×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לו) וְהָיָ֗ה כׇּל⁠־הַנּוֹתָר֙ בְּבֵ֣יתְךָ֔ יָבוֹא֙ לְהִשְׁתַּחֲוֺ֣ת ל֔וֹ לַאֲג֥וֹרַת כֶּ֖סֶף וְכִכַּר⁠־לָ֑חֶם וְאָמַ֗ר סְפָחֵ֥נִי נָ֛א אֶל⁠־אַחַ֥ת הַכְּהֻנּ֖וֹת לֶאֱכֹ֥ל פַּת⁠־לָֽחֶם׃
And it shall come to pass, that every one that is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread and shall say, 'Put me, please, into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread.'"
תרגום יונתןמדרש שמואלרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וִיהֵי כָּל דְיִשְׁתָּאֵר בְּבֵיתָךְ יֵיתֵי לְאִשְׁתַּפָּלָא לֵיהּ לְמָעָא דִכְסַף וּפִתָּא דְלַחְמָא וְיֵימַר מְנִינִי כְעַן לַחֲדָא מִמַטְרַת כַּהֲנַיָא לְמֵיכַל פִּתָּא דְלַחְמָא.
והיה כל הנותר בביתך וגו׳ – אין הלשון הזה אלא לשון פרנסה. כמה דאת אמר ספחני אל אחת הכהונות וגו׳.
לאגורת כסף – בשביל להשתכר מעה כסף.
לאגורת כסף – ממשקלות עשרים גרה הוא (במדבר י״ח:ט״ז).
ספחני – אספני.
For a silver coin. In order to earn a מָעָה silver coin.
Silver coin. with a weight of twenty gerah.1
Let me be included. Let me to join.
1. Shemot 30:13.
יבא להשתחות לו לאגורת – יבא להתחנן לו שישכרנו בכסף.
ספחני נא אל אחת הכהונות – כלומר אם איני ראוי לכהונה גדולה שימני לשוער או לשומר כדי לאכול פת לחם – כלו׳ במקום שיש לכם עתה בשר זבחים יותר הנה יום בא שתשמחו אם יהיה לכם כדי לאכול פת לחם.
לאגורת כסף – מנחם חיברו עם עשרים גרה ועם אגרה בקציר. והשיבו דונש ופירש גרה ואגורת כסף לשון מעה כסף.
ונראה לי: לאגורת כסף – לשון משכורת לשון שכירות תרגומו: אגרא.
ספחני נא – מנחם חיברו עם מהסתפח ונספחו. וקרוב ללשון הבטחה. אבל לשון טפילה הוא.
ותרגומו: מניני כען לחד ממטרת כהניא.
להשתחוות לו – כתרגומו: לאישתפלא ליה, כלומר ישפיל עצמו לפניו ויבקש ממנו על מחיתו.
לאגורת כסף – בעבור אגורת כסף, והאלף נוספת. והוא מן עשרים גרה.
ותרגומו: למעא דכסף, כתרגום עשרים גרה – עשרים מעין.
ויש מפרשים אותו מתרגום שכר – אגרא.
וככר לחם – כתרגומו: פיתא דלחמא, כלומר חתיכת לחם.
ספחני נא – חברני נא, כמו: ונספחו על בית יעקב (ישעיהו י״ד:א׳), מהסתפח בנחלת י״י (שמואל א כ״ו:י״ט), ענין החבור והדבוק.
אל אחת הכהונות – אל אחת ממשמרות הכהנים. וכן תירגם יונתן: מניני כען לחדא ממטרת כהניא.
לאגורת כסף – האל״ף יתירה והוא לשון גרה.
ספחני נא אל אחת הכהונות – ערבני באחת משמרות כהונה, וכן תרגומו: לחדא ממטרת כהונה.
יבא להשתחות לו לאגורת כסף וככר לחם – רוצה לומר: שיבקש לו שישימהו במשמרות כהונה בעבור דבר מועט שיגיע לו מהתועלת בשביל הכהונה ההיא והיא מעה כסף וככר לחם ויספיק לו לראותו שיחברו לאחת ממשמרות כהונה כדי שיגיע לו ממנה מעט לחם לאכול וזהו העונש הראוי לבית עלי תחת לקחם אשר לא להם להשמין את עצמם ויסיר השם יתברך מהם מה שראוי להיות להם בדרך שלא ישאר להם כי אם מעט יוכלו לחיות ממנו בדוחק.
ועליה אמר והיה כל הנותר בביתך יבא להשתחוות לו וגו׳, ולא הרגישו המפרשי׳ כראוי בפירוש לו שזכר בכאן, והאמת הוא שחוזר לכהן הנאמן שיקים האלהים כמו שזכר, ואמר שכל הנותר בבית עלי יבא להשתחוות לאותו כהן אשר יקים השם בימים ההם בעבור אגורת כסף וככר לחם שיקנה על ידו ובמצותו. ויאמר אליו בבקשה ובתחנונים ספחני נא אל אחת הכהונות לאכול פת לחם, רוצה לומר חברני נא באחת ממשמרות הכהנים להגיע ידי לאכול פת חרבה. ולפי זה קללת הבנים התחילה בימי עלי ושתי הקללות האחרות באו בימי שלמה המלך, והיה כל זה עונש בניו על אשר לקחו בחמס ובגזל את אשר לא להם והיו משמינים עצמם ברוב הבשר, ויבואו בעבור זה אל זמן יהיו צמאים גם רעבים נפשם ברעב תתמוגג ויבקשו פת לחם לאכול ולא ימצאו:
לאגורת – האל״ף נוספת, והוא כמו גרה, שהיא מטבע של כסף, והוא מעה.
וככר – כך נקרא לחם שלם.
ספחני – ענין הקבוץ והדבוק, כמו: ונספחו על בית יעקב (ישעיהו י״ד:א׳).
פת – הוא פרוסה, כמו: פתות אותה פתים (ויקרא ב׳:ו׳).
להשתחות לו – להכהן הגדול אשר יועמד מזרע צדוק.
לאגורת כסף – בעבור אגורת כסף וככר לחם אשר יקבל ממנו במתנה.
ואמר – הנותר בביתך יאמר לו: בבקשה ממך אספני וחברני נא אל אחת ממשרות הכהנים, לאכול בזה פת לחם, כי יהיה חסר לחם בזולת זה.
והיה ואז תתקיים גם הקללה השנית שאמר והבטת צר מעון, שכל הנותר מבית עלי יבא להשתחוות להכהן גדול בעד אגורת כסף ויבקש מאתו שיספחהו אל אחת המשמרות כדי שיהיה לו פת לחם לאכל, (ואגורת מענין גרה וכן תרגם יונתן למעת דכסף, והא׳ נוסף).
אגורת – לשון גרה, עשרים גרה השקל, ומזה גרגיר, ומעלת גרה, וממגורות (יואל א׳:י״ז) שענינו אוצרות דגן, ואוגר בקיץ בן משכיל, ואולי מזה ג״כ אגרא בל״א שכר, כמו soldo בלשון איטלקי, וקרוב לזה כמים הנגרים (שמואל ב י״ד:י״ד) scorrere, corso della valuta, ושרש קור, כהקיר ביר מימיה (ירמיהו ו׳:ז׳), ומקור, וגם שם קור שענינו צינה כצינת המים בצאתם ממקורם.
אחת הכהנות – תן לי רשות שאתחבר אל אחת מעבודות הכהונה כדי שיהיה לי חלק במתנותיה.
וְהָיָ֗ה כָּל-הַנּוֹתָר֙ בְּבֵ֣יתְךָ֔ יָבוֹא֙ להשפיל עצמו1 וּלְהִשְׁתַּחֲוֹ֣ת ל֔וֹ לכהן הגדול2 אשר יועמד מזרע צדוק3לַאֲג֥וֹרַת בעבור אגורת4 כֶּ֖סֶף5 וְכִכַּר-לָ֑חֶם אשר יקבל ממנו במתנה6, וְאָמַ֗ר ויאמר לו בבקשה ממך7 סְפָחֵ֥נִי אספני8 וחברני9 נָ֛א אֶל-אַחַ֥ת ממשמרות10 הַכְּהֻנּ֖וֹת לֶאֱכֹ֥ל פַּת- פרוסת11 לָֽחֶם כי יהיה חסר לחם ללא זה12, וכל זה יהיה עונש בניך על אשר לקחו בחמס ובגזל את אשר לא להם והיו משמינים עצמם ברוב הבשר, ויבואו בעבור זה לזמן שיהיו צמאים וגם רעבים, נפשם ברעב תתמוגג ויבקשו פת לחם לאכול ולא ימצאו13: ס
1. רד״ק.
2. מלבי״ם.
3. מצודת דוד.
4. מצודת דוד.
5. היא מידת משקל, עשרים גרה, רש״י, רד״ק.
6. מצודת דוד.
7. מצודת דוד.
8. רש״י.
9. רד״ק, מצודת דוד.
10. תרגום יונתן, רד״ק, מצודת דוד.
11. מצודת ציון.
12. מצודת דוד.
13. אברבנאל.
תרגום יונתןמדרש שמואלרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דרלב״גאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144