאיהם, כי מעשר דגן ותירוש ויצהר דקרא הוא אזהרה על מע״ש מן המינים הללו שלא לאכלם חוץ לירושלים אחר שראו פני הבית כלומר אחר שהגיעו לפנים מחומת ירושלים, ובמלת ובכורות כלולים בו שני אזהרות, האחד לזר שלא לאכול בכור תמים בשום מקום בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקה, והב׳ לכהן שלא לאכלו חוץ לירושלים, ובמלות: בקרך וצאנך: כלולים שני לאוין הא׳ שלא לאכול מבשר חטאת ואשם ואפילו הכהנים חוץ לעזרה (חוץ לקלעים), והב׳ שלא לאכול קדשים חוץ לחומה, ובמלת: וכל נדריך אשר תדור: הזהיר שלא לאכול שום דבר מבשר העולה בין לפני זריקת דמים בין לאחר זריקה בין לפנים מן הקלעים בין חוץ לקלעים, ובו ג״כ אזהרה לכל מועל ונהנה משאר קדשים, ובמלת: ונדבותיך: מזהיר שלא לאכול תודה ושלמים ושאר קדשים קלים קודם זריקת דמים, ובמלות: ותרומת ידיך. הוא אזהרה לכהן שלא לאכול בכורים חוץ לירושלים מאחר שנכנסו לפנים מן החומה, וכן שלא יאכלם הכהן בירושלים קודם הנחה בעזרה. והנה לפי אותן הקדשים שהאזהרה עליהם במקרא זה שלא לאכלם קודם זריקת דמים, וכן על אותן שאין לאכלם כלל, אין ביאור למלת בשעריך, ורז״ל יאמרו (שם במכות) כל האוכל דבר חוץ למקום אכילתו, לא תוכל לאכלם בשעריך קרינן ביה. יעו״ש. הנה נשא על שפתותינו דבריהם אלה ואין תבונה בלבבינו תוכן ענינם, והרמב״ם (בי״א ממע״הק) כתב לא תוכל לאכול נדבתיך בשעריך קודם שזרקו דמם בשערי המקום. ע״ש. ואין זה פשט המקרא; ותו אמרי׳ שם במכות (דף ט״ו) אכל טבל של מע״ש לוקה על לאו לא תוכל לאכול בשעריך. ופירש״י ה״ק לא תוכל לאכול טבל בעוד שמעשר עני בתוכו שכתוב בו ואכלו בשעריך. ע״ש. וגם זה אינו ע״ד הפשט; ולשון הרמב״ם (ביו״ד ממאכלות אסורות) ואזהרה לאוכל טבל שלא הורמו ממנו מעשרות בכלל שנאמר לא תוכל לאכול בשעריך מעשר דגנך. ע״ש. והוא יותר מתוקן, שכולל מעשר עני בכלל מעשר דגנך בקרא דילן; עכ״פ המקרא שלפנינו צריך ביאור לדעת רז״ל ע״ד הפשט. ולולי דמסתפינא הייתי אומר שאין מלת בשעריך כאן יבואר על העיר או על פתח מבוא העיר כבשאר מקומות, כ״א מענין שיעור ומדה, כמורגל בדברי רז״ל על דבר שאין לו מדת הכמות, אלו דברים שאין להם שעור, שערו חכמים, והוא מלשון הכתוב וימצא מאה שערים, שענינו שיעור המדה אשר יצא לו מן הזרע היה מאה פעמים, וכבר מצאנו לרבותינו שמכנים את התורה בלשון מדה, כמו (בגיטין ד׳ ס״ז) שנו מדותי פירש״י למדו מדותי, ובעדיות (פ״ו מ״ו) מי שהוא שונה הלכות ומדות, כי באמת התורה נותנת שיעור ומדה לכל פרטי הנהגת אדם, בין במחשבתו בין בדבורו בין במעשיו שכולם יהיו מדודים ומשוערים כפי דעת התורה, שאין האדם רשאי להשתעשע ברעיונות מחשבותיו במה שאסרה התורה להרהר בו, ואינו רשאי להוציא בשפתיו במה שאסרה התורה הדבור בו, וכן בכל פרטי מעשיו, ולזה יתכן מאד לקרוא כל מצוה ממצות התורה בשם: מדה (מאאס- שטאב), שעל פיה צריך האדם להיות מודד ומשער תמיד כל מחשבה כל דבור וכל מעשה, ובברכות ל״ג קראו רז״ל מצות התורה בשם מדות, אמרו שם שעושה מדותיו של הקב״ה רחמים, (ע״ש רש״י). ואמרו בשמות רבה (פרשה מ״ז) משה מודד התורה, כי כל מצוה יש לה שיעור ומדה קצובה הן בכמותה הן באיכותה, הן באדם הן במקום ובזמן. וע״ש השעור והמדה שהתורה נותנת להנהגת אדם קראוה רבותינו גם בשם שער, אמרו על מי שלומד תורה ואין בו יראת שמים, וי למאן דלית ליה דרתא ועביד תרעא (יומא ד׳ ע״ב) קראו את התורה בשם שער ע״ש השעור והמדה, ובמכדרשב״י (זהר וירא ק״ג) נודע בשערים בעלה דא קב״ה דאיהו אתידע לפי מה דמשער בלביה, כל חד כמא דיכיל לאדבקא ברוחא דחכמתא, יע״ש. ומזה מלת בשעריך במקרא שלפנינו, כי התורה נתנה אל הקדשים שעורים ומדות שונות, לעולה נתנה התורה שעור גבוה ומדה מעליתית לקדושתה שתהיה כולו כליל לה׳ ולא הותר ממנו לבן אדם כלום, ולקצתם לא החמירה בקדושתה וכ״כ התירם לאכילת אדם, אבל בשעורים ומדות שונות, לזה שעור ומדה זמנית שלא לאכלם עד עבור זמן זריקת דמן, ולקצתם שעור ומדת מקומי שלא לאכלם רק תוך העזרה או תוך ירושלים לא חוץ ממנו, והזהירה א״כ התורה לא תוכל לאכול בשעריך וגו׳, שלא תהיה אכילתך בכל אלה מתנגד אל השעור והמדה שגבלה לך התורה, ויהיה תרגום בשעריך (אונמאסגעבליכער ווייזע, ווידער דער דיר געגעבענען מאקסימע). כי הבי״ת ישמש גם על ההתנגדיות, כמו ידו בכל, וילחם בישראל, וכן אם ה׳ הסיתך בי, לא יקום עד אחד באיש, ולא תענה ברעך, ירהבו הנער בזקן, שמכוונם נגד כל, נגד ישראל וכן כלם, כן כאן בשעריך נגד השעורים המיוחדים אליך, והוא שאמרו רז״ל כל האוכל דבר חוץ למקומו לא תוכל לאכול בשעריך קרינן ביה, ויותר יתכן לפרש הבי״ת כבשאר מקומות, וטעם בשעריך, לפי שיעורים שלך, לפי מה שאתה משער בדעתך (נאך דיינעם גוטדינקען), כלומר לא תאכל כטוב בעיניך לפי המקום והזמן. והך דדרשינן במלת נדריך, שהיא אזהרה לאוכל מן העולה לאחר זריקה אפילו בפנים שלוקה, ובדרך כלל היא אזהרה הנהנה למעילה, שכל הנהנה בשוה פרוטה מן ההקדש לוקה, דכיון דאמר קרא נפש כי תמעול מעל, שחייב בו לנהנה מן ההקדש קרבן עם תשלום הקרן והחומש, ולא מצינו אזהרה לזה ובאה הקבלה דקרא דילן, לא תוכל לאכול וגו׳ ונדריך אשר תדר, היא האזהרה של מעילה, לומר שכל דבר שחייבין עליו מעילה, אם היה מזיד לוקה מזה הלאו של נדריך, וכן פסק הרמב״ם רפ״א דמעילה, ובסה״מ שלו מצוה קמ״ו, וכ״כ הרא״ה בחינוך מצוה תמ״ז. ושפיר אסבר לה הרב במשנה למלך שם, דאף שפסוק זה של ונדריך לא מוקי לה בגמרא אלא בעולה, מ״מ משום דאעיקרא דדינא אין מעילה מפורשת בתורה אלא בעולה בלבד כדאיתא בתמורה ל״ב, וכל שאר הדברים שיש בהם מעילה נפקי לן מרבוי׳ דקרא, כדאיתא התם ובת״כ, א״כ כי אשמעי׳ רחמנא דבדבר שיש בו מעילה יש במזיד אזהרה, נקטי׳ בדבר המפורש במעילה דהיינו עולה, ובאמת ה״ה לשאר הדברים דנפקו מרבוי׳ דקרא שיש בהם מעילה, בכולם יש בהם אזהרה זו, ע״ש. ומכאן אני תמה על הרב בעל שאגת אריה (סימן ע״ו) דפשיט׳ ליה דבאשם מעילות דחייב במוקדשין הוא אפילו שלא כדרך אכילה, משום דמעילה בין למ״ד הזיד במעילה בלאו בין למ״ד במיתה ילפי׳ ליה בגז״ש דחטא חטא מתרומה, כמ״ש רש״י (פסחים ל״ג) דאזהרת מעילה מתרומה גמרי, מה אכילת תרומה הזהיר דכתיב לא יאכל קדש אף הנאת הקדש דמעילה הזהיר, ע״ש, וכיון דלא כתיב אכילה בגופיה לוקין עליו אפילו שלא כדרך אכילתו, כדאמרי׳ לענין בב״ח. ולא ידעתי איך תלה הרב עצמו בדברי רש״י דאזהרה דמעילה מגז״ש ילפי׳, ושביק תלמוד ערוך (דבמכות י״ז) דאזהרת מעילה הוא מקרא דלא תוכל לאכול בשעריך וגו׳ ונדריך, א״כ כתיב אכילה בגופי׳ ולא נחייבי׳ רק בדרך אכילה. ועל רש״י גופיה דסובר דאזהרת מעילה מגז״ש דתרומה נפקה, אין להקשות מהך דמכות, דרש״י לשיטתיה אזל, שכתב שם במכות דלמסקנא דייך אם תתן את הלאו לאוכל לפני זריקה בכולן ולא דרשי׳ כל הנך איסורין למלקות רק לאיסורא בעלמא (ע״ש דף י״ח א׳ ברש״י ד״ה מהדר פרושי בכל חד), אמנם כבר הקשו שם בתוספ׳ הרבה על דעת רש״י בזה והעלו דכל הנך לאוין דלא תוכל לאכול בשעריך לדבר חדש בכל חד וחד אתי, לבכורים קודם קריאה, לתודה לפני זריקה, לבכור לאחר זריקה, לעולה לאוכל אחר זריקה בפנים, ובכולם יש מלקות לאותו דבר שנתחדש בו (ע״ש בתוס׳ ובמהרש״א ובמהר״ם לובלין). וכן הריטב״א בחי׳ שם כתב על רש״י שאינו מחוור, ופשוט ליה דלמסקנא דסוגיא, לוקה חמש דאמר רבא התם לר״ש, לוקה ממש קאמר בכלהו (וכן בפני יהושע הניח דעת רש״י בצ״ע) ואחרי שדעת בעלי תוספ׳ וריטב״א מוסכמים עם דעת הרמב״ם והרא״ה, דקרא דלא תוכל לאכול בשעריך וגו׳ ונדריך ללאו דמעילה אתי, א״כ מפורש בגופיה לשון אכילה, והיאך לא הזכיר הרב בשאגת אריה כלל לא סוגיא דמכות ולא דעת גדולי ראשונים הנ״ל, והחליט בפשיטות דמעילה חייב שלא כדרך אכילה מדלא כתיב אכילה בגופיה. והתמיה יותר גדולה, למה שכתב הרב בשאגת אריה שם, דהא דבמתני׳ יש אוכל אכילה אחת חייב משום טומאה אתי׳ כר׳ שמעון דבקדשים גלי רחמנא דאיסור חל על איסור, ע״ש. וכיון דמתני׳ לר״ש אזלה, ור״ש הוא מרא דשמעתא שם במכות דמקרא דלא תוכל לאכול ונדריך, היא אזהרה למעילה, א״כ איך כתב הרב דהא דחייב משום מוקדשין הוא משום דמחייב שלא כדרך אכילה. ועוד דקושית הגמ׳ שם בשבועות (כ״ד ב׳) הוא על רבא, ורבא עצמו הוא דקלסי׳ לר׳ שמעון שם במכות, דלוקה חמש. ועמ״ש בפרשת בא (י״ב ט״ז, יעשה לכם) ע״ד השאגת אריה בזה. ובלאו כל אלה הנני חוכך על יסוד הרב בשאגת ארי׳ לומר דע״י שלא כדרך אכילה הוי איסור מוסיף, כיון שבזה לא נתוסף איסור חדש, רק איסור האכילה שהיה מתחלה נשתנה ע״י המוסיף להיאסר אף שלא כדרך אכילתו, ומי יימר דכה״ג נקרא איסור מוסיף, דשם אכילה חד הוא. ועוד כיון דשלא כדרך אכילה הוי, אם בשאכלו חי׳ או רותח עד שנכוה גרונו, או שמערב בו דבר מר, או הניחו עד שנסרח ונבאש (ערמב״ם פי״ד ממ״א הי״א) א״כ חתיכה שכבר נתבשלה כראוי לא משכחת לה להיאכל שלא כדרך אכילה רק ע״י מעשה אשר ע״י נעשה אינו ראוי לאכילה, וקודם שנעשה בו המעשה הזה לפוסלו ולהיות בלתי ראוי לאכילה, הוי מחוסר מעשה, ואיסור מוסיף לא הוי, אלא כשיש מקום לחול בשעה זו כמו שהוא לפנינו, לא כשצריך תחלה לעשות מעשה בכדי שיהיה מקום לחול אח״כ, כמ״ש הרמב״ם (פ״ד משגגות ה״ג) דהא דבאיסור מוסיף חל על איסור אינו אלא כשישנו לאיסור הנוסף בעולם ועיי׳ בכ״מ (פ״ד משבועות ה״י) דמוסיף לא הוי אלא שיהא מקום לחול האיסור בעת ובעונה זאת, לא כשיש לו מקום לחול לאחר זמן, דכשאמר שבועה שלא אוכל היום וחזר ונשבע על הככר שלא יאכלנה אינו חייב אלא אחת שאין שבועה חלה על שבועה, אע״ג שמתחלה לא נשבע אלא ליומו ולבסוף נשבע על אותו ככר שלא לאכלו לעולם, אין כאן תוספת, דגבי ביומו אין כאן תוספת. וכ״כ הפרי מגדים (בפתיחתו ליו״ד) באוכל ביוהכ״פ שעיר שנתפגל היום, לא הוי תוספת מיגו דחייל איסור פגול לערב על הכהנים, ע״ש. וכש״כ הדברים כיון דכמו שהוא לפנינו כעת אין מקום לחול עליו תוספת האיסור שלא כדרך אכילה, רק ע״י מעשה שיעשה בו, ודאי לא אמרי׳ דלהוי עתה איסור מוסיף בזה, כדי לחול על איסור הראשון, וחתיכה זו דנבלה ביהכ״פ וביש אוכל אכילה אחת, ע״כ שאוכלה כשהיא מבושלת, דכשהיא חי׳ עדיין אין בו חיוב לא משום טומאה ולא משום נותר וחלב והיטב אשר התעורר ידידי הרב מהר״ט מפה על דעת הרב בשאגת ארי׳, דאיסור מוסיף הוא שנתוסף בו איסור הראשון, והיינו שהאיסור הראשון עכ״פ במקומו עומד, רק שע״י המוסיף נתוסף בו איסור, אמנם כאן שבאוכלו שלא כדרך אכילה ע״י איסור המוסיף, נסתלק איסור הראשון לגמרי, שהנבלה והחלב אינו אסור שלא כדרך אכילה, שאין כאן תוספת איסור על איסור הקדום, כיון שהאיסור הקדום פסק לגמרי מלהיותו איסור ואין זה בכלל איסור מוסיף. ונכון הוא; ולכאורה יש לדחות כל הנ״ל ממ״ש התוס׳ (שבועות כ״ג ד״ה דמוקי לה) דבנשבע שלא לאכול נבלות וטרפות שלא כדרך אכילה חלה עלי׳ שבועה, הרי דמטעם שלא כדרך אכילה הוי מוסיף. אמנם נראה דשאני התם כיון שנשבע בפירוש על שלא כדרך אכילה, הרי אחשבי׳ גם זה לאכילה לכן הוי מוסיף. ומצאתי להרב בפלתי (סי׳ פ״ז סקי״ג) שמחלק ג״כ בכה״ג מטעם קושי׳ אחרת שעל תוס׳ הנ״ל, ע״ש. והנה ממ״ש הרמב״ם (פ״ט ממאכלות אסורות ה״ו) שהמבשל בשר מתה או חלב בחלב אינו לוקה על אכילתו משום בב״ח שאין איסור בב״ח חל על אסור נבלה או איסור חלב, שאין כאן לא איסור כולל ולא איסור מוסיף ולא איסור ב״א. והוא מסוגי׳ דחולין קי״ז. אע״ג דבב״ח לוקין עליו אף שלא כדרך אכילה מ״מ לאו הוי איסור מוסיף מפני זה, מבואר דלא כדעת הרב בשאגת ארי׳.
לא תוכל לאכל וגו׳ – בפסוק יא אומר הכתוב בלשון ציווי, שאת כל הקרבנות, הקודשים והנדרים הקשורים בקשר הדוק למקדש, צריך להביא אל המקום האחד שנבחר על ידי ה׳. אן (פסוקים יז–יח) אומר הכתוב, בלשון אזהרה ובלשון חיוב, שדין דומה נוהג גם באכילה: אכילת הקרבנות, הקודשים והנדרים, על ידי הכהנים או על ידי הבעלים, מותרת רק בתוך התחום שנקבע למקדש התורה. בכך הופכת אפילו האכילה החושנית לאחד מהמעשים המופנים אל מקדש התורה; גם אכילה מביאה לידי קרבת ה׳ והיא מעשה של עבודת ה׳.
כל המקומות שמחוץ לסביבתו – או לסביבתו הקרובה – של המקדש, כלולים כאן בלשון ״בשעריך״. המושג ״שער״ הוא ביטוי אופייני לחייו האזרחיים של העם, המרוכזים בשער העיר, ומובן זה הוא המודגש בלשון ״שעריך״: המקומות האזרחיים שנשארים ״שלכם״; בניגוד ל״חצרות ה׳⁠ ⁠⁠״, המקומות המיועדים לה׳, המקומות הנושאים את שם ה׳. גבולות חצרות ה׳ תלויים באופי של החפץ הקדוש. מעשר שני, ביכורים (הקרויים כאן ״תרומת ידך״ [עיין פירוש פסוק ו]), קודשים קלים כגון בכור, תודה ושלמים (״נדבותיך״), אסורים באכילה ״חוץ לחומה״, היינו מחוץ לחומת ירושלים. קודשי קודשים כגון חטאת ואשם (״בקרך וצאנך״ [עיין פירוש פסוק ו]) אסורים באכילה חוץ לעזרה.
במסכת מכות (יח.) מבארים חז״ל עוד, שאם פסוקנו – ״לא תוכל לאכל בשעריך מעשר דגנך״ וגו׳ – בא לאסור רק אכילת קודשים מחוץ לחומת ירושלים, ״חוץ לחומה״, היה יכול לקצר בלשונו ולהוסיף משפט סיום לפסוק יא: ״לא תאכלם בשעריך״. אך הכתוב לא עשה כן. אלא איסור אכילה בשעריך נאמר כאן כפסוק בפני עצמו, החוזר על כל הקודשים שבהם נוהג איסור זה. מכאן אנו למדים שאת האכילה בשעריך אין לפרש רק במובן המצומצם של אכילה חוץ לחומה, אלא יש לה משמעות רחבה יותר. כל אחד מהקודשים שנזכרו כאן מוסיף איסור אכילה שכבר נזכר במקום אחר, אלא שכאן האיסור נאמר בלשון לאו, ועל ידי כך מתרחב היקף הלאו הנאמר בפסוקנו. כך נזכרו כאן ביכורים (״ותרומת ידך״) כדי לאסור את אכילתם קודם הנחה לפני המזבח (להלן כו, ד,י); תודה ושלמים (״ונדבתיך״) – לאסור אכילתם לפני זריקת הדם על קיר המזבח (להלן פסוק כז); בכורות – לאסור אכילתם על ידי זר אפילו לאחר זריקה (במדבר יח, יח); חטאת ואשם (״בקרך וצאנך״) – לאסור אכילת קודשי קודשים חוץ לעזרה, היינו חוץ לקלעים (ויקרא ו, יט); עולה (״נדריך״) – לאסור אכילתה אפילו בפנים, שכן היא נמסרת כליל לאש המזבח (שם א, ח–ט); ולדעת הרמב״ם (הלכות מעילה א, ג), לאו זה הוא האזהרה על המעילה באופן כללי (עיין משנה למלך שם).
עוד אומרים חז״ל (בבא מציעא נו.) על הלאו של ״לא תוכל לאכל בשעריך מעשר דגנך ותירשך ויצהרך״, שבעיקרו הוא בא לאסור אכילת מעשר שני חוץ לירושלים. ובנוסף, הוא אוסר אכילה זו אם החילול האמור במעשר שני (להלן יד, כה) לא נעשה כדין.
חז״ל גם אומרים (מכות טז:) שלאו זה אוסר אכילת פירות טבל שלא הופרשו מהם תרומה ומעשר בשלמותם. ואפילו אם לא הופרש רק מעשר עני (להלן יד, כח–כט), הבא במקום מעשר שני בכל שנה שלישית, אסורים הפירות באיסור טבל, אף על פי שמעשר עני אין בו קדושה כלל.
לבסוף אומרים חז״ל (יבמות עג:), שהלאו של ״לא תוכל לאכל בשעריך״ אוסר גם אכילת ביכורים ומעשר שני בטומאת עצמם, הווי אומר שהפירות נטמאו; ואילו אכילת מעשר שני בטומאת הגוף – הווי אומר שהאדם האוכל נטמא – נאסרה כבר בספר ויקרא (כב, ו; עיין פירוש שם). ואכן ״אכילה בשעריך״ מוגדרת על ידי האמור בפסולי המוקדשים: ״בשעריך תאכלנו הטמא והטהור יחדו״ (להלן טו, כב). זוהי האכילה אשר ״טמא וטהור אוכלין על שולחן אחד בקערה אחת ואין חוששין״, אף שבוודאי ייטמא המאכל במגע. ״אכילה בשעריך״ מסוג זה נאסרה כאן לגבי מעשר שני ולגבי ביכורים הנזכרים עמו.
כללו של דבר, ״בשעריך״, כניגוד ל״המקום אשר יבחר ה׳⁠ ⁠⁠״, הוא המושג של תחום אכילת חולין; ואילו ״לא תוכל לאכל בשעריך״ אוסר אכילת חולין של דבר שאינו עומד למאכל מחמת הקשר שלו למקדש. הסיבה לכך שאינו עומד למאכל, עשויה להיות תלויה בחפץ, בזמן, במקום או באופן. הווי אומר, ייתכן שהאכילה אסורה לחלוטין, או שהיא אסורה רק לאדם זה; או ייתכן שעדיין לא הגיע זמן היתר אכילתו, או שהיא אסורה דווקא כאן, או דווקא באופן הזה. ״בשעריך״ מורה על אכילה מחוץ לגבולות – הנקבעים ביחס למקדש – של המקום, הזמן, האדם או האופן. גבולות המקום: מעשר שני, ביכורים וקודשים קלים חוץ לחומה, קודשי קודשים חוץ לקלעים. הזמן: ביכורים קודם הנחה, קודשים קלים לפני זריקה, מעשר שני קודם חילול, טבל קודם הפרשת תרומות ומעשרות. האדם: עולה לכל נפש, בכור לזר. האופן: מעשר וביכורים שנטמאו.
על פי זה יבואר מדוע משתמש כאן הכתוב בביטוי יוצא⁠־הדופן ״לא תוכל לאכל״, במקום לומר בפשטות ״לא תאכל בשעריך״. שכן, מלבד העולה, כל הקודשים הנזכרים כאן הם דברים שמותר לאוכלם, אלא שהיתר אכילתם נתון להגבלות מסוימות, וניתנה כאן אזהרה מפני התעלמות מהגבלות אלה. ה״יכולת״ קיימת שם, הם ראויים לאכילה; אך ״לא תוכל לאכל בשעריך״, לא הותר לך לאוכלם ללא הגבלות, בזמן ובמקום ובאופן העולה על רצונך; או שלא הותר לך לאוכלם על פי יכולתך הבלתי מוגבלת.
[ל] לא תוכל לאכל בשעריך – בא לשון זה כ״פ על האזהרה ר״ל שאין לך יכולת ע״ז מפני שאי אתה רשאי, הגם שלולא האזהרה היית יכול, ובא לשון זה לרוב במקום שבענין אחר יכול לעשות כן, כמו באונס ומוציא ש״ר לא יוכל שלחה כל ימיו הגם שנשים אחרות יכול לשלחם, ובאבדה לא תוכל להתעלם הגם שיש לפעמים מציאות שתוכל להתעלם כמו אם הוא כהן והאבדה בבה״ק או שאמר לו אביו היטמא, ולכן נגד מ״ש שבעת היתר הבמות יוכלו לאכול שלמים בכ״מ עתה בשעת איסור הבמות לא תוכל לעשות כן מפני שאינך רשאי:
[לא] מעשר דגנך ותירשך ויצהרך – היל״ל סתם מעשרותיך כמ״ש בפסוק ו׳ ובפ׳ י״ג, וע״כ אמר שרצה לרמז על ארבעה מיני מעשרות, [א] מעשר טהור, [ב] מעשר טמא שלא יאכלנו בלא פדיון חוץ לחומה, [ג] לקוח בכסף מעשר שא״א לאכלו כלל אף ע״י פדיון כי אינו נפדה חוץ לירושלים, [ד] לקוח בכסף מעשר שנטמא, והוא אסמכתא דהא במכות (דף י״ג) ופ״ק דכריתות שלכן הזכיר דגנך תירושך ויצהרך לחייב על כאו״א בפ״ע וכמ״ש הרמב״ם (פ״ב מה׳ מעשר שני ה״ה), ועיין לקמן (סי׳ קמ״א):
[לב] לא תוכל לאכל בשעריך – ר״ש מפרש שנגד מ״ש רק בכל אות נפשך תזבח ואכלת בכל שעריך הטמא והטהור, אמר לא תוכל לאכל בשעריך [הטמא והטהור] מעשר דגנך, כי מ״ש לא אכלתי באוני ממנו ולא בערתי ממנו בטמא הוא רק וידוי כמ״ש רש״י בפסחים (דף כ״ד), ולמד הלאו מכאן, ועתה שלמד הלאו מכאן ידענו שמ״ש לא אכלתי באוני ממנו ולא בערתי ממנו בטמא הוא מוזהר עליו, וכמ״ש הרמב״ם (פ״ג מה׳ מ״ש) ללמוד לאו מכאן, ובפסחים (שם) תפס הלאו לא בערתי ממנו בטמא, והתוס׳ שם הקשו ממ״ש בכאן שאין ללמוד אזהרה מפסוק זה, ולק״מ שאחר שלמד ר״ש מן לא תוכל לאכל בשעריך ידעינן שמ״ש לא בערתי ממנו בטמא הוא אזהרה, וכן בספרא (ויקרא סי׳ שי״ז) ראב״י אומר מתוך שנאמר לא אכלתי באוני ממנו ולא בערתי ממנו בטמא יכול ישראל שאכלו את המעשר אוננים או בטומאה יביאו קרבן עולה ויורד, סמך ג״כ על פסוק דכאן, ומ״ש ולא בערתי ממנו בטמא הגיה הגר״א בין שאני טמא והוא טהור בין שאני טהור והוא טמא היכן הוא מוזהר, שכן הלשון בגמ׳, ומ״ש יכול הנותן במתנה פי׳ הז״ר שיכול שאם אכלו המקבל מתנה חוץ לירושלים יהיה הנותן חייב:
[לג] לא תוכל לאכל בשעריך – הלשון בלתי מדוקדק, שבין הדברים שחשב פה יש דברים שאסור לאכלם גם בירושלים כמו חטאת ואשם, והי״ל לומר לא תוכל לאכול בכל מקום, כמו שפתח פן תעלה עולותיך בכ״מ ואמר ר׳ יוסי שבא לרמז כונה שניה שהוא אזהרה למי שאינו מוציא את המעשר ואכלו בעצמו אפי׳ מעשר עני, וזה מרמז במ״ש לא תוכל לאכול בשעריך מעשר דגנך שתאכל הטבל הטבול למעשר עני בענין שתאכל דגנך עם המעשר שבו בשעריך הפך ממ״ש במ״ע ואכלו בשעריך ושבעו כמו שפי׳ בגמ׳ מכות (דף ט״ו):
[לד] לא תוכל לאכל בשעריך מעשר דגנך וכו׳, כבר כתבנו (בפ׳ הקודם) שהלשון בלתי מדוקדק דהא בכאן חשיב גם חטאת ואשם ועולה והם אסורים גם בירושלים, וע״ז הקדים ר״ש שמ״ש פה בשעריך לא בא על הכונה שבא בכ״מ לציין כל ערי ישראל חוץ מירושלים, רק מציין חוץ להמחיצה כ״א לפי מחיצתו והוא ההפך של לפני ה׳, שהוא מציין בתוך המחיצה כ״א לפי מחיצתו בקדשי קדשים נקרא לפני ה׳ לפנים מן הקלעים ובקדשים קלים נקרא לפני ה׳ כל ירושלים (כנ״ל סי׳ י״ג), ובהפך ציין במלת בשעריך כל שהוא חוץ למחיצתו הראויה לו כ״א לפי מה שהוא, וז״ש לא בא הכתוב אלא ליתן מחיצה בין קדשים קלים לק״ק, ועפ״י הקדמה זו, שמלת בשעריך אינו מציין ערי המדינה דוקא, רק מציין חוץ למחיצה, עפ״ז חדש ר״ש שמציין ג״כ אם אוכל דבר שלא כפי דין אכילתו שבזה נקרא שאתה אוכל בשעריך ר״ל אכילה דומה כאכילה בשעריך שאינו מקפיד בו על דינים והלכות המיוחדים באכילת קדשים, והוציא עפ״ז שבכל אלה שחשב פה ביחוד יש בכ״א איסור חדש חוץ מאיסור אכילת חוץ לחומה, ובארו זה במכות (דף ט״ו) במסקנא, משום שהכתובים דפה מיותרים, דהא כבר חשב הפרטים דפה שני פעמים (בפסוק ו׳) והבאתם שמה עולותיכם וכו׳ (ובפסוק י״א) שמה תביאו וכו׳ עולותיכם וזבחיכם וכו׳ והי״ל לומר פה לא תוכל לאכלם בשעריך, וע״כ שלכן חזר כ״א כדי שנלמד בכ״א דבר חדש, כי יקשה למה ליה למפרט בכורים הא ק״ו ממעשר וע״כ שמרבה אם לא אכלם כדינם בקריאה שזה נקרא ג״כ אכילה בשעריך, ועוד יקשה למה ליה למפרט תודה ושלמים הא נלמד מק״ו וע״כ מרבה אוכל לפני זריקת דמים ובבכור מרבה אם אכלו זר וכל אלה נקראים ג״כ בשם אוכל בשעריך כי נאכלו שלא כמצותן, ובכ״ז א״א להוציא גם מפשוטו שהזהיר בכל אלה שלא להוציאם חוץ לחומה כפשטות לשון לא תוכל לאכל בשעריך רק שאחר שע״ז לא היה צריך לפרט כל אלה בפרטות למדינן ג״כ שבשעריך כולל ג״כ כל מה שאכלו שלא כמצותו וכמחיצתו, שכן תראה ברמב״ם בס׳ המצות (במל״ת קמ״ד קמ״ה קמ״ו קמ״ז קמ״ט) וכן בחבורו, למד מפסוק זה לאו לחוץ לחומה ולאוין שחשב ר״ש. והנה במה שמקשה בגמ׳ מכות (דף י״ז ע״ב) על ברייתא דפה וכי מזהירין מן הדין, יש להשיב לפי מ״ש הרב המגיד עמ״ש בספרא פ׳ שמיני (סי׳ ס״ט) שאזהרת שאר בהמה טמאה למדינן מק״ו דאף שאין עונשין מה״ד כיון שיש לאו הבא מכלל עשה וק״ו עונשין מה״ד, וכ״ד הרמב״ם והרמב״ן כמ״ש בפי׳ שם, וא״כ גם כאן כיון שיש בכל אלה ק״ו ולאו הבא מכלל עשה מזהירין מן הדין, רק מה שאין הגמרא מתרץ כן משום שכל בעל המאמר שם הוא רבא, וכבר בארתי בפי׳ הספרא סוף פ׳ שמיני, ששם אומר בין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל בין טרפה כשרה לטרפה פסולה אחרים אוסר ליתן אזהרה לחיה, ובארתי שלדעת אחרים צ״ל שלא נודע אזהרה לחיה ממה שיש ק״ו ולאו הבא מכלל עשה כי לא ס״ל סברת הרב המגיד, ולדעת הת״ק ידעינן אזהרה לחיה ממה שיש ק״ו ולאו הבא מכלל עשה כדעת הספרא בפ׳ שמיני וכסברת הרב המגיד, ומבואר שדעת הת״ק דטרפה חיה כמ״ש בחולין (דף מ״ג) ודעת אחרים, דטרפה אינה חיה וא״א לדרוש כהת״ק, ומבואר בבכורות (דף ג׳) שרבא ס״ל שטרפה אינה חיה ובהכרח ס״ל כאחרים ולא ס״ל סברת הרב המגיד ולכן הקשה לדידיה וכי מזהירין מן הדין, אבל למ״ד טרפה חיה י״ל שס״ל שר״ש סובר כן וסובר סברת הרב המגיד ובפרט שבספרי לקמן (סי׳ צ״ו) מביא אזהרה לבהמות טמאות מק״ו ולאו הבא מכלל עשה וכסברת הרב המגיד וא״כ יתפרשו דברי ר״ש כפשטן שלדידיה מזהירין מן הדין כי יש בכל אלה ק״ו ולאו הבא מכלל עשה:
לא תוכל לאכול בשעריך1 וגו׳: עד כה היתה אזהרה שלא להקריב קרבן חוץ לבית המקדש, והייתי אומר דגם קדשים שהוקדשו לגבוה שרי לשחוט לשם חולין2 כמו חולין שהותרו בארץ ישראל3, על כן כתיב ״לא תוכל לאכול בשעריך וגו׳⁠ ⁠⁠״ ופירש המקרא כל דבר שאסור בגבולין.
ותרומת ידך: אלו ביכורים (רש״י)4. {שנאמר בהם ׳יד׳ – (דברים כו,ד) ״ולקח הכהן הטנא מידך״. תוספות יבמות (עג,ב)}.
1. נראה לכאורה מיותר לגמרי לאחר הפסוקים הקודמים.
2. לשחוט אמנם בבית המקדש, אך יהיה מותר לשחוט שם גם חולין.
3. כמבואר לעיל פסוקים ח-י.
4. לעומת ״תרומת ידכם״ שבפסוק י״א שרבינו פירש שאין הכוונה לביכורים.
לא תוכל לאכול וגו׳ – ספרי: ״יכול אני אבל איני רשאי״. כן מצינו בבראשית מ״ג:ל״ב, שמות י״ט:כ״ג ובמדבר ט׳:ו׳ ״יכול״ בהוראת היכולת מצד הדין, כלומר רשאי.
בשעריך – ביטוי מצוי מאד בספר דברים, אבל מקורו בשמות כ׳:ט׳.
מכלל הדברים שנמנו למעלה, לא נאמרו כאן עולות וזבחים. העולות לא נזכרו, שהרי לא היו נאכלות כלל; מהזבחים, הרי אלה שאינם נדרים ונדבות, דהיינו חטאת ואשם וכדומה, לא נאסרה אכילתם ״בשעריך״ גרידא, אלא אפילו בעיר הקודש עצמה, שהרי אינם נאכלים אלא בחצר אוהל מועד (ויקרא ו׳:י״ט, ז׳:ו׳); אלא שפסוק זה אינו מתכוין לקבוע דינים הללו, אלא רק למנות את מה שמותר לאכול בעיר הקודש.⁠1 התלמוד דורש הלכות רבות מן הלאו הזה של ״לא תוכל לאכול וגו׳⁠ ⁠⁠״ (השוה מכות י״ז: והלאה; פסחים כ״ד. ועוד).
1. אגב נעיר כאן, שגם פסוקים אלה מוכיחים — כמו אחרים רבים — שספר דברים מניח שתורת הקרבנות שבספר ויקרא הנה ידועה.
לא תוכל – תניא, רבי יהושע בן קרחה אומר, יכול אני אלא שאיני רשאי, כיוצא בו אתה אומר (יהושע ט״ו) ואת היבוסי יושבי ירושלים לא יכלו להורישם, יכולים היו אלא שלא היו רשאים1 (ספרי).
לאכל בשעריך – ובמעשר עני הוא אומר (פ׳ תבא) ואכלו בשעריך, מכאן לטבל שאפילו לא הורם ממנו רק מעשר עני חייב עליו משום טבל.⁠2 (מכות ט״ז:)
לאכל בשעריך – תניא, האוכל מעשר שני בטומאתה לוקה, דכתיב לא תוכל לאכול בשעריך מעשר דגנך ולהלן הוא אומר (ט״ו כ״ב) בשעריך תאכלנו הטמא והטהור, ואמר רחמנא האיך טמא דשרי לך התם גבי טהור הכא לא תוכל.⁠3 (שם י״ט:)
לאכל בשעריך – בשעריך הוא דלא תיכל, הא יצאו חוץ למחיצתן וחזרו מותרין, מכאן למעשר שני ובכורים שיצאו חוץ למחיצתן וחזרו מותרין.⁠4 (חולין ס״ח:)
דגנך ותירשך ויצהרך – א״ר אילא, אכל מעשר דגן תירוש ויצהר חוץ לחומת ירושלים לוקה שלש, ואע״פ שאין לוקין על לאו שבכללות, שאני הכא דמייתרי קראי, מכדי כתיב (י״ד כ״ג) ואכלת לפני ה׳ אלהיך מעשר דגנך תירושך ויצהרך, בפנים אין בחוץ לא, ל״ל דכתב כאן דגנך ותירושך ויצהרך, אלא לחלק אתא.⁠5 (כריתות ד׳:)
ובכרת – תניא, א״ר שמעון מה בא זה ללמדנו,⁠6 אם לאוכלן חוץ לחומה, ק״ו ממעשר הקל, אם לפני זריקה ק״ו מתודה ושלמים,⁠7 הא לא בא הכתוב אלא לאוכל מן הבכור אפילו לאחר זריקת שהוא לוקה.⁠8 (מכות י״ז.)
בקרך וצאנך – זו חטאת ואשם,⁠9 א״ר שמעון, מה בא זה ללמדנו, אם לאוכלן חוץ לחומה, ק״ו ממעשר הקל, אם לפני זריקה, ק״ו מתודה ושלמים, אם לאחר זריקה, ק״ו מבכור, הא לא בא הכתוב אלא לאוכל מחטאת ואשם חוץ לקלעים אפילו לאחר זריקה שהוא לוקה.⁠10 (שם שם)
וכל נדריך – זו עולה, א״ר שמעון, מה בא זה ללמדנו, אם לאוכלן חוץ לחומה, ק״ו ממעשר הקל, אם לפני זריקה, ק״ו מתודה ושלמים, אם לאחר זריקה, ק״ו מבכור, אם חוץ לקלעים, ק״ו מחטאת ואשם, הא לא בא הכתוב אלא לאוכל מן העולה לאחר זריקה אפילו בפנים שהוא לוקה.⁠11 (שם שם)
ונדבתיך – זו תודה ושלמים, א״ר שמעון, מה בא זה ללמדנו, אם לאוכל חוץ לחומה, ק״ו ממעשר הקל, הא לא בא הכתוב אלא לאוכל בתודה ושלמים לפני זריקה שהוא לוקה.⁠12 (שם שם)
ותרומת ידך – אלו הביכורים, דכתיב (ר״פ תבא) ולקח הכהן הטנא מידך, ואתקש למעשר, מה מעשר אסור לאונן אף ביכורים אסור לאונן.⁠13 (יבמות ע״ג:)
ותרומת ידך – אלו הביכורים, א״ר שמעון, וכי מה בא זה ללמדנו, אם לאוכלן חוץ לחומה, ק״ו ממעשר הקל, הא לא בא הכתוב אלא לאוכל מביכורים עד שלא קרא עליהם שהוא לוקה.⁠14 (מכות י״ז.)
1. המפרשים טרחו הרבה בבאור דרשה זו, ולי נראה פשוט דמכוין רק לפרש הלשון לא תוכל שענינו אינך רשאי, ובאמת מצינו הרבה בתורה מלה זו במובן רשיון, כמו כי לא יוכלון המצרים לאכל את העברים, ובפ׳ יתרו לא יוכל העם לעלות אל ההר, ובפ׳ זו לא תוכל לזבוח את הפסח ובפ׳ שופטים לא תוכל לתת עליך איש נכרי, ובפ׳ תצא לא יוכל לבכר, לא יוכל לשלחה, וכדומה הרבה מאוד, עד שתמיהני מה ראה הדורש הזה להביא דוגמא לפירושו מיהושע בעוד שהרבה הרבה כאלה יש בתורה, וצ״ע.
ועיין בתשובת הרא״ש כלל פ״א לענין צוואת מתנה שהיה כתוב בה שאין יכולים למוכרה, והביא ראיה מכאן דהלשון אין יכולים פירושו אין רשאים, ולכן אם מכרו בטלה המתנה, ועי׳ בחו״מ סי׳ רמ״א סי״א.
2. וכש״כ אם לא הפריש מעשר ראשון ומעש״ש אע״פ שהרים תרומה גדולה. וטעם וסברת היקש זה י״ל דמדייק מ״ש לא תוכל לאכול בשעריך, דמשמע הא בירושלים אתה יכול לאכלם, והא חשיב כאן גם חטאת ואשם, כפי שיתבאר בסמוך, והם אינם נאכלים גם בירושלים מחוץ לקלעים, וא״כ הול״ל סתם לא תוכל לאכול מעשר דגנך וגו׳ כי אם לפני ה׳ וגו׳, ולכן דריש בשעריך לרמז לדרוש היקש, כמבואר.
3. שם איירי בבכור בעל מום, ודרשו שם הטמא והטהור יחדיו, אפי׳ טמא וטהור אוכלין בקערה אחת ואין חוששין, ואע״פ דכשאוכל הטמא מן הקערה כבר טימא אותה, וא״כ כשאוכל אח״כ הטהור הרי אוכל את הטמא, אפ״ה אין חוששין, והיינו טעמא משום דמדינא בכור בע״מ נאכל בטומאה, ואמר על זה כאן לא תוכל לאכול בשעריך מעש״ש טמא שהוא כמו בבכור חסרון בע״מ, וכן אסור לאכול מעש״ש בטומאת הגוף, כמבואר לפנינו בפ׳ אמור (כ״ב ו׳).
4. דבר ידוע הוא שמעשר שני מצותו לאכלו בירושלים כדכתיב ואכלת לפני ה׳ אלהיך וגו׳, ומכיון שנכנס לירושלים ואפי׳ רק לחומת העיר, שוב אסור להוציאו משם שכבר קלטוהו מחיצות החומה, ואם עבר והוציאן או שיצאו בשגגה יחזרו ויאכלו בירושלים, וזה הוא המבואר בדרשה זו. ומ״ש וביכורים אע״פ דביכורים לא כתיב כאן, אך סמך על הדרשה דבסמוך ותרומת ידך אלו הביכורים, יעו״ש.
5. ר״ל דהו״ל לכתוב לא תוכל לאכול מעשרותיכם, וכמו שכתב כהאי גונא לעיל בפסוק ו׳ ובפ׳ י״א, ומדפרט כל המינים ש״מ שבא להורות לחייב על כל אחד ואחד בפ״ע. ובספרי איתא דרשה אחרת על כפילת לשון זה והשמטנוה, מפני כי כפי המתבאר מגמ׳ ומרמב״ם פ״ב ה״ה ממעש״ש העיקר היא דרשה זו.
6. נראה דר״ל למה נפרטו כל הפרטים בפ׳ זה דהא כבר חשב הפרטים לעיל בפ׳ ו׳ ובפ׳ י״א, וא״כ היה די שיאמר כאן לא תוכל לאכלם בשעריך, ולכן דריש על כל פרט ופרט שיש בו הוראת דבר חידוש, וכפי שמבאר והולך בהמשך הדרשות.
7. ר״ל ואם נפרש הלשון בשעריך לא בציון המקום רק בהוראת אכילת הדיוט, כלומר שלא תוכל לאכול בלא סדור דיני קרבנות קדשים אלא כמו אכילה בשעריך והיינו אכילת חולין – זה אפשר ללמוד בק״ו מתודה ושלמים שאין נאכלין לפני זריקה, ובכור קדושתו יתירא שהיא מרחם. ותפס ענין זריקה שהיא יסוד ראשי בקרבנות, כי הדם הוא עיקר המכפר, וגם הדם הוא הגבול שמתיר את הבשר באכילה, כמש״כ להלן פ׳ כ״ו ודם זבחיך ישפך והבשר תאכל.
8. אם זר הוא, שהבכור נאכל לכהנים, וזו היא אזהרתו. –
והנה מפירש״י מבואר דדריש זה באם אינו ענין, כלומר אם אינו ענין חוץ לחומה תנהו ענין לאיסור אחר הראוי להם, עכ״ל. אבל לפי״ז לא יתבאר איך יהיה זה במשמעות הלשון בשעריך, ולפי מש״כ הענין מבואר, שכמו שהשער [החומה] הוא הגבול המתיר באכילה כך זריקת הדם הוא גבול המתיר וכמש״כ, ודו״ק.
9. טעם דרשה זו בארנו לעיל פ׳ ו׳ בדרשה כזו אות כ״ט, יעוי״ש וצרף לכאן.
10. מ״ש ק״ו מבכור פשוט דחטאת ואשם הם קדשי קדשים ובכור הוא קדשים קלים, ובטעם השאלה מה בא זה ללמדנו, עי׳ מש״כ לעיל אות ס״א וצרף לכאן.
11. ר״ל אפי׳ לאחר זריקה, וטעם הדבר פשוט מפני שהיא כולה כליל, וזה הוא הטעם מ״ש ק״ו מחטאת ואשם, שחמורה עולה מפני שהיא כולה כליל. ובטעם השאלה מה בא זה ללמדנו בארנו לעיל אות ס״א, ומשמעות הלשון בשעריך לדבר זה ביארנו לעיל אות ס״ג.
12. עיין מש״כ לעיל אות ס״א בבאור השאלה מה בא זה ללמדנו, ובאות ס״ג במשמעות דבר זה בלשון בשעריך.
13. טעם הדרשה ותרומת ידך אלו הבכורים ביארנו לעיל בפסוק ו׳ בדרשה כזו אות כ״ז, וענין ההיקש למעשר הוא מדכתיבי בפסוק אחד ש״מ שערכם שוה באופן אכילתם, ומעשר אסור לאונן דכתיב ביה (ר״פ תבא) לא אכלתי באוני ממנו. ונראה לי דהיקש זה אינו גמור וע״ד אסמכתא הוא, וראיה שהרי כמה מיני קרבנות חשובים בפסוק זה כפי הדרשות הקודמות, ובכ״ז אין ערך אכילתם שוה, אלא דעיקר איסור ביכורים לאונן הוא מפני שמצוה לאכלן בשמחה, וע״ד אסמכתא הקישום למעשר דכתיב ביה נמי שמחה בפרשה זו ובפרשה תבא.
14. עיין מש״כ לעיל אות ס״א בבאור השאלה מה בא זה ללמדנו, ובאות ס״ג במשמעות דרשה כזו בלשון בשעריך, ור״ל דכמו דלמעשר ניתן השער [החומה] לגבול היתר אכילה כך ניתן לביכורים גבול קריאה, ועי׳ מש״כ שם בנוגע לדברי רש״י כאן. –
ודע דאע״פ דבכל הדרשות האלו דר״ש קי״ל כותיה, אבל בפרט זה האחרון לא קי״ל כותיה בכוליה, אלא דלא בקריאה תלוי הדבר רק בהבאת הביכורים בעזרה, והיא המתרת באכילה, והקריאה אינה מעכבת, ובכ״ז העתקנו דרשתו דר״ש מפני שהוא מסביר כל פרטי הפסוק, וצריך רק לגרוס לדינא עד שלא הניחם בעזרה.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובר״י קראר״י בכור שורחזקוניטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלגור אריהמנחת שישפתי חכמיםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144