×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כו) וַיִּחַר⁠־אַ֥ףא יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה בָּאָ֣רֶץ הַהִ֑וא לְהָבִ֤יא עָלֶ֙יהָ֙ אֶת⁠־כׇּל⁠־הַקְּלָלָ֔ה הַכְּתוּבָ֖ה בַּסֵּ֥פֶר הַזֶּֽה׃
therefore the anger of Hashem was kindled against this land, to bring on it all the curse that is written in this book.
א. וַיִּחַר⁠־אַ֥ף =א (אין געיה)
• ל=וַיִּֽחַר⁠־אַ֥ף (געיה)
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובצרור המורר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהנתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןעודהכל
וּתְקֵיף רוּגְזָא דַּייָ בְּאַרְעָא הַהִיא לְאֵיתָאָה עֲלַהּ יָת כָּל לְוָטַיָּא דִּכְתִיבִין בְּסִפְרָא הָדֵין.
And the anger of the Lord waxed strong against this land to bring upon it all the curses that are written in this book.
ותקיף רוגזה די״י בארעא ההיא למייתיה עלה ית כל לווטיה דכתיבין בספר אורייתה הדה.
ותקיף רוגזא די״י בארעא ההיא לאיתיא עלה ית כל לווטייא דכתיבין בסיפרא הדין.
And the anger of the Lord waxed strong against this land, to bring upon it all the curses written in this book.
פאשתד גצ׳ב אללה עלי תלך אלארץ׳ פאחל בהא ג׳מיע אללענה אלמכתובה פי הד׳א אלספר
ואז התעצם כעס ה׳ על הארץ ההיא והביא עליה את כל הקללה הכתובה בספר הזה.
פס׳: ויחר אף ה׳ בארץ ההיא – ארץ משובחת מכל הארצות.
להביא עליה את כל הקללה – כדי שיהו שוממין על יד הכנענים היושבין בה. שנאמר (ויקרא כ״ו:ל״ב) והשמותי אני את הארץ ושממו עליה אויביכם היושבים בה:
ועל זה ויחר אף ה׳ בארץ ההיא. אע״פ שהיא לא חטאה. לפי שמצד טובתה ושמנינותה חטאו. כאומרו ירכיבהו על במותי ארץ וגו׳ וישמן ישורון ויבעט. ואומר ואבדתם מהרה מעל הארץ הטובה. ועוד סבה שנית שרצה השם לרחם על ישראל מצד זכות אבותם. כאומרו על אשר עזבו את ברית ה׳ אלהי אבותם. ולא רצה לשפוך עליהם חרון אפו. בענין שלא יכלו. ולזה שפך חרון אפו על העצים ועל האבנים ויצת אש בציון כמאמרם ז״ל. וזהו ויחר אף ה׳ בארץ ההיא להביא עליה כל הקללה.
בארץ ההוא – שתי מיני עונשים, הא׳ על הארץ להביא עליה את כל הקללה וכו׳ כדי שישומו עליה גם האויבים, והב׳ על האומה להוליך אותם בגלות:
באף וחמה ובקצף – על מליצת חרון אף הנאמר אצלו ית׳ גליתי דעתי למעלה בפ׳ שמות, ולשון עברה בואתחנן בויתעבר, ולשון חמה יראה לומר אחרי אשר נתבונן בהוראות הרבות אשר בשרש העיקרי חם חמה חום, אפשר שההוראה הכללית בכל אלה, הבדל התקשרות וצמצומו לעצמו; הגדר יצמצם המקום המרווח לעצמו, ומבדילו מהתאחד עם מה שמעבר השני לגדר, ע״ז הונח שם חומה (מויער); ובהשאלה אני חומה על בתולה המצמצמת בעצמה להיות מובדלת ומופרשת, ונותנת כתף סוררת לכל איש, האשה הנשאת לאיש קוראת לאבות בעלה בשם חמי, חמותי, ע״ש שיצמצמו אותה ע״י נשואין אלה להיותה לבד לזה, בלתי אפשרי לה ההתחברות וההתקשרות עם אחר, דאיתתא לבי תרי לא חזי׳, (ואבות האשה לא יקראו בשם זה לבעלה, כי אינו מצומצם בנשואין, ולא יקראו אצלו בכ״ק כ״א בשם חותן, יתרו חותן משה); כאשר חלקי השומן שבחלב יצמצמו עצמם להתחבר יחד זה עם זה להיות מופרדים ומובדלים משאר החלקים שהיו מעורבים בהם יקרא חמאה (ראהם), וגם בלי אל״ף, ברחוץ הליכי בחמה (איוב כ״ט), צבע השחור יקרא חום ע״ש צמצומו לקבץ ולחבר הראות יחד, ולהיות שאין דבר בעולם אשר יכול לצמצם א״ע כמו האש, כי לקוטן חלקיו ורפוי חבורם זה עם זה יוכל ללחוץ בפנימיות הגשם ולכנוס בנקבי פליטתו (פארוס) אפילו הם דקים יותר פחות מחוט השערה, וממנו יתפעל הגשם כ״כ עד שינתקו חבלי הרכבתו להפרד איש מעל אחיו, ואף אם לא יפסידנו לגמרי יעשנו עכ״פ מרוכך וספוגי כולו חורים חורים ריקנים, ולעשות פירוד בין דבקות חלקיו, לכן כל דבר שנולד בו פעולה זו יקרא חם (ווארם), וע״ש כך השמש שהיא מקור פעולת האש נקרא ג״כ בשם חמה (זאָננע); וכן שם חמה על הכעס, כי כאשר חרה לו לאדם על דבר המתנגד אליו יתעורר הדם להפרד ולהתנועע משאר שטחי הגוף ויהמו גלי הדם לעלות ולהתחבר יחדיו ולצמצם עצמו אל מקומות מיוחדות בפנים, עד שבנושאי החרון רשומיו נכרים היטב, הלחיים מאירים, העינים נוצצים, הפה חוצב להבים, ומהנחירים יצא קטור אף; והונח שם חמה עליו ית״ש המרוחק מכל מיני התפעליות בתכלית הריחוק, ע״ש ההוראה העיקרית, והיא הסתלקות השגחתו ית׳ מבני אדם, אם בעונותיהם דוחקים עד״מ את רגלי השכינה, לבלי היות לו משכן בתוכם, וכאלו צמצמה השכינה השפעת טובה לעצמה, ונעשה מחיצה מבדלת בינה לבין מקבלי השפעתה, וע״ש הצטמצמותה להפריד בין המשפיע למקבלים אותה, הונח שם חמה לפי ההוראה היסודית; ועל ההתחלה אל הצמצום הזה אשר גורם הפירוד נאמר לשון יעיר חמתו, ועל השבת התרחבות ההשפעה כרצונו נאמר לשון משיב חמה; וכדמות ראיי׳ לדברים אלה מרבותינו, כי אמרו במכדרשב״י (זהר פ׳ בשלח) והמים להם חומה מימינם ומשמאלם, שהים נתמלא עליהם חמה, אל תקרי חומה אלא חמה. ע״ש. הנה אמרם א״ת אין כוונתם שנוי הקריאה רק שנוי המובן, והוא לפי ששם חומה במקום זה הוא חסר וי״ו, בא לדעתם גם לרמז גם על כוונה שניי׳, ולפי ההוראה הכללית משותף שם חומה עם שם חמה, כי עיקר הוראתם פירוד הדבקות וריחוק האחדות; וכן שם קצף הנאמר אצלו ית׳ יש לפרשו לא מענין הכעס והזעם כ״א מענין הבדל ופירוד הנעשה בינו ית׳ לבין ברואיו, כי אמרו מחקרי הלשון שההוראה העיקרית בשם קצף היא על התלישה והשבירה (רייסען, ברעכען), ואמרו שכן הוא בלשון ערבי, ושזהו המכוון במלת כקצף על פני המים (הושע יו״ד) (שפליטטער), וכן שם גפני לשמה ותאנתי לקצפה (יואל א׳. עטוואס צערקניקטעס) והוא דומה לשם קצב בבי״ת, אשר פעל ממנו ויקצב עץ (מלכים ב ו׳), שהוא על הבדלת הדבר לחלקיו, וכהאי גוונא ניחא לן לפרושי מלת קצף הנאמר אצלו ית׳ על הפירוד וההבדל הנעשה בין השפע היורדת מלמעלה על קרוצי חומר העושים שלא כרצונו ית׳. הנה גם לדברינו ההבדל בין אף חמה וקצף אינו רק בין מעט להרבה, כמו שהוא למפרשים לפי דעתם בביאור המלות האלה על הכעס והזעם, ועמ״ש בס״פ דברים בהתאנף ה׳.
ויחר אף ה׳ בארץ ההיא להביא עליה את כל הקללה הכתובה בספר הזה שהיה ראוי לבא עליהם והביא על הארץ, ואף שענש אותם ג״כ בחרי אף, אבל רק כל זמן שהיו בארץ שם הענישם בחמה:
ויחר אף ה׳ בארץ ההיא להביא עליה את כל הקללה הכתובה בספר הזה: המה יראו הקללות המרובות שעל הארץ וישראל אשר לא נזכרו בספר ויקרא1, ידונו המה שהוא חרון-אף שלא מצד הברית הכרותה, אלא כעס ונקמה לענוש בלי חשבון, כפי הקללות שבספר הזה אשר הכל נכלל בה, שהרי מפורש (לעיל כח,סא) ״גם כל חלי וכל מכה אשר לא כתוב וגו׳⁠ ⁠⁠״, וגם המפורשות המה נפלאות וגדולות.
1. הן קללות שבתורת כהנים (פרשת בחוקותי).
ויחר – בארץ ההיא – הארץ ויושביה הם היינו הך. פסוק כ״ג מדבר על הארץ, פסוק כ״ד והלאה על יושביה, פסוק כ״ה שוב על הארץ ופסוק כו על יושביה.
את כל הקללה הכתובה – כוונת הכתוב, שאין העונים אומרים ביטוי זה, אלא שהולכים ומונים את כל המכות ששמעו או ראו אותן. אבל הכתוב אינו רוצה לחזור למנות את כל המכות, ומצביע על מה שנכתב כבר למעלה. דוגמא לכך, שהמדבר מזכיר דבריו של אחר ומכניס באמצעם ביטוי משלו, נמצא למעלה י״ג:ג׳,ז׳.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובצרור המורר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהנתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144