×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כא) וְאָמַ֞ר הַדּ֣וֹר הָאַחֲר֗וֹןא בְּנֵיכֶם֙ אֲשֶׁ֤ר יָק֙וּמוּ֙ מֵאַ֣חֲרֵיכֶ֔ם וְהַ֨נׇּכְרִ֔י אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֖א מֵאֶ֣רֶץ רְחוֹקָ֑ה וְ֠רָא֠וּ אֶת⁠־מַכּ֞וֹת הָאָ֤רֶץ הַהִוא֙ וְאֶת⁠־תַּ֣חֲלֻאֶ֔יהָ אֲשֶׁר⁠־חִלָּ֥ה יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה בָּֽהּ׃
The generation to come, your children who shall rise up after you, and the foreigner who shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Hashem has made it sick,
א. הָאַחֲר֗וֹן =א (אין געיה)
• ל=הָֽאַחֲר֗וֹן (בגעיה ימנית); ברויאר ציין שהגעיה ראויה לבוא באל״ף.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרצרור המורכלי יקרמנחת שיאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייושד״לנתווסף למלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןעודהכל
וְיֵימַר דָּרָא בָּתְרָאָה בְּנֵיכוֹן דִּיקוּמוּן מִבָּתְרֵיכוֹן וּבַר עַמְמִין דְּיֵיתֵי מֵאֲרַע רַחִיקָא וְיִחְזוֹן יָת מַחָתַהּ דְּאַרְעָא הַהִיא וְיָת מַרְעַהָא דְּאַמְרַע יְיָ בַּהּ.
And the generation that comes after, and your children who will arise after you, and the son of the Gentiles who may come from a land afar off, when they see the plagues of that land, and the afflictions with which the Lord will afflict it,
ויאמרון דרה אחרייה בניכון די יקומון מן בתרכון ובר עממיה דייתי מן ארע רחיקה ויחמון ית מחוותה דארעא ההיא וית בישיה די יגרי י״י בה.
ויימרון דרייא בתראי בניכון די יקומון מן בתריכון ובר עממין דייתי מארע רחיקא ויחמון ית מחוותא דארעא ההיא וית מרעאהא דגרי י״י בה.
And the generations of your children who will arise after you, and the stranger who will come from a far-off land, when they see the plagues of that land, and the afflictions which the Lord will have sent upon it,
פיקול אלג׳יל אלאכ׳ר מן בניכם אלד׳ין יקומן בעדכם ואלגריב אלד׳י יאתי מן בלד בעיד פינט׳רון צ׳רבאת תלך אלארץ׳ ואמראצ׳הא אלתי אמרצ׳הא אללה
ויאמר הדור האחרון מבניכם אשר יקומו אחריכם והנכרי אשר יבוא מארץ רחוקה, ויראו את מכות הארץ ההיא ומחלותיה אשר החליא בה ה׳.
פס׳: ואמר הדור האחרון – כל אחד ואחד אחרון לשלפניו.
והנכרי אשר יבוא מארץ רחוקה – אלו גרי צדק:
ואמר הדור האחרון – [דרך קצרה, והטעם: הדור דור אחרון]⁠א שהם בניכם [הבאים אחריכםב],⁠ג גם הנכרים הרואים את מכות הארץ.
א. ההוספה בכ״י פרנקפורט 150. בכ״י פריס 177: חסר דור שני. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176 ועוד עדי נוסח.
ב. כן בכ״י פרנקפורט 150. בכ״י פריס 177: מאחריכם.
ג. ההוספה בכ״י פריס 177, פרנקפורט 150. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176 ועוד עדי נוסח.
AND THE GENERATION TO COME. Your children. Also the foreigners who see the plagues of the land.
ואמר הדור האחרון – כלומר: מתוך שתקבלו הברית אם לא תעמדו עליו, יצדיקו דורות הבאים דינו של הקב״ה.
ואמר הדור האחרון – THE GENERATION TO COME SHALL SAY – Meaning: Since you will accept the covenant, if you do not stand by it, the future generations will acknowledge the correctness of the judgment of the Blessed Holy One.
ואמר הדור האחרון – שלא היה נולד בשעת הברית.
והנכרי אשר יבא מארץ רחוקה – ולא שמע הברית, ויתמה ממכות הארץ, אבל היודעים לא יתמהו.
ואמר הדור הארון, "and the next generation will say, etc.⁠" Moses refers to a generation that had not yet been born at the time when this covenant was entered into by the Jewish people.
והנכרי אשר מארץ רחוקה, "as well as a stranger who had come from a distant land;⁠" and had not heard about the solemn covenant; he will be astounded at the desolation in the land of Israel between the Jewish people and their God; the people around who knew about this covenant and its having breached by the Jewish people will not be surprised at all at what happened to this nation and its land.
ואמר הדור האחרון בניכם אשר יקומו מאחריכם – כי שבטי ישראל בדור הראשון כבר ידעו זה כי הם שמעו אלֺת הברית.
ויתכן כי הכתוב הזה יחזור אל שֺרש פורה ראש ולענה (דברים כ״ט:י״ז) כי כשיקרה זה בדורות הבאים אז ישאלו כן.
AND THE REMOTE GENERATION, YOUR CHILDREN THAT SHALL RISE UP AFTER YOU, SHALL SAY. For the tribes of Israel in the first generation already knew [the cause of the disaster] for they heard the imprecations of the covenant [and therefore he states that the future generation will inquire into the cause of the disaster]. It is possible that this verse refers back to the root that beareth gall and wormwood,⁠1 that when this occurs in future generations, they will inquire into its cause.
1. Succah 52b.
ואמר הדור האחרון וגו׳ – והוא נמשך למטה על מה עשה ה׳ ככה לארץ הזאת. וחזר ואמר:
ואמר הדור האחרון וגו', "and the later generation will say, etc.⁠" these words already refer to what follows, i.e. "why has Hashem dealt in such a fashion, etc.?⁠"
אשר יקומו מאחריהם – ר״ת אחאב, ירבעם, מנשה, שהם הרשיעו בעכו״ם יותר מכלם.
חלה – ב׳ במסורה מתרי עניני. דין. ואידך וכהצר לו חלה את פני ה׳ וגומר ונעתר לו. ודרשינן ויחתר לו, מלמד שחתר הקב״ה חתירה תחת כסא הכבוד וקבלו בתשובה. והיינו מה חלה דהכא לשון שבירה בארץ, אף חלה דגבי מנשה ל׳ חתירה, שנעשה לו חתיכה ברקיע.
ואמר הדור האחרון וגו׳ גפרית ומלח שריפה וגו׳ – הרצון אצלי שכל העולם יצדיקו דין שמים. ולא יאמרו עשה להם עול במכות הארץ ובתחלואיה. אבל כשיראו חטאתם ופשעם ויראו מכות הארץ ותחלואיה. יאמרו הם משפטי ה׳ אמת ויותר היו חייבים ממה שעשה להם. וראוי שתהיה גפרית ומלח שריפה כל ארצה לא תזרע ולא תצמיח. ואם לא תפרש כן נראה שחסרה הגזירה והאמירה של דור האחרון והנכרי. אבל לפי שהם דור אחרון ובנים שנולדו להם. והם ידעו והכירו עונות הראשונים. גזרו אומר ואמרו שהם ראויים לעונש גדול. שתהיה ארצם גפרית ומלח. אבל הגוים שלא ידעו עונות הראשונים. היו תמהים ואומרים על מה עשה ה׳ ככה לארץ הזאת. וזהו ואמרו כל הגוים על מה עשה ה׳ והתשובה שיאמרו להם על אשר עזבו את ברית ה׳ אלהי אבותם אשר כרת אתם. אבל בראשונים לא הוצרך לומר להם זה. לפי שהם היו יודעים שעברו את ברית ה׳. ואולי יאמר ואמרו כל הגוים על מה עשה ה׳ ככה לארץ הזאת. כלומר אנו מודים שחטאו ישראל והיו ראויים למכות ולעונשים. אבל הארץ הקדושה מה חטאה שתהיה גפרית ומלח שריפה כל ארצה. כאלו היתה ארץ ארורה ומקוללת כסדום ועמורה. ולזה השיבו להם על אשר עזבו את ברית ה׳ וילכו ויעבדו אלהים אחרים אלהים אשר לא ידעום ולא חלק להם. כלומר שאם היו מכירים אותם אלהים מתחלה. היה רע אבל לא כ״כ. אבל לא ידעום בשום ענין ובשום זמן. וא״ת אע״פ שלא ידעו מתחלה. הכירו בהם שום טובה שעשו להם. לזה אמר ולא חלק להם שום טובה.
ואמר הדור האחרון וגו׳ – יש בענין זה ספיקות, כי לא פורש במקרא מה יאמר הדור האחרון והנכרי אשר יבא מארץ רחוקה, כי אין לומר שיאמרו על מה עשה ה׳ ככה לארץ הזאת שהרי ע״ז אמר ואמרו כל הגוים על מה עשה ה׳ ככה וא״כ בניכם מה יאמרו, ומהו שאמר תחילה והנכרי ואח״כ אמר ואמרו כל הגוים, ועוד שעל כרחך קודם שיראו מכות הארץ לא יאמרו כלום ואם כן למה אמר ואמר הדור האחרון קודם וראו את מכות הארץ.
והר״י אברבנאל פירש, שפסוק ראשון לא פורש בו עדיין מה שיאמרו אלא אמר סתם ואמר הדור האחרון בניכם אשר יקומו מאחריכם והנכרי כי שניהם ידברו מענין זה, ואחר כך פירש מה שיאמרו כל הגוים על ישראל על מה עשה ה׳ ככה, ובניכם ישיבו על אשר עזבו וגו׳ ופירושו אינו מספיק לכל הספיקות שהזכרנו כי מתחילה קראו נכרי ואחר כך אמר כל הגוים, סוף דבר פירושו אינו מספיק כלל ליישב המקראות על אופנם.
ואומר אני שפסוקים אלו מילי מילי קתני, כי מתחילה אמר פן יש בכם איש או אשה או משפחה או שבט ובפסוק זה הוא מדבר הן ביחיד החוטא הן ברבים החוטאים, ואח״כ חזר ופירש על ראשון ראשון ועל אחרון אחרון. כי מן והיה בשמעו את דברי האלה הזאת עד וראו את מכות הארץ. הכל מדבר בעונש יחיד החוטא, ומן וראו את מכות הארץ עד סוף הפרשה הכל מדבר בחטא הרבים, וצריך שתדע שכך מדתו של הקב״ה כי בזמן שיחיד חוטא אז הוא לוקה בגופו כדי רשעתו, אבל בזמן שרבים חוטאים א״א לקיים בהם מ״ש אצל היחיד ומחה ה׳ את שמו מתחת השמים כי לאבד את שם ישראל א״א הן מצד שכבר נשבע ה׳ לאבות שלא להחליפם באומה אחרת, הן מצד שי״ב שבטי ישראל הם כנגד י״ב מזלות שברקיע ובביטול אפילו שבט אחד יפול המזל שברקיע הנשען עליו, ע״כ הקב״ה מכלה חמתו בעצים ואבנים ובארץ ההיא גפרית ומלח שרפה כל ארצה. והדין נותן שתלקה הארץ כי היא היתה סבה לחטא ראשון של אדה״ר ע״י החומר שנתנה בו כאשר הוכחנו בראיות ברורות למעלה בפר׳ אחרי מות (ויקרא י״ח:כ״ה) בפסוק ותטמא הארץ ואפקוד עונה עליה וגו׳. ע״כ בכל חטא הרבים תלקה הארץ כמו בדור המבול כתיב ותשחת הארץ. וכן ותקיא הארץ את יושביה. כי היא דומה לחולה המקיא ואינו סובל מאכלות הראוי לו כך האדמה תלקה כי היא היתה סבה לכל חטאת ועון המצוי בכל דור ודור, אבל בחטא יחיד, אם תלקה הארץ יגיע הנזק אף למי שלא חטא.
וזהו שאמר תחילה בעונש איש או אשה אשר לבבו פונה מעם ה׳, כי אז יעשן אף ה׳ באיש ההוא וגו׳, והבדילו ה׳ לרעה וגו׳, ואמר הדור האחרון בניכם וגו׳, והנכרי אשר יבא מארץ רחוקה כי שניהם ידברו ויספרו ענין פלאי פלאות מכות אשר שלח ה׳ על היחיד ההוא ואע״פ שלא פורש במקרא מה ידברו מ״מ דומה זה ממש למה שנאמר בתוכחה (דברים כ״ח:ל״ז) והיית למשל ולשנינה. פירש״י ולשנינה לשון דבור ידברו בך כתרגומו ולשועי אע״פ שגם שם לא נתפרש מה שיאמרו אלא מסתמא שידברו ממה שיראו בך מן גודל הפלאות המכות, כך מה שנאמר כאן ואמר הדור האחרון וגו׳ והנכרי וגו׳ שניהם יאמרו דרך חידוש מה שקרה לאיש ההוא ודווקא הדור האחרון או הנכרי אשר יבא מארץ רחוקה יאמרו וידברו זה לזה דרך חידוש מה שקרה לאיש הזה. אבל אותו דור וכן הגוים הקרובים אשר ראו בעיניהם אותן המכות ומכירין את האיש ואת שיחו ודאי ידונו אותו לכף חובה ויצדיקו עליו את הדין, אמנם הדור האחרון והנכרי אשר לא הכירוהו יאמרו זה לזה ממה שקרה לו ויהיה אצלם למשל ולשועי.
ואח״כ חזר לפרש על אחרון אחרון, והוא על מ״ש למעלה או משפחה או שבט והם בלי ספק יעבדו עבודה זרה בנגלה כי אם יחיד יתברך בלבבו, הנה ברבים שנתקבצו לרעה אין שייך לומר שיעבדוהו בסתר וא״כ אם כל עדת ישראל לא ימחו בהם דין הוא שיתפסו כולם בעון אותה משפחה או שבט, וע״ז אמר וראו את מכות הארץ כי בזמן שרבים סרו מן הדרך אשר לכלותם א״א על כן יכלה ה׳ חמתו בארץ ההיא מקצת, ובהם מקצת כי יגלו ממנה וראו כל העמים את מכות הארץ ההיא וגו׳, גפרית ומלח שרפה כל ארצה וגו׳. וע״ז יתמהו כל הגוים בין קרובין בין רחוקים על מה עשה ה׳ ככה לארץ הזאת ר״ל על מה אבדה הארץ לא פשעה ולא חטאתה, המה מקשים והמה מפרקים ואמרו על אשר עזבו את ברית ה׳ אלהי אבותם. דומה לחטא של אדה״ר שאמרו רז״ל (סנהדרין לח: ועיי״ש בפירוש רבנו חננאל) כופר בעיקר היה, והארץ היא שגרמה לו ע״י חומר עב ועכור שנתנה בו יותר ממה שצוה לה ה׳ ועי״ז שנתקלל האדם על עונו נפקדה גם היא על עונה ונתקללה שנאמר (בראשית ג׳:י״ז) ארורה האדמה בעבורך, ע״כ גם אלו שהיו כופרים בעיקר דין הוא שילקו שניהם הארץ והעובדים הע״ז זה״ש ויחר אף ה׳ בארץ ההיא וגו׳, ויתשם ה׳ מעל אדמתם. לחלק העונש ביניהם כי בזה לא יכלה את זרע ישראל כי יתחלק העונש לשנים, וישליכם אל ארץ אחרת. שלא יהיו באותה ארץ אשר ממנה נתגדל החומר שלהם אשר גרם להם לחטוא.
ומה שבאה למ״ד גדולה במלת וישליכם, רמז שאחר ל׳ דור יגלו מארצם כי מן אברהם ועד שלמה ט״ו דור ומן שלמה ועד צדקיהו גם כן ט״ו דור כדאיתא ברבתי (שמות ט״ו:כ״ו) בפסוק החדש הזה לכם. שמלכות של ישראל נמשל לירח שלא עמד כי אם ל׳ דור כימות הלבנה לכך באה למ״ד גדולה בוישליכם אל ארץ אחרת. ומ״ש כיום הזה לומר לך לפי שהם קיימים כיום הזה על כן לכלותם א״א לפיכך נתחלק העונש בינם ובין הארץ.
ואמר הנסתרות לה׳ אלהינו וגו׳, לתרץ השינוי הנאמר למעלה בחטא איש או אשה והבדילו ה׳ לרעה וכל ישראל נקיים, ובחטא משפחה או שבט כתיב וראו את מכות הארץ וגו׳ משמע שכל ישראל בכלל העונש על זה אמר הנסתרות לה׳ אלהינו. כי היחיד אשר יתברך בלבבו לאמר שלום יהיה לי מי יודע מה שבלבו בלתי ה׳ לבדו על כן והבדילו ה׳ לרעה. אבל חטא המשפחה או שבט א״א שיהיה הדבר בנסתר על כן על כל ישראל חל חובת ביעור הגילולים מן הארץ והנגלות לנו ולבנינו עד עולם ואם לא יבערום מן הארץ אז דין הוא שכולם יהיו נתפסים בעון אותו שבט זהו שאמר והנגלות לנו ולבנינו וגו׳. זה הנראה ישר ונכון בישוב כל המקראות על אופנם.
בְנֵיכֶם֙: בפשט, לא בקדמא. [בְּנֵיכֶם֙].
ואמר הדור וגו׳ וראו וגו׳ – קשה למה הקדים האמירה לראיה, שעליה הם אומרים, שהיה לו לומר וראו הדור האחרון וגו׳ והנכרי וגו׳ ואמרו וגו׳, ומה גם שלא היה צריך לומר ואמר וגו׳ שהרי הוא אומר אחר כך ואמרו וגו׳. עוד למה התחיל לדבר לשון יחיד וגמר אומר ואמרו לשון רבים, ואמרו כל הגוים.
ונראה שכוונת הכתוב הוא על זה הדרך, ואמר הדור האחרון שהם בניכם, והוצרך לפרט לפי שיש דורות מהאומות, ולא הוא בלבד אמר אלא גם הנכרי אשר יבא וגו׳, פירוש נכרי הסמוך וגם הבא מארץ רחוקה, וכאילו אמר ואשר יבא וגו׳ וראו פירוש הנכרים ההם קרוב ורחוק את מכות הארץ וגו׳. ואמרו כל הגוים, גם הם נוסף על מאמר הדור האחרון בניכם וגו׳ על מה עשה וגו׳, והזכיר וראו בנכרים ולא בדור האחרון בניהם, לפי שאלו מצויים הם במחוז ישראל ורואים הנעשה, ולא הוצרך לומר בו וראו, ואומרו כל הגוים, יודיע הכתוב כי הרואים יגידו לכל את אשר הפליא ה׳ עשות בעיר ההיא.
וכל מאמר זה הוא כנגד חלוקה ראשונה שהזכיר הכתוב פן יש בכם איש וגו׳ או משפחה או שבט וגו׳ ללכת לעבוד וגו׳, לפי שהקללות שיחד עד עתה היו כנגד חלוקה ב׳ בעל שורש פורה ראש ולענה וכבר מחה את שמו מתחת השמים, ומכאן הוא מתחיל עונש הראשון וראו את מכות וגו׳.
ואומרו על אשר עזבו וגו׳, וילכו ויעבדו וגו׳ – כרשום בתחילת המאמר ללכת לעבוד, ולזה לא אמר ומחה ה׳ את שמם אלא שממון ארצם ולהגלותם מעל אדמתם וישליכם אל ארץ אחרת וגו׳.
ואמר הדור האחרון... וראו את מכת הארץ, "The later generation will say,…when they see the destruction and the conflagration, etc.⁠" Clearly, the Torah envisages that such punishment will not be something isolated. Why does the Torah mention the reaction by a later generation viewing the destruction of the Holy Land before mentioning the fact that they have seen it? The Torah should have written: "the later generation will see what destruction happened to this country and they will ask what caused it.⁠" Besides, the word ואמר is totally superfluous here seeing the Torah repeats in verse 23 that "they will say" i.e. all the other nations who came face to face with the destruction in the Holy Land. Furthermore, why did the Torah begin the verse in the singular, i.e. ואמר, only to switch to the plural, i.e. ואמרו כל הגוים, "and all the nations will say?⁠"
I believe the best approach to understanding the sequence in our verse is as follows: "the later generation will say, etc.⁠" who is this later generation? Your children. The Torah had to spell this out seeing that other nations also have later generations. The Torah adds that not only your own children will raise this question, but even the Gentile who lives nearby and the nations who come from afar. וראו When all these nations from near and far will observe how this land has been devastated, they (too) will say: "what has caused this destruction?⁠" It is taken for granted that your children who live in the land did not have to come and see the destruction. This is why the Torah could commence with describing only their reaction. The reason the Torah speaks of כל הגוים, "all the nations,⁠" is that those who have seen the desolation in the Holy Land will tell all those who have not seen it with their own eyes.
The desolation described in this verse refers to the people of whom the Torah spoke in verse 17, the ones who decided to become idolators. The curses which had been mentioned immediately prior to this verse referred to the individual who tried to outsmart the Torah by hedging his acceptance of the oath of the covenant prior to affirming it with his mouth. The warning that God would erase that man's name applied only to the individual described in verse 18. Exile and desolation of the land of Israel are the result of idolatry.
וראו את מכות הארץ ההיא ואת תחלאיה – כבר ביארנו שמכה שהיא באבר מיוחד יסורים גדולים לאדם. וחולי הוא חמימות הגוף בלי יסורין אבל מתפשט בכל הגוף וכן מכות הארץ הם פרטי קללות שדפון וירקון במקומות יחידות. ותחלואי ארץ הוא בכלל הארץ שלא תוסף תת כוחה בעבור חלישותה ותחלואיה.
הדור האחרון – מבני ישראל, דהיינו בניכם אשר יקומו, ואח״כ זכר הנכרי, ושניהם ידברו אלו עם אלו בענין זה, הנכרי ישאל על מה עשה ה׳ וגו׳, ובני ישראל ישיבו על אשר עזבו וכו׳:
את מכות הארץ ההוא – שתהיה ארץ כנען שממה בעבור עון יושביה, כענין שאמר והארץ אשר תחתיך ברזל, יתן ה׳ את מטר ארצך אבק ועפר (לעיל כ״ח כ״ד):
ואמר הדור וכו׳ – מכאן שאינו מדבר על כל האומה, רק על משפחה או שבט.
ואמר הדור האחרון וגו׳. יבאר אחרי שיתקיימו הברכות והקללות, לא יעלה בלבם שמעתה נתבטלו דברי הברית. לזה מודיעם במופת מהעונש שהגיע בעונם, שלא כן הוא, רק הברית עומדת בתקפה וקיימת לעד. שמן הראוי היה להעניש אותם בעצמן בעונש חמור כאשר ענש ז׳ האומות שעשו התועבות בארץ וקאה אותם הארץ המה הלכו לאבוד, והארץ נשארה פוריה זבת חלב ודבש ועתה היה בהפך ששמם את הארץ כמהפכת סדום (והארץ מה חטאה ונהפוך הוא ששבח הוא להארץ במה שתקיא ממנה עושי התועבות) ואת בני ישראל בעצמן אף שהשליכם בארץ אחרת באף וחמה עכ״ז לא עשה בהם כליה, וגם לא ירדו ממדרגתם ולא נתערבו בין הגוים ברבות הימים, והמה עוד בחשיבותם כמו שהיה הגלות ביום הזה, והוא כנגד הטבע אם לא מפני שהשגחת ה׳ עליהם, והוא שוכן אתם גם בתוך הגולה, ומצפה לתשובתם ואז יחזירם למקומם, ולזה נתן את הארץ שממה, בכדי שלא יתישבו שם אחרים, והארץ יושבת גלמודה, כאשה שהלך בעלה למדה״י ומצפה לעת שובו, ואף אם יתמהמה תחכה לו:
בניכם אשר יקומו מאחריכם והנכרי וגו׳ לא שיאמרו בניכם עם הנכרי ביחד כל הנאמר להלן דא״כ למה יאמר אחרי כן ואמרו כל הגוים ואח״כ ואמרו סתם ולא באר מי האומר, וההכרח לפרש כן שהבנים והנכרי שיבא מארץ רחוקה וראו וגו׳ ידברו ויתוכחו בענין הזה ויאמרו כל הגוים בשאלתם, על מה עשה ה׳ ככה לארץ הזאת וגו׳, ותשובת הבנים תהיה באופן הזה, שמתחלה יכפלו ויגדילו הפליאה ואח״כ יאמרו תשובת הדבר. ושעור הכתובים כך, ואמר הדור האחרון בניכם אשר יקומו מאחריכם ידברו מצד אחד:
והנכרי אשר יבא מארץ רחוקה וראו וגו׳ עד באפו ובחמתו הוא המדבר מצד השני (ולפי שהבנים מתחלה מגדילים הפליאה יחשבו לשואלים ומשיבים, לזה הקדימם):
ואמר וגו׳: הוא דרוש בפני עצמו השייך לענין הברית.
כי ״הדור האחרון״ – שיהא בישוב ארץ ישראל בשלוותה1, וזה הדור ילך בגלות.
או2 ״בניכם אשר יקומו מאחריכם״ – דורות שכבר יהיו בחוץ לארץ ויבואו לארץ ישראל3. ולא כתיב בלשון ׳אשר יבואו׳ כמו דכתיב בסמוך גבי ״והנכרי אשר יבוא״4, באשר דרך ישראל לבוא לארץ ישראל גם בחורבנה, כמבואר במדרש קהלת (יא,ב) שהיו רגילים לילך לראות פנים גם אחר החורבן5.
אבל ״והנכרי אשר יבא״ – ע״פ מקרה6 – ״מארץ רחוקה״ אפילו הוא מארץ רחוקה ולא ידע מטוב ארץ ישראל מעולם, גם כן ידע ויבין אשר מכות אלו המה רק ״אשר חלה ה׳ בה״, ולא שטבע הארץ ההיא כן מעולם.
1. ויראה את שלוותה לפני היגלותם ממנה.
2. רבינו מוסיף ״או״, דלא כהראב״ע שפירש ״הדור האחרון שהם בניכם״.
3. לאו דוקא על מנת לשבת בה, כפי שיבאר רבינו.
4. כי משמעות ״אשר יבוא״ – בדרך מקרה, אך בני ישראל שיהיו בחוץ לארץ יבואו באופן קבוע לא״י גם בעת חורבנה...
5. גם הם כשיראו את מכות הארץ וכו׳, יאמרו ״על מה עשה ה׳⁠ ⁠⁠״ וכו׳.
6. כי משמעות ״אשר יבוא״ – בדרך מקרה, אך בני ישראל שיהיו בחוץ לארץ יבואו באופן קבוע לא״י גם בעת חורבנה...
וראו את מכות וגו׳ – אם רובם ככולם יטעו אחר עבודה זרה לא אם האחד יטעה, שכן כתוב והבדילו ה׳ לרעה מכל שבטי ישראל (פסוק כ׳), א״כ אין נתפסים עליו אחרים, וכן הוא כותב למטה אשר עזבו, וילכו ויעבדו, כולם לשון רבים.
ואמר וגו׳ – לדברי רש״ר הירש נמשך פסוק זה לפסוק ס״ח של הפרק הקודם, וממשיך בהגדת העתיד שהופסקה כ״ח:ס״ט. אחרי שהכתוב כ״ח:ס״ח גמר בתיאור הענשים שיבואו על עזיבת ה׳ ותורתו, הפסיק משה רבינו את הגדת העתידות, ולפני שהוא ממשיך אותה בפסוק כ״ט:כ״א והלאה, הוא מוסיף כמה הסברות המאירות באור נכון את היעודים שנאמרו עד עתה והמעמידות אותם כבסיס לברית שהקדוש ברוך הוא כורת עם ישראל. כך מפרש רש״ר הירש.
לפי דבריו אין פסוק זה (דברים כ״ט:כ״א) והפסוקים שלאחריו מדברים רק מחלק של העם (דהיינו שבט אחד או אחדים), אלא מכל העם, שהתרה בהם בפרק כח שיגלו מן הארץ ויתפזרו בין האומות. אף על פי שלא הזכיר הכתוב למעלה את חורבן הארץ במדה כזאת כמו שנאמר כאן כ״ט:כ״ב, אבל אפשר לומר שגם חורבן זה נכלל בפסוקים כ״ח:כ״ג והלאה, ס״ג (השוה ויקרא כ״ו:ל״ג).
והנה, אם כי דברי רש״ר הירש דברים של טעם הם, כי לכאורה נראה שעיקר דברי תוכחתו של משה נגמרים בפסוק כ, מכל מקום קשה לעניות דעתי לקבל את פירושו. חדא, כי דבר פשוט הוא בדברי חכמינו ז״ל (סנהדרין ק״י:) שהפרשה הזאת אינה מדברת מכל ישראל, אלא מעשרת השבטים; ועוד (כבר כתב כן רש״י בסנהדרין), מוכח להדיא מפסוק כז, שכאן הכתוב מדבר מהשבטים שישבו בצפונה של ארץ ישראל, שכולם גלו לארץ אחת, ולא מהגלות האחרונה, שעליה נאמר (למעלה כ״ח:ס״ד): ״והפיצך ה׳ בכל העמים מקצה הארץ ועד קצה הארץ״.
ואמר וגו׳ – אחרי שהזהיר הכתוב את השבט החוטא באלות הברית בפסוק כ׳, בא הכתוב להוסיף כאן שאותו שבט יגלה מנחלתו ואותה ארץ תהא חרבה כסדום ועמורה ותהא לדוגמא של עונש עבור כל הדורות הבאים, ואף עבור אומות העולם. אלא שלא אמר הכתוב זאת ישירות, אלא מנבא שהדורות הבאים והאומות יראו זאת ויאמרו כן.
בניכם וגו׳ – פירוש של ״הדור האחרון״. כלומר, בניהם של אותו הדור שבימיו תחול הקללה ההיא.
מאחריכם – כן קהלת י׳:י״ד.
וראו – מוסב אל ״בניכם״ ו״נכרי״, וממשיך במשפטי⁠־היחס: ״אשר יקומו״ ו״אשר יבוא״.
מכות... תחלואיה – גם למעלה כ״ח:נ״ט (השוה גם פסוק ס״א) קורא הכתוב את כללות הענשים מכות וחליים.
אשר חלה – הנשוא הפנימי הוא ״תחלואים״ (גזניוס-קאוטש 117). הוא חילה תחלואים, כלומר גרם תחלואים. יש לפרש גם כעין ״מושך עצמו ואחר עמו״, דהיינו שמתייחס גם ל״מכות״.
בה – כלומר בארץ. אין הכתוב מדבר כאן על מחלות יושבי הארץ. וכן מוכח מפסוק כ״ב הסמוך, שהכתוב מדבר כאן על יושבי הארץ כגולים לארץ אחרת (פסוק כ״ז).
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרצרור המורכלי יקרמנחת שיאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייושד״לנתווסף למלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144