×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כט) כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אַחֲרֵ֤י מוֹתִי֙ כִּֽי⁠־הַשְׁחֵ֣ת תַּשְׁחִת֔וּן וְסַרְתֶּ֣ם מִן⁠־הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶ֑ם וְקָרָ֨את אֶתְכֶ֤ם הָרָעָה֙א בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֔ים כִּֽי⁠־תַעֲשׂ֤וּ אֶת⁠־הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה לְהַכְעִיס֖וֹ בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶֽם׃
For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you. And evil will happen to you in the latter days because you will do that which is evil in the sight of Hashem, to provoke him to anger through the work of your hands.⁠"
א. הָרָעָה֙ =א (אין געיה)
• ל=הָֽרָעָה֙ (בגעיה ימנית)
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניר׳ בחייטור הפירוש הקצרמזרחיר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנתווסף למלבי״ם תורה אורנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהעודהכל
אֲרֵי יְדַעְנָא בָּתַר דַּאֲמוּת אֲרֵי חַבָּלָא תְחַבְּלוּן וְתִסְטוֹן מִן אוֹרְחָא דְּפַקֵּידִית יָתְכוֹן וּתְעָרַע יָתְכוֹן בִּשְׁתָא בְּסוֹף יוֹמַיָּא אֲרֵי תַעְבְּדוּן יָת דְּבִישׁ קֳדָם יְיָ לְאַרְגָּזָא קֳדָמוֹהִי בְּעוּבָדֵי יְדֵיכוֹן.
for I know that after I am dead you will corrupt yourselves, and decline from the way which I have commanded you, and that evil will befall you at the end of the days; for you will do evil before the Lord to provoke Him to anger by the works of your hands.
ארום ידע אנה בתר מיתותי ארום מחבלה תחבלון ותסטון מן ארחה די פקדת יתכון ותארע יתכון בישתהא בסוף עקב יומייא ארום תעבדון מה דלא שפר ותקן קדם י״י למכעסה יתיה בעבד ידיכון.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בישתה״) גם נוסח חילופי: ״בישיה״.
ארום חכימית דמן בתר דאימות ארום חבלא תחבלון עובדיכון ותטעון מן אורחא דפקידית יתכון ותארע יתכון בישתא בסוף יומייא ארום תעבדון דביש קדם י״י לארגזא קדמוי.
For I know that after my death corrupting you will corrupt your works, and go astray from the way I have commanded you, and that evil will befall you in the end, because you will do what is wrong before the Lord in provoking Him to anger.
כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אַחֲרֵ֤י מוֹתִי֙ כִּֽי⁠־הַשְׁחֵ֣ת תַּשְׁחִת֔וּן וְסַרְתֶּ֣ם מִן⁠־הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶ֑ם וְקָרָ֨את אֶתְכֶ֤ם הָֽרָעָה֙ בְּאַחֲרִ֣ית הַיָּמִ֔ים כִּֽי⁠־תַעֲשׂ֤וּ אֶת⁠־הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה לְהַכְעִיס֖וֹ בְּמַעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶֽם
אותו היום – שנחרבה ביהמ״ק ונפלו ישראל בגלות
דָּבָר אַחֵר הֵן עוֹד הַיּוֹם גָּדוֹל - זֶהוּ הַיּוֹם שֶׁנִּקְרָא יוֹם מְהוּמָה וּמְבוּסָה וּמְבוּכָה, שֶׁבְּאוֹתוֹ הַיּוֹם נֶחֱרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְנָפְלוּ יִשְׂרָאֵל בַּגָּלוּת. וּמִשּׁוּם הַמַּעֲשִׂים הָרָעִים, הַיּוֹם הַהוּא נִמְשַׁךְ וְהִתְגַּדֵּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב, הֵן עוֹד הַיּוֹם גָּדוֹל לֹא עֵת הֵאָסֵף הַמִּקְנֶה, מִשּׁוּם שֶׁהֵם מוֹשְׁכִים אֶת אוֹתוֹ הַיּוֹם.
השקו הצאן בד״ת
הַשְׁקוּ הַצֹּאן, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בְּדִבְרֵי תוֹרָה, שֶׁהֲרֵי בִּזְכוּת הַתּוֹרָה יֵצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִן הַגָּלוּת.
תשובתן של ישראל
וּמַה יִּשְׂרָאֵל אוֹמְרִים? וַיֹּאמְרוּ לֹא נוּכַל עַד אֲשֶׁר יֵאָסְפוּ כָּל הָעֲדָרִים, עַד שֶׁיִּתְכַּנְּסוּ כָּל שְׁאָר הַיָּמִים הָעֶלְיוֹנִים, וְגָלֲלוּ אֶת הָאֶבֶן, וִיבַטְּלוּ אוֹתוֹ הַדִּין הַקָּשֶׁה שֶׁל אוֹתוֹ הַיּוֹם שֶׁשּׁוֹלֵט עַל פִּי הַבְּאֵר, וְנִמְצֵאת אוֹתָהּ הַבְּאֵר עִמָּנוּ בַּגָּלוּת. וּכְשֶׁמִּתְגַּלָּה הַבְּאֵר הַזּוֹ וְאוֹתָהּ הָאֶבֶן לֹא שׁוֹלֶטֶת עָלֶיהָ, מִיָּד וְהִשְׁקִינוּ הַצּאן.
ועתיד הקב״ה להחזיר את ישראל לא״י
וְעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּסוֹף הַיָּמִים לְהַחֲזִיר אֶת יִשְׂרָאֵל לָאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה וּלְכַנֵּס אוֹתָם מִן הַגָּלוּת. וּמִי הֵם סוֹף הַיָּמִים? אוֹתָהּ שֶׁהִיא אַחֲרִית הַיָּמִים. בְּאַחֲרִית הַיָּמִים הַזּוֹ יִשְׂרָאֵל סָבְלוּ אֶת הַגָּלוּת.
זֶהוּ שֶׁכָּתוּב, בַּצַּר לְךְ וּמְצָאוּךְ כֹּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים,
ענין אחרית הימים
וְכָתוּב וְקָרָאת אֶתְכֶם הָרָעָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים. בְּאַחֲרִית הַיָּמִים דַּוְקָא, וְזוֹ הִיא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל בַּגָּלוּת. וְעִם אַחֲרִית הַיָּמִים הַזּוֹ קִבְּלוּ עֹנֶשׁ בַּגָּלוּת, וּבָזוֹ יַעֲשֶׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נְקָמוֹת לְיִשְׂרָאֵל תָּמִיד. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָעָם הַזֶּה לְעַמְּךְ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים. וּבְכָל מָקוֹם זֹּאת הִיא, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָתִיד לַהֲשִׁיבָהּ לִמְקוֹמָהּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים נָכוֹן יִהְיֶה הַר בֵּית ה׳ וְגוֹ׳, וְזֶהוּ יוֹם.
כשנטה הצל להיכנס
וּמִשֶּׁהִתְחִיל הָצֵּל לְהֵעָשׂוֹת בְּרֵאשִׁית הַיּוֹם הָאַחֵר, הָיָה כְּמוֹ בִּזְמַן שֶׁנֶּחֱרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וְנָטָה הַצֵּל לְהִכָּנֵס. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב אוֹי לָנוּ כִּי פָנָה הַיּוֹם כִּי יִנָּטוּ צִלְלֵי עָרֶב. יוֹם וָצֵל הוּא סוֹף הַגָּלוּת,
שיעור הצל ששה קמצים וחצי וגודל
וְהַשִּׁעוּר שֶׁל הַצֵּל הַזֶּה שִׁשָּׁה קְמָצִים וָחֵצִי, וְגוּדָל שֶׁל מִדָּה שֶׁל אָדָם, גֶּבֶר בֵּין גְּבָרִים. וְהַזִּכָּרוֹן שֶׁל הַסּוֹד הַזֶּה שֶׁבֵּין הַחֲבֵרִים, שֶׁכָּתוּב כִּי תְמוֹל אֲנַחְנוּ וְלֹא נֵדָע כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי אָרֶץ. כִּי תְמוֹל אֲנַחְנוּ - בַּגָּלוּת, וְלֹא הָיִינוּ יוֹדְעִים כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי אָרֶץ, לְהַשְׁרוֹת אוֹתָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֲלֵי אָרֶץ.
אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ מִי שֶׁרוֹאֶה אוֹתוֹ, וְאַשְׁרֵי חֶלְקוֹ מִי שֶׁלֹּא רוֹאֶה אוֹתוֹ. אוֹי לְמִי שֶׁיִּזְדַּמֵּן כְּשֶׁיְּבַקֵּשׁ הָאַרְיֵה הַגָּדוֹל לְהִתְחַבֵּר עִם נְקֵבָתוֹ, כָּל שֶׁכֵּן כְּשֶׁיִּזְדַּוְּגוּ יַחַד. עַל אוֹתָהּ שָׁעָה כָּתוּב, אַרְיֵה שָׁאָג מִי לֹא יִירָא וְגוֹ׳.
(זהר דברים דף ער)
פאני עאלם אנכם בעד מותי סתפסדון ותזולון ען אלטריק אלד׳י אמרתכם בהא פיואפיכם אלבלא פי אכ׳ר הד׳ה אלאיאם אד׳א תצנעון אלשר בין ידי אללה לתגיט׳וה בעמל ידיכם
כי אני יודע שאחרי מותי תשחיתון ותסורו מן הדרך אשר ציויתי אתכם בה, ותקרה לכם הרעה באחרית הימים כאשר תעשו את הרע בעיני ה׳ כדי להכעיסו במעשה ידיכם.
כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחיתון וגומ׳ – והלא כל ימי יהושע לא השחיתו, שנאמר: ויעבדו העם את י״י כל ימי יהושע (שופטים ב׳:ז׳). מכאן שתלמידו של אדם חביב עליו כגופו, וכל זמן שיהושע חי, נראה למשה כאילו הוא חי.
אחרי מותי כי השחת תשחתון [FOR I KNOW THAT] AFTER MY DEATH YOU WILL UTTERLY CORRUPT YOURSELVES – But, you see, as a matter of fact, that all the days of Yehoshua they did not corrupt themselves, for it states, "And the people served Hashem all the days of Yehoshua" (Shofetim 2:7)?! (How, then, could Moshe say that they would corrupt themselves after his death, by which he evidently meant immediately after his death, cf. v. 16)? But we may derive from here that one's pupil should be as dear to him as his own self: – it appeared to Moshe that so long as Yehoshua would live it would be as though he himself would be living (he thus alluded by the words "after my death" to a period after Yehoshua's death).
פס׳: כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחיתון – עד לאין די.
וסרתם מן הדרך – מזידים.
אשר צויתי אתכם – בהרבה מקומות.
וקראת אתכם הרעה באחרית הימים – יש אחרית לימים רחוקים ויש אחרית לימים קרובים. כי תעשו את הרע בעיני ה׳ להכעיסו במעשה ידיכם. זה עבודה זרה מלמד שאין הכעס רב יותר מע״ז שכל המודה בה כופר בכל התורה. וכן ירמיהו אומר (ירמיהו ב׳:י״ג) כי שתים רעות עשה עמי אותי עזבו מקור מים חיים וגו׳:
וקראת – כמו: וחטאת עמך (שמות ה׳:ט״ז), ושם פרשתיו (ראב״ע שמות פירוש ראשון ה׳:ט״ז).
[BEFALL YOU.] The meaning of ve-karata (and…will befall you) is similar to ve-chatat (but the fault is) in but the fault is in thine people (Ex. 5:15).⁠1 It is explained there.⁠2
1. Both words are perfects which become imperfects because of the conversive vav.
2. See Ibn Ezra on Ex. 5:16 (Vol. 2, p. 123).
אחרי מותי כי השחת תשחיתון – לא בסמוך אלא לאחר זמן, דאחרי מופלג, כי: כל ימי יהושע וכל ימי הזקנים אשר האריכו ימים אחרי יהושע עבדו את י״י (יהושע כ״ד:ל״א).
אחרי מותי כי השחת תשחיתון – AFTER MY DEATH YOU WILL UTTERLY CORRUPT YOURSELVES – Not soon [after my death], but rather after a while, for the word "אחרי" (after) signifies a distant time, because: “all the days of Joshua and all the days of the elders that outlived Joshua” they served Hashem (Yehoshua 24:31).
אחרי מותי – מופלג שהרי כל ימי יהושע והזקנים שהאריכו ימים אחריו עבדו הם את הקב״ה (יהושע כ״ד:ל״א).⁠1
1. שאוב מר״י בכור שור.
_
אחרי מותי כי השחת תשחיתון – לא מצינו שהשחיתו ישראל כל ימי יהושע, שכן כתוב (יהושע כ״ד:ל״א) ויעבדו העם את ה׳ כל ימי יהושע וכל ימי הזקנים אשר האריכו ימים אחרי יהושע, אלא מכאן דרשו רז״ל שתלמידו של אדם חביב עליו כגופו, וכל זמן שהיה יהושע חי נראה לו למשה כאלו הוא חי. והשחתה זו היא עבודה זרה, וכן להכעיסו במעשה ידיכם ירמוז לע״ז שבבית ראשון כי כן הודיענו הקב״ה בפירוש, והוא ידע זה ברוח הקודש.
אחרי מותי כי השחת תשחתון, "after my death, that you will become very corrupt, etc.⁠" History shows that during all of the years when Joshua was in charge of the people they did not become corrupt but remained loyal to the Torah. This fact is specifically attested to near the end of the Book of Joshua (Joshua 24,31) "the people served Hashem all the days of Joshua as well as during all of the days of the elders who lived longer than Joshua.⁠" Our sages (Temurah 28) derive from this verse that a teacher treasures his disciple as much as he treasures his own body,⁠" (loves himself) seeing that as long as Joshua was alive, Moses had the feeling that he himself was still alive. The corruption Moses speaks of here is the practice of idolatry. This is also what he had in mind when he said: "to anger Him with your handiwork.⁠" Moses had a prophetic vision of the idolatry which would be practiced during the period of the first Temple.
הרעה באחרית הימים – ר״ת עולה בגימטריא גוג.
וקראת – ד׳. וקראת אתכם הרעה. וקראת שמו ישמעאל. וקראת שמו עמנואל. וקראת ישועה חומותיך. כשתקרה אתכם הרעה, וקראת. שמע אל, שתתפלל לאל שישמע אליך, ושיהיה עמנו אל, ותשוב אליו בתשובה, אז וקראת ישועה חומותיך.
כל זמן שיהושע חי היה נראה למשה כאילו הוא חי. ולפיכך כנה מיתתו של יהושע שהוא מיתתו של משה וכתב כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחיתון במקו׳ שיאמ׳ כי ידעתי אחרי מות יהושע כי השחת תשחיתון:
כי ידעתי – אגיד באותה השירה ואעיד בכם שידעתי שתעשו באופן שתקרה לכם הרעה. כדי שלא תיחסו העתיד אל המקרה, אבל תיחסוהו אל מה שהשחתם, ותתנו לב לשוב, כעין ״ואגיד לך מאז, בטרם תבוא השמעתיך, פן תאמר עצבי עשם״ (ישעיה מ״ח:ה׳).
כי ידעתי, in the course of that song (poem) I will reveal that I know how you will act so that the evil, if and when it befalls you, will not be perceived as “bad luck,” as coincidence, but can be traced back to my warnings. Once you realise and admit hat you had become guilty of a corrupt way of life, you will repent and turn to God in sincere remorse. Compare Isaiah 48,5 ואגיד לך מאז, בטרם תבוא השמעתיך, פן תאמר עצבי אשם, “Therefore I told you long beforehand, announced things to you before they happened, that you might not say: “my idol caused them.”
כל זמן שיהושע חי כו׳. מקשין (ראו חזקוני), מנא לן, דהא כל מקום שנאמר ״אחרי״ מופלג, כמו שפירש (רש״י) בפרשת ראה (לעיל יא, ל) ובפרשת לך לך (בראשית טו, א), ואם כן יש לפרש שפיר מופלג. דכאן לא נוכל לומר רק סמוך, דכיון שבא הכתוב לסמוך אותו, יש לסמוך אותו בסמוך, ולא במופלג. והיה לו לכתוב ׳אחר מות יהושע׳, שהרי הכתוב בא לומר כיון שלא יהיה להם מוכיח מיד יהיו משחיתים, לכך היה לו לכתוב ׳אחר מות יהושע׳. ועיין בפרשת (חיי שרה) [וירא] (גו״א בראשית פכ״ב אות יז) ובפרשת ראה (לעיל פי״א אות לה), ושם מבואר:
את⁠־הָרַע֙: אין בה״א מאריך. [אֶת⁠־הָרַע֙].
שכל זמן שיהושע חי היה נראה כו׳. ולפיכך כינה מיתתו של יהושע שהוא מיתתו של משה, וכתב אחרי מותי במקום אחרי מות יהושע:
For so long as Yehoshua was alive it appeared, etc. Therefore he described the death of Yehoshua as Moshe's death, and wrote, After my death instead of, After the death of Yehoshua.
כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחתון – שעורו כי ידעתי עתה כי השחת תשחיתון אחרי מותי:
כי תעשו – כאשר תעשו:
כי ידעתי אחרי מותי – אגיד באותה שירה ואעיד בכם, שידעתי שתעשו באופן שתקרה לכם הרעה, כדי שלא תיחסו העתיד אל המקרה, אבל תיחסו אל מה שהשחתם ותתנו לב לשוב, כענין ואגיד לך מאז בטרם תבא השמעתיך פן תאמר עצבי עשה (רע״ס). וטעם כי השחת כאשר תשחיתו אז וקראת. ור״ל כעת ידעתי אם אחר מותי תשחיתון אז יקרה.
במעשה ידיכם – הם האלילים (Clericus).
כי ידעתי וגו׳ – מיד לאחר מותי תתחיל ההשחתה בקרבכם, ותסורו מן הדרך שנצטוויתם ללכת בה, ואחר כך, בזמנים מאוחרים יותר, כאשר תתמלא סאתכם, תבוא עליכם הרעה, משום שתרחיקו לכת כל כך עד שתמרו את פי ה׳ כעיקרון.
אין דבר המעיד על מוצאה האלוקי של שליחות משה כמו ההודאה וההכרה הסוקרות את העבר וחוזות את העתיד, כפי שזה בא לידי ביטוי בפסוקים אלה (כז–כט). אילו הייתה תורת משה פרי רוחו שלו, לא היה כסיל גדול יותר בעולם מאשר ״זה משה האיש״! מנקודת מבט אנושית, לא תיתכן איוולת גדולה יותר מאשר לתת מצוות המנוגדות כל כך והסותרות כל כך את הלכי רוחו ונטיותיו של העם שאליו נועדו. הניגוד הוא כה גדול עד שהמחוקק עצמו יודע היטב שבמשך מאות השנים הבאות, העם עדיין לא יתאים עצמו אל התורה, והתורה עדיין תהיה בלתי מתאימה לעם! הערבים שמשה ממנה למען השגת מטרתו אינם אלא השמים והארץ, והאמצעי להשגתה אינו אלא ספר התורה עצמו, הלימודים שלעולם לא ימושו מפי העם: ״כי לא תשכח מפי זרעו״!
אם נביט עכשיו לאחור על אלפי השנה שעברו על העם הזה ועל ״תורת משה״, נראה במו עינינו שכל דבר התקיים במרוצת הימים. בסופו של דבר, דווקא בזמנים של ייסורים קשים, דבקה אומה זו בעמקי נפשה בתורה הזאת, עד שלמען התורה מסרה נפשה למות על קידוש השם באופן שאין לו אח ורע בהיסטוריה העולמית. תורה זו נעשתה ל״כנפי נשרים״ עליהם נשאה השגחת ה׳ את ישראל – מעל לכל הניסיונות ובלב לבו של עולם אשר יש לו להציע רק איבה ובוז, ניכור וקלקול – כדי שיגיע לרוח חדשה ולכוחות חיים מחודשים.
בה בעת הפכה התורה למקור של אור ואמת לכל העולם; למעיין שממנו שתו, ועדיין ממשיכות לשתות, כל האומות שבתוכם הפיץ ה׳ את ישראל על בגידתו. עד עצם היום הזה נשארה התורה עץ החיים, אשר שתילים ממנו ניטעו על ידי בניו הפזורים בשדות העתיד של העמים והמדינות. זרעי עץ זה, זרעי שלום ואמת, מצמיחים ישועה לכל המין האנושי, וכל העולם – ביודעין ובלא יודעין – קוצר את פריו כדי להחיות את נפשו. נמצא ש״ישראל״ של הצלחה ופריחה אכן נעשה ל״יזרעאל״ של הגולה (השווה הושע א, ד).
כתוצאה מכך, התממשה האימרה השגורה של ההיסטוריה היהודית – ״וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם״ (תהילים קו, לה) – בשני מובנים, שכן במבט לאחור עולה המחשבה שה׳ בחר בעם הזה דווקא משום אופיו הכפול: מצד אחד, ״ממרים היתם עם ה׳⁠ ⁠⁠״ (פסוק כז), ״ופנה אל אלהים אחרים״ (פסוק כ); ומצד שני, ״לא תשכח מפי זרעו״ (פסוק כא). שתי נטיות אלה עושות את ישראל לכלי מתאים ביותר לקיום מטרות ה׳ לאנושות. אפילו על הבוגדים אי אפשר לומר שלא פעלו מאומה כשלוחים המשרתים את מטרות ה׳. שכן למרות חטאיו, נשא עמו העם היהודי לגָלות ניצוצות היכולים להתפשט וזרעים היכולים לנבוט בקרב כל המין האנושי.
כל הקורא את דברי הסיום של משה (פסוקים כז–כט) וסוקר בעין רוחו את דברי ימיה של אומה זו ושל ספר זה, איננו יכול שלא להכיר בכך, שדווקא מכאן ראיה שלא ייתכן שהתורה היא מעשה ידי משה האיש, אלא רק תורת ה׳, שמשה לא היה אלא שליחו, ודווקא משום כך העם ותורתו הם ״אצבע אלקים״ המורה את הדרך לאנושות כולה.
כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחתון – ר״ל אם תשחיתון אחרי מותי לא יהיה עוד כמו שהיה בחיי שבא לכם העונש תכף ומיד בהשגחה, רק וקראת אתכם הרעה באחרית הימים. שלא יגיע לכם העונש עד אחרית הימים לעת תמוט רגלם, ומצד זה בקל שתכשלו לכפור בהשגחה ובעונש ה׳ עד כי תעשו את הרע בעיני ה׳ להכעיסו במעשה ידיכם. לזה:
[על דרך הפשט:] כי ידעתי אשר אחרי מותי – כי (ר״ל אם) השחת תשחתון וגו׳ וקראת אתכם הרעה, כי תעשו את הרע בעיני ה׳. הוא באור על מה שאמר כי השחת תשחיתון כי הוא ההשחתה כי תעשו את הרע לכן תשמרו מזה ותבא אליכם ברכת טוב:
{כי ידעתי: לעיל פסוק כ״ז אמר ״כי אנכי ידעתי״, רצונו, ״אנכי״ באשר הנני, רואה ״את מריך ואת ערפך הקשה״ שלא להיות דבקים בה׳ ולילך1 נגד הטבע. וזו היתה ידיעה על דור ״שפוט השופטים״2. ולזה היתה התועלת של ספר התורה שציוה ללויים לקבל מיד משה3. וכאן מדבר על ענין של השירה שהוא מדבר על דור שבית המקדש קיים שביקשו שיסלק ה׳ שכינתו מהם4, וזה לא ראה משה בעיניו כי יגיעו ישראל לזה הדרך, אבל ״ידעתי״ פירוש – הנני מבין5}.
{אחרי מותי כי השחת תשחיתון: לפי הפירוש שישחיתו אחרי מותו6 היה לו לומר בהיפך ׳כי ידעתי כי השחת תשחיתון אחרי מותי׳. אלא נכלל בזה כוונה אחרת, שהוא מבין מ״מותי״ כי כך יהא. והיינו, ממה שרצה הקב״ה שימות עתה, שהעונש ממי מריבה לא היה אלא שלא יביא את בני ישראל לארץ, אבל מדוע מיהר מיתתו ולא ישאר בעבר הירדן. אלא משום שאם היה משה חי עם בני ראובן ובני גד לא היו חוטאים ולא גולים תחילה ולא חרבה הארץ, כמו שכתבתי לעיל (ג,יב), אבל הקב״ה סיבב שיהיה כך. וזה אומרו ״כי ידעתי אחרי מותי״ – לפי מותי עתה, הנני מבין ויודע ״כי השחת וגו׳⁠ ⁠⁠״}.
כי השחת תשחיתון וסרתם מן הדרך אשר צויתי אתכם: להטות לבבכם לאהבה את ה׳7, ומשום זה8 ״וקראת אתכם הרעה״ – הרעה של עבודה זרה, או ״הרעה״ הוא העונש שיגיע לכם ממניעת המטר וכדומה. המה יקראו אתכם ״באחרית הימים״9 היינו בסוף אותה תקופה10, וכמו שכתבתי בספר בראשית (מט,א)11.
כי תעשו את הרע בעיני ה׳ להכעיסו במעשה ידיכם: אם נפרש12 ״הרעה״ של עבודה זרה הבא מצד הטבע13, הפירוש כאן שעבודה זרה זו תגרום להביא לידי להכעיס14, מצד עבירה גוררת עבירה. ואם נפרש ״הרעה״ של העונש, הפירוש, שזה העונש יגרום שיהיה קשה עליהם לקבל השגחת ה׳, על כן ירצו לעשות להכעיס, כדי שיסלק ה׳ השגחתו לגמרי ויהיה טוב להם15. וכמו שאמרו בימי ירמיה (מד,יח) ״ומן אז חדלנו לקטר למלכת השמים חסרנו כל״. על כן הנני מתרה השמים והארץ16, שתדעו מזה שאין תוחלת ותקוה להפטר מהשגחת ה׳, ובעל כרחכם אתם מחוייבים להשתעבד לתורתו ועבודתו, כדי שתהיה השגחה לטובה.
1. ושלא לילך נגד הטבע, שזו היא הדרגה של אהבה ודביקות.
2. וכנ״ל בפסוק ט״ז באריכות.
3. ואת האתחלתא של תהליך זה כבר ראה משה בעצמו בתקופה זאת בחייו, ולכן ״אנכי״.
4. וכנ״ל בפסוק ט״ז באריכות.
5. ועל מצב כזה אי אפשר לומר בודאות – ״אנכי״.
6. וכך נראה מהדבור המתחיל של רש״י.
7. כמבואר באריכות ברבינו לעיל.
8. יגיעו לבירא עמיקתא – עד לעבודה זרה ועד בכלל.
9. אין הכוונה אחרית ימי עולם, ימות המשיח (שהרי אז לא יקרה רעה).
10. של מלכי ישראל.
11. ד״ה ואגידה לכם: ... אלא משמעות ״אחרית הימים״ הוא סוף התקופה שהמדבר (יעקב, משה וכדו׳) עומד בו (עיין שם שלדעת רבינו ״אחרית הימים״ אצל יעקב היא תקופת השופטים, ואילו ״אחרית הימים״ של משה רבינו היא תקופת מלכות דוד ושלמה. ובשניהם אין הכוונה לתקופת הגאולה השלימה).
12. בקטע הקודם.
13. דהיינו התוצאה ׳הטבעית׳ מזה שסרו מאהבת ה׳ ודביקות בו.
14. כלומר, תעודד אותם לעשות מעשים ׳להכעיס׳.
15. וכפי שהאריך רבינו לעיל פסוק ט״ז.
16. על פי פירוש רבינו (פסוק כ״ח) ללשון ״ואעידה בם את השמים ואת הארץ״ כלשון אזהרה.
אחרי מותי – הוא קביעת הזמן של ההשחתה שנאמרה ב״השחת תשחיתון״ והקדימה הכתוב, והעבירה ממשפט הנושא למשפט הראשי, כדרך שמצינו למעלה י״ג:י״ג, עיין שם בפירושנו.
תשחיתון – כלומר עשיית צורות עבודה זרה, כמו ד׳:ט״ז.
וסרתם מן הדרך – כמו שנאמר בעשיית העגל (ט׳:י״ב).
וקראת – גזניוס-קאוטש 74.
באחרית הימים(דברים ד׳:ל׳). בתקופה מאוחרת, כאשר יגמר דינכם.
כי תעשו... להכעיסו – כמו למעלה ד׳:כ״ה.
במעשה ידיכם – הם צורות עבודה זרה, ד׳:כ״ח.
כי ידעתי אחרי מותי כי השחת וכו׳ – אף שנאמר ויעבדו את ה׳ כל ימי יהושע והזקנים כו׳, שתלמידו חשוב כעצמו. ובסדר עולם שיהושע חי כ״ח שנה והזקנים פחות משנתיים, וזה כי משה נחשב לתרומת העולם ואילו היה בעין יפה משתא אלפי דהוי עלמא היה חי ק״ן שנה זה אחד מארבעים כדאיתא באדרת אליהו, לכן כל השלשים שנה נחשב כאילו משה חי, והבן.
הפטרה: הושע פרק יד (ב)
בהפטרה: שובה ישראל עד ה׳ אלהיך כי כשלת בעוניך – אמרו ביומא כמה לא חלי ולא מרגיש גברא דמרא סייעיה שאול באחת ועלתה לו דוד בשתים ולא עלתה לו. הענין כי להעבירה צריך הצלחה, כי באמת חלול השם שבא מן העבירה קשה כפלים יותר מן העבירה, והעד הנאמן ע״ז מאמר ר׳ אלעי בחגיגה אם רואה אדם שיצרו מתגבר עליו ילך למקום שאין מכירים כו׳, ולכן אמרו שהחמירה התורה בגנב מבגזלן כי לא חס על כבוד קונו, ומפני בשר ודם היה ירא ומפני השם לא היה ירא והוא מבזה כבוד השי״ת, ולכן לא יתכן אם הוא מודה בקנס פטור כי לא נמצא בעדים ואין כאן חלול השם כי לא היה במעמד אנשים, וכן לפי ערך האנשים הרואים ולפי הרגשת הדבר ופעולתו אצל הרואים, וכמש״א כי קדוש השם בפני עשרה מישראל וכן חלול השם בפני עשרה וכיו״ב לפי ערך. והנה העבירה עצמה עושה אותה במכוון להנאת העושה ולרצונו ולזדון לבבו, לא כן חלול השם אשר אינו מכוון כלל אצל העושה רק תלוי בפעולת הדבר אצל זולתו, ואין מקיפין בחלול השם אחד שוגג ואחד מזיד (פ״ק דקדושין), כי כאשר נהרג האדם בשוגג, מצוה ביד גואל הדם להרגו, דהא האיש נרצח, כן הדבר בחלול השם שכבוד הש״י נקלה אצל ההמון, ויש שני אנשים עברו עבירה אחת זה נתפייס עם קונו וזה לא נתפייס, כי זה עבר ולא ראו אנשים אשר פעל אצלם חלול השם, ומזה נסבה חלול השם, ולכן בעבירות דוד, עבירה דהסתה, כן עבירה דבת שבע לא היה חה״ש, כי מי ראה, ולכן הקפיד על יואב, וכמוש״א ואשר עשה לי יואב, שהראה מכתבו כי הוא גרם שיהיה חה״ש, לא כן עבירה דשאול שעבר על דברי הנביא בפרהסיא היה קיקלון לנביא השם וכבוד הש״י הוקל בעיני ההמון, וזה שדברנו כי לעבירה צריך הצלחה שלא יהא חה״ש, וע״ז אמרו גברא דמרא סייעיה, ולכן אמר שובה ישראל עד ה׳ אלהיך, כי מלכותא דרקיע כעין מלכותא דארעא, והנה על הכל יש שופטים וגבוה מעל גבוה כו׳ ומימינים ומשמאילים, ופעמים מטים לכף זכות מחמת איזה זכות, אבל בעון מרד הנוגע בכבוד המלך, אז כולם מחייבים, כי מי יוכל למחול על כבוד המלך בלעדי המלך בעצמו יוכל למחול אחרי הבכי והרחמים, ולכן אמר שובה ישראל עד ה׳ אלהיך, פירוש שעד ה׳ בעצמו יגיע התשובה, כי מי יוכל למחול חוץ ממנו, כי כשלת בעוניך, כי היה לך העדר הצלחה, כי מלבד מכוון חטאך היה חלול השם גדול מאד ורק ה׳ ברחמיו רב חסד ומרבה לסלוח. ובירושלמי ריש סנהדרין אמרו אף הקב״ה אינו דן יחידי שנאמר וכל צבא השמים עומדים כו׳ וכשהוא חותם אינו חותם אלא ביחיד שנאמר ואגיד לך את הרשום בכתב אמת. והנה כל ימי תשובה שמלך יושב על כסא וצבא השמים עומדים עליו יכול להועיל רק על עבירות שאין בהם חלול השם שוקלין זכויות כנגד עבירות, אבל על חה״ש ע״ז אמרו אם יכופר לכם העון עד תמותון ב״י, כי אין יוהכ״פ מכפר (סוף יומא), ורק בעת החתימה שהשי״ת דן יחידי אז הוא שעת הכושר שהשי״ת יסלח מרוב טובו אחרי גודל הבכי והחרטה, כי אם הוא ימחול על חלול כבודו מי יאמר אליו, לכן בנעילה סדרו הפסוקים למה תמותו, השיבו וחיו כי לא תחפץ במות כו׳ וכיו״ב, כי הכל על עון חלול השי״ת, וזה הרשום בכתב אמת, כי יש מחשבה לתשובה ויש תחילת התנוצצות המחשבה אשר באמת לבבינו אטום, ורק להתוכן עלילות ובוחן כליות נגלה כי יש תחילת התנוצצות טהרה אשר אם יקרה איזה דבר טוב לאיזה ענין יולד מחשבה טהורה או גם פעולה טובה מן שעה זו, וע״ז נאמר כי אתה לבדך בוחן כליות ולב כי מחשבה שבלב גם מלאכים יודעים, ובשבת אמר הכותב ש״ש אינו חייב רק משום רושם, שזה סימן אם יוצרך הקרש לחבירו כי אין זה כתב, לכן בכתב אמת אצל השי״ת לבד גם רשום, היינו גם תחילת הטהרה אשר באמצעות הענינים אולי יוצלח גם הוא. והבן.
הפטרה: הושע פרק יד (ב)
שובה ישראל עד ה׳ אלהיך – בנוהג שבעולם אדם המבזה כו׳, אבל הקב״ה כו׳ עשה תשובה ביני לבינך ואני מקבלך, ילקוט. נראה דבסוף יומא אמר כתוב מכסה פשעיו לא יצליח וכתוב אשרי כו׳ כסוי חטאה ל״ק כאן בעבירות שבין אדם לחברו כו׳, והוא דלחברו עושה צער בבזותו ברבים לכן מפייסו ברבים, ולהשי״ת אם חטאת מה תפעל לו, לכן די בינו לבין עצמו. וזה כל זמן שאין חלול השי״ת, אבל במקום שיש חלול השי״ת הוא עבירה שבין אדם לחברו שאצל אחרים מתחלל כבודו ונעשה כבודו כחולין חלילה והוא מחטיא את אחרים בזה, לכן בזה צריך לפרסם חטאו ברבים ולהודיע כי הוא מבקש מחילה מהשי״ת, לכן יואל אמר קראו עצרה אספו עם קדשו קהל, שישובו ויזעקו לה׳ ברבים ובפרסום משום שהיה חלול השם בעונם כמו שאמר למה יאמרו בעמים איה אלהיהם כו׳, אולם הושע אמר כי חלול השי״ת אינו כי כל באי עולם יכירו כי נואלו בית ישראל באשר הלכו אחרי עצבי הגוים כי כשלת בעוניך והשם יתברך עשה דין בהם, לכן אמר שדי אם לא יפרסמו חטאם ברוב שאון והמולה רק שישובו בינם לבין השי״ת בעצמו, וזה שאמר בנצבים ואמרו כל הגוים כו׳ כו׳ ויחר אף ה׳ כו׳ ויתשם ה׳ שאז לא יהיה חלול השם שהגוים יכירו שהשי״ת עשה דין בהם ובארץ על המרותם אותו ועבדו עו״ג, לכן כי יבואו עליך כל הדברים האלה כו׳ והשבות אל לבבך ושבת עד ה׳ אלהיך, הוא שישובו בינם לבין השי״ת בעצמם, עד ה׳ בעצמו, ועזיבת החטא זה ושמעת בקולו ויתקבל תשובתם ושב ה׳ אלהיך כו׳.
יומא סוף מכילתין גדולה תשובה שזדונות נעשו שגגות שנאמר כי כשלת כו׳ קרי ליה מכשול כו׳ נעשו כזכויות ל״ק כאן מאהבה כאן מיראה. יתכן ההסבר, דבאמת בכל נדרים בעינין חרטה דמעיקרא על מה שנדר, אבל חרטה דהשתא לא מועיל, יעוין ר״ן נדרים כ״א ע״ב. אמנם בשו״ת המיוחסות סימן רנ״ה כתב דזה דוקא בדברים שאינו רוצה בהם ונודר מהם, אבל בנוטל בקנס או עבור אחרים שהכריחוהו לנדור כמו אשה בגבית כתובה וכיו״ב סגי בחרטה דהשתא, ולפ״ז נראה דביראת העונש הוי כחרטה דהשתא, ולא מהני רק לעשות אותה כשגגות, וטעמא דהנפש של הישראלי הוא זך מאד חלק ה׳ מן השמים ואינו רוצה לעבור עבירה, רק החומר מכריחו וכמוש״כ רמב״ם בהלכות גירושין, וכשהוא שב מיראה והוי חרטה דהשתא, לגבי החומר נשאר החטא, אבל לגבי הנפש הוא השכל כיון שלא רצה בהעבירה, והוי כמו שהכריח אותו החומר, לכן סגי ליה בחרטה דהשתא, דהוא אינו רוצה בהעבירה רק בכדי להשקיט תאות החומרי, ולכן נשאר העבירה חומריות בלא השכל והוי כשוגג שהוא עבירה בחומר בלא רצון ומושכל הנפש. דו״ק. ונראה דזה דוקא בהפרט לא בכלל, שכלל הישראלי מקושר גם חומריותם להשי״ת במסירת נפש וע״ז היה השבועה שהשביעם משה שבכללות תהא האומה קשורה להשי״ת, רק שאברים אחדים מהאומה יכלו להתדלדל, ויש אברים המדולדלים שהן מעלים ארוכה שבמעט התעוררות יחזרו להכלל, וכיון שגם כלליות חומר של ישראל מקושר להשי״ת ורק סבות חוציות מכריחות אותן לעשות עברות לסור מהשי״ת, לדידהו גם להחומר סגי בחרטה דהשתא, היינו תשובה מיראת העונש, ולכן אמרו אליו כל תשא עון, היינו שלכלליות האומה תשא כל העון שלא ישתייר אפילו שוגג, וקח טוב פירוש חשבוהו כזכיות שהנשקע בעבירות קשה לו לעשות מצוה, ובכ״ז עושה והמה מכשירי מצוה וכמצוה דמו.
מדרש, וישב ראובן ששב לשקו ולתעניתו כו׳ לא היה אדם שחטא לפני כו׳ ופתחת בתשובה חייך כו׳ פותח בתשובה תחילה שנאמר שובה ישראל כו׳. הבאור דבדת הישראלי יש נמוסים והמה כמעט כל המצות שבין אדם לחברו, וחקים הם כמעט רוב מצות שבין אדם למקום, לכן על מצות שבין אדם לחברו צריך שירצה חברו, אמנם אף שהשיב הגזלה ופייס חברו, בכ״ז גם המושכלות המה המשפטים סבת חטאם מה שהאדם מתרחק מהתורה ונתרחק מהמקום ב״ה ונעשה השכל שלו מוטעה, וגם המשפטים המושגים מהשכל יעות ויעשה שוד ורצח כמו שרואים אנו במוחש היום, לכן ראובן שבלבל יצועי אביו וחטא בכבוד אביו, שזה מצד המושכלות ועשה ע״ז תשובת המשקל שהציל את יוסף אעפ״י שהפסיד על ידו הבכורה, וכמו שאמרה ראו מה בין בני לבן חמי כו׳ והכל כדי שלא יצער אביו, בכ״ז הבין סבת חטאו מה שהיה בדברים שבינו למקום ברחוק, זה גרם לו שבלבל יצועי אביו, ולכן פתח בתשובה תחילה על ההתחלה סבת החטא, ולכן שב לשקו ולתעניתו שהוא תשובה בינו לבין קונו, וכן הושע אמר שובה ישראל עד ה׳ אלהיך כי כשלת בעוניך, בעון שאתה חוטא נגד האומה עצמה היינו זה נגד זה, הסבה לזה מה שהורחקת מה׳ אלהיך, ולכן קחו עמכם דברים, היינו שירצו אחד לחברו ויפייסו זה לזה ואח״כ ושובו אל ה׳ שהסבה שחטאתם זה לזה הוא מה שחטאתם למקום, ולכן נשחתו ונתקלקלו הרגשותיכם בהמושכלות. והבן.
קח טוב – הוא דברי הנביא לישראל שיקח טוב כן מפרש בילקוט, וכן אשר בך ירוחם יתום הוא דברי הנביא להאומה שירחמו על היתום, לכן אמר השי״ת ארפא משובתם כו׳ כי שב אפי ממני, שחרון אף לא נזכר בתורה רק בעו״ג ובאלמנה ויתום לא תענון, וכיון שמזה שבו שב אפי ממנו והבא לטהר מסייעין אותו ויזכו לתשובה גמורה. ויעוין מורה פרק ל״ו מח״א, והבן. והנה ערבות הוא רק על המזיד לא יתכן על השוגג, לכן אמר יכבוש עונותינו שעל העון חושב הנביא שהוא עצמו בכלל הערבות וירא מלדבר להשי״ת בנוכח, אכן על החטא אינו ערב ומדבר בנוכח להשי״ת ותשליך במצולות ים כל חטאתם.
שבת דף י׳ ע״א רבא שדי גילמיה ופכר ידיה ומצלי אמר כעבדא קמי מריה כו׳ כי איכא צערא בעלמא שדי כו׳. רבא לטעמו אזיל דסבר בר״ה דף י״ז כמאן מצלינין האידנא אקצירי כר׳ יוסי דאדם נידון בכל יום, לכן אמר כעבדא קמי מריה. והנה הגמרא מייתי ראיה מקרא דועשית משפט עבדו ומשפט עמו ישראל דבר יום ביומו דאדם נידון בכל יום, וקצ״ע דאמר לקמן דצבור תשובה מקרעת כל השנה אף אחר גמ״ד, ומלך הוא כצבור, וא״כ שייך בהא דין כל יום ומאי ראיה ליחיד. וכן אמר בירושלמי דר״ה שם.
כי הנה עיניך פקוחות על כל דרכי בני אדם לתת לאיש כדרכיו וכפרי מעלליו – הכוונה, כי לשפוט איש פרטי ויחידי אינו דומה מי שהוא במקום צדיקים למקום רשעים, וכן הזמנים אינו דומה, כי הרבה נתפעל האדם מהליכות זולתו והרגשת התבל בצדק ומשפט, עד כי ברבות הימים גם האדם אינו מרגיש על אשר עשו מסילות בלבבו לאט לאט ארחות תבל ודברת בני האדם כמוש״א אבנים שחקו מים, ורק לתוכן עלילות לו יאתה לחקור כליות ולב וסבות ומצעדי גבר אשר הביאו להרע, והדבר מורגש בלבב כל איש משכיל, לכן אמר אשר עיניך פקוחות על כל דרכי ב״א בכלל הליכות הזמן והמקום כשתבוא במשפט לתת לאיש כדרכיו וכפרי מעלליו, כי לא תדין האדם הפרטי רק בהשקיף על כל דרכי בני האדם בכלל בערך הזמן והמקום.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניר׳ בחייטור הפירוש הקצרמזרחיר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנתווסף למלבי״ם תורה אורנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144