×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) כִּֽי⁠־יִהְיֶ֤ה בְךָ֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֛ר לֹא⁠־יִהְיֶ֥ה טָה֖וֹר מִקְּרֵה⁠־לָ֑יְלָה וְיָצָא֙ אֶל⁠־מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה לֹ֥א יָבֹ֖א אֶל⁠־תּ֥וֹךְ הַֽמַּחֲנֶֽה׃
If there is among you any man who is not clean because of a nocturnal emission, then he shall go outside of the camp. He shall not come within the camp.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש תנחומאמדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראחזקונירמב״ןמיוחס לרא״שרלב״גמזרחיגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייושד״לנתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא רנה]
כי יהיה בך – ולא באחרים.
איש – פרט לקטן.
אשר לא יהיה טהור מקרה לילה – אין לי אלא קרי לילה קרי יום מנין תלמוד לומר אשר לא יהיה טהור מכל מקום, אם כן למה נאמר מקרה לילה מגיד שדבר הכתוב בהווה.
ויצא אל מחוץ למחנה – מצות עשה.
לא יבא אל תוך המחנה – מצות לא תעשה.
רבי שמעון אומר ויצא אל מחוץ למחנה – זו מחנה לוי, לא יבא אל תוך המחנה – זו מחנה שכינה.
סליק פיסקא
[Piska 255]
"If there be among you": and not among gentiles;
"a man,⁠" and not a minor;
"who shall not be clean because of a nocturnal accident": This tells me only of a nocturnal accident (i.e., emission). Whence do I derive (the same for) a diurnal accident? From "who shall not be clean" — in any event. Why, then, is it written "a nocturnal accident"? Scripture speaks of the common instance.
"then he shall go outside the camp" — this is a positive commandment;
"he shall not come into the midst of the camp" — this is a negative commandment. R. Shimon Hatemani says: "then he shall go outside the camp" — this is the Levite camp; "he shall not come into the midst of the camp" — this is the camp of the Shechinah.
[End of Piska]
כי יהיה בך בך קרי נוהג אינו נוהג באחרים:
איש פרט לקטן:
אשר לא יהיה טהור מק׳ לי׳ אין לי אלא קרה לילה קרה יום מנ׳ ת״ל אשר לא יהי׳ טהור מקרה מכל מקום:
א״כ למה נאמר מקרה לילה מגיד שדבר הכת׳ בהווה:
ויצא אל מחוץ למחנה זו מצות עשה ומחנה האמורה כאן היא מחנה שכינה:
לא יבא אל תוך המחנה זו מצות לא תעשה ומחנה האמורה כאן היא מחנה לויה:
אֲרֵי יְהֵי בָךְ גְּבַר דְּלָא יְהֵי דְּכֵי מִקְּרֵי לֵילְיָא וְיִפּוֹק לְמִבַּרָא לְמַשְׁרִיתָא לָא יֵיעוֹל לְגוֹ מַשְׁרִיתָא.
If there be among you a man who is not clean, by an accident of the night, let him go forth without the camp, let him not enter into the midst of the camp,
ארום יהווי בכון גבר די לא יהווי דכי מן קרי דליליהא ויפוק מן לבר מן משריתה ולאב ייעול לגוא משרייתה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קרי דליליה״) גם נוסח חילופי: ״קראי ל׳⁠ ⁠⁠״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ולא״) גם נוסח חילופי: ״לא״.
ארום יהי בך גבר דלא יהי דכי מקיריות הירהור לילייא ויפוק למיברא למשריתא לא יעול למצוע משריתא.
Should there be a man among you who is unclean from accidents of the night, let him go without the camp, and come not among the tents.
וְיָצָא אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה – שֶׁגּוֹלִים לְבָבֶל.
“…He shall go outside the camp…” (Devarim 23:11) that they were exiled to Bavel.
ויצא אל מחוץ למחנה1איזה חוץ, זה מחנה שכינה.
לא יבא אל תוך המחנה – זה מחנה לוייה. מכאן לבעל קרי שמשתלח חוץ לשני מחנות.
1. איזהו חוץ זה מחנה שכינה. אל תוך המחנה זה מחנה לויה. בספרי פיסקא רנ״ה. אל מחוץ למחנה זו מחנה לויה אל תוך המחנה זו מחנה שכינה, ועיין בפסחים דף ס״ח ע״א מחוץ למחנה זו מחנה שכינה תוך המחנה זו מחנה לויה, וע״ש בפירש״י.
כִּֽי⁠־יִהְיֶ֤ה בְךָ֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֛ר לֹא⁠־יִהְיֶ֥ה טָה֖וֹר מִקְּרֵה⁠־לָ֑יְלָה
באיזה טומאה לא מספקת טבילה
בֹּא רְאֵה, כָּתוּב (דברים כג) אִישׁ אֲשֶׁר לֹא יִהְיֶה טָהוֹר מִקְּרֵה לָיְלָה וְגוֹ׳. מַה תַּקָּנָתוֹ? וְהָיָה לִפְנוֹת עֶרֶב יִרְחַץ בַּמָּיִם. אֵרְעָה בּוֹ טֻמְאָה אַחֶרֶת, כְּמוֹ זִיבָה [טמאת צרעת או נדה] אוֹ טֻמְאַת נִדָּה שֶׁהָיוּ שְׁתֵּי טֻמְאוֹת, לֹא מַסְפִּיק לוֹ בְּאוֹתָהּ טְבִילָה [משום] בֵּין שֶׁאֵרַע לוֹ קֶרִי קֹדֶם שֶׁקִּבֵּל טֻמְאָה אַחֶרֶת [משום] בֵּין שֶׁאֵרַע לוֹ אַחַר כָּךְ.
(זהר בראשית דף קב:)
כִּֽי⁠־יִהְיֶ֤ה בְךָ֙ אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֛ר לֹא⁠־יִהְיֶ֥ה טָה֖וֹר מִקְּרֵה⁠־לָ֑יְלָה
אין אנשים יכולים לינצל אלא בעצה של התורה
אוֹי לָהֶם לִבְנֵי אָדָם, שֶׁכֻּלָּם אֲטוּמִים וּסְתוּמֵי עֵינַיִם, וְלֹא יוֹדְעִים וְלֹא שׁוֹמְעִים וְלֹא מַשְׁגִּיחִים אֵיךְ הֵם עוֹמְדִים בָּעוֹלָם. וְהִנֵּה עֵצָה וּרְפוּאָה לִפְנֵיהֶם, וְאֵינָם מִסְתַּכְּלִים. שֶׁהֲרֵי אֵין אֲנָשִׁים יְכוֹלִים לְהִנָּצֵל אֶלָּא בָּעֵצָה שֶׁל הַתּוֹרָה, שֶׁכָּתוּב (דברים כג) כִּי יִהְיֶה בְךְ אִישׁ אֲשֶׁר לֹא טָהוֹר מִקְּרֵה לָיְלָה. אֲשֶׁר לֹא יִהְיֶה טָהוֹר דַּוְקָא, מִקְּרֵה לָיְלָה דַּוְקָא, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ אֶת הַדְּבָרִים בַּעֲצַת הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה. שֶׁכָּךְ כָּתוּב בַּתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדשִׁים כִּי אֲנִי ה׳ אֱלֹהֵיכֶם.
(זהר ויקרא דף עז.)
ואן כאן פיכם רג׳ל ליס בטאהר מן עארץ׳ אלליל פליכ׳רג׳ אלי כ׳ארג׳ ד׳לך אלעסכר מן חית׳ לא ידכ׳ל אלי וסטה
ואם יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור ממקרה לילה, יצא אל מחוץ למחנה הזה, משום שאין לו לבוא אל תוך המחנה.
אמרו: מקרה לילה – לפי הנוהג הידוע, ומשפטו גם ביום. וכמוהו ״ובשר בשדה טרפה (שמות כ״ב:ל׳), ומשפטו גם אם היה זה בעיר, וזה חייב בו ג״כ. והמסרב, א״כ, מי שהתיר את הטהור, נחלש והתבלבל וחייב בו שילוחו להוכחתו אשר היא האחיזה בפשט הכתוב בלבד, כי בשר טרפה בעיר מותר, ושמקרה יום – טהור, וזה נגד הסכמת הכלל.
מקרה לילה – דבר הכתוב בהווה.
ויצא אל מחוץ למחנה – זו מצות עשה.
ולא יבא אל תוך המחנה – זו מצות לא תעשה. ואסור ליכנס למחנה לויה, וכל שכן למחנה שכינה.
מקרה לילה [IF THERE BE AMONG YOU ANY MAN THAT IS NOT CLEAN BY REASON OF] UNCLEANNESS THAT CHANCES HIM BY NIGHT – By night: Scripture speaks of what usually occurs (but the law applies also if the uncleanness happens at day time) (Sifre Devarim 255:3).
ויצא אל מחוץ למחנה THEN HE SHALL GO ABROAD OUT OF THE CAMP – This is a command,
לא יבא אל תוך המחנה HE SHALL NOT COME WITHIN THE CAMP – This is a prohibition (Sifre Devarim 255:4). He is forbidden to enter the "camp of the Levites", and all the more so, the "camp of the Shechinah". (cf. Sifre Devarim 255:5; Pesachim 68a and Rashi on Bemidbar 5:2).
פס׳: כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה – אחד היום ואחד הלילה 1אלא שהלילה מרגילו לכך. ודבר הכתוב בהווה.
ויצא אל מחוץ למחנה לא יבוא אל תוך המחנה – זו מצות עשה ולא תעשה. רבי ישמעאל אומר ויצא אל מחוץ למחנה – זה מחנה לויה.
לא יבא אל תוך המחנה – זה מחנה שכינה:
1. אלא שהלילה וכו׳. (נזיר ס״ו.) אורחא דקרי למתיא בלילה:
מקרה – המ״ם משרת, וכמשקלו: משדה אחוזתו (ויקרא כ״ז:ט״ז).
CHANCETH. The mem of mi-kereh (chanceth) is a preposition.⁠1 Mi-kereh follows the paradigm of mi-sedeh (part of the field) in part of the field of his possession (Lev. 27:16).
1. Placed before the noun kareh (chance). Mi-kereh means from a chance. Mi-kerah laylah (that which chanceth him by night) thus means from a chance of the night
מקרה לילה – המ״ם משמוש כמו מ״ם משדה אחוזתו.⁠1
1. שאוב מאבן עזרא.
מקרה לילה, "due to nocturnal emission of semen during the night;⁠" the letter מ in the word מקרה here is a prefix not part of the word itself, just as it is in the word משדה in Leviticus 27,16: משדה אחוזתו, "part of his ancestral field.⁠"
ועל דרך הפשט: הזהיר בבעלי המקרה לצאת מכל המחנה מפני הטעם הנזכר, שהשם מתהלך עמנו להושיענו והמחנה קדוש, ושיהיה לבנו מתכוין להקב״ה, ונוחיל לישועתו, ולא נסמוך בזרוע בשר. וכן הטעם בכסוי הצואה, כי המחנה כולו כמקדש י״י. וממנו נלמוד למקום התפלה, שנרחיק מן הצואה ארבע אמות ולכל מראה העינים.
אבל רבותינו ידרשו (בבלי פסחים ס״ח.) ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה, במחנה לויה ובמחנה שכינה, כאשר יהיה הארון עמהם שם. וגם כסוי הצואה לדעתם (בבלי ברכות כ״ב:) במקום אשר יזכירו השם להתפלל או לקרוא קרית שמע. אם כן, גם זו אזהרה כפל אותה במחנה שלא יהיה הכל מופקר כמחנות הגוים. וגם אלו מצות מבוארות.
וטעם כסוי הצואה, שאין הצואה כטומאה שתטמא את מקומה ושתהיה בוקעת ועולה, אבל אסר לראותה בעת התפלה ובהיות הלב דבק בשם הנכבד מפני שהדברים הנמאסים יולידו גנאי בנפש, וישבשו כונת הלב הטהור, וכאשר נתעלמה מעיני רואיה אין רע.
And by way of the simple meaning of Scripture the verse warns that a man to whom a [nocturnal] pollution occurred, should leave the camp completely for the reason mentioned, that G-d walks among us to help us and the camp is holy, and that our hearts are to be intent towards the Holy One, blessed be He, hoping for His help and that we put not our trust in a human arm.⁠1 A similar reason is also for the command to cover excrement,⁠2 for the entire camp is like the Sanctuary of G-d. From this law we deduce, concerning a place of prayer, that we must remove ourselves four cubits away from excrement [if it is behind us]⁠3 or as far as the eye can see [if it is in front of us]. However, our Rabbis interpreted it:⁠4 "Then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp5 — neither in the camp of the Levites, nor in the camp of the Divine Presence" when the ark of G-d was there with them. The covering of excrement also, in their opinion, is required when mentioning G-d's Name in prayer or in the reading of the Sh'ma. If so, this too, is an admonition which he restated6 here with respect to an army in order that everything should not be as lawless as in the camps of the peoples. These commandments as well are then explanatory [of those mentioned before].⁠7
Now, the reason for covering excrement is not because excrement is like something unclean that defiles its location and breaks through and rises [like the impurity of the dead]. Rather it is because it is forbidden to see it during time of prayer when the heart cleaves to the Glorious Name,⁠8 because ugly things give rise to ugliness in the soul and they confound the intent of the pure heart, but when it is hidden from the seeing eye there is no harm.
1. See ibid., 17:5.
2. See (14).
3. Berachoth 25a.
4. Pesachim 68a. In other words, while according to the plain meaning of Scripture the person who suffered a pollution is to leave the entire camp, the Rabbis say that he is required to leave only the camp of the Levites, and, of course, the camp of the Divine Presence, if the ark of G-d was there with them (see above 10:1). See also "The Commandments,⁠" Vol. I, p. 39, Note 2 with respect to such "camps" in the city of Jerusalem. An army with the ark of G-d in its midst has the status of "a Sanctuary of G-d" as Ramban expressed it above. Therefore the laws of the three camps into which Jerusalem was divided when the Sanctuary existed were also applicable to an army camp.
5. (11).
6. The commandments pertaining to sending out the impure have already been stated in Numbers 5:2-3. But here they were "restated" with respect to an army etc.
7. The commandments pertaining to sending out the impure have already been stated in Numbers 5:2-3. But here they were "restated" with respect to an army etc.
8. Further, 28:58.
כי יהיה בך איש אשר לא טהור – אלו ישראל שנטמאו בע״ז שנא׳ תזרם כמו דוה היא נדה שטמאה ויצא מחוץ למחנה שיגלו לבבל לא יבוא אל תוך המחנה עד יום הגאולה. והיה לפנות ערב ירחץ במים כשיבוא ערב המלכות אז הקב״ה מטהרם שנא׳ אם רחץ ה׳ את צואת בנות ציון וכבוא השמש שיבוא בו מלך המשיח שנא׳ בו כסאו כשמש נגדי יבוא אל תוך המחנה שיכנסו ישראל למקדש.
כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה – הנה סמך זה למה שאמר ונשמרת מכל דבר להזהיר שלא יהרהר בעברה ביום ויבא לידי טומאה בלילה וצוה שיצא מן המחנה ההוא לפי שהמחנה ההוא הוא קדוש להיות בו שכינה וידמה שזה יהיה לבד כשיהיה שם ארון אלהים כאמרו כי י״י אלהיך מתהלך בקרב מחניך ומזה המקום למדנו שבעל קרי יוצא חוץ מהמקדש שהוא מחנה שכינה והוא אך ממחנה ישראל לא יצא כי אם המצורע כמו שקדם מאמרו בדד ישב מחוץ למחנה מושבו וצוהו לטבול ולהעריב שמשו כמשפט מי שתצא ממנו שכבת זרע.
ואסור ליכנס למחנה לויה וכ״ש למחנה שכינה. בספרי ומייתי לה בפסחים בפ׳ אל דברים ויצא אל מחוץ למחנה זו מחנה לויה לא יבא אל תוך המחנה זו מחנה שכינה ופרש״י ויצא אל מחוץ למחנה זו מחנה לויה וכשבא לצאת הימנה אל יכנס למחנה שכינה ואי לא כתיבי שתי מחנות הוה מוקמינן לה בעומד במחנה שכינה ומצריכו לצאת הימנה אבל עומד במחנה לויה אינו משתלח השתא דכתיבי שתי מחנות הכי מתוקמא על כרחיך מתקיף ליה רבינא אימא אידי ואידי למחנה שכינה ולעבור עליו בעשה ולא תעשה אם כן לימא קרא ולא יבא אל תוך המחנה למה לי ליתן לו מחנה אחרת פירוש נימא קרא ויצא אל מחוץ למתנה ולא יבא אל תוך ולשתוק מהמחנה השתא דכתיב המחנה ש״מ ליתן לו מחנה אחרת שיהא אסור ליכנס אף למחנה לויה ואם תאמר אי הכי מהיכא קא דייק רש״י לומר ויצא אל מחוץ למחנה זו מלות עשה ולא יבא אל תוך המחנה זו מצות לא תעשה הא מדקאמר תלמוד׳ אימ׳ אידי ואידי למחנה שכינה ולעבור עליו בעשה ולא תעשה מכלל דאי דרשינן להו לשתי מתנות תו ליכא למדרשינהו לעבור בעשה ולא תעשה משום דחד מנייהו מיירי למחנה שכינה וחד למחנה לויה וכיון שאין שני המקראות הללו אל מחנה אחת היאך ידרשו אותם לעבור בעשה ולא תעשה.
ושמא יש לומר דמכיון דחייבה תורה לא תעשה על הנכנס למחנה לוייה למדנו שהנכנס במחנה שכינה עובר בעשה דויצא אל מחוץ למחנה שכינה ובלא תעשה דלא יבא אל תוך המחנה לויה וכל שכן תוך מחנה שכינה וליכא למימר הכא אין מזהירין מן הדין דמחנה שכינה ומחנה לויה תרוייהו משום קדושתה של שכינה הוא וכחד ממנה חשיבי להו והא דאמרינן אין מזהירין מן הדין אינו אלא כמו ק״ו דבתו מבת בתו שהן גופות מתחלפות וכיוצא בו אבל קל וחומר דמחנה שכינה ממחנה לויה הוי דומיא דונגע בקצהו אפי׳ בקצהו ק״ו בגוף ההר עצמו שהקצה וגוף ההר עצמו תרוייהו חד גופא הוו וקדושתה של שכינה שורה על ההר כלו וזהו שכתב רש״י ז״ל ואסור ליכנס למחנה לויה וכ״ש למחנה שכינה שהיה לו לכתוב ואסור ליכנס למחנה לויה ולמחנה שכינה אם היו שני המקראות הללו דויצא ולא יבא בשתי מחנות חד במחנה שכינה וחד במחנה לויה למה כתב וכ״ש למחנה שכינה אלא עכ״ל כדפרישית שאע״פ שמחנה שכינה הוא בפירוש במצות עשה מכל מקום לענין לא תעשה אינו אלא במכ״ש א״נ רש״י ז״ל כת״ק דרבי שמעון ה״ל דדריש קראי דויצא ולא יבא תרוייהו במחנה אח׳ ודריש ויצא זו מצות עשה ולא יבא זו מצות לא תעשה וההיא אתקפתא דרבינא דפריך אימא אידי ואידי למחנה שכינה ונעבור עליו בעשה ולא תעשה אינה אלא לר׳ שמעון דקתני ויצא אל מחוץ למחנה זו מחנה לויה לא יבא אל תוך המחנה זו מחנה שכינה ותרי מחנות הוו והא דכתב רש״י ואסור ליכנס למחנה לויה וכל שכן למחנה שכינה הוא משום דסבירא ליה דת״ק דר׳ שמעון במחנה לויה דריש להו:
ואסור לכנוס כו׳. בפסחים בפרק אלו דברים (פסחים סח.) אמרינן שם, ״ויצא אל מחוץ למחנה״ זו מחנה לויה, ו״לא יבא אל תוך המחנה״ זו מחנה שכינה. מכאן שבעל קרי נשתלח חוץ לשני מחנות. ופריך (שם), אימא אידי ואידי במחנה שכינה, ולעבור עליו בעשה ולא תעשה. אם כן נימא קרא ׳ויצא אל מחוץ למחנה ולא יבא אל מחנה׳, מאי ״המחנה״, ליתן לו מחנה אחרת שיצא ממנה. ולפיכך פירש כאן דאסור ליכנוס למחנה לויה כמו למחנה שכינה. ואם תאמר, אם כן מנא לן דאתי למדרש לעשה ולא תעשה, ומשמע במחנה לויה איכא עשה ולא תעשה, דילמא מחנה לויה בעשה, ומחנה שכינה בלא תעשה. ויראה, דאם כן הוי למכתב ׳אל יבא אל תוך המחנה ויצא אל מחוץ למחנה׳, ואז היה פירושו בודאי אל יבא למחנה שכינה, ויצא אל מחוץ למחנה לויה. דמדכתב ׳אל יבא׳ ואחר כך ׳ויצא׳, על כרחך שעומד במחנה לויה, שאם עומד במחנה שכינה מאי שייך ׳אל יבא׳. ואם עומד במחנה ישראל לא שייך ׳ויצא׳. ואם כן עומד במחנה לויה, ועל כרחך ׳אל יבא׳ קאי על מחנה שכינה, ׳ויצא׳ על כרחך קאי על מחנה לויה. והשתא היה לאו במחנה שכינה, ועשה במחנה לויה, ובכך ליכא למטעי. אבל מדכתיב ״ויצא מחוץ למחנה״, ואחר כך ״אל יבא״, שמע מינה דהכי קאמר, שיצא ממחנה שכינה וגם ממחנה לויה, ואל יבא תוך מחנה לויה, כדלעיל:
מִקְּרֵה לילה: נמס׳ עליו1 ל׳ דגש, והוא לתפארת הקריאה, ויתכן שהמ״ם לשמוש, ודגש הקו״ף לחסרון נו״ן מן, מכלול2 שקל פָעֵל. [מִקְּרֵה⁠־לָיְלָה].
1. נמס׳ עליו: מ״ק-ד על אתר.
2. מכלול: ג ע״א.
דבר הכתוב בהווה. דבלילה דרך שרואה קרי אבל ביום אין דרך שרואה קרי, אבל בוודאי מי שרואה קרי ביום גם הוא טמא:
ואסור ליכנס למחנה לויה וכ״ש כו׳. ר״ל מדכתיב שני מחנות בפסוק. וא״ת והא אפקיה לשני מחנות חד למצות עשה וחד למצות לא תעשה. ועוד קשה, למה נקט מכ״ש למחנה שכינה, אלא היה לו לינקוט ואסור ליכנס למחנה לויה ולמחנה שכינה. וי״ל דה״פ, דר״ל בזה מה שכתיב ויצא אל מחוץ למחנה, היינו ע״כ מחנה שכינה, דמהיכא תיתי לרבות שאר מחנות, ואחריו כתיב לא יבא אל תוך המחנה, מרבה קרא אפי׳ מחנה לויה, וא״כ קשה אם נכנס בטומאת קרי למחנה שכינה שהוא קדושה חמורה, אינו עובר אלא בעשה, כדכתיב ויצא וגו׳, ואם נכנס למחנה לויה שאין בה קדושה כ״כ עובר בלא תעשה שהוא חמור מעשה, כדכתיב לא יבא וגו׳. ומתרץ דאם אסור ליכנס למחנה לויה בלא תעשה כ״ש כו׳. וא״ת והרי אין עונשין מן הדין. וי״ל ה״מ היכא דלא רומז כלל בתורה, אבל הכא כתיב שעובר בעשה, אלא לא תעשה בא מן הדין, בדבר זה עונשין. והרא״ם תירץ משום דתרווייהו מחנה שכינה ומחנה לויה, משום קדושתה של שכינה הוא, וכחד מחנה חשיבי להו וכו׳. ע״ש כי האריך:
Scriptural law is expressed in common circumstances. Because it is common to have an emission at night but it is not common during the day. But, certainly if one has an emission during the day, he too will become defiled.
He is not permitted to enter the camp of the Levites, certainly not, etc. Rashi means, because "camp" is written twice in the verse. You might ask that these two "camps,⁠" are being used, one for a positive command and one for a negative command! Furthermore, why does Rashi learn the camp of the Shechinah from a kol shekein? He should have [simply] said, "And he is not permitted to enter the camp of the Levites or the Shechinah.⁠" The answer is that Rashi is saying as follows. When it is written, "He must go out of the camp,⁠" this must mean the camp of Shechinah because why should we include any other camps? Afterwards when it is written, "He may not enter into the midst of the camp,⁠" this includes even the camp of Levites. But this raises a difficulty, since one with the defilement of an emission enters the camp of Shechinah which has greater sanctity, transgresses only a positive command as it is written, "He must go out, etc.,⁠" but if one enters the camp of the Levites which has less sanctity, one transgress a negative command, which is more severe than a positive command, as it is written, "He may not enter, etc.⁠" [To resolve this difficulty] Rashi answers that if a negative command forbids one from entering the camp of Levites, then "certainly [too], he may not enter the camp of the Shechinah." You might ask that one is not permitted to derive [new laws that incur] punishment from a kol shekein? The answer is that this rule only applies when the law is not hinted to in the Torah at all, but here it is written that he transgresses a positive command, and only the negative command has to be derived from a kol shekein, in this case we would punish [someone who transgresses by using such a derivation]. Re"m answers that the camp of the Shechinah and the camp of the Levites are both [forbidden] because of the sanctity of the Shechinah and are [therefore] regarded as one camp, etc., [and in such a case we can derive punishment from a kol shekein]. See there where he discusses this at length.
כי יהיה בך איש – כבר הזהיר על טומאת קרי בפרשת מצורע ואיש כי תצא ממנו שכבת זרע וכו׳, ונשנה כאן שלא תחשוב שאין המצוה נוהגת אלא בזמן השלום שאז יש להם פנאי להשגיח על טהרת הגוף, אבל בזמן המלחמה שכבר יהיו טמאים בהריגת נפש או בנגוע בחלל, ואחרי כלות המלחמה יתחטאו במי נדה, א״כ לא ישגיחו על טומאת קרי, תלמוד לומר כי יהיה בך איש וגו׳:
מקרה לילה – דבר הכתוב בהווה שעפ״י הרוב הוא בלילה:
{מקרה לילה – לשון קרי, קשוי, עיין בחקותי.}א
א. ההוספה היא מכ״י לוצקי 673(א), 673(ב), כ״י קולומביה X 893.
[קכ] כי יהיה בך: ״בך״ מיותר להורות שאין עכו״ם מטמאין בקרי:
איש – פרט לקטן פחות מבן ט׳ שנים ויום א׳:
ויצא אל מחוץ למחנה לשון הרמב״ן וע״ד הפשט הזהיר בבעל המקרה לצאת מכל המחנה מטעם הנזכר שהשם מתהלך עמנו להושיענו: והמחנה קדוש. ושיהיה לבנו מתכוון להקב״ה ונוחיל לישועתו ולא לסמוך בזרוע בשר. וכן הטעם בכסוי הצואה, כי המחנה כלו כמקדש ה׳, וממנו נלמד למקום התפלה שנרחיק מן הצואה ד׳ אמות, ולכל מראה העינים, אבל רבותינו ידרשו ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה במחנה לויה ובמחנה שכינה כאשר יהיה הארון שם. וגם כסוי הצואה לדעתם במקום אשר יזכירו השם להתפלל או לקרוא ק״ש, א״כ גם זו אזהרה כפל אותה במחנה שלא יהיה הכל מופקר כמחנות הכותים עכ״ל, מדבריו נראה שלדעת חז״ל שלוח הטמאים בעת מלחמה כדין שלוח הטמאים בעת שיושבים על אדמתם, שיש שמשתלח ממחנה שכינה לבד. ויש גם ממחנה לויה. ויש מכל מחנה ישראל. וכן מצות וכסית את צאתך אינו רק במקום שאומרים שם דברי קדושה, אולם לא יתכן שההלכה תהיה נגד הפשט שמשמע שזה דין נוסף במחנה כמו מה שאמר הכתוב ויד תהיה לך מחוץ למחנה שלא הוזהרו זאת למצוה בערי מושבותם. וכן ויתד תהיה לך וכו׳ זה בודאי נאמר רק ליוצאי מלחמה, וגם אם כדבריו בדין כסוי שהוא רק במקום שאומרים דברי קדושה, רחוק הדבר אשר במקום שיצא חוץ שהוא מחוץ למחנה שיאמר שם דברי קדושה אף אחר הכסוי, לכן נראה שגם חז״ל יסברו שבמחנה היוצאת למלחמה אם יש שם הארון וכהן משיח משתלחים משם אף ממחנה ישראל כל הטמאים אפילו בעל קרי, ויותר מזה אף טבו״י דבע״ק שמותר אף במחנה לויה, וכן מצות ויד תהיה לך, ויתד תהיה לך, וכסית, נוהג במלחמה אף במקום שלא יאמר דברי קדושה, כמבואר בספרי כאן שאסור לעשות צרכיו בתוך המחנה [ויתכן שמחנה ישראל במדבר היה כדין מחנה היוצאת למלחמה, שנשלחו משם אף זב ובע״ק וטבו״י, וסעד לזה מהכתוב (במדבר ד ה) ויעשו כן בני ישראל וישלחו אותם אל מחוץ למחנה, כלל במלת ״אותם״ כל הנאמר לעיל שהוא כל צרוע וכל זב וכל טמא לנפש, שבכלם היו בני ישראל השולחים ממחנם, ובמושבות בנ״י לפי הדין טמא לנפש לא נשתלח רק ממחנה שכינה והכהנים היו השולחים, וזב גם ממחנה לויה והלוים היו השולחים, רק במצורע שנשתלח גם ממחנה ישראל היו ישראל השולחים, וכאן כלל שגם טמא לנפש וזב היו הם השולחים, אך שסותר לזה מאמרם ז״ל שאף מת עצמו מותר במחנה לויה מועצמות יוסף עמו במחיצתו, והאיך יכלול כאן וכל טמא לנפש, מ״מ אין סתירה לזה שמחנה המדבר היה שוה בדינה למחנה היוצאת למלחמה, כי זב ובע״ק בשביל שהיא טומאה היוצאת מגופו נשתלחו, אבל טמא מת גם ממחנה היוצאת למלחמה לא נשתלח שבהכרח היו כלם טמאי מתים] רק שחז״ל מיתורא דקרא כאן ומסדר נשא גם מהכתוב במצורע בדד ישב מחוץ למחנה יהיה מושבו, למדו מהם כל דיני שלוח הטמאים לדורות במושבותם, ולפ״ז ר״ש התימני וחכמים לא פליגי כלל, דחכמים ידרשו כפי הפשט שמדבר הכתוב במחנה היוצאת למלחמה שנשלחו משם כל הטמאים מכל מחנה ישראל, א״כ ויצא אל מחוץ למחנה הוא מ״ע, ולא יבא אל תוך המחנה הוא מל״ת, שאם כבר יצא או שנטמא חוץ למחנה אסור לחזור ואם חזר עובר בלאו, ור״ש התימני ידרוש הכתובים לדורות כשישראל במושבותיהם, שויצא אל מחוץ למחנה הוא מחנה לויה באלה הטמאים שנצרכים להשתלח גם ממחנה לויה שע״ז עובר רק בעשה. לא יבא אל תוך המחנה זו מחנה שכינה זה שנצרך לצאת רק ממחנה שכינה שעובר בלאו, וכ״ש זה שנצרך לצאת גם ממחנה לויה או אפי׳ ממחנה ישראל אם עבר ונכנס במחנה שכינה עובר בלאו, ועיקר דרשת ר״ש התימני הוא דלפי הפשט שבמחנה היוצאת למלחמה משתעי כדי לעבור עליו בלאו ועשה מיותר תיבת ״תוך ומחנה״ דהי״ל לכתוב ויצא לחוץ לא יבא אל המחנה, לכן דריש דקאי גם לדורות שויצא אל מחוץ למחנה שהוא מ״ע הוא במחנה לויה, ולא יבא אל ״תוך״ פי׳ פנימיות המחנה שהיא מחנה שכינה ועובר בלאו. ומפני שלא הוזכר מ״ע בסדר נשא רק למחנה המדבר לכן למד מיתורא דכאן מ״ע לדורות, ולשלוח ג״כ ממחנה ישראל שאינו נוהג רק במצורע נלמד מבדד ישב:
מקרה לילה: והוא אות על הרהור ודיבור בדבר ערוה ביום הקודם לו1, אזי:
ויצא אל מחוץ למחנה וגו׳: כבר נדרש על זה2. אבל לפי הפשט 3 הענין נוגע ביחוד למחנה היוצא למלחמה, ואין שם מחנה שכינה, אלא מחנה לויה שהיו מסבבים את הארון שהלך עמם4. ויבואר עוד לפנינו.
1. שלא נזהרו מ׳דיבור רע׳ (״ונשמרת מכל דבר רע״). ועיין במסכת ע״ז (כ,ב) וברש״י שם, וכן ב׳משך חכמה׳ על-תורה.
2. פסחים (סח,א): ״ויצא אל מחוץ למחנה״ – זו מחנה לויה, ״לא יבוא אל תוך המחנה״ – זו מחנה שכינה. מכאן לבעל קרי שיוצא חוץ לשתי מחנות.
3. שהרי ׳אין מקרא יוצא מידי פשוטו׳ וכאן מדובר על מחנה צבא.
4. ז״ל הראב״ע: זהו המחנה שיצא אל האוייב, ושם הארון, והוא מחנה קטן, איננו מחנה הגדול, כי שם (במחנה הגדול) מחיצות עשויות, ובצאתם אל המלחמה הם קרובים סביבות הארון. וכך ברשב״ם ובחזקוני על פסוק ט״ו ״כי ה׳ אלהיך מתהלך בקרב מחניך״. אך לא מצאנו מפורש בראשונים שהימצאות הארון נותן למחנה דין ׳מחנה לויה׳, שהרי אין שם מחיצות של מחנה וכדו׳.
כי יהיה בך – בפרשת שילוח מחנות, בבמדבר ה׳:א׳ והלאה, נזכרו שלשה מיני טמאים: ״וישלחו מן המחנה כל צרוע וכל זב וכל טמא לנפש״, בעל קרי אינו מפורש שם במקרא. אמנם דרשוהו רבותינו בתלמוד (פסחים ס״ח.) מריבוי ״כל״ זב. בכתוב נזכרו רק שלשה מיני טמאים, ואין ספק שטמא שרץ הוא בכלל ״וכל טמא לנפש״, כמו שאמרו רבותינו בתלמוד שם, שהרי מפורש בתורה שאף טמא שרץ וטמא נבלה אשמים הם כשנכנסים למקדש, כמו שכתוב בויקרא ה׳:ב׳ (השוה את פירושי שם).
אבל כיון שאמרו רבותינו, ש״כל זב״ בא לרבות אף בעל קרי, אם כן צריכים אנו לחלק בין מיני הטמאים השונים. הרי ידענו מן המקרא, שהצרוע יושב מחוץ למחנה מבודד מכל ישראל (ויקרא י״ג:מ״ו), מה שאין כן טמא מת שלא נאמר בו אלא: ״כל הנוגע במת... ולא יתחטא את משכן ה׳ טמא״ (במדבר י״ט:י״ג,כ׳), מזה מוכח שלטמאים כאלה לא נאסר אלא להכנס למקדש. אמנם מצאנו שאנשי הצבא שנטמאו במת נצטוו: ״ואתם חנו מחוץ למחנה שבעת ימים״ (במדבר ל״א:י״ט), אבל שם אנחנו צריכים לפרש או כדברי הראב״ע: ״בעבור הכבוד השוכן בתוכם״, כלומר שאז שרתה השכינה במחנה ישראל וכל המחנה היה לו דין מחנה שכינה, או אפשר לפרש כדברי הרמב״ן, שהיה זה לזהירות בעלמא, כדי שלא יטמאו הטמאים וכליהם ובגדיהם את העם הטהור וכליו ובגדיו.
רש״י מפרש שם מחוץ למחנה כמו מחוץ לעזרה (רוצה לומר לחצר אוהל מועד), אבל פירושו נראה דחוק. האיסור לבעל קרי, ולא כל שכן לזב, להכנס למקומות ידועים אף מחוץ למקדש, נלמד מהפרשה שלנו, האוסרת על בעל קרי להכנס למחנה המלחמה. ניתן לכך הנימוק: ״כי ה׳ אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך ולתת אויביך לפניך וגו׳⁠ ⁠⁠״.
ההסבר לכך נותנת המשנה לפרק כ, פסוק ד׳ (השוה את פירושנו שם), שגם שם אמר הכתוב: ״כי ה׳ אלהיכם ההולך עמכם להלחם לכם״, והמשנה (סוטה מ״ב.) אומרת על זה (על פי המדרש העתיק): ״זה מחנה הארון״. יש לדקדק, כי היה ראוי לתנא לומר ״זה הארון״, וכיון שאמר ״זה מחנה הארון״ נראה, שלכתחילה דרשו כן לענין שילוח מחנות, מסתמא על הפסוק שלנו. הביטוי ״מחנה הארון״ נמצא גם כמה פעמים בספרי במדבר א, ולפי פירושו של רבינו הלל הוא מחנה לויה.
בספרי שם נקראים הלוים גם ״לוים נושאי ארון״. כבוד השם קשור היה בארון והשכינה היתה מתהלכת עם ארון העדות, בפרט בשעת מלחמה, בקרב ישראל כדי לסייע בידם (השוה יהושע ג׳:י״א, שמואל א ד׳:ו׳ והלאה).
נראה על כן, כי לכתחילה דרשו רבותינו ״זה מחנה הארון״ כאן בפסוק טו. אבל כיון שאחרי כן, בזמן בית שני, לא היה שם ארון, בחרו חכמים לומר ״מחנה לויה״. כי הר הבית קדושתו שוה למחנה הלוים נושאי ארון הברית בבמדבר, כי מחנה השכינה הוא מקור הקדושה וגם בקרבתו יש קדושה יתירה.
על כן נראה, כי הכתוב שלנו הוא כנראה המקור להוראה, שכל טומאה היוצאת מגופו של אדם מחייבת שלוח הטמא ההוא ממחנה לויה, אף על פי שבתלמוד דרשו רבותינו הלכה זאת מכמה דרשות נוספות. ספק הוא אם בתקופה המאוחרת, כאשר לא נמצא ארון הברית במחנה המלחמה, היו משלחים את הטמאים מגופם מתוך מחנה המלחמה. גם הרמב״ן סובר, שלדברי רבותינו לא נאמרה מצוה זאת אלא בשעה שהארון היה בתוך המחנה (השוה פירוש רשב״ם לפסוק ט״ו).
מקרה – המ״ם היא משמשת, על כן נדגשה הקו״ף. שם הדבר הוא ״קרה״, ובלשון משנה ״קרי״. כך דעתו של דילמן. אבל אפשר גם ששם הדבר הוא מקרה (קניג); לפי זה חסירה המ״ם המשמשת, כמו ״כדור״ (ישעיהו כ״ב:י״ח, כ״ט:ג׳) במקום ״ככדור״.
ויצא וגו׳ – הרי כאן מצות עשה ולא תעשה. בספרי ובפסחים ס״ח. דרשו מדכתיב שתי פעמים ״מחנה״, שבעל קרי משתלח ממחנה שכינה וממחנה לויה. אין אנו צריכים לומר לפי זה, שבמחנה המלחמה היו שני מחנות כאלה, דהיינו שבקרבת ארון העדות ממש היה מחנה שכינה ויותר מרוחק ממנו מחנה לויה. יהיה זה בניגוד למובא לעיל שמחנה הארון לא היה אלא מחנה אחד בלבד ודינו כמחנה לויה.
לכן נראה, שכוונת הספרי היא, דמדכתיב מחנה יתירא למדנו שגם בשעת שלום משתלח בעל קרי ממחנה שכינה וממחנה לויה, כדי שלא יעלה על הדעת לומר, שמחנה הארון דינו כמחנה שכינה ואין בעל קרי משתלח ממחנה לויה.
כי יהיה בך איש – בך ולא באחרים ששכבת זרעו של עו״ג אינו מטמא ואיש פרט לקטן, פירוש פחות מבן ט׳. עי׳ נדה ל״ב ע״ב ומ״ג ע״ב.
אשר לא יהיה טהור מקרה לילה כו׳ – קרי יום מנין ת״ל כו׳. פירש דהו״ל לומר ממקרה לילה, ולכן דרשו כי הוא מאמר בפני עצמו לא יהיה טהור מ״מ, כ״ז שהוא לא טהור כמוש״כ בפ׳ תזריע איש אשר תצא כו׳. ועיין בראב״ע.
ויצא אל מחוץ למחנה כו׳ – ר״ש התמני אומר כו׳ זו מחנה לויה לא יבוא אל תתוך המחנה זו מחנה שכינה. עי׳ פסחים ריש אלו דברים דמפרש דנפקא ליה מדלא כתיב לא יבא אל תוכה וכתב עוד המחנה מזה דריש על מחנה לויה ומחנה שכינה. והגירסא בספרי כדמסיק בגמרא לפי גירסא דילן. ולפי גירסת הרמב״ם וכן בפירוש רבינו חננאל דלא יבוא אל תוך המחנה זו מחנה לויה צ״ע, דא״כ כי אמר אחרי כן וכבוא השמש יבואו אל תוך המחנה הא קודם בוא השמש לא, והא טבו״י דבר תורה אפילו עשה אין בו, ולכן מסתבר כפי גירסתנו. ופשטא דקרא מיירי במחנה שהולכין למלחמה והארון עמהם אך מיתור הלשון דרשו למחנה לויה, ולכן כתיב מקרה לילה דכ״ז דארון ושכינה שלא במקומו אסורים בתשמיש, רק דאורחיה דקרי למיתי בלילה כדאמר בסוף נזיר, ולכן דרשו בכתובות מ״ה ונשמרת מכל דבר רע שלא יהרהר ביום כו׳ משום דסמוך לזה פסוק כי יהיה בך איש אשר לא יהיה כו׳ מקרה לילה, וזה דבר רע, דער שהוציא ש״ז לבטלה כתוב בו ויהי ער רע בעיני ה׳, ואנשי צבא שהלכו למדין הביאו קרבן לכפר על שמידי ההרהור לא יצאו.
בך איש – בך ולא באחרים, איש – פרט לקטן.⁠1 (שם)
אשר לא יהיה טהור – לעולם אל יוציא אדם דבר מגונה מפיו שהרי עקם הכתוב תשע ועשר אותיות ולא הוציא דבר מגונה מפיו, שנאמר כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור.⁠2 (פסחים ג׳.)
מקרה לילה – אין לי אלא מקרה לילה, מקרה יום מניין, ת״ל אשר לא יהיה טהור, מכל מקום, א״כ למה נאמר מקרה לילה – שדבר הכתוב בהוה3 (ספרי).
ויצא וגו׳ – ויצא אל מחוץ למחנה, זו מחנה לויה, לא יבא אל תוך המחנה זו מחנה שכינה, מכאן לבעל קרי שיוצא חוץ לשתי מחנות.⁠4 (פסחים ס״ח.)
ויצא וגו׳ – ויצא אל מחוץ למחנה זו מצות עשה, לא יבא אל תוך המחנה זו מצות לא תעשה5 (ספרי).
1. דעובד כוכבים וקטן פחות מתשע שנים ויום אחד אין מטמאין בקרי כמבואר לפנינו בפ׳ זבים בפ׳ מצורע.
2. מ״ש תשע ועשר הוא אם נכתוב טהור מלא ו׳ או חסר, וכלל הכוונה משום דהול״ל איש טמא, ובכלל יש שתים עשרה אותיות וטמא אינו אלא שלש.
3. כמבואר לעיל בדרשה בפ׳ הקודם שלא יהרהר אדם ביום ויבא לידי טומאה בלילה, כי הלילה גורמת לטומאה.
4. ואי לא הוי כתיב שתי מחנות הוי מוקמינן לי׳ בעומד במחנה שכינה וצריך לצאת ממנה אבל עומד במחנה לויה אין משתלח, והשתא דכתיבי שתי מחנות ע״כ הכי מתוקמי. ועיין ברמב״ם פ״ג ה״ת מביאת מקדש הגירסא בזה מהופכת, והכ״מ חקר על דבר אלו הגירסות, וצ״ע רב שלא העיר שבספרי כאן הגירסא כמו שהעתקנו, ובס׳ יראים סי׳ ס״ד גורס ג״כ כגירסתנו. וטעם מצוה זו בכלל הוא עפ״י מש״כ למעלה בפ׳ הקודם אות מ״ע דבעת היציאה למלחמה צריך להזהר בתוספת קדושה וטהרה מפני שהשכינה שורה שם וכמש״כ כי ה׳ אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך. ונראה דבזה הוי החומר במחנה מלחמה ממחנות שבעת שלום, שגם משם צריך לשלוח הטמאים כמבואר בפ׳ נשא, אעפ״י דבמחנה ההולכת לא היה המשכן כולו הולך עמהם ורק הארון לבדו והמחנה היה בכלל ארעי ומקום ארעי ללוים ולשכינה, בכ״ז דיני הטומאה וטהרה נוהגים כמו במשכן. וכן י״ל צד חומר בזה, כי שם המצוה רק על הב״ד לשלח משם כמש״כ וישלחו מן המחנה, משא״כ הכא המצוה העשה והל״ת חל על האיש בעצמו, ועיין עוד בנמוקי רמב״ן ובס׳ התוה״מ.
5. עיין מש״כ באות הקודם.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש תנחומאמדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראחזקונירמב״ןמיוחס לרא״שרלב״גמזרחיגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייושד״לנתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144