×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) כִּֽי⁠־יִהְיֶ֣ה לְאִ֗ישׁ בֵּ֚ן סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֔ה אֵינֶ֣נּוּ שֹׁמֵ֔עַ בְּק֥וֹל אָבִ֖יו וּבְק֣וֹל אִמּ֑וֹ וְיִסְּר֣וּא אֹת֔וֹ וְלֹ֥א יִשְׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃
If a man has a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not listen to them,
א. וְיִסְּר֣וּ =ל1,ש,ש1,ק3,ו,ל3,ל9 וכמו כן בדפוסים וקורן
• ל!=וְיסְּר֣וּ (חסר חיריק באות יו״ד)
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזארמב״ןר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםמיוחס לרא״שטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםרלב״גמזרחיר״ע ספורנוגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםמלאכת מחשבתאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהאם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא ריח]
כי יהיה לאיש בן – ולא כשיהיה בן לאשה.
בן – ולא בת.
בן – ולא איש קטן פטור שלא בא לכלל מצות.
סורר – שתי פעמים. ומורה – שוטה.
דבר אחר: סורר – מין שמורה לעצמו דרך אחרת.
דבר אחר: בשביל שאכל זה ממון אביו אמרת בן סורר ומורה ימות אלא נידון על שם סופו מוטב ימות זכיי ואל ימות חייב אביו של זה חשק יפת תואר והכניס שטן לתוך ביתו ונעשה בנו סורר ומורה וסופו להמיתו מיתה משונה. כי יהיה באיש חטא משפט מות והומת, לא בשבת ולא בימים טובים.
דבר אחר: סורר – על דברי אביו, ומורה על דברי אמו. סורר על דברי תורה, ומורה על דברי הנביאים. סורר על דברי עדים, ומורה על דברי דיינים.
אמר רבי יאשיה שלשה דברים סח לי זעירא משום אנשי ירושלם סוטה אם רצה בעלה למחול לה מוחל בן סורר ומורה אם רצו אביו ואמו למחול לו מוחלים זקן ממרא על פי בית דין אם רצו חביריו למחול לו מוחלים. וכשבאתי והרציתי הדברים לפני רבי יהודה בן בתירה על שנים הודה לי ועל אחד לא הודה לי על סוטה ועל בן סורר ומורה הודה לי על זקן ממרא על פי בית דין לא הודה לי מפני שהיה מעמיד מחלוקת בישראל.
איננו שומע בקול אביו ובקול אמו – יכול אפילו אמרו לו אביו ואמו להדליק את הנר ולא הדליק תלמוד לומר איננו שומע איננו שומע, לגזירה שוה מה איננו שומע האמור להלן זולל וסובא אף איננו שומע האמור כאן זולל וסובא ומה איננו שומע האמור להלן עד שיגנוב משל אביו ומשל אמו אף איננו שומע האמור כאן עד שיגנוב משל אביו ומשל אמו.
ויסרו אתו – במכות.
ולא ישמע אליהם – מלמד שמלקים אותו בפני שלשה.
[Piska 218]
"If there be to a man a son (who goes astray"): and not if there be to a son (one who has not reached the state of manhood) a son.
"a son": and not a daughter.
"a son": and not a man (one who has reached the state of manhood.) A minor is exempt, for he is not obligated in (the observance of) mitzvoth.
"sorer" ("who turns astray") "umoreh" ("and who teaches"): two times. He turns astray from the Torah, and he teaches himself a "different way" (viz. Ibid. 20) "he gluts and he guzzles.⁠"
Variantly: "sorer": against the words of his father, "umoreh": against the words of his mother. "sorer": against the words of the Torah; "umoreh": against the words of the prophets. "sorer": against the words of witnesses; "umoreh": against the words of judges.
R. Yashiah said: Three things were told to me by R. Zeira in the name of the men of Jerusalem: A sotah (a woman suspected of infidelity) — if her husband wishes to forgive her, he may do so. A sorer umoreh — if his father and mother wish to forgive him, they may do so. An elder who rebels against beth-din — if his colleagues wish to forgive him, they may do so.
And when I came and presented this to R. Yehudah b. Betheira, with two he agreed, and with one he did not agree. With (what was stated concerning) sorer umoreh, and with sotah, he agreed. With a rebellious elder, he did not agree — so as not to multiply dissension in Israel.
"not heeding the voice of his father and the voice of his mother": I might think (that this applies) even if his father and mother told him to light a candle and he refused; it is, therefore, written "not heeding" here —"not heeding" elsewhere (Ibid. 20) as an identity (gezeirah shavah). Just as "not heeding" there — "sorer umoreh … glutting and guzzling,⁠" so, "not heeding" here" — "sorer umoreh,⁠" glutting and guzzling. "glutting and guzzling": R. Yossi b. R. Yehudah says: He is not liable (for this) until he steals (what he consumes) from his father and from his mother.
"and they chastise him": by stripes.
[End of Piska]
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה מי גרם לו להיות בנו סורר ומורה על שנשא אשה שאינה הוגנת לו:
כי יהיה לאיש בן סו׳ ומ׳ אף בן סורר ומורה היה בכלל שנ׳ (ויקרא י״ט:י״ג) לא תגזל והרי הכת׳ מוציאו מכללו להקל עליו ולהחמיר עליו שתהא תחלתו במכות וסופו במיתה לכך נאמ׳ הפרשה:
כי יהיה לאיש בן בן לאיש ולא בן לבן בן ולא בת אמר ר׳ שמעון בדין הוא שתהא בת ראויה להיות בן סורר ומורה שהכן מצויין אצלה בעבירה אלא גזירת הכת׳ היא בן ולא בת:
בן
ולא איש בן ולא קטן שהקטן פטור שלא בא לכלל מצות:
ר׳א כי יהיה לאיש בן עד שיהיה בן משעת הויה פרט לטומטום שנקרע ונמצא זכר שאינו נעשה בן סורר ומורה:
סורר שסרר שני פעמים:
ומורה שמורה לעצמו דרך אחרת:
ר׳א סורר ומורה סורר על דברי אביו ומורה על דברי אמו:
סורר על דברי תורה ומורה על דברי נביאים וכתובים:
סורר על דברי עדים ומורה על דברי הדיינים:
איננו שומע בקול אב׳ וב׳ אמו יכול אמרו לו אביו ואמו להדליק את הנר ולא הדליק ת״ל איננו שומע איננו שומע לגזרה שוה מה איננו שומע האמור להלן עד שיגנוב משל אביו ומשל אמו אף איננו שומע האמור כאן עד שיגנוב משל אביו ומשל אמו:
ויסרו אתו במכות אתה אומר מכות או אינו אלא ממון ת״ל (דברים כ״ה:ב׳) והיה אם בן הכות הרשע הרי אתה דן נאמר כאן בן ונאמר להלן בן מה בן שנ׳ להלן מכות אף כאן מכות:
ולא ישמע להם מתרין בו בפני שנים ומלקין אתו בפני שלשה חזר וקלקל נידון בעשרים ושלשה:
אֲרֵי יְהֵי לִגְבַר בַּר סָטֵי וּמָרוֹד לָיְתוֹהִי מְקַבֵּיל לְמֵימַר אֲבוּהִי וּלְמֵימַר אִמֵּיהּ וּמַלְּפִין יָתֵיהּ וְלָא מְקַבֵּיל מִנְּהוֹן.
If a man has a son perverse and rebellious, who will not obey the word of his father or his mother, and, though they instruct him, will not hearken to them;
ארום יהווי לגבר בר סורוון ומורווןא לית הוא שמע בקלה דאבוי ובקלה דאימיה וירדוןב יתיה ולא ישמע להוןג.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״סורוון ומורוון״) גם נוסח חילופי: ״סרהון ומרוד״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״וירדון״) גם נוסח חילופי: ״וילקון״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ישמע להון״) גם נוסח חילופי: ״יקבל מנהון״.
ארום יהי לגבר ביר סורהבן ומרוד דליתוי מקבל למימר דאבוי ולמימרא דאימיה ויכסנון יתיה ולא מקבל אולפן מנהון.
If a man hath a son depraved and rebellious, who will not obey the word of his father or of his mother, and who, when they reprove him, will not receive admonition from them;
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה1בן הסמוך (לבגרות) [לגבורת] ולא איש קטן פטור שלא נכנס לכלל מצות. 2מכאן אמרו חכמים מאימתי נעשה בן סורר ומורה משיביא שתי שערות ועד שיקיף שער התחתון, 3הקפת גיד ולא הקפת של בצים. 4וכל ימיו אינו אלא שלשה חדשים בלבד.
איננו שומע בקול אביו ובקול אמו5אינו נעשה בן סורר ומורה עד שירצו שניהם.
ויסרו אתו6מתרין בו בפני שנים ומלקין אותו בפני שלשה, ואם אחר שלקה לא ישמע אליהם מוליכין אותו לבית דין, שנאמר ותפשו בו אביו ואמו (פסוק י״ט).
7היה אחד מהם גידם או חיגר או אלם או סומא או חרש אינו נעשה בן סורר ומורה, שנאמר ותפשו בו אביו ואמו. ולא גידמין, והוציאו אותו ולא חיגרין, ואמרו אל זקני עירו ולא אלמין, בנינו זה, ולא סומא, איננו שומע בקולנו ולא חרשין.
1. בן הסמוך לגבורות ולא איש קטן. משנה סנהדרין ס״ח ע״ב.
2. מכאן אמרו חכמים מאימתי נעשה בן סורר. משנה שם.
3. הקפת גיד. בגמ׳ שם.
4. וכל ימיו אינו אלא שלשה חדשים. סנהדרין ס״ט ע״א.
5. אינו נעשה בן סורר ומורה ער שירצו שניהם. משנה סנהדרין ע״א ע״א.
6. מתרין בו בפני שנים ומלקין אותו בפני שלשה. במשנה סנהדרין ע״א ע״א מתרין בו בפני ג׳ ומלקין אותו, ובגמ׳ שם מתרין בו בפני שנים, ומלקין אותו בפני שלשה, ועיין שם בפירוש רש״י.
7. היה אחד מהם גידם. משנה סנהדרין ע״א ע״א.
כִּֽי⁠־יִהְיֶ֣ה לְאִ֗ישׁ בֵּ֚ן סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֔ה
בשעשה שכתב משה לפרשה זו
אָמַר רַבִּי אַבָּא, תְּמֵהַנִי עַל מַה שֶּׁכָּתוּב (דברים כא) כִּי יִהְיֶה לְאִישׁ בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה וְגוֹ׳, וְתָפְשׂוּ בוֹ אָבִיו וְאִמּוֹ וְגוֹ׳. וְשָׁנִינוּ שֶׁבְּאוֹתָהּ שָׁעָה אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה כְּתֹב. אָמַר לוֹ מֹשֶׁה, רִבּוֹן הָעוֹלָם, שָׁבִיק דָּא יֵשׁ אָב שֶׁיַּעֲשֶׂה כָּךְ לִבְנוֹ?
וּמֹשֶׁה מַרְחִיק הָיָה לִרְאוֹת בְּחָכְמָה כָּל מַה שֶּׁעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִבְנֵי לְיִשְׂרָאֵל.
כתוב וקבל שכר
אָמַר, רִבּוֹן הָעוֹלָם, תַּעֲזֹּב דָּבָר זֶה. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה, אֲנִי רוֹאֶה מַה שֶּׁאַתָּה אוֹמֵר. כְּתֹב וְקַבֵּל שָׂכָר. אַתָּה יוֹדֵעַ, וַאֲנִי יוֹדֵעַ יוֹתֵר. מַה שֶּׁאַתָּה רוֹאֶה, עָלַי אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה. דְּרֹשׁ הַמִּקְרָא וְתִמְצָא.
(זהר במדבר דף קצז:)
ואד׳א כאן לרג׳ל אבן זאיל מכ׳אלף ליס יקבל אמר אביה ואמר אמה ויודבאנה ולא יקבל מנהמא
ואם יהיה לאיש בן סורר ומורה שאינו מקבל את דברי אביו ואמו, ומייסרים אותו ואינו מקבל מהם,
סורר – סר מן הדרך, רישטולנץ.⁠א
ומורה – מסרב בדברי אביו, לשון ממרים, ריווילוט.⁠ב
ויסרו אותו – מתרין בו בפני שלשה ומלקין אותו.
א. כן בכ״י לייפציג 1. בכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, המבורג 13, ליידן 1, אוקספורד אופ׳ 34, לונדון 26917 חסרה מלת: ״רישטולנץ״.
ב. כן בכ״י לייפציג 1. בכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, המבורג 13, ליידן 1, אוקספורד אופ׳ 34, לונדון 26917 חסרה מלת: ״ריווילוט״.
סורר – (from the root סור to deviate) means, one who deviates from the proper path of life.
ומורה – means, one who is disobedient to the words of his father, of the same meaning as ממרים in the phrase "ממרים הייתם" (Devarim 9:7), "you have been rebellious".
ויסרו אתו AND THEY SHALL CHASTISE HIM – admonish him in the presence of three people, and if he still remains refractory they cause him to be lashed through the court (Sanhedrin 71a; cf. Sifre Devarim 218:11).
פס׳: כי יהיה לאיש בן סורר ומורה1בן ולא בת.
סורר ומורהסורר על דברי אביו ואמו. ומורה כלשון ממרא, כענין (בראשית י״ח:א׳) באלוני ממרא. וכתיב (דברים יא) (עד) [אצל] אילון מורה 2ללמדך מ׳ מתחלף בו׳ ד״א 3מורה לשון יוני שוטה ודומה לו (תהלים ט׳:כ״א) שיתה ה׳ מורה להם. על שנשא יפת תאר סופו מוליד בן סורר ומורה. וכן אתה מוצא בדוד לפי שנשא את מעכה בת תלמי מלך גשור יצא ממנה אבשלום בן סורר ומורה:
פס׳: כי יהיה לאיש בן – ולא איש שכיון 4שבא לכלל איש אינו נעשה בן סורר ומורה.
ד״א: מורה – שמורה לעצמו דרך רע.
איננו שומע בקול אביו5יכול אפילו אמר לו הדליק את הנר כשהוא אומר איננו שומע וגו׳. זולל וסובא הוי אומר אף זה כיוצא בו.
ויסרו אותו6מלמד שבית דין מלקין אותו.
ולא ישמע אליהם – ואחר שלקה עוד נוהג כדרך הראשון:
1. בן ולא בת. (סנהדרין סח:):
2. ללמדך מ׳ מתחלף בו׳. וכמו שהיה כתוב עד אילון ממרה:
3. מורה וכו׳ שוטה. וכמאמרם אין אדם עובר עבירה עד שנכנס בו רוח שטות:
4. שבא לכלל איש. (סנהדרין ס״ח) משיקיף זקן התחתון אינו נעשה בן סורר ומורה:
5. יכול אפילו אמר לו אביו ואמו להדליק את הנר ולא הדליק ת״ל אינו שומע אינו שומע לגז״ש מה אינו שומע האמור להלן בן סורר ומורה זולל וסובא אף אינו שומע האמור כאן סורר ומורה זולל וסובא כצ״ל וכ״ה ה״ג בספרי. והנה בא״א להגר״א הג׳ יכול אפילו אמר לו אביו להדליק את הנר בשבת ולא שמע לו ולא הדליק ת״ל כו׳. ודבריו מופלאים הלא לעיל בפ׳ קדושים איש אמו ואביו תיראו ואת שבתותי תשמורו יכול אפילו אמר לו אביו להדליק את הנר בשבת ת״ל ואת שבתותי תשמורו כולכם חייבים בכבודי הרי זה לימוד אחר לגבי בן כשר. ובלי ספק שתלמיד טועה הוסיף בדברי הגאון תיבת בשבת ונצרך למחקו שם:
6. מלמד שב״ד מלקין אותו. היינו ב״ד של ג׳ מלקין אותו בפעם ראשונה:
מורה – מקנתר, מלשון מרהא מריתי (איכה א׳:כ׳).
זולל וסובא – כדכתיב: אל תהי בסבאיב יין בזולליג בשר למו (משלי כ״ג:כ׳).
א. כן בדפוס ראשון ובמהדורת רוזין. בנוסח שלנו: מרו.
ב. כן בפסוק. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין) ובדפוס ראשון: כסבאי.
ג. כן בפסוק. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין) ובדפוס ראשון: כזוללי.
מורה: Provoking,⁠1 as in the verse (Lamentations 1:20), “For I provoked (מריתי).”2
זולל וסובא A GLUTTON AND A DRUNKARD: [The words זולל וסובא mean eating and drinking too much,] as in the phrase (Prov 23:20), “Do not be of those who guzzle (מסובאי) wine, or glut (מזוללי) themselves on meat.”3
1. Rashi writes here that מורה means disobedient. Rashbam apparently disagrees about the shade of meaning.
For Rashbam’s use of the word מקנתר, see also his commentary to Genesis 22:1 (and note 1 there) and to Genesis 20:16, and see Sara Japhet, in the Kamin Memorial Volume, pp. 356-358.
2. Rashi cites the form ממרים from 9:7 above to support his interpretation of מורה here. Rashbam prefers to cite the form מריתי from Lamentations, perhaps because he would rather compare our qal form here with another qal form, and not with the hifil form ממרים.
See also BDB, s.v. מרה, which notes that the hifil of this verb appears in the Bible only in the meaning of rebellion against God. Perhaps Rashbam also recognized this pattern and accordingly preferred a qal prooftext, since qal forms in the Bible refer to rebellious behavior against either God or humans.
3. Rashbam follows the basic approach of Sanh. 8:2 and Sifre 219, where the rabbis derive the meaning of זולל וסובא in our verse from that verse in Proverbs. So also Rashi here. So also many moderns; see e.g. Driver.
סורר ומורה – כנגד השם וכנגד האבות, אם היו יראי השם, כמו: כפרה סוררה (הושע ד׳:ט״ז).
סורר – שלא ישמר מצות עשה.
ומורה – במצות לא תעשה.
ויסרו אותו – בפני עדים. מצוה שהם א[יכוהו ו]⁠יתפשוהו ויוציאוהו. ודברי הקבלה אמת (ספרי דברים כ״א:י״ח).
א. ההוספה בכ״י פריס 177, פרקנפורט 150. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176 ועוד עדי נוסח.
STUBBORN AND REBELLIOUS. Towards God and towards the parents if they be God-fearing.⁠1
STUBBORN. The word soreh (stubborn) is similar to the word sorre'ah (stubborn) in like a stubborn heifer (Hos. 4:16). He does not keep the positive commandments.
AND REBELLIOUS. With regard to the negative commandments.
AND THOUGH THEY CHASTEN HIM. In the presence of witnesses. The parents are commanded to take hold of him and bring him [to the elders]. The words of tradition are true.⁠2
1. One does not have to follow the dictates of ungodly parents.
2. According to the Talmud the law of the rebellious son applies only to one who has parents.
כי יהיה לאיש בן – ולא לבן בן (ספרי דברים כ״א:י״ח). שאם היה לבן עשר בן, כמו בדורות הראשונים, אינו נעשה בן סורר ומורה.
בן – ולא איש (משנה סנהדרין ח׳:א׳). כל ימיו שלשה חדשים (בבלי סנהדרין ס״ט.) – משהביא שתי שערות עד שיקיף זקן התחתון ולא העליון (משנה סנהדרין ח׳:א׳). וה״ה {נהרג} על שם סופו, מוטב ימות זכאי ואל ימות חייב (משנה סנהדרין ח׳:ה׳).
ויסרו אותו – מלקות (ספרי דברים כ״א:י״ח), וילקו אותו בבית דין, דגמרינן (בבלי סנהדרין ע״א:) ויסרו מבן ובן מבין, והיה אם בין הכות הרשע (דברים כ״ה:ב׳). וזהו: בנינו זה (דברים כ״א:כ׳) – זה שלקה בפניכם.
כי יהיה לאיש בן – IF A MAN HAS A SON – and not if a son (one who has not reached the state of manhood) has a son (Sifre Devarim 21:18). For if a ten year old had a son, like in the early generations, he is not made a wayward and rebellious son.
בן – A SON – and not a man (Mishna Sanhedrin 8:1). The entire time [during which it is possible to judge and sentence a stubborn and rebellious son] is three months (Bavli Sanhedrin 69a:6) – from the appearance of two [pubic] hairs until he grows the lower beard and not the upper (Mishna Sanhedrin 8:1). And behold he is [killed] due to his end, better that he should die innocent and not die guilty (Mishna Sanhedrin 8:5).
ויסרו אותו – AND THEY CHASTEN HIM – Lashes (Sifre Devarim 21:18), and the court flogs him, as we learn [by verbal analogy] (Bavli Sanhedrin 71b:3) “and they chastise” from “son”, and [we learn the nature of this chastisement of the rebellious] “son” (בן) from [the similar word] “deserving of” (בן) [used in the context of flogging]: “Then it shall be if the wicked man deserves [bin] to be flogged” (Devarim 25:2). And this is: “This son of ours” (Devarim 21:20) – this who is flogged before you.
כי יהיה לאיש – נסמכה כאן לומר שאם הוא סורר ומורה לא יבכרוהו אלא ימיתוהו.
בן סורר ומורה – תנן התם מאימתי בן סורר ומורה חייב משיאכל תרטימר בשר וישתה חצי לוג יין האיטלקי ר׳ יוסי אומר מנה בשר ולוג יין א״ר זירא תרטימר איני יודע מהו אלא מתוך שכפל ר׳ יוסי ביין כפל נמי בבשר נמצא תרטימר חצי מנה. כאן פר״ש על שם סופו נהרג וכו׳ כלומר ילסטם את הבריות ויהרגם אף בשבת ויתחיב סקילה, דוגמא: הרודף אחר חברו להרגו שניתן רשות לכל אדם להציל את הנרדף בנפשו של רוצח ומצוה להרגו על שם העתיד שרוצה להרוג את חברו אם יניחוהו אף על גב שעדיין לא עשה שום דבר. ואל תשיבני מן ישמעאל שלא היה נדון אלא לפי מעשיו של אותה שעה שהרי ישמעאל כשר היה באותה שעה ממה שהיה עתיד להיות רשע בסופו כמו שפי׳ בפרשת וירא.
מורה – מקנתר כמו מורת רוח (בראשית כ״ו:ל״ה).⁠1
1. בדומה ברשב״ם.
'כי יהיה לאיש וגו, "if a man has, etc.⁠" the reason why the paragraph dealing with a wayward son is appended here is that if such a son is a firstborn, his rights as such are null and void, and the parent must deliver him to the court in order that he will be executed, i.e. he will inherit nothing, not only no double portion.
בן סורר ומורה, "a son who is stubborn and rebellious.⁠" We have learned concerning this in the Mishnah in Sanhedrin folio 70, that such a son does not become legally guilty of such treatment by his parents until he has consumed a certain amount of meat and drunk a certain amount of wine, both of which he had stolen from his parents. There is some discussion of what precisely is the amount of meat and wine described there. Either way, it is a relatively insignificant amount. Furthermore, according to the Talmud, this theft must occur while the son in question is between 13 years and three months, but before he has become thirteen and a half. Rashi explains that the law as it stands is not only not cruel, but is designed to preserve the afterlife for such a wayward son, for if, at such a tender age he were allowed to continue in this way, most likely he would become guilty of the kind of crime that would lead to his forfeiting his share in the world to come because he would have killed an innocent person. If you were to ask how it is that we punish someone for a sin never committed, or punishable merely by a fine, consider the law of the רודף, someone observed chasing a second person with clear intent to murder that person unless stopped in time. Jewish law not only permits, but expects us to kill this potential murderer before he can carry out his evil intention. Do not quote me Genesis 21,17 when Yishmael is about to perish from thirst and an angel is dispatched to save him, (against the protestations of other angels who predict the harm his descendants will do to the descendants of Avraham), and where God explains that He cannot allow him to die now as now is not guilty. [The comparison is very lopsided when examined closely and with reference to a period when no Torah had as yet been given. Ed.]
מורה, "rebellious;⁠" compare Genesis 26,35: מורת רוח, "of rebellious spirit.⁠"
כי יהי׳ לאיש בן סורר – רמז כאן מספר שלשים ג״פ רצופים, כ״י הוא שלשים, יהי״ה הוא שלשים, ל׳ של לאיש הוא שלשים לומר כי כל ימי חיובו שיכול ליעשות בן סורר אינו אלא ג׳ חדשים משהביא שתי שערות כמ״ש רז״ל הקיף התחתון אע״פ שלא מלו לי׳ ג׳ חדשים מלו לי׳ ג׳ חדשים אע״פ שלא הוקף התחתון אינו נעשה בן סורר ומורה.
בן סורר ומורה – פירש״י ע״ש סופו וכו׳, וקשה והא אף אם עתה הי׳ מלסטם לא הי׳ חייב רק חנק הקל ועתה על העתיד יהא נדון בחמורה וי״ל דסופו ללסטם בין בחול בין בשבת ויהי׳ חייב גם על חילול שבת דהיינו סקילה ומחויב ב׳ מיתות נדון בחמורה, מפי הר״ר שלמה.
ומרה – ומרה כתיב חסר ו׳ לדורשו לשון מרה כלענה לומר כי מרה תהי׳ לו באחרונה, כלומר שנדון ע״ש סופו, ר״י חסיד.
וקשה למ״ד בן סורר לא הי׳ ולא נברא ולא עתיד להיות למה נכתב, וי״ל ללמדנו שב״ד מכין ועונשין אף שלא מה״ד אם השעה צריכה לכך.
בן סורר ומורה – על דעת רבותינו (בבלי סנהדרין ס״ח:) איננו קטן, שהקטן פטור מכל עונשין שבתורה, ומכל המצות, אבל הוא המביא שתי שערות. והנה יש עליו שני עונשין, האחד שהוא מקלה אביו ואמו1 וממרה בהם, והשני שהוא זולל וסובא, עובר על מה שנצטוינו: קדושים תהיו (ויקרא י״ט:ב׳), ונאמר עוד: ואותו תעבודו ובו תדבקון (דברים י״ג:ה׳), כאשר פרשתי (רמב״ן דברים ו׳:י״ג), ושנצטוינו לדעת השם בכל דרכינו, וזולל וסובא לא ידעו דרך י״י.
ועל הכלל אין בו עתה חטא מות, ועל שם סופו הוא נדון, כמו שהזכירו רבותינו (בבלי סנהדרין ע״א:). וזה טעם: וכל ישראל ישמעו וייראו (דברים כ״א:כ״א), [כי לא הומת בגדל חטאו אלא ליסר בו את הרבים, ושלא יהיה תקלה לאחרים. וכן דרך הכתוב שיזכיר כן כאשר יומתו לגדר, כדי שיהיה במיתתם תקנה לאחרים, כי הזכיר כן בזקן ממרא (דברים י״ז:י״ג), לפי שאין בהוראתו חטא שיהיה ראוי למות בו, רק הוא להסיר המחלוקת מן התורה כאשר פרשתי שם (רמב״ן דברים י״ז:י״א). וכן בעדים זוממין (דברים י״ט:כ׳) שנהרגין ולא הרגו, וכן הזכיר במסית (דברים י״ג:י״ב) לפי שהוא נהרג בדבורו הרע בלבד, אף על פי שלא עבד הניסת עבודה זרה, ולא שמע אליו, אבל מיתתו ליסר הנשארים.]⁠א
וגם זו מצוה מחודשת, או מבוארת מכבד את אביך ואת אמך (שמות כ׳:י״א), ואיש אמו ואביו תיראו (ויקרא י״ט:ג׳).
1. השוו ללשון הפסוק בדברים כ״ז:ט״ז.
א. הביאור בסוגריים המרובעים הוא מהוספות רמב״ן במהדורה בתרא של פירושו. עיינו הוספות רמב״ן.
A STUBBORN AND REBELLIOUS SON. In the opinion of our Rabbis1 he is not a minor, for a minor is not subject to any punishments ordained by the Torah or to [the observance of] any commandments. Rather, this verse applies to a boy who has grown two hairs [signifying puberty, and, therefore making the child subject to all the laws prescribed by the Torah]. Now, he is liable to two punishments: the first, because he dishonors his father and his mother2 and rebels against them, and the second, because he is a glutton, and a drunkard,⁠3 transgressing that which we have been commanded, Ye shall be holy,⁠4 and it is further stated, and Him shall ye serve, and unto Him shall ye cleave5 — as I have explained,⁠6 we are commanded to know G-d in all our ways, and a glutton, and a drunkard7 does not know the way of G-d. In general, then, as of now he [this stubborn and rebellious son] has not committed a sin punishable by death, but is judged because of [what he is destined to become in] the end, just as our Rabbis have mentioned.⁠8 This is the sense of the expression, and all Israel shall hear, and fear,⁠9 for he was not executed due to the greatness of his sin, but in order to discipline the public, and so that he not become a menace to others. It is the manner of Scripture so to warn that when the death-penalty is imposed as a deterrent, the execution should serve as a benefit to others. Thus it mentioned the same in the case of the rebellious elder [who defies the decision of the Great Sanhedrin — And all the people shall hear, and fear]⁠10 because, in his decision [contradicting that of the court] there is no sin deserving of death, but [the death sentence being imposed only to] deter dissension from the Torah, as I have explained there.⁠11 Similar is the case of plotting witnesses12 who are executed [for scheming to condemn someone to death] although they have not caused his execution.⁠13 Scripture also mentions it in the case of the beguiler14 because he is executed merely for his evil speech even though the beguiled has not worshipped the idols, nor hearkened to him; his [the beguiler's] death is rather to chasten the survivors. This, too, is a newly-declared commandment — or it may be explanatory of the commandments, Honor thy father and thy mother,⁠15 and Ye shall fear every man his mother and his father.⁠16
1. Sanhedrin 68b.
2. Further, 27:16.
3. (20).
4. Leviticus 19:2.
5. Above, 13:5.
6. Ibid., 6:12.
7. (20).
8. Sanhedrin 72a.
9. (21).
10. Above, 17:13.
11. Ibid., (11).
12. Ibid., 19:20: And those that remain shall hear, and fear.
13. See Ramban ibid., (19).
14. Ibid., 13:12: And all Israel shall hear, and fear.
15. Exodus 20:12.
16. Leviticus 19:3.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – סורר מלשון (הושע ד׳:ט״ז) כפרה סוררה, שאינו מקבל תוכחת, ומורה שהוא ממרה בדבריו ועושה הפך רצון אביו.
וכתב הרמב״ן ז״ל כי יש עליו שני עונשין האחד שהוא מקלה אביו ואמו והשני זולל וסובא, עבר על מצות כבד ועבר על מה שנצטוינו קדושים תהיו שנהיה פרושים מן התאוות, וכן נצטוינו לדעת הש״י בכל דרכיו, וזולל וסובא לא ידע דרך ה׳. ועל הכלל אין בו עתה חטא מות כי לא הומת בגודל חטאו אלא ליסר בו את הרבים, וזה טעם וכל ישראל ישמעו וייראו, וכן תמצא בזקן ממרא, שהרי אין בהוראתו חטא שבו יהיה ראוי למות רק הוא להסיר המחלוקת מן התורה, וכן הזכיר בעדים זוממין שנהרגין ולא הרגו, וכן הזכיר במסית לפי שהוא נהרג בדבורו הרע בלבד אע״פ שלא עבד הנסת ע״ז ולא שמע אליו, אבל מיתתו ליסר הנשארים, עד כאן.
ויסרו אותו – מלקין אותו אחר שהתרו בו.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה, "When a man has a son who is wayward and rebellious, etc.⁠" The expression סורר is also found in Hoseah 4,16 כפרה סוררה, "like a wayward cow.⁠" It refers to an animal which refuses to respond to training. The word מורה means to be rebellious with words and doing the reverse of what his father tells him.
Nachmanides writes: that this boy is guilty of being punished for two misdemeanours. 1) He ignored his father's instructions thereby insulting him. 2) He stole wine and meat from his father and ate like a glutton and drank like drunkard. He violated the commandment to honour his father (Exodus 20,12), and he also violated the commandment to "be holy" (Leviticus 19,2). The meaning of "to be holy" is to abstain from indulging one's cravings. Also, we are to endeavour to understand the ways of the Lord God in all His ways. Anyone who is a glutton and a drunkard has no idea of the Lord's ways.
Seeing that at this time the offenses committed by this boy are not deserving the death penalty, the Torah does not order him executed because of the severity of his sin but because it wants his death to serve as a warning to the community at large. This is the reason why the Torah adds: "all of Israel must hear about it and be afraid.⁠" You find a similar verse after the Torah describes the execution of the rebellious elder, זקן ממרא. There, too, the offense committed by the man is certainly not a capital offense by itself. Seeing that his execution is of a deterrent nature for other potential dissident scholars, the Torah demands that the people all be informed of what happened. Dissent from recognized authority must be discouraged most emphatically once it exceeds the academic level and threatens the executive branch of the rule of law. A third instance where the Torah demands the widest publicity for an execution based on similar considerations are the עדים זוממים, witnesses who framed someone but who at the last moment have been found out. The facts to which they claimed to have testified have not actually been disproved but their evil intent makes them liable to such punishment that although their intended victim went free they must be made an example of. The same is true of the מסית, the person who tried to seduce family members into serving idols. He is not executed for a deed but merely for abuse of his tongue. Here too the Torah demands the widest publicity for his execution in order to deter others from ever engaging in such a crime.
ויסרו אותו, "and they shall discipline him.⁠" They administer corporal punishment after having duly warned the guilty party of what is in store for him if he persists (Sanhedrin 71).
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – ארז״ל על סופו נהרג שמבקש מזונותיו ואינו מוצא וסופו ללסטס הבריות וקשה דאפי׳ יהיה מלסטס לא יהיה חייב אלא מיתת סייף והוא נידון בסקילה וצ״ע.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – על שם סופו הוא נהרג כדפרש״י ואי קשיא כיון שנהרג מפני שעתיד ללסטם את הבריות אין לחייבו במיתה חמורה מלסטים דאלו רוצח בסייף וזה בסקילה ונראה לומר מדכתיב איננו שומע בקול אביו ובקול אמו והוי כמו מקלל אביו ואמו שהוא בסקילה שנא׳ אביו ואמו קלל דמיו בו.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה, "if a man has a wayward son, etc.⁠" the death penalty decreed here for what must appear to the reader as a relatively minor sin by a teenager, is understood as the Torah's way to save this son from losing his share in the world to come, if he were allowed to continue in his lifestyle. This is how Rashi explains it. If you were to ask that at least he should not have to face a harsher death penalty than that administered for armed robbery, which is death by the sword, not death by stoning, the Torah wrote that he ignored both father and mother, a euphemism for this son cursing father and mother, a crime which carries the penalty of death by stoning. (Compare Leviticus 20,9, where the wording of the Torah for cursing father or mother is: דמיו בו, "his blood will be upon him.⁠" Whenever this expression occurs it refers to death by stoning.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – ועל שם סופו נהרג כי עתיד ללסטס את הבריות. וא״ת הי״ל לידון בסייף וי״ל כיון שהוא מלסטס אינו משמר שבתות ונתחייב סקילה א״נ מדכתיב איננו שומע מכלל שהוא מקלל אביו ואמו וחייב סקילה.
סורר ומורה – כתב הרמב״ן יש בו שני עונשין האחד שהוא מקלה אביו ואמו והשני שהוא זולל וסובא ונצטוינו להיותינו קדושים ומ״מ אין בו חטא משפט מות אלא שנהרג על שם סופו. יש מקשים כיון שעתה הוא צדיק למה הוא נידון על שם סופו שאין דנין האדם אלא לפי מעשיו באותה שעה כמו שדרשו על ישמעאל שקיטרגו עליו מי שעתיד להמית בנך בצמא אתה מעלה לו הבאר אמר להן הב״ה עתה הוא צדיק או רשע וכו׳. ונ״ל שאינו קשה שישמעאל לפי מה שחטא אחר כן לא הי׳ חייב מיתה שלא המיתן בידים הילכך כיון שבאותה שעה הי׳ צדיק דנהו כפי אותה שעה אבל בן סורר ומורה כיון שלפי מעשיו שלאחר כן יתחייב מיתה ועל כל פנים ימות חייב ולא שיהא מוכרח לכך כי הכל בידי שמים חוץ מיראת שמים ומ״מ קמי שמיא גליא סוף דעתו של אדם מה יהיה אף כי הוא ביד האדם ועל כן אמרה תורה מוטב ימות זכאי ואל ימות חייב:
סורר ומורה, "wayward and rebellious;⁠" Nachmanides points out that there are two culpable deeds here for which punishment is called for. !) Treating one's parents with disdain, disrespect. 2) He drinks alcohol to excess and he is a glutton, something forbidden to Jews who have been commanded to be a holy nation, not one guilty of debauchery. Even so, neither one of these sins is one that carries a death penalty. This penalty can be justified only because it heads off the likelihood that the son in question when fully adult will become guilty of the death penalty after committing sins which may cost other people's lives before he is brought to justice.
Naturally, many people ask how someone can be convicted of the death penalty, or of any penalty for that matter, at a time when is not guilty of an indictable offence. We have a rule that no one is convicted except on the basis of the sins he has carried out, not for the ones he contemplated committing in the future. (Compare Sanhedrin 72) This rule was based on the words באשר הוא שם, which the Torah writes in connection with Ishmael who was about to perish from thirst just out of earshot of his mother Hagar, (Genesis 21,16-21). Ishmael's survival at the time does not necessarily contradict the principle we quoted, as we do not know of any crime committed by Ishmael afterwards that would have made him guilty of the death penalty. [Who knows if his miraculous survival did not inspire him to observe a lifestyle more in accordance with what he had seen in his father Avraham's house. Ed.] Although we have a rule that all is under the control of heaven except whether man will be God-fearing and observe a lifestyle which reflects this, i.e. he is not interfered with in his decisions by God, the wayward son raised under ideal circumstances by parents who both were models of piety, is judged by the Torah, by superhuman psychology, as growing up to be thoroughly depraved. The Torah, [i.e. also his parents who bring him to court, Ed.] are therefore doing him a favour by enabling the court which decrees his execution to preserve such a son's share in the hereafter for him through his execution at this stage of his life
סורר – בגימטריא זה אבשלום בן דוד.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – פרש״י שסר מן הדרך ומסרב בדברי אביו ואמו ואינו חייב עד שיאכל תרטימר בשר וישתה חצי לוג יין [וכו׳]. והקשה מורי בעבור שאכל תרטימר בשר ושתה חצי לוג יין יהרג. והא אמרינן אין דנין לאדם אלא לפי מעשיו של אותה שעה וראייה מישמעאל שנ׳ (בראשית כ״א י״ז) באשר הוא שם, אמרו מלאכי השרת, רבונו ש״ע זה שעתיד להמית את בניך בצמא אתה מעלה לו את הבאר, אמר להם עתה מהו צדיק או רשע, אמרו לו צדיק, אמר באשר הוא שם. וי״ל לא דמי דהכא התחיל כבר בעבירה הוא בעצמו מה שאין כן התם שלא התחיל בעבירה וגם הוא אינו עתיד להמית בצמא רק זרעו הם העתידים להמית ישראל בצמא. וא״ת והלא גם ישמעאל התחיל בעבירה כמו שאומר (שם פ׳ ט׳) ותרא שרה את בן הגר המצרית מצחק ופר״ש מצחק לשון ע״ז ורציחה שיצא בשדה להרוג ליצחק שהיה חולק עליו על הירושה. ויש מתרצים לעניין מים היה צריך למצוא לו מים לשתות. אך קשה אמאי חייבו סקילה לבן סורר ומורה והלא אפילו שהיה הורג עתה מיד אפילו הכי לא היה נענש אלא חנק, וא״כ מכ״ש עתה שהוא ספק ואינו נהרג אלא על שם סופו שלא יחייבוהו סקילה שהיא חמורה ודו״ק.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – אין הכונה במה שאמר לאיש אבי הבן הזה שאם היה כן היה אומר אינו שומע בקולו ובקול אמו לא איננו שומע בקול אביו. ולזה יהיה הרצון בזה שיגיע הבן הזה למדרגה שיהיה לאיש וזהו תכף שהגדיל ויצא מכלל קטנות ולפי שבעת ההוא שהוא עת לקיחת מוסר הפליג בזה להיות בלתי שומע לקול אביו ולקול אמו. ונטה אל הזוללות והשכרות הפליגה התורה בענשו להתברר העניין שכל מה שיגדל יוסיף ברוע.
סורר ומורה – רוצה לומר: שהוא סר ממוסר האב והאם וממרא אותם בדרך שאינו שומע לקולם וזאת ההסרה וההמראה הוא בענין הזוללות והשכרות כמו שאמר אחר זה בננו זה סורר ומורה איננו שומע בקולנו זולל וסובא. והנה שם הזולל וסובא לא יפול אלא בזוללי בשר וסובאי יין כאמרו אל תהי בסובאי יין בזוללי בשר למו והוא מבואר שלא באי זה שיעור שיאכל אדם מן הבשר וישתה מן היין יקרא זולל וסובא אבל יש לו שיעור לא יפול זה השם על פחות ממנו ושערו חכמים כי מי שיאכל בשר משקל חמשים דנרין בת אחת וישתה מן היין חצי לוג בבת אחת יתכן שיתואר בזה השם והוא מבואר מצד הוראת הגדר ולא יקרא מפני זה זולל וסובא גם כן אם לא אכל זה השעור ברעבתנות ושתה היין בגרגרנות כמנהג הזוללים והסובאים ובמנהג שהם אוכלים אותו ושותים אותו וזה שהבשר לא יהיה חי ולא שלם הבשול והיין לא יהיה חי ולא שלם המזיגה וזה מבואר ממנהגם לפי שלא יקרא בזה השם מפני פעם אחת שיקרה לו זה כמו שלא יתואר ברופא מי שרפא פעם אחת אם לא יורגל במלאכת הרפואות הנה צריך שיהיה הענין הזה באופן שיוכל זה הבן להרגיל עצמו בו וזה אמנם יהיה כשיגנוב משל אביו ואמו מה שיקנה בו הבשר והיין שאם יגנוב משל אחרים הנה לא ימצא לו לגנוב שם אלא בקושי ויצטרך גם כן שיאכלנו בבית אחרים עם חבורה מהאנשים רעי המנהג באלו הדברים כי אז ימצא לו בקלות להמשך לזה המעשה ואמנם אם יאכל זה וישתה ברשות אביו הנה לא ישלם לו אלא בקושי ההסתר שם מאביו ומאמו והוא מבואר עוד שהבשר שירגילו לאכלו אילו הגרגרנים הוא בשר בהמה ויחוייב גם כן שיהיה קונה בזול מה שיקנה מהבשר והיין שאם יצטרך לקנות זה ביוקר לא ימצא לו לגנוב משל אביו מה שיוכל להרגיל בו עצמו בזה המנהג הרע כדרך שיתכן שיתואר כשהוא זולל וסובא.
ויסרו אותו – הנה מפני שזה המאמר יסבול שיסרו אותו אביו ואמו כאמרו יסר בנך כי יש תקוה ויסבול גם כן שיסרוהו בית דין להלקותו כאמרו במוציא שם רע ויסרו אותו הנה ראוי שנבין בזה המקום שילקוהו בית דין לפי שהעונש הנפלא שענשוהו התורה אחר זה הוא יותר ראוי בזה האופן רוצה לומר: כאשר נתברר שאינו מקבל מוסר לא מאביו ומאמו ולא מבית דין. והנה אמרו איננו שומע בקול אביו ובקול אמו רוצה לומר: שלא יקבל מוסרם ואף כי יכוהו ויוכיחוהו כי בזולת זה לא יתברר שאינו שומע בקולם ואמרו ויסרו אותו רוצה לומר: מי שיש לו רשות ליסרו אחר האב והאם והם הדיינים.
ולא ישמע אליהם – רוצה לומר: שעדיין אינו מקבל מוסר אביו ואמו אף כי לקה על ידי בית דין.
ויסרו אותו מתרין בו בפני ג׳ ומלקין אותו. כדתנן בפרק בן סורר ומורה מתרין בו בפני ג׳ ומלקין אותו ופריך בגמרא שלשה למה לי בתרי סגי ומשני אמר אביי ה״ק מתרין בו בפני שנים ומלקי׳ אותו בפני ג׳ ופרש״י מתרין בו בפני ב׳ דבענין עדים שהתרו בו ועב׳ שאין אביו ואמו נאמנין עליו להורגו כדכתיב על פי שנים עדים יומת המת ומלקין אותו בפני שלשה כלומר יביאוהו לפני שלשה דיינים והדיינים יחייבוהו מלקות וילקהו שליח בית דין כשאר כל הלוקין דמלקות בג׳ והתם בעי הגמרא מלקות בבן סורר ומורה היכא כתיבא כדר׳ אבהו בכתובות גבי מוציא שם רע דא״ר אבהו למדנו ויסרו מויסרו ויסרו מבן ובן מבן והיה אם בן הכות הרשע וגו׳ מה להלן מלקות אף כאן מלקות פי׳ למדנו ויסרו דמוציא שם רע דכתיב ביה ולקחו זקני העיר ההיא את האיש ויסרו אותו מויסרו דבן סורר ומורה וההוא ויסרו דבן סורר ומורה למדנו מבן דכתיב ביה בן וההוא בן למדנו מבן דוהיה אם בן הכות הרשע ונו׳ מה להלן מלקות אף כאן מלקות:
סורר ומרה – כי מריו מסיר התקוה שישוב מסוררותו.
סורר ומורה, his obstinacy removed all hope that he would change his lifestyle.
מתרין אותו בפני שלשה. פירוש, האי ״ויסרו״ דהכא הוא התראה, כדכתיב ״ולא ישמע אליהם״, ואם כן היא התראה. ומה שאמר ׳ומלקין אותו׳, היינו מדכתיב ״ויסרו״, שהוא לשון מלקות, כדכתיב (להלן כב, יח-יט) ״ויסרו אותו וענשו אותו״, וזהו מלקות בודאי (רש״י שם), כמו שנתבאר לקמן (גו״א שם). ואם כן תרווייהו שמעינן מיניה. ומה שכתב ׳מתרין אותו בפני שלשה׳, דתנן (סנהדרין סוף עא.) ׳מתרין אותו בפני ג׳ ומלקין אותו׳. ובגמרא מקשה (שם ריש עא ע״ב) למה בעי ג׳ להתראה. ומתרץ הכי קאמר, מתרין אותו בפני שנים, ומלקין אותו בפני שלשה
:וקשה, אם כן למה כתב רש״י ׳מתרין אותו בפני שלשה׳. ויראה, דסבירא ליה לרש״י הא דקתני בהך משנה ׳מתרין אותו בפני שלשה ומלקין אותו׳, רבותא קאמר; דלא תאמר דבעינן התראה בפני שנים, ומלקין אותו בפני ג׳ אחרים, משום ד׳אין עד נעשה דיין׳ (כתובות כא ע״ב), ולכך קאמר דמתרין אותו בפני ג׳. כלומר, כיון דעל כל פנים בעי ג׳ דיינים להך מלקות, אותם גופייהו מתרין בו. לכך נקט רש״י המשנה כצורתה. ולא דבעי ג׳ להתראה, דבשנים סגי, אלא דאשמועינן דסגי באותם דיינים גופיהו
:והא דמשני התם ׳הכי קאמר מתרין אותו בפני שנים, ומלקין אותו בפני שלשה׳, ולא מתרץ דרבותא אשמועינן, דאף אותם הדיינין המלקין אותו – מתרין בפניהם, מפני דהוי קשה, דהוי ליה למימר ד׳מתרין אותו בפני שנים מן הג׳ המלקין בפניהם׳, ולמה אמר ד׳מתרין בפני שלשה׳. ומתרץ דהכי קאמר, ׳מתרין בפני שנים׳, כלומר דאין ה׳שלשה׳ דקאמר דמתרין אותו בפניהם – כל השלשה, אלא בודאי שנים מן השלשה, ולא נקט ׳שלשה׳ רק לאשמועינן דבפני אותם שלשה עצמם מצי להתרות. והשתא דהוי חדוש לישנא דמתניתין, נקט רש״י לישנא דמתניתין:
בן סורר ומורה אינו חייב וכו׳. בא לתרץ הא דקאמר שמתרין אותו, ואין התראה אלא אם כן מבררין לו על מה הוא נדון כדי שיהיה נזהר שלא לעשות, דאם לא כן, מה מהני התראה, אחר שאינו ידוע במה יהיה נזהר. והרי לא ידע עד כמה נקרא ״זולל וסובא״, ולפיכך אומר ׳בן סורר ומורה וכו׳⁠ ⁠׳, והשתא מצי להתרות בו שלא יאכל תרטימר בשר וכו׳:
על שם סופו נהרג. הקשה הרא״ם, דגבי ישמעאל (בראשית כא, יז), אף על גב שקטרגו עליו המלאכים ׳מי שעתיד להמית בניך אתה מעלה לו את הבאר׳ (רש״י שם), והשיב להם הקדוש ברוך הוא ״באשר הוא שם״ (שם), פירוש שאין האדם נידון אלא לפי מעשיו של אותה שעה (ר״ה טז ע״ב). וכאן אנו אומרים שבן סורר ומורה ׳על שם סופו נהרג׳. ויש לתרץ דלא קשיא מידי, דהא דקאמר ד׳אין האדם נידון אלא לפי מעשיו של אותו שעה׳, היינו בדין בית דין של מעלה, לפי שאין ראוי לדון אלא כפי אותו שעה. אבל בית דין של מטה דנין על שם סופו, כדי להצילו מבית דין של מעלה, שהם ידונו אותו כדי שלא ימות בדיניהם חייב. ואין דומה עונש בית דין של מעלה לבית דין של מטה, דבית דין של מטה מכריחין לקיים המצוה (כתובות פו.), ובית דין של מעלה נותנין רשות
:והרא״ם תירץ, דהכא התחיל כבר בעבירה קצת, ולפיכך דנין אותו כמו שיהיה לבסוף. וגבי ישמעאל, לא עשה שום עבירה שנאמר עליו שיהיה נידון על שם סופו, כך תירץ הרא״ם. וזה אינו, דבפרק קמא דראש השנה (טז ע״ב) משמע דאין חילוק, דסתמא קאמר ׳אין דנין את האדם אלא לפי מעשיו׳, משמע דלעולם אין דנין אותו רק לפי מעשיו של אותו שעה. אבל העיקר כמו שפירשנו (וגו׳). ועיין בפרשת וירא (גו״א בראשית פכ״א אות כ) שם נתבאר
:עוד הקשה הרא״ם על מה שאמר (רש״י) ׳מוטב שימות זכאי ואל ימות חייב׳, כיון דבסוף – אף על גב שהוא הורג – דינו בסייף הקלה (סנהדרין עו ע״ב), ולמה נחמיר עליו השתא לדונו במיתה החמורה, ודינו חמור יותר מבסייף. ותירץ הרא״ם, דהאי ׳מלסטם הבריות׳ רוצה לומר בשבת, ויעבור עבירה שחייב עליה סקילה, ולפיכך נידון בסקילה. וזה אינו, דספק נפשות להקל, דכתיב (במדבר לה, כה) ״והצילו העדה״, וכיון דספק נפשות להקל, אם כן מנא לן לומר שיהיה מלסטם בשבת עד שיתחייב סקילה. ויראה דלא קשה, אפילו נודה להך סברא עדיין לא יקשה, דהא זה שהוא בן סורר ומורה גורם שהיה הורג כמה נפשות בשביל שיהיה מבקש לימודו, ולפיכך החמירה התורה עליו. אף על גב שאם היה בסוף מתחייב בנפשו – לא היה נדון רק בסייף, שאין בית דין מחייבין אותו רק על חטא אחד שבאו עליו עדים. אבל זה שנהרג על שם סופו, אמרינן ביה שהיה מתחייב בסוף כמה מיתות על כמה רציחות, וחמור מצד זה יותר במה שהוא זולל וסובא, [ד]⁠גורם היה לו כמה מיתות, לכך דינו בסקילה, ולא קשיא מידי
:אמנם כל זה לא צריך, דהא מה שאמר ׳מוטב שימות זכאי ואל ימות חייב׳, היינו שיהיה רודף, והרודף מתחייב בנפשו (סנהדרין עג.), ויכול להרוג את הרודף בכל אשר ירצה להכותו (שם), לרגום אותו ולדחות, כך פירוש ׳ימות חייב׳. דאם לא כן, אלא פירושו שהיה מתחייב בבית דין, מאי ׳ימות חייב׳ איכא הכא, הרי כל המומתין מתכפרין. אלא פירושו שהיה מתחייב מחמת רודף, והרודף מתחייב בנפשו בכל שאפשר להמיתו, ולפיכך נסקל בן סורר ומורה, כיון שהנרדף יכול להמית הרודף בכל מה שיכול להמית, אין צריך לו לחלק ולעיין במה ימית אותו, רק בכל מה שירצה, ופשוט הוא:
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – אמרו רז״ל (סנהדרין ע״א) בן סורר ומורה לא היה ולא יהיה ולמה נכתב בתורה אלא דרוש וקבל שכר, ומ״מ חל עלינו חובת ביאור דבר זה למה כתבה תורה דבר שאינו בנמצא כלל, גם יש להתבונן במה שנאמר כאן וכל ישראל ישמעו ויראו יותר מבשאר מצות פרטיות ועוד למה לא נאמר כאן ולא יזידון עוד כמ״ש בפר׳ שופטים (דברים י״ז:י״ג) ואולי טעמו של דבר לפי שבן סורר ומורה לא היה ולא יהיה ולא נכתבה הפר׳ כ״א כדי שישמעו הבנים ויראו ולא יעשו כדבר הזה, ומ״ש וכל ישראל ישמעו היינו שישמעו פרשה זו ומשפט הכתוב בה ויראו הבנים מלמרות עיני כבודם של אב ואם ולכך לא נאמר ולא יזידון עוד. כי לשון עוד מורה על דבר הנעשה כבר שלא יהיה נעשה עוד וזה אינו שהרי בן סורר ומורה לא היה דברים מעולם ולא נכתבה פרשה זו כ״א להפיל אימתה ופחד על הבנים.
אך קשה לי וכל ישראל ישמעו וכל הבנים הל״ל, כי אין צורך לפחד זה כי אם לבנים, ובספר הזוהר דרש פרשה זו על כל ישראל ואני אומר שאין צורך בזה כי גם מפשוטה של הפרשה יש מוסר נפלא לכל ישראל שנקראו בנים לאל חי ויש לחוש שיסמכו על זה ויאמרו מאחר שאנחנו בניו א״כ ודאי אם יהיו בנים סוררים לא יביט און ביעקב וירחם עליהם כרחם אב על בנים ויוותר להם כדרך שהאב מוותר לבנו ויאמרו הקב״ה וותרן, וכן אמר משה בניו מומם (דברים ל״ב:ה׳) ר״ל מה שקראם בניו זהו מומם כי סמכו על זה ועשו עבירות חבילות חבילות ובטחו באביהם שלא ימסרם ביד מדת הדין, ע״כ כתבה התורה שהדין דין אמת שאפילו האב חייב להביא את בנו לב״ד ולמוסרו למיתה ועי״ז ישמעו פר׳ זו כל ישראל ויראו את ה׳ ולא יסמכו על מה שקראם בנים כי גם בב״ד שלמטה חייב האב למסור את בנו לב״ד וכן הדין גם בב״ד שלמעלה.
מתרין בו בפני שלשה ומלקין אותו כו׳. לישנא דמתניתין נקט, דתנן (סנהדרין עא.) מתרין בפני ג׳ ומלקין אותו, ובגמרא מפרש, דמתני׳ לצדדין קתני, דמתרין בפני שנים, ומלקין בפני ג׳. וא״ת מנליה לרש״י שמלקין אותו. וי״ל דכתיב הכא בן סורר, ולהלן כתיב והיה אם בן הכות הרשע, וילפינן בן בן לגזירה שוה, מה להלן מלקות אף כאן מלקות:
They warn him before three [magistrates] and have him flogged, etc. Rashi is citing the words of the Mishnah (Sanhedrin 71a) that says, "They warn him before three and have him flogged.⁠" The Gemora explains that the Mishnah is speaking of two separate cases, that they warn him before two [witnesses] and he is flogged before three [magistrates]. You might ask, from where does Rashi derive that they have him flogged [and not some other form of chastening]? The answer is that it is written here "בן סורר (a wayward son),⁠" and later (25:2) it is written, "והיה אם בן הכות הרשע (should the wicked one deserve flogging).⁠" And we derive a law by comparing [the section here that says] בן to [the section there where it says] בן. Just as over there, there is flogging, so here too there is flogging.
And consumes a tartamor of meat, etc. Because you might ask: What do the witnesses warn him about? [Therefore] Rashi explains, "The wayward, rebellious son is not liable, etc.⁠" Therefore they warn him to not steal and to not eat a tartamor of meat.
Do not be among the wine guzzlers, among those who gluttonously consume meat [for themselves], etc. This indicates that the terms זולל וסובא applies to meat and wine. Rashi then asks: Why should he be killed for stealing and eating a tartamor of meat and drinking a half log of wine? He explains, "The wayward, rebellious son is executed in consideration of his [ignoble] end, etc.⁠" You might ask: Why is the wayward and rebellious son singled out that "the Torah penetrates to the logical conclusion of his thought" and is executed in consideration of his ignoble end? But regarding Yishmael it is written (Bereishis 21:17), "in the place where he is,⁠" and Rashi explains, "He is judged according to his present deeds and not according to what he will do in the future, etc.⁠" See Rashi there in parshas Vayera. The answer is that there regarding Yishmael who was still a child, so he had not started doing anything connected to that [future] sin of killing Israel by thirst. But the wayward and rebellious son began [doing things that will ultimately lead] to that sin [of robbery], because he ate a tartamor of meat. Another answer is that the Heavenly court does not judge [a person] in consideration of his end, but it is a mitzvah for the Beis Din below [i.e., our court system] to judge a person in consideration of his end.
Station himself near an intersection and plunder, etc. I.e., and he will kill them. You might ask: Why is he punished with stoning, which is a more severe form of death? But the [death of] a murderer is [execution] by the sword! The answer is that he sometimes robs and kills on Shabbos. Thus he desecrates Shabbos and is therefore liable to be executed by stoning because of taking a life [and he is punished with stoning for desecrating Shabbos].
איננו שומע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אותו ולא ישמע אליהם – למדך הכתוב דרך ארץ לאמר (משלי י״ז) תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה. כי אמנם מי שלא ישמע בקול אביו ואמו דברי תוכחות ומוסר ידענו שאם יסרו אותו גם כן לא ישמע אליהם ולא יעזוב רשע דרכו:
כי יהיה לאיש וגו׳ איננו שומע – צריך לדעת אומרו איננו שהיה לו לומר אינו שומע, ואולי שבא להעיר כי כשאדם ממליך בתוכו יצר הרע נשללת ממנו הידיעה והשמיעה מהנאמר אליו, כי היצר עומד על מפתח הלב ומונע הדברים מהגיע אל הנפש כי הם יחייבוהו לצאת משם, והמשלתי הדבר למלך שהיו שועריו גנבים ולסטים והבאים לקבול לפני המלך מהם היתכן שהשוערים ההם יוציאו להם רשות ליכנס לחייבם למלך, כמו כן הדבר הזה, והוא אומרו כי יהיה לאיש וגו׳ איננו שומע וגו׳ פירוש מושלל הוא בערך השמיעה כי לא יגיעוהו הדברים מצד המונע היושב על מפתחי הלב כאומרם ז״ל (ברכות ס״א.).
בקול אביו ובקול אמו – טעם שהוצרך להזכיר אביו ולא הספיק לומר בקולו וחוזר לאביו שאמר שאמר בסמוך, העיר הכתוב כי בן סורר ומורה ליולדיו יסובבהו כן היותו מורד באביו ואמו שהם הקב״ה וכנסת ישראל (זוהר ח״ב פ״ה), על דרך אומרו (משלי א׳) שמע בני מוסר אביך ואל תטוש תורת אמך, כי לפי שיולדיו חושכים שבטם מבניהם ומניחים אותם לעשות הטוב והישר בעיניהם, זה יסובב שגם בהם ימרוד, וזה שיעור הכתוב כי יהיה לאיש וגו׳ דע שאיננו שומע בקול הקב״ה וכנסת ישראל ולזה הגם שיסרוהו לא ישמע אליהם פירוש מלבד שלא יקבל לחזור מעבירות שבינו ובין המקום עוד לו שלא ישמע אליהם.
כי יהיה לאיש…איננו שומע, "When a man has a delinquent son…he refuses to listen, etc.⁠" Why does the Torah write איננו instead of אינו? Perhaps the Torah wanted to emphasize that when the evil urge dominates within man this deprives man of his normal ability to hear and to understand. The reason is that the evil urge takes up its position at the entrance of man's heart preventing words to get through to the soul. I have compared the matter to a king whose security guards were thieves and robbers. Can one imagine that these guards would permit their victims who want to complain to the king that they have been robbed to gain entrance to the king's palace and thereby to help incriminate themselves? Our situation is quite similar.
בקול אביו ובקול אמו, "to the voice of his father or to the voice of his mother.⁠" Why did the Torah have to write the word: "his father,⁠" instead of merely writing "his voice,⁠" i.e. that of the man who has been described as having this son? The Torah wanted to emphasize that the rebellious son and those who have given birth to him of which the Torah speaks here are his original parents i.e. his Father in heaven and his Mother, i.e. community of Israel, God's partner (compare Zohar volume two page 85). This relationship between us and our Father in heaven, i.e. God, has already been formulated by Solomon in Proverbs 1,8: שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך, "My son, hear the instruction of your father, and do not abandon the teachings of your mother.⁠" Solomon refers to God and the community of Israel respectively. If the son of a terrestrial union became a delinquent it was only because the parents failed to discipline him in time and did not give him proper guidance. This in turn caused him to rebel. The Torah tells us that "when a 'man' has a delinquent son, etc.,⁠" i.e. a son who rebels against God, remember that even if both his biological father and his biological mother discipline him he will not pay attention to them seeing that he does not even listen to his Father in heaven. In fact, the result of rejecting the laws governing our conduct between ourselves and God bring in its wake that we will also ignore the laws of conduct between man and his fellow.
כי יהיה לאיש בן – בן ולא איש. בן ולא בת. כי יהיה. משעת הויה ולא טומטום שנקרע שאין נידון בבן סורר ומורה. סורר בתור׳ שבכתב ומורה בתורה שבע״פ. ועוד נאמ׳ סורר ומורה. סורר בתורה. ומורה במצות.
איננו שמע בקול אביו ובקול אמו – יכול אפי׳ אמ׳ לו אביו להדלי׳ את הנר בשבת ולא שמע לו ולא הדליק ת״ל להלן איננו שמע. מה איננו שמע האמור להלן זולל וסובא. אף האמור כאן זולל וסובא.
בקול אביו ובקול אמו – עד שיגנוב משל אביו ומשל אמו.
ויסרו אתו – במכות.
ולא ישמע אליהם – מלמד שמלקין אותו בפני שלשה. ודוקא אם חזר וקלקל אחר ההתראה.
בן – על דעת רבותינו אינו קטן שהקטן פטור מכל עונשין שבתורה ומכל המצות, אבל הוא המביא שתי שערות:
סורר – סר מן הדרך הישר כפרה סוררה כנגד ה׳ יתברך והולך שובב בתאות לבו:
ומורה – כנגד מצות אבותיו, והם לא יבקשו ממנו כי אם הטוב והישר, כי כל ישראל בחזקת ישרים הם, והכתוב עם הישרים ידבר, או יהיה פירוש ומורה, שהוא בן מרי למצות ה׳ ואינו רוצה לילך בדרך שלימדוהו רבותיו, ואח״כ ידבר באבותיו והוא איננו שומע וכו׳:
בקול אביו – בתוכחת אביו, כאשר ינחהו במעגלי צדק:
ויסרו אתו – על דרך הפשט כל זה מן התנאים, יאמר שאביו ואמו יסרו אותו בדברי תוכחה ומוסר והתראה, שעליהם נופל לשון יסר, כמו בדברים לא יוסר עבד (משלי כ״ט י״ט), ובא בקבלת חז״ל שמתרין בו בפני שלשה ומלקין אותו, ועם כל זה לא ישמע אליהם, אז יתפשו בו וגו׳:
סורר – נ״ל שאינו עושה מה שאומרים לו לעשות, ומורה עושה מה שאומרים לו שלא יעשה, וזה מכעיס יותר.
{סורר – כמו כפרה סררה סורר ישראל {הושע ד׳:ט״ז}. ומורה – עיין במדבר כ׳{:י׳} על שמעו נא המורים.}א
א. ההוספה היא מכ״י לוצקי 673(א), כ״י קולומביה X 893.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה וגו׳ – דין בכור לנחלה הדגיש את חשיבותו של הבן כמי שנוטל זכויות ברכוש וממשיך את אישיות אביו במשפחה ובבית; ועתה בא בעקבותיו דין בן סורר ומורה, שאצלו התורה מכריחה את הוריו שלו לבקש שיומת כדי להצילו מהשחתת דרך גמורה.
באוסף כתבים (כרך ז עמ׳ שלג והלאה) כבר עסקנו בהרחבה בפרשה זו. הבאנו שם את הדעה (סנהדרין עא.) שדין בן סורר ומורה ״לא היה ולא עתיד להיות״; הוא תמיד היה ותמיד יהיה ״בעיה״ עיונית גרידא, כיוון שהתנאים האמורים בדין זה מונעים את התקיימותו למעשה. אף על פי כן, או דווקא משום כך, הוא אוצר בלום של אמיתות חינוכיות, אשר לימודם הוא בגדר ״דרוש וקבל שכר״: בלימודם יש תועלת מרובה לעבודתם החינוכית של ההורים.
מצווה זו חותמת את גורלו של עבריין צעיר המוגדר כמי שאין לו תקנה, והיא מכריזה שמותו בטרם עת הוא הדרך היחידה להצילו מהשחתה גמורה בעתיד. ״בן סורר ומורה נידון על שם סופו, ימות זכאי ואל ימות חייב״ (שם עא:). אולם גזר דין המוות תלוי בגורמים שונים, כגון שנותיו של העבריין, אופיה של עבירתו, ובייחוד מערכת היחסים של הוריו זה עם זה, ועם בנם. רק אם ההורים עמלו יחדיו בהתאמה מושלמת, הם מילאו את תפקידם כמחנכים, ורק אז ניתן לומר שהאשמה טמונה בטבעו הבלתי ניתן לתיקון של הבן.
בהרצאת עניינים אלה, מציינת התורה את היסודות שבהם תלויה כל הצלחה בחינוך. כבר הדגשנו וביארנו יסודות אלה במאמר שנזכר לעיל, ואנו מפנים את המעיין לשם. כאן נציין יסודות אלה רק כפי שהם עולים מתוך ביאור הפסוקים.
כי יהיה לאיש בן – לא נאמר סתם ״כי יהיה בן סורר ומורה״ וגו׳; גם לא נאמר ״כי יהיה לאב בן״, כדוגמת ״כִּי⁠־בֵן הָיִיתִי לְאָבִי״ (משלי ד, ג); שכן שתי הלשונות האלה תופסות את הבן רק באופן כללי כבן של הוריו. אלא נאמר ״כי יהיה לאיש בן״, בדומה ל״כי תהיין לאיש שתי נשים״ שקדם לו. לשון זו תופסת את הבן מבחינת יחסו אל אביו כאיש. הבן נתפס כילד שהאיש היה רשאי לראותו כיורשו וכממשיך דרכו בעתיד. הבן היה צריך ללכת בעקבות אישיות אביו; הוא היה צריך להיות ״אבן בניין״ ו״בונה״ של בית אביו – כנרמז בתיבת ״בן״.
רעיון זה מודגש על ידי הניגוד בין הבן הסורר והמורה הנידון כאן, לבין הבן הנידון במצווה הקודמת הנקרא ״ראשית אנו״. שם האב הנוטה למות רואה בבניו את יורשי נכסיו, והוא יודע שהם ימשיכו בעמלו כאיש לספק את צרכי ביתו ומשפחתו. כאן, לעומת זאת, רואה האב את בנו כזולל וסובא, שיבזבז את העושר שנצבר על ידי אביו: ״שסוף מגמר נכסי אביו״ (סנהדרין עב.).
אנו רואים אפוא, שבעוד ש״בן״ כשלעצמו כולל גם בן בילדותו, לשון ״כי יהיה לאיש בן״ רומזת שהבן כבר הגיע לשנים שבהן אביו יכול להכיר בו את האיש שלעתיד, שכן הבן כבר הגיע סמוך לשנות הגדלות, להיות איש כאביו: ״כי יהיה לאיש בן, בן הסמוך לגבורתו של איש״ (שם סח:). לפי ההלכה, הכוונה לשלושת החודשים הראשונים לאחר שהבן הביא סימנים, אחרי שהוא השלים את שנתו השלוש עשרה. ״כל ימיו של בן סורר ומורה אינן אלא שלושה חודשים בלבד״ (שם סט.).
בהגבלה זו נותנת התורה רמז חשוב לכל המחנכים הדואגים באמת לעתיד המוסרי של תלמידיהם. התורה רואה את החודשים הראשונים לאחר שהבן נהיה בר מצווה כתקופה המכרעת לגבי עתידו המוסרי. באותו זמן עצמו, כאשר – לפי ההשקפה המקובלת – החושניות המתעוררת בנער מעוררת גם את הרע שבו, מצפה התורה לניצחון מכריע של הטוב; התורה דורשת שהטוב, באמצעות מאבקו עם החושניות, יעמול ויתעלה עד ״לגבורתו של איש״, לגבורתו המוסרית של האיש האמיתי. בורא האדם נתן לנער תקופה זו של מאבק, והוא שגזר שתקופה זו גם תעורר בתוכו רוח מתלהבת מכל מה שגדול ואצילי מבחינה מוסרית, ופונה עורף בשאט נפש ובבוז לכל דבר שפל וגס.
הדבר נכון בייחוד אצל נער היהודי. אם הוריו קיימו בו את חובתם וגידלוהו ״על ברכי התורה והמצווה״, הם יודעים שעתה הוא נעשה בר מצווה – בן למצווה שניתנה מאת ה׳ – והם יכולים להפקיד אותו בידי כוחה המחנך של תודעת המצווה. עליו בייחוד נאמר: ״בראתי יצר הרע ובראתי לו תורה תבלין״ (קידושין ל:).
התורה דורשת שהבן המתבגר ונעשה עלם ישמע בקול הוריו בכניסתו לימי העלומים, יתרחק בתקופה זו מחושניות גסה, ויפנה לערכים רוחניים ומוסריים. ההשפעה שרוח ה״מצווה״ פועלת עליו נמדדת לפי מידת היענותו לדרישות אלה, שכן זה עתה הוא נקרא אל דגל המצווה, להתמסר אליה בכובד ראש של איש ובהתלהבות מלאת אושר ושמחה של נער. נראה לנו שלא רחוק לומר שזה גם פירוש המשנה (סנהדרין סח:), שאינה אומרת ״⁠ ⁠׳בן׳ ולא איש, קטן פטור שלא בא לכלל עונשין״, אלא ״קטן פטור שלא בא לכלל מצות״. שכן התורה דורשת מהנער לפנות אל דרכי המוסר, לא מתוך יראת העונש אלא מתוך שמחה של מצווה ועוצמת הרוח של המצוות. כך גם הגמרא המבארת את המשנה מחלקת בין שנותיו של ״בא לכלל מצות״ ל״בא לכלל עונשין״ (שם).
סורר ומורה – ״סרר ו״סור״ שונים מ״מרה״. ה״סורר״ סר בתמידות מן הדרך שאליה כיוונו אותו, ומסרב ללכת בה; כך: ״כְּפָרָה סֹרֵרָה״ (הושע ד, טז), בהמה שאינה מקבלת מרות. לעומת זאת, ה״מורה״ גם פועל במעשה נגד רצון הזולת (עיין פירוש, בראשית כו, לד–לה). כך גם בספרי: ״⁠ ⁠׳ומורה׳, שמורה לעצמו דרך אחרת״; וכן: ״סורר על דברי אביו ומורה על דברי אמו, סורר על דרכי תורה ומורה על דברי הדיינים״ (לפי גרסת הילקוט). הוא איננו עושה את רצון אביו, והוא פועל נגד רצון אמו. כמו כן, הוא איננו מקיים את מצוות ה׳, והוא עושה את ההפך ממה שהחברה דורשת.
איננו שמע בקול אביו ובקול אמו – רק אם יש לילד גם אב וגם אם; רק אם האב והאם כאחד ביקשו להפעיל עליו את השפעתם המחנכת; רק אם האב והאם מדברים בקול אחד, כנאמר בפסוק כ: ״איננו שמע בקלנו״; רק אם שניהם עומדים לפני הבן במידה שווה של כובד ראש וכבוד; ומעל הכל, רק אם יש להורים לב אחד ודעה אחת – רק אז יוכלו לומר לעצמם שהם אינם נושאים באשמה על כישלון בנם. אם אפילו אחד מכל אלה חסר, בייחוד אם קיימת מחלוקת בין ההורים והם אינם נוקטים באותו קו חינוכי, הרי שכישלון הילד כשלעצמו איננו הוכחה להשחתתו המוסרית מעצם טבעו. אילו נתחנך כראוי על ידי אביו ואמו, אולי היה לאיש אחר, וייתכן אפילו שמה שעֻוַות על ידי ההורים יתיישר על ידי החיים והניסיון.
ההסכמה הגמורה בין אב לאם היא התנאי המוקדם לכל האמור כאן, ודבר זה משתמע גם מההלכות הבאות.
[ל] כי יהיה לאיש בן סורר ומורה – היל״ל כי יהיה סורר ומורה, דהא ידעינן שיש לו אב ממ״ש איננו שומע בקול אביו. ופי׳ חז״ל שבא לדייק שהאב צריך שיהיה איש ולא בן והבן צריך שיהיה בן לא איש, ששמות אלה בדיוק מציין בשם איש את הגדלות ובשם בן מציין הצעירות (כמ״ש באה״ש כלל רנ״א ורס״ב), אולם אחר שהקטן פטור בכ״מ בע״כ ששם בן מציין אחר שנעשה גדול, והוא איש בן ר״ל איש צעיר וכאלו אמר וכי יהיה לאיש, איש בן סורר, כמ״ש דוגמא לזה ויקרא (סי׳ רח) ובסנהדרין (דף סח ע״ב) דקדקו עוד בזה:
[לא] סורר ומורה – לדעת חז״ל סורר קרוב עם סור שסר מדרך הישרה ועז״א סורר שוטה (בשי״ן שמאלית) וכן ת״א בר סטי. ומורה פי׳ שאחר שסטה מדרך הטוב מורה לעצמו דרך רע, ובעבור הרע הזה נדון ע״ש סופו. ועז״א בשביל שאכל וכו׳ [והגר״א מחק מכאן כל המוסגר בב׳ חצאי עגול וגרסו בסי׳ לה]: אולם באשר כתוב שני פעמים סורר ומורה [ועז״א סורר ומורה שני פעמים], דרש שא׳ משמעותו שסורר מדברי אביו שהוא מוליכו בדרך הטוב ומורה [מלשון מרי] על דברי אמו שהיא רואה מעשיו ומוכחת אותו, ועוד שסורר מדרך התורה ואף שהנביאים מוכיחים אותו הוא ממרה ומורד על דבריהם, ומ״ש עוד הפעם בננו זה סורר ומרה שזה נא׳ אחר שהלקהו בפני הדיינים פי׳ סורר שסר מדברי העדים ומורה היינו שממרה על דברי הדיינים שע״ז יצדק מרי ומרידה (ומ״ש לא בשבת מחקו הגר״א) ומ״ש א״ר יאשי׳ מובא בסוט׳ (כה) וסנהד׳ (פ״ח):
[לב] איננו שומע בקול אביו – מפרש אח״כ איננו שומע בקולנו זולל וסובא. ומ״ש ר״י בר״י אומר כן הגיה הגר״א ממשנה דסנהדרין (דף עא):
[לג] ויסרו – פעל יסר במובנו המדוייק הוא ע״י הכאה כמ״ש אל תמנע מנער מוסר וגו׳ אתה בשבט תכנו (משלי כ״ג:י״ג), ובודאי אינו מדבר ממין זה מן המוסר שזה פשיטא שהלא מצווים לשחרו מוסר כמ״ש יסר בנך ויניחך, רק מדבר ממין המוסר שנאמר במוציא ש״ר ויסרו אותו שהוא בב״ד ואיכותו מפורש גבי עדים זוממין והפילו השופט והכהו לפניו ואם אז לא ישמע אליהם ותפשו בו כו׳, ואז נידון בב״ד של כ״ג:
בן סורר ומורה: ומפרש הכתוב מהו ״סורר ומורה״1:
איננו שומע בקול אביו ובקול אמו: דכתיב בספר משלי (א,ח) ״שמע בני מוסר אביך ואל תטוש תורת אמך״. הביאור בזה, דדרך האב ללמד לבנו תורת ה׳ שנקראת ״מוסר״2, והאם מלמדת דרך ארץ ומנהג טוב ונקרא ״תורת״ אם3. מעתה, הבן אשר איננו שומע ל׳מוסר אב׳ נקרא ״סורר״, ואשר איננו שומע ל׳תורת אם׳ נקרא ״מורה״4. והכוונה, שאינו הולך לא בדרך התורה ולא בדרך ארץ5. ובספרי6 תניא: ״סורר״ על דברי התורה ״ומורה״ אלו הנביאים. והיינו הך7, שהנביאים לא חידשו דבר הלכה8 כי אם מנהגים ומדות ישרות, ומכונים בשם ׳תורת אם׳9, ונכלל בלשון ״בקול אביו ובקול אמו״, היינו, ב״קול״ הקב״ה בתורה ו״בקול״ הנביאים. ולמדו10 מזה הדיוק מדכתיב ״בקול״ ולא ׳לקול׳ דמשמעו בכל מקום – שומע ומציית11, אבל ״בקול״ משמעו – שומע ומדקדק לדעת הכוונה12, והיינו בתורה ונביאים שנצרך לדקדק בדברים.
1. אך קצת קשה מהפסוק הסמוך ״בננו זה סורר ומורה איננו שומע בקולנו״, משמע שאלו הם שני עניינים. וגם מלשון רש״י והרמב״ן נראה לא כך. אך בספרי נראה כך להדיא, וז״ל: ד״א, ״סורר״ – על דבר אביו ו״מורה״ – על דברי אמו.
2. כדכתיב (משלי ח,י) ״קחו מוסרי ואל כסף״ – לשון רבינו ב׳עמק הנצי״ב׳.
3. לשון רבינו ב׳עמק הנצי״ב׳: ודברי אמו אינם אלא הנהגה ישרה, ונקרא תורתה זה שהיא ממציאה מדעתה הישרה.
4. אונקלוס – ״מרוד״. כי לא לנהוג בדרך ארץ ומנהג טוב – זו כבר מרידה בכל מוסכמות.
5. אשר ׳קדמה לתורה׳.
6. בהמשך לדבריו ׳סורר על דברי אביו ומורה על דברי אמו׳.
7. כפי שהסביר רבינו את הקשר בין ״סורר ומורה״ ל״איננו שומע בקול אביו ובקול אמו״.
8. מגילה (י,א): ארבעים ושמונה נביאים ושבע נביאות נתנבאו להם לישראל, ולא פחתו ולא הותירו על מה שכתוב בתורה חוץ ממקרא מגילה (עכ״ל). דייק רבינו ׳לא חידשו׳, כי אע״פ שלא חידשו הלכות, אך הזהירו על כל הלכות התורה ולא רק על ׳מנהגים ומידות טובות׳.
9. לשון רבינו ב׳עמק הנצי״ב׳: ׳סורר על דברי תורה׳: ד״מוסר אביך״ היינו הקב״ה, ו״אמך״ היא כנסת ישראל, כדאיתא בזוהר יתרו על הפסוק (שמות כ,ב) ״אנכי ה׳ אלהיך וגו׳⁠ ⁠⁠״, וכמו שאמרו בברכות (לה,ב) ׳כל הנהנה וכו׳, כאילו גוזל לקב״ה וכנסת ישראל, שנאמר (משלי כח,כד) ״גוזל אביו ואמו וגו׳⁠ ⁠⁠״, וזהו ״מוסר אביך״, דהתורה נקראת ״מוסר״ כדכתיב ״קחו מוסרי ואל כסף״ (משלי ח,י), ודברי הנביאים היינו הנהגה ישרה שלמדנו מדבריהם, כמש״א בב״מ (פו,א): אמר ליה דינא הכי? אמר ליה, אין, ״למען תלך בדרך טובים״ (שם ב,כ) וכו׳... אמר ליה, אין, ״ואורחות צדיקים תשמור״ (שם), והיינו ״תורת אמך״ של כנסת ישראל.
10. מנין לחז״ל בספרי (ע״פ הבנת רבינו) לפרש את ״בקול אביו ובקול אמו״ לא כפשוטו – אב ואם, אלא על תורה ונביאים.
11. בזה חולק רבינו על המלבי״ם (׳הכרמל׳) הכותב: יש הבדל בין ׳שומע בקול׳ ובין ׳שומע לקול׳, ׳שמיעה בקול׳ מורה שמקבל דברי הפוקד והמצוה, ועושה כדברו . ׳שמיעה לקול׳ מציין רק שמטה אותו לדבריו וחוקר ודורש עליהם, אבל אינו מציין גם ששומע לעשות פקודתו.
12. כך היא שיטת רבינו בכל מקום במשמעות של ׳שמיעה בקול ה״, עיין לעיל יג,יט. טו,ה ועוד.
בן סורר ומרה – המצוה הזאת תראה כמשפט קשה, לולא נודע לנו כי בימים הקדמונים היה לאב שהוא ראש המשפחה משפט חיים ומות על כל בני משפחתו, וזהו מה שאמר יהודה הוציאוה ותשרף (פרשת וישב), ולא מפני שהיה שר ושופט בעיר; ובודאי לא יארע שהאבות (וכ״ש האם) יכלאו רחמיהם מבניהם וימסרום להריגה, ואם בשכרותם או בחרון אפם יהרגום לא ינקו.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה. מדברי קבלתינו למדנו, שאין בן ס״ומ נענש על אכילה גסה כנראה מפשטי הכתוב, אבל גם על עונות ומרדים אחרים הנספחים אליה, גם לא יומת אם לא בהקבץ יחדיו תנאים רחוקים קשי ההתחברות הנתנים מהאל ית׳ כדרך סימן והתעוררות לומר כי הוא זה ראוי לעונש מיתה על פי המשפט האלהי הנשגב מכל רעיון — ועל ידי ב׳ הדברים הללו חזרה מצוה זו מקובלת ורצויה אל השכל, ועלינו להחזיק טובה לקבלת ישראל שבלתה לא מצינו מקום להליץ על התאכזרות התורה חלילה עד שיעור שימות בן קטן שאכל ושתה יותר מכדי צרכו, ואל זה יביטו הקראים והמתקראים באומתינו ויאמרו בלבם אם לא הקבלה חומה היא גדולה ובצורה לשמירת תורת משה ובלתה יעלה הכורת עליה באין מנוס — ואחר שיתקיימו בבן ס״ומ כל התנאים שזכרו רז״ל, נאמר איך לא תהא תורה שלמה שלנו כשיחת דייני אתונא הרבתי בדעות. Areopage Cap. XlX שסופר עליהם. Montesquieu Esp. des Lois Liv. V שצוו להרוג ילד קטן שנקר עיניו של צפור?
בן סורר ומורה. דעת רוזנמולליר שסורר לשון ערבי ור״ל רע מאד, וזה רחוק, גם דעת הח׳ יש״ר שרצונו סר מדרכי האל אינו מוכרח ומזה בא לחלוק על הקבלה ולפרש שבן ס״ומ הוא העובר על מצות ה״ית, והנראה לי יותר נכון שסורר בהרבה מקומות אם לא בכלם הוא כמו שורר בסי״ן והטעם מי שפרק כל עול, ומתהלך בשרירות לבו, ובא אצל מורה כלומר מסבת היותו שליט בעצמו ופורק עול בא למרות את רוחנו ולסור ממצותינו ויש כתובים שלא יפורשו אלא מלשון שררה ופריקת עול, הרי הוא אומר ויתנו כתף סוררת ראה שייחס הסררה אל הכתף כי הוא הנושא המשא או העול וכשיפרקנו יאמר עליו כתף סוררת (נחמיה י״ט וזכריה ז׳) וכן הסוררים אל ירומו סלה אותם שמבקשים גדולות והתרוממות אל ירומו סלה וכן הומיה היא וסוררת שאם הכוונה הסרה מדרכי המוסר מה טעם לומר כן אחרי קראו אותה שית זונה ונצורת לב, והנה בס׳ ירמיה מצינו כתוב נראה כמכריע לאיזה מהפירושים והוא אומרו ה׳ כ״ד ולעם הזה היה לב סורר ומורה סרו וילכו, והנה היה מקום לומר שמכאן ראיה שסורר מלשון הסרה, והעד סרו וילכו אלא שמצד אחר והוא הנכון לא יקובל שיפול הדמיון במליצה אחת ולענין אחד והקרוב להפך שמתחלה אמר לב סורר ומורה מענין שררה וכמו שכתבנו והסמיך סרו וילכו לשון נפל על לשון, ועיין מה שכתבתי פ׳ וארא על שם שדי וראיה לדברי מ״ש ירמיה (ו׳ כ״ח) כלם סרי סוררים וסרי שם בסמ״ך הוא כמו שרי בסי״ן כמו שהודה הרד״ק וזה עד כי כבר לענין שררה נכתבו בשי״ן או בסי״ן כדרך שאר מלות שנתחלפת בהן שי״ן בסי״ן, ואל יטעון הטוען מה שהשגנו למעלה על שכנגדנו כי אין מדרך הכתוב לכפול הענין במלות שונות ואם סוררים הוא כמו שרים הרי זה כפל ברעיון ובלשון, שאין הדבר כן כי הגם ששרשם והתחלתם אחד הרי הם משמשים לשתי כוונות שרר בסי״ן לשון שררה בעצם וסרר שררה לגנאי לפרוק עול ועל כן הומרה השי״ן בסי״ן להורות על השנוי — וכן כפרה סוררה סרר ישראל, ונראה לי כי זה ענין פריקת עול והמשיל ישראל לפרה המורדת באדוניה וכן המשילו רבותינו ישראל לפרה שהיה בעלה מאכילה כרשינין התחילה בועטת בו א״ל כלום בשביל כרשינין שהאכלתיך.
עוד יותר משהקפידה התורה שלא יפגע האב בזכות הבנים, הקפידה שלא יפגעו הבנים בזכות ההורים; על כן נצטווינו להרוג בן סורר ומורה, שאין תקוה שייטיב דרכיו. אבל רבותינו זכרונם לברכה קבלו, שההוצאה לפועל של עונש זה תלויה בתנאים רבים כל כך, עד שלפי דעה אחת לא אירעה מעולם ולא תארע לעולם (סנהדרין ע״א.). מכל מקום אפשר ללמוד מכאן עד כמה הקפידה התורה על כבוד אב ואם.
כי יהיה לאיש – לימדונו רבותינו במשנתנו (סנהדרין פרק ח, משנה א, השוה את פירושי שם), שאין הפסוק מדבר בקטן, ולא בבן שעומד כבר ברשות עצמו, אלא בבן שזה עתה הגיע למצוות, וכל הפרשה אינה נוהגת אלא במשך שלשת החדשים הראשונים אחרי שהביא שתי שערות ומלאו לו שלש עשרה שנה. גם פשוטו של מקרא כן הוא, שאין הכתוב מדבר אלא בבן העומד עדיין תחת רשות הוריו. נער כזה שהוא בעצמו כבר ״ראוי להיות אב״, כדברי התלמוד, אין ראוי לקוראו ״בן״ הנתון עדיין תחת מרות ההורים. אולם כיון שמאידך גיסא קטן אינו בר עונשין, על כרחנו צריכים אנו לומר שאין פרשה זאת מדברת אלא על גיל מסויים.
אפשר לומר שמסרו הכתוב לחכמים לקבוע את הזמן שבו דין בן סורר ומורה נוהג, כמו שמצאנו גם בכמה מצוות שמסר הכתוב לחכמים קביעת הפרטים, וכיון שכל הפרשה היא חידוש (כלומר דבר תמוה), ראו לצמצם את הזמן לתקופה קצרה ביותר.
סורר ומורהירמיהו ה׳:כ״ג. שני השמות הנרדפים האלה פירושם עקשן וסרבן, והכתוב עצמו הולך ומפרש: ״איננו שומע״. אולם בספרי אמרו רבותינו ז״ל, שאינו חייב מיתה אלא אם כן סרבנותו מגיעה לאותו השיעור המפורש בפסוק הבא: ״איננו שומע... זולל וסובא״.
ויסרו – יש לתמוה שהתרגומים חולקים כאן על דברי רבותינו שבספרי ובמכילתא. רבותינו פירשו ״ויסרו״ לשון מלקות, כמו ששנינו במשנתנו (סנהדרין פרק ח, משנה ד׳). אבל אונקלוס מתרגם: ״ומלפן״ כלומר, והם מלמדים אותו. ויונתן מתרגם: ״ויכסנון״ (השוה לעיל ד׳:ל״ו), משורש ״כסס״, אשר בסורית פירושו לנזוף, להוכיח (וכן תרגמו השבעים ויוסף בן מתתיהו ד, ח׳:כ״ד). אבל להלן כ״ב:י״ח, במוציא שם רע, הם מתרגמים ״ויסרו״: ״וילקון״. בתלמוד אמרו להיפך, שמוציא שם רע נלמד מבן סורר ומורה בגזירה שוה.
מתוך הגדרות הכתוב והוראותיו נלמדו בספרי ובסנהדרין ס״ז: והלאה תנאים רבים, אשר בלעדיהם אין הבן חייב מיתה.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה וכו׳ – בתוספתא דנגעים אמר ר״נ דאין בן סורר ומורה נעשה בירושלים. ונ״ל הטעם עפ״י מה דאמרו שאו שערים ראשיכם ויכנס יוחנן בן גרבאי כו׳ וימלא כריסו כו׳ לא נמצא נותר במקדש, ולפ״ז גם בירושלים היה תודה ושלמים ומע״ש, וחצרות של ירושלים בדוקות משום נותר (ירושלמי ריש פסחים) והוי אוכלים בשר הרבה ויין מע״ש, לכן אין חטא אם בא הנער אל מדת הזוללות. ופשוט.
כי יהיה וגו׳ – [וסמיך ליה פרשת יפת תואר, לומר לך] שכל הנושא יפ״ת יהיה לו בן סורר ומורה.⁠1 (סנהדרין ק״ז.)
כי יהיה לאיש בן – אמר רב נחמן בר יצחק, טומטום שנקרע ונמצא זכר אינו נדון כבן סו״מ, דאמר קרא כי יהיה לאיש בן סו״מ, עד שיהיה בן משעת הויה.⁠2 (ב״ב קכ״ו:)
לאיש בן – הקטן אינו נעשה בן סורר ומורה, דאמר קרא כי יהיה לאיש בן, בן הסמוך לגבורתו של איש.⁠3 (סנהדרין ס״ח:)
לאיש בן – כי אתא רב דימי אמר, אמרי במערבא, כי יהיה לאיש בן סורר ומורה, בן ולא הראוי לקרותו אב4. (סנהדרין ס״ח:)
בן – בן ולא בת, בן ולא איש.⁠5 (שם)
סורר ומורה – סורר – שוטה, ומורה – שמורה לעצמו דרך אחרת6 (ספרי).
איננו שמע – יכול אפילו אמר לו אביו ואמו להדליק את הנר ולא הדליק, ת״ל איננו שומע ונאמר להלן (ט׳ כ׳) איננו שומע, מה איננו שומע האמור להלן זולל וסובא, אף איננו שומע האמור כאן זולל וסובא.⁠7 (שם)
ויסרו אתו – ויסרו זה מלקות, מנלן, א״ר אבהו, למדנו בן מבן והיה אם בן הכות הרשע.⁠8 (סנהדרין ע״א:)
1. עיין מש״כ לעיל בפ׳ י״ד בדרשה והיה אם לא חפצת בה, וצרף לכאן.
2. ר״ל שיהיה ידוע לנו בשעת לידה שהוא בן זכר, אבל אין לפרש כפשוטו עד שיהא בן משעת הויה, יען שבאמת הי׳ בן בשעת לידה אלא שאנחנו לא ראינו בגלוי.
3. היינו עד י״ג שנה ויום אחד שהוא תחלת אישותו, והוצרך לדרוש כן משום דאין לומר קטן ממש דפשיטא הוא שהרי לא בא לכלל מצות ומדייק כן מדהול״ל כי יהיה בן סו״מ, ואחרי דבעלמא הקטן פטור, ע״כ שהשם בן שבכאן מצייר רק הצעירות, ומסמיך זה על הלשון לאיש בן, וע״ע בדרשה הבאה.
4. דהיינו לאחר ג׳ חדשים אחר שהביא שערות, שאז אם בא על האשה ראוי להיות העובר ניכר. ומה שאמר רב חסדא בסוגיא קטן שהוליד אין בנו נעשה סו״מ שנאמר כי יהיה לאיש בן ולא לבן בן – לא קיי״ל כן, אלא קיי״ל, כרבה בסוגיא כאן דקטן אינו מוליד, ולכן השמטנו דרשה זו, וכן ליתא בפוסקים, ובעל עין משפט ציין זה לרמב״ם ולא כיון בזה.

והיוצא לדינא מדרשה זו ומהקודמת שכל ימיו של בן סו״מ אינן אלא ג׳ חדשים, משום דבשיעור הקטנות שבהם אינו נעשה סו״מ כמבואר לעיל אלא הסמוך לגבורתו של איש ולמדו חז״ל דהוא בן י״ג שנה ויום אחד שהביא שתי שערות, ואחר ג׳ חדשים מאותו הזמן כבר ראוי להוליד ולהקרא אב כמבואר כאן בן ולא הראוי לקרותו אב.
5. עיין מש״כ באות הקודם. ומפרש בגמרא (ס״ט:) א״ר שמעון בדין הוא שתהא בת ראויה להיות נדונה כבן סו״מ, שהכל מצויין אצלה בעבירה, [פירש״י וכשהיא זוללה וסובאה בקטנותה סופה כשלא תמצא מה שלמודה מרגלת את הבריות לעבירה בשביל אתנן] אלא גזה״כ הוא בן ולא בת. ואפשר לומר בטעם גזה״כ בזה עפ״י מ״ש בסנהדרין ק״ח א׳ בענין עונש דור המבול, בוא וראה כמה גדול כחה של חמס, שהרי דור המבול עבר על הכל [וגם על זנות כמש״כ שם כי השחית וגו׳] ולא נחתם עליהם גז״ד עד שפשטו ידיהם בגזל, יעו״ש. והנה כאן בסוגיא מבואר דבן סו״מ נהרג על שם סופו, שסופו ללסטם את הבריות, ולפי״ז י״ל דאחרי שאין דרך אשה ללסטם [עיין ריש קדושין ב׳ ב׳ אין דרכה של אשה במלחמה], לכן אעפ״י שסופה לזנות בכ״ז אינה נהרגת עתה עבור זה וכמו בדור המבול שלא נחתם גז״ד רק על הגזל, ודו״ק. ועיין ברמב״ם פ״ז הי״א מממרים שכתב בטעם הדבר מפני שהבת אין דרכה להמשך באכילה ושתיה כאיש שנ׳ בן ולא בת, עכ״ל. והנה מלבד שאין לסברה זו יסוד בגמרא ואדרבה מהלשון שהעתקנו למעלה עפ״י פי׳ רש״י מבואר ההפך שגם הבת נמשכת באכילה ושתיה, אך גם לפי דבריו הול״ל שנ׳ בן – זולל וסבא אחרי דזהו עיקר החדוש, ודבריו צ״ע.
6. ר״ל מכיון שסר מדרך הישר הרי הוא מורה לעצמו דרך עקלתון. והלשון שוטה [בשי״ן שמאלי] מלשון שטה מעליו ועבור (משלי ד׳) והיינו שסר מדרך הישר.
7. ולהלן מפורש כתיב בטענות האבות זולל וסובא.
8. בכלל מפרש הלשון ויסרו שבכאן לא מוסר דברים דפשיטא הוא, אלא מוסר במלקות וכמש״כ במשלי כ״ג אל תמנע מנער מוסר וגו׳ בשבט תכנו, ויליף ע״ד גז״ש בן דהכא מן בן הכות הרשע (דברים כ״ה:ב׳) מה התם מלקות אף כאן מלקות, ועיין ברש״י כאן ובכתובות מ״ו ב׳.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזארמב״ןר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםמיוחס לרא״שטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםרלב״גמזרחיר״ע ספורנוגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםמלאכת מחשבתאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהאם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144