×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יז) כִּי֩ אֶת⁠־הַבְּכֹ֨ר בֶּן⁠־הַשְּׂנוּאָ֜ה יַכִּ֗יר לָ֤תֶת לוֹ֙ פִּ֣י שְׁנַ֔יִם בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר⁠־יִמָּצֵ֖א ל֑וֹ כִּי⁠־הוּא֙ רֵאשִׁ֣ית אֹנ֔וֹ ל֖וֹ מִשְׁפַּ֥ט הַבְּכֹרָֽה׃
Rather, he shall acknowledge the firstborn, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתליקוט מר׳ יונה אבן ג׳נאחר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזארלב״ג תועלותמזרחיגור אריהשפתי חכמיםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םאם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא ריז]
כי את הבכור בן השנואה יכיר – יכירנו לאחרים מלמד שנאמן אדם לומר זה בני בכור רבי יהודה אומר כשם שנאמן אדם לומר זה בני בכור כך נאמן לומר זה בן גרושה וזה בן חלוצה וחכמים אומרים אינו נאמן.
לתת לו פי שנים – פי שנים בו או פי שנים בכל הנכסים הרי אתה דן הואיל ונוחל עם אחד ונוחל עם חמשה מה מצינו כשנוחל עם אחד פי שנים בו אף כשנוחל עם חמשה פי שנים באחד מהם.
או כלך לדרך זו הואיל ונוחל עם אחד ונוחל עם חמשה מה מצינו כשנוחל עם אחד פי שנים בכל הנכסים אף כשנוחל עם חמשה פי שנים בכל הנכסים תלמוד לומר והיה ביום הנחילו את בניו, ריבה נחלה לבנים. אחר שלמדנו שריבה נחלה לבנים הא אין עליך לדון אלא כדין הראשון הואיל ונוחל עם אחד ונוחל עם חמשה מה מצינו כשנוחל עם אחד פי שנים בו אף כשנוחל עם חמשה פי שנים באחד מהם וכן הוא אומר (בראשית מ״ח:כ״ב) ואני נתתי לך שכם אחד על אחיך ואומר (דברי הימים א ה׳:א׳) ובני ראובן בכור ישראל כי הוא הבכור ואומר (דברי הימים א ה׳:ב׳) כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכורה ליוסף. הואיל ומצינו שהבכורה ליוסף ובכורה לדורות מה בכורה האמורה ליוסף פי שנים בו אף בכורה האמורה לדורות פי שנים באחד מהם.
בכל אשר ימצא לו – מלמד שאין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק.
כי הוא ראשית אונו – ולא ראשית אונה של אשה.
לו משפט הבכורה – מלמד שהבכורה יוצאה בדיינים.
סליק פיסקא
[Piska 217]
"But the first-born, the son of the hated one, shall he recognize": He shall cause him to be recognized by others — whence R. Yehudah ruled: A man is believed to say: This is my first-born son. And just as he is believed to say: This is my first-born son, he is believed to say: This is the son of a chalutzah (a woman taken in levirate marriage); this is the son of a divorcée. The sages say: He is not believed.
"to give him a double portion": A double portion of what each brother receives? Or a double portion of the entire property? You reason thus: Just as he inherits with one brother, and he inherits with five, then just as when he inherits with one he inherits a double portion of one, so, when he inherits with five, he inherits a double portion of one.
Or, go in this direction: Since he inherits with one and he inherits with five, then just as when he inherits with one, he inherits a double portion of all the property, so, when he inherits with five, he inherits a double portion of all the property. It is, therefore, written "then it shall be on the day that he causes his sons to inherit.⁠" "inheritance to sons" (and not "inheritance of property") is repeated.
After we learn that inheritance to sons is to be emphasized, we perforce must follow the first approach, viz.: Since he inherits with one (son) and he inherits with five, then just as when he inherits with one, he receives a double portion of one, so, when he inherits with five, he receives a double portion of one. And it is written (I Chronicles 5:1) "And the sons of Reuven, the first-born of Israel (i.e., Jacob). For he was the bechor, but when he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph.⁠" And it is written (Ibid. 2) "For Judah prevailed over his brothers (to inherit the kingship) and the ruler was to come from him, and the bechorah (the status of first-born) was given to Joseph.⁠" And it is written (Bereshit 48:22) "And I (Jacob) have given to you (Joseph) an additional portion over your brothers.⁠"
Since we find that the bechorah went to Joseph, and the bechorah is for all generations, then just as we find that the bechorah for Joseph was a double portion of one (son), so, the bechorah for all generations is a double portion of one.
"a double portion" in all that is found with him": We are hereby taught the bechor does not take a double portion of what is anticipated as he does of what is on hand.
"for he is the first of his (the father's) strength": and (the criterion for bechorah is) not the first of her (the mother's) strength.
"his is the judgment of the bechorah": We are hereby taught that the double portion of the bechorah can (if necessary) be appropriated by the courts.
[End of Piska]
כי את הב׳ בן השנ׳ יכיר יכירנו לאחרים מיכן אמר ר׳ יהודה נאמן אדם לומר זה בני בכור:
לתת לו פי שנים פי שנים כאחד אתה אומר פי שנים כאחד או אינו אלא פי שנים בנכסים ודין הוא חלקו עם אחד וחלקו עם חמשה מה חלקו עם אחד פי שנים כאחד אף חלקו עם חמשה פי שנים כאחד או הלך לדרך הזו חלקו עם אחד וחלקו עם חמשה מה חלקו עם אחד פי שנים בנכסים אף חלקו עם חמשה פי שנים בנכסים ת״ל והיה ביום הנ׳ את בנ׳ התורה ריבתה נחלה אצל בנים הא אין עליך לדון כלשון האחרון אלא כלשון הראשון וה״א (בראשית מ״ח:כ״ב) ואני נתתי לך שכם אחד על אחיך ואומ׳ (דהי״א ה א עיי״ש) בני ראובן בכור ישראל כי הוא הבכור ולא להתיחס לבכורה ואומר (שם ה׳:ב׳) והבכורה ליוסף הואיל ומצינו בכורה ליוסף ובכורה לדורות מה בכורה האמורה ביוסף פי שנים כאחד אף בכורה האמורה לדורות פי שנים כאחד:
ד״א פי שנים פי שניים כשנים אתה אומר פי שנים כשנים או פי שנים כמשמעו ת״ל (מלכים ב ב׳:ט׳) ויהי נא פי שנים ברוחך אלי הא מה ת״ל פי שנים פי שנים כשנים:
בכל אשר ימצא לו מלמד שאין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק:
בכל אשר ימ׳ לו מלמד שאינו נוטל פי שנים בשבח ששבחו נכסים לאחר מיתת אביו כיצד יורש במוחזק מת אביו בחיי אבי אביו נוטל פי שנים בנכסי אביו ולא מנכסי אבי אביו:
ואם היה אבי אביו בכור נוטל פי שנים גם מנכסי אבי אביו:
ד״א בכל אשר ימצא לו ולא מנכסי אמו והדין נותן מה אביו שאין אחר מולל את נכסיו בחייו הרי הוא נוטל פי שנים אמו שאחר מולל את נכסיה בחייה דין הוא שיטול פי שנים ת״ל בכל אשר ימ׳ לו לא מנכסי אמו:
כי הוא רא׳ אונו אונו של איש ולא אונה של אשה:
ראשית און בכור לנחלה לא פותח רחם שהיה בדין מה אם מי שאינו בכור לכהן הרי הוא בכור לנחלה מי שהוא בכור לכהן אינו דין שלא יהיה בכור לנחלה ת״ל כי הוא רא׳ או׳ ראשית און בכור לנחלה לא פותח רחם:
פותח רחם בכור לכהן לא ראשית און שהיה בדין מה אם מי שאינו בכור לנחלה הרי הוא בכור לכהן מי שהוא בכור לנחלה אינו דין שיהא בכור לכהן ת״ל (שמות י״ג:ב׳) קדש לי כל בכ׳ פט׳ כל רחם פותח רחם בכור לכהן ולא ראשית און:
(ד״א ראשית אנו מי שלבו דוא עליו אם ימות הוא דהוי בכור וכו׳):
לו משפט הבכ׳ מגיד שאדם יורש בכורת אביו:
ד״א לו משפט הבכ׳ מגיד שאין הבכור נוטל פי שנים בנכסי האם:
ד״א לו משפט הבכ׳ מלמד שהבכורה יוצאה בדיינים:
ד״א לו משפט הבכ׳ הרי זו אזהרה לבית דין:
אֲרֵי יָת בּוּכְרָא בַּר שְׂנוּאֲתָא יְפָרֵישׁ לְמִתַּן לֵיהּ תְּרֵין חוּלָקִין בְּכֹל דְּיִשְׁתְּכַח לֵיהּ אֲרֵי הוּא רֵישׁ תּוּקְפֵיהּ לֵיהּ חָזְיָא בְּכֵירוּתָא.
For he shall distribute to the firstborn the son of the hated by giving him two parts of all his possession; for he is the beginning of his strength, and to him pertains the birthright.
ארום ית בכוראא ברה דסניתהב יקרבג למיתן [לה]⁠ד חולק בכופלהה בכל מה די ישתכח ליה ארום הוא שרוי צעריה דידיה הואו סדר דינה דבכורתהז.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בכורא״) גם נוסח חילופי: ״בוכרא״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דסניתה״) גם נוסח חילופי: ״{דס}⁠נייתא״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יקרב״) גם נוסח חילופי: ״יקדם ישתמודע״.
ד. כך נוסף בין השיטין בכ״י ניאופיטי 1.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״חולק בכופלה״) גם נוסח חילופי: ״תריין חולקין״.
ו. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דידיה הוא״) גם נוסח חילופי: ״ליה״.
ז. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דבכורתה״) גם נוסח חילופי: ״בו⁠{כ}⁠רותה״.
ארום ית בוכרא ביר סניתא יהודע לכולא דהוא בוכרא למיתן ליה תרין חולקין בכל מה דמשתכח גביה ארום הוא שירוי תוקפיה ליה חזיא בכירותא.
but (let him acknowledge) the birthright of the son of her who is disliked, and all that belongeth to it, to give him the double portion of all that may be found with him, because he is the beginning of his strength, and to him pertaineth the birthright.
יכיר – יכירנו לאחרים שיאמר להם זה בני בכור.
לתת לו פי שנים – כאחד שאם היו שני בנים יעשו מכל נכסי אביהם שלשה חלקים ויטול הבכור שני חלקים והפשוט חלק אחד.
בכל אשר ימצא לו1מלמד שאין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק.
כי היא ראשית אנו לו משפט הבכורה2מכאן אמרו בן הבא אחר נפלים בכור לנחלה ואין בכור לכהן, שנאמר כי הוא ראשית אנו, יצא נפל שאין הנפש מתאוננת עליו.
דבר אחר: כי תהיינה לאיש שתי נשים – אלו רחל ולאה האחת אהובה, שנאמר ויאהב גם את רחל מלאה (בראשית כ״ט:ל׳), והאחת שנואה, שנאמר וירא ה׳ כי שנואה לאה (בראשית כ״ט:ל״א).
והיה הבן הבכור לשנואה – זה ראובן שהיה בכור לאה.
והיה ביום הנחילו את בניו – כשבא להנחיל ארץ ישראל בשעת מיתתו, לא יוכל לבכר את יוסף שהיה בן רחל במקום שהיה ראובן, אעפ״י שאמר ואני נתתי לך שכם אחד על אחיך (בראשית מ״ח:כ״ב), לא נקרא יוסף בכור יעקב אלא ראובן.
כי את הבכור בן השנואה יכיר – שנאמר ראובן בכרי אתה (בראשית מ״ט:ג׳), הכירו לכל כי הוא ראשית אונו ולו לראובן משפט הבכורה ולא ליוסף משפט הבכורה. שנאמר כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכורה ליוסף (דברי הימים א ה׳:ב׳), ולא להתייחס [לבכורה] (דברי הימים א ה׳:א׳), שלא נקרא ליוסף בכור יעקב כי אם ראובן, שנאמר ויהיו בני ראובן בכור ישראל (במדבר א׳:כ׳) (ראובן).
1. מלמר שאין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק. ספרי פיסקא רי״ז, בכורות נ״א ע״ב.
2. מכאן אמרו בן הבא אחר נפלים. עיין ב״ב קי״א ע״ב, ובפירוש הרשב״ם.

רמז תתקכח

כִּי אֶת הַבְּכֹר בֶּן הַשְּׂנוּאָה יַכִּיר – יַכִּירֶנּוּ לַאֲחֵרִים. מִכָּאן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה נֶאֱמָן אָדָם לוֹמַר זֶה בְּנִי בְּכוֹר. וּכְשֵׁם שֶׁאָדָם נֶאֱמָן לוֹמַר זֶה בְּנִי בְּכוֹר כָּךְ נֶאֱמָן אָדָם לוֹמַר זֶה בְּנִי בֶּן גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ נֶאֱמָן. בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יְהוּדָה הַיְנוּ דִּכְתִיב ״יַכִּיר״. אֶלָּא לְרַבָּנַן ״יַכִּיר״ לָמָּה לִי. דְּצָרִיךְ הַכָּרָה לְמַאי הִלְכְתָא [לְמִיתְבָא לֵיהּ פִּי שְׁנַיִם לֹא יְהֵא אֶלָּא אַחֵר] אִלּוּ בָּעֵי מַתָּנָה מִי לָא יָהִיב לֵיהּ. לָא צְרִיכָא בִּנְכָסִים שֶׁנָּפְלוּ לוֹ לְאַחַר מִכָּאן. וּלְרַבִּי מֵאִיר דְּאָמַר אָדָם מַקְנֶה דָּבָר שֶׁלֹּא בָּא לָעוֹלָם. יַכִּיר לָמָּה לִי. בִּנְכָסִים שֶׁנָּפְלוּ לוֹ כְּשֶׁהוּא גּוֹסֵס. (כָּתוּב בֶּרֶמֶז תק״נ).
אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ, פַּדַחַת פּוֹטֶרֶת בַּכֹּל חוּץ מִן הַנַּחֲלָה. מַאי טַעְמָא דִּכְתִיב ״יַכִּיר״. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: אַף לְנַחֲלָה. בְּכָל מָקוֹם לַאֲתוּיֵי מַאי. לַאֲתוּיֵי הָא דְּתָנוּ רַבָּנַן גִּיּוֹרֶת שֶׁיָּצְתָה פַּדַחַת וְלָדָהּ בְּגַיּוּתָהּ וְאַחַר כָּךְ נִתְגַּיְּרָה אֵין נוֹתְנִין לָהּ יְמֵי טֻמְאָה וִימֵי טָהֳרָה. וְאֵינָהּ מְבִיאָה קָרְבַּן לֵידָה. מִיתִיבֵי יַכִּיר זוֹ הַכָּרַת פָּנִים [וְאֵיזוֹ הִיא הַכָּרַת פָּנִים] פַּרְצוּף פָּנִים עִם הַחֹטֶם. תָּנֵי עַד הַחֹטֶם. תָּא שְׁמַע, פַּדַחַת בְּלֹא פַּרְצוּף פָּנִים פַּרְצוּף פָּנִים בְּלֹא פַּדַחַת. אֵין מְעִידִין עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵיהֶם עִם הַחֹטֶם. מַאי קְרָא (ישעיהו ג׳:ט׳) ״הַכָּרַת פְּנֵיהֶם עָנְתָה בָם״. שָׁאנִי עֵדוּת אִשָּׁה דְּאַחְמִירוּ בָּהּ רַבָּנַן כִּתְחִלָּתָהּ. וְאִי בָעִית אֵימָא יַכִּיר לְחוּד. וְהַכָּרַת פָּנִים לְחוּד.
לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם – פִּי שְׁנַיִם כְּאֶחָד, אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא פִּי שְׁנַיִם בְּכָל הַנְּכָסִים. וְדִין הוּא. חֶלְקוֹ עִם אֶחָד וְחֶלְקוֹ עִם חֲמִשָּׁה, מַה חֶלְקוֹ עִם אֶחָד פִּי שְׁנַיִם כְּאֶחָד, אַף חֶלְקוֹ עִם חֲמִשָּׁה פִּי שְׁנַיִם כְּאֶחָד. אוֹ כָּלֵךְ לְדֶרֶךְ זוֹ חֶלְקוֹ עִם אֶחָד וְחֶלְקוֹ עִם חֲמִשָּׁה, מַה חֶלְקוֹ עִם אֶחָד פִּי שְׁנַיִם בְּכָל הַנְּכָסִים, אַף חֶלְקוֹ עִם חֲמִשָּׁה פִּי שְׁנַיִם בְּכָל הַנְּכָסִים, תַּלְמוּד לוֹמַר ״וְהָיָה בְּיוֹם הַנְחִילוֹ אֶת בָּנָיו״. הַתּוֹרָה רִבְּתָה נַחֲלָה אֵצֶל הָאַחִין וְכוּ׳. וְאוֹמֵר (דברי הימים א ה׳:א׳) ״וּבְנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל כִּי הוּא הַבְּכוֹר וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו נִתְּנָה בְּכֹרָתוֹ לִבְנֵי יוֹסֵף״. וְאוֹמֵר (שם ב) ״כִּי יְהוּדָה (בָּגַד) [גָּבַר] בְּאֶחָיו וּלְנָגִיד מִמֶּנּוּ וְהַבְּכֹרָה (נִתְּנָה) לְיוֹסֵף״. נֶאֱמַר בְּכוֹרָה לְיוֹסֵף וְנֶאֱמַר בְּכוֹרָה לְדוֹרוֹת, מַה בְּכוֹרָה הַנֶּאֱמַר לְיוֹסֵף פִּי שְׁנַיִם כְּאֶחָד, אַף בְּכוֹרָה הַנֶּאֱמַר לְדוֹרוֹת פִּי שְׁנַיִם כְּאֶחָד. וְאוֹמֵר (וְהִנֵּה) ״[וַאֲנִי] נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל אַחֶיךָ״ וְגוֹ׳. מַאי וְאוֹמֵר. וְכִי תֵימָא הַאי וְהָיָה בְּיוֹם הַנְחִילוֹ לְכִדְרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָא הוּא דְּאָתָא. תָּא שְׁמַע ״וּבְנֵי רְאוּבֵן״ וְגוֹ׳ וְכִי תֵימָא בְּכוֹרָה מִ״בְּכֹרָתוֹ״ לָא יָלְפִינָן. תָּא שְׁמַע ״וְהַבְּכֹרָה לְיוֹסֵף״ וְכִי תֵימָא יוֹסֵף גּוּפֵיהּ מִמַּאי דְּפִי שְׁנַיִם כְּאֶחָד הוּא דְּשָׁקַל תָּא שְׁמַע ״וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד״ אֵימָא דִּקְלָא בְּעָלְמָא אֲמַר לֵיהּ עָלַיךְ אָמַר קְרָא ״אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ לִי״.
תַּנְיָא אֵין הַבְּכוֹר נוֹטֵּל פִּי שְׁנַיִם בְּשֶׁבַח שֶׁשָּׁבְחוּ נְכָסִים לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶן, (רַבִּי שִׁמְעוֹן) [רַבִּי] אוֹמֵר: אוֹמֵר אֲנִי בְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּשֶׁבַח שֶׁשָּׁבְחוּ נְכָסִים לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶן כו׳. יָרְשׁוּ שְׁטַר חוֹב, בְכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם. יָצָא עֲלֵיהֶם שְׁטַר חוֹב, בְּכוֹר נוֹתֵן פִּי שְׁנַיִם. וְאִם אָמַר אֵינִי נוֹטֵל וְאֵינִי נוֹתֵן רַשַּׁאי, מַאי טַעְמַיְיהוּ דְּרַבָּנַן, אָמַר קְרָא לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם מַתָּנָה קָרֵיהּ רַחֲמָנָא, מַה מַּתָּנָה עַד דְּמַטְיָא לְיָדֵיהּ דְּאָב, אַף חֵלֶק בְּכוֹרָה עַד דְּמַטְיָא לְיָדֵיהּ דְּאָב. וְרַבִּי אוֹמֵר: אָמַר קְרָא פִּי שְׁנַיִם מַקִּישׁ חֵלֶק בְּכוֹרָה לְחֵלֶק פָּשׁוּט, מַה חֵלֶק פָּשׁוּט אַף עַל גַּב דְּלָא אֲתָא לְיָדֵיהּ, אַף חֵלֶק בְּכוֹרָה אַף עַל גַּב פָּשׁוּט דְּלָא אֲתָא לְיָדֵיהּ. וְרַבָּנַן נַמִּי הָא כְּתִיב פִּי שְנַיּם. הַהוּא לְמֵיתְבָא לֵיהּ חַד מֶצְרָה. וְרַבּי נַמִי הָכְתִיב ״לָתֶת לוֹ״. הַהוּא שֶׁאִם אָמַר אֵינִי נוֹטֵל וְאֵינִי נוֹתֵן רַשַּׁאי. אָמַר רַב פַּפָּא הִנִּיחַ לָהֶן אֲבִיהֶן דִּקְלֶא וְאָלִים אַרְעָא וְאַסִיק שִירְטוֹן, דְּכֻלֵּי עָלְמָא, לָא פְּלִיגֵי דְּשָׁקִיל, כִּי פְּלִיגֵי בְּחפורָא וְהָווּ שִיבָּלֵי שַלְפוּפֵי וְהַווֹ תַּמְרֵי. דְּמַר סָבַר שִׁבְחָא דְּמִמֵּילָא וּמַר סְבַר אִישְתָּנִי. תָנֵי חָדָא בְּכֹל אֲשֶׁר יִמָּצֵא לוֹ. פְּרָט לְשֶׁבַח שֶׁהִשְׁבִּיחוּ יוֹרְשִׁין לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶם, אֲבָל שֶׁבַח שֶׁשָּׁבְחוּ נְכָסִים לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶן שָׁקִיל. מַנִּי רַבִּי הִיא. וְתַנְיָא אִידָךְ בְּכָל אֲשֶׁר יִמָּצֵא לוֹ. פְּרָט לְשֶׁבַח שֶׁשָּׁבְחוּ נְכָסִים לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶן. וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁבַח שֶׁהִשְׁבִּיחוּ יוֹרְשִׁין וּמַנִּי רַבָּנַן הִיא.
כְּתִיב ״וְכָל בַּת יֹרֶשֶׁת נַחֲלָה מִמַּטּוֹת״ (במדבר ל״ו:ח׳). מַקִּישׁ מַטֵּה הָאֵם לְמַטֵּה הָאָב. מַה מַטֵּה הָאָב בֵּן קוֹדֵם לְבַת, אַף מַטֵּה הָאֵם בֵּן קוֹדֵם לְבַת, אִי מַה מַּטֵּה הָאָב הַבְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם אַף מַטֵּה הָאֵם הַבְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם. אָמַר קְרָא בְּכֹל אֲשֶׁר יִמָּצֵא לוֹ. לוֹ וְלֹא לָהּ. וְאֵימָא הַנֵּי מִלֵּי בְּבַחוּר שֶׁנָּשָׂא אַלְמָנָה. אֲבָל בַּחוּר שֶׁנָּשָׂא בְּתוּלָה, הָכֵי נַמֵּי דְּשָׁקִיל. אָמַר קְרָא כִּי הוּא רֵאשִׁית אֹנוֹ. אֹנוֹ וְלֹא אֹנָהּ. הַאי מִבָּעֵי לֵיהּ לְהַבָּא אַחַר הַנְּפָלִים שֶׁהוּא בְּכוֹר לְנַחֲלָה, מִי שֶׁלִּבּוֹ דָּוֶה עָלָיו יָצָא נֵפֶל. אִם כֵּן לֵימָא קְרָא כִּי הוּא רֵאשִׁית אוֹן. מַאי אֹנוֹ שְׁמַע מִינָהּ תַּרְתֵּי. וְאֵימָא הַנֵי מִלֵי אַלְמָן שֶׁנָשָׂא בְּתוּלָה, אֲבָל בַּחוּר שֶׁנָּשָׂא בְּתוּלָה הָכֵי נַמֵּי דְּשָׁקִיל. אֶלָּא אָמַר רָבָא [אָמַר קְרָא] לוֹ מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה. מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה לְאִישׁ. וְאֵין מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה לְאִשָּׁה.
תְּנַן הָתָם וְאֵלּוּ שֶׁאֵין חוֹזְרִין בְּיוֹבֵל, הַבְּכוֹרָה. וְהַיּוֹרֵשׁ אֵת אִשְׁתּוֹ. וְהַמְיַבֵּם אֶת אֵשֶׁת אָחִיו. וְהַמַּתָּנָה. דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הַמַּתָּנָה כְּמֶכֶר. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר כֻּלָּן חוֹזְרִין בְּיוֹבֵל. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָא אוֹמֵר: הַיּוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ יַחֲזִיר לִבְנֵי הַמִּשְׁפָּחָה וִינַכֶּה מֵהֶם אֶת הַדָּמִים. מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי מֵאִיר, מֶכֶר הוּא דְּאָמַר רַחֲמָנָא לִיהָדַר בְּיוֹבֵל. יְרֻשָּׁה וּמַתָּנָה לֹא. וְהַנֵּי דִּירֻשָּׁה יְרֻשָׁה דְּמַתָּנָה. מַתָּנָה בְּכוֹר לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם מַתָּנָה קָרְיֵהּ רַחֲמָנָא. וְיוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ, יְרֻשַּׁת הַבַּעַל דְּאוֹרַיְתָא. וְהַמְיַבֵּם אֶת אֵשֶׁת אָחִיו, בְּכוֹר קָרֵיהּ רַחֲמָנָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, הַמַּתָּנָה כְּמֶכֶר. מַאי טַעְמַיְהוּ דְּרַבָּנַן, ״תָּשׁוּבוּ״ לְרַבּוֹת אֶת הַמַּתָּנָה. וְהַנֵּי כֻּלְּהוּ יְרֻשָּׁה נִינְהוּ בְּכוֹר אָמַר קְרָא לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם. מַקִּישׁ חֵלֶק בְּכוֹרָה לְחֵלֶק פָּשׁוּט, מַה חֵלֶק פָּשׁוּט יְרֻשָּׁה, אַף חֵלֶק בְּכוֹרָה יְרֻשָׁה. וְהַיּוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ, יְרֻשַּׁת בַּעַל דְּאוֹרַיְתָא וְהַמְיַבֵּם אֶת אֵשֶׁת אָחִיו בְּכוֹר קָרֵיהּ רַחֲמָנָא. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כֻּלָּן חוֹזְרִים בְּיוֹבֵל. סָבַר לָהּ כְּרַבָּנַן דְּאָמְרֵי ״תָּשּׂוּבוּ״ לְרַבּוֹת אֶת הַמַּתָּנָה, בְּכוֹרָה לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם מַּתָּנָה קָרֵיהּ רַחֲמָנָא. וְהַיּוֹרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ יְרֻשַּׁת הַבַּעַל דְּרַבָּנַן. וְהַמְיַבֵּם אֶת אֵשֶׁת אָחִיו, בְּכוֹר קָרֵיהּ רַחֲמָנָא. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָא סָבַר יְרֻשַׁת בַּעַל דְּאוֹרַיְתָא, כְּגוֹן שֶׁהוֹרִישָׁתוֹ אִשְׁתּוֹ בֵּית הַקְּבָרוֹת וּמִשּׁוּם פְּגַם מִשְׁפָחָה אָמוּר רַבָּנַן לִישְׁקוֹל דָּמֵי וְלִיהָדַר. וְכִדְתַנְיָא הַמּוֹכֵר קִבְרוֹ. וְדֶרֶךְ קִבְרוֹ, מְקוֹם מַעֲמָדוֹ וּבֵית הֶסְפֵּדוֹ. בָּאִים בְּנֵי הַמִּשְׁפָּחָה וְקוֹבְרִין אוֹתוֹ בְּעַל כָּרְחוֹ מִשּׁוּם פְּגַם מִשְׁפָּחָה. וּמַאי יְנַכֶּה לָהֶם, אֶת הַדָּמִים דְּמֵי קֶבֶר אִשְׁתּוֹ.
אִיתְּמַר הָיוּ לוֹ בָּנִים בְּגַיּוּתוֹ וְנִתְגַּיֵּר, רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר: קִיֵּם פְּרִיָּה וּרְבִיָּה, דְּהָא הֲווֹ לֵיהּ. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לֹא קִיֵּם גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר, כְּקָטָן שֶׁנּוֹלַד דָּמֵי. וְאָזְדוּ לְטַעְמַיְהוּ. דְּאִיתְּמַר הָיוּ לוֹ בָּנִים בְּגַיּוּתוֹ וְנִתְגַּיֵּר, רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵין לוֹ בְּכוֹר לְנַחֲלָה, דְּהַאי לָאו רֵאשִׁית אֹנוֹ הוּא. רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר: יֵשׁ לוֹ בְּכוֹר לְנַחֲלָה. גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר כְּקָטָן שֶׁנּוֹלַד דָּמֵי. הַכֹּל מוֹדִים בְּעֶבֶד שֶׁאֵין לוֹ יַחַס, דִּכְתִיב (בראשית כ״ב:ה׳) ״שְׁבוּ לָכֶם פֹּה עִם הַחֲמוֹר״. עַם הַדּוֹמֶה לַחֲמוֹר.

רמז תתקכט

כִּי הוּא רֵאשִׁית אֹנוֹ – אֶת שֶׁלִּבּוֹ דָּוֶה עָלָיו, יָצָא הַמַּפֶּלֶת סַנְדָּל, אוֹ שִׁלְיָא, אוֹ שָׁפִיר מֶרֻקָם. וְהַיּוֹצֵא מְחֻתָּךְ, הַבָּא אַחֲרָיו בְּכוֹר לְנַחֲלָה. וְאֵין בְּכוֹר לְכַהֵן. שֶׁאֵין לִבּוֹ דָּוֶה עֲלֵיהֶם.
הַבְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּנִכְסֵי הָאָב, וְאֵינוֹ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּנִכְסֵי הָאֵם. וְאֵינוֹ נוֹטֵל בְּשֶׁבַח. וְלֹא בְּרָאוּי כִּבְמֻחְזָק. וְלֹא הָאִשָּׁה בִּכְתֻבָּתָהּ. וְלֹא הַבָּנוֹת בִּמְזוֹנוֹתֵיהֶם. וְלֹא הַיָּבָם. וְכֻלָּם אֵין נוֹטְלִים בְּשֶׁבַח. וְלֹא בְּרָאוּי כִּבְמֻחְזָק. מַאי טַעְמָא אָמַר קְרָא לוֹ מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה. מִשְׁפַּט הַבְּכֹרָה לְאִישׁ וְלֹא לְאִשָּׁה. וְאֵינוֹ נוֹטֵל בְּשֶׁבַח, דִּכְתִיב ״בְּכֹל אֲשֶׁר יִמָּצֵא לוֹ״. [וְלֹא בְּרָאוּי כִּבְמֻחְזָק, דִּכְתִיב ״בְּכֹל אֲשֶׁר יִמָּצֵא לוֹ״]. וְלֹא הָאִשָּׁה בִּכְתֻבָּתָהּ. רַבִּי אַבָּא אָמַר מִקוֹלִי כְּתֻבָּה שָׁנוּ כָּאן. וְלֹא הַבָּנוֹת בִּמְזוֹנוֹתֵיהֶן, מַאי טַעְמָא תְּנָאֵי כְּתֻבָּה כִּכְתֻבָּה דָּמֵי. וְלֹא הַיָּבָם מַאי טַעְמָא בְּכוֹר קָרֵיהּ רַחֲמָנָא. אָמַר אַבָּיֵי לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּשֶׁבַח שֶׁשָּׁבְחוּ נְכָסִים בֵּין מִיתָה לְיִבּוּם, אֲבָל בֵּין יִבּוּם לַחֲלֻקָּה שָׁקִיל. מַאי טַעְמָא (להלן כ״ה:ו׳) ״יָקוּם עַל שֵׁם אָחִיו״ אָמַר רַחֲמָנָא וַהֲרֵי קָם. רָבָא אָמַר: בֵּין יִבּוּם לַחֲלֻקָּה נַמִּי לֹא שָׁקִיל, מַאי טַעְמָא כִּבְכוֹר, מַה בְּכוֹר אֵין לוֹ קֹדֶם חֲלֻקָּה, אַף יָבָם נַמִּי אֵין לוֹ קֹדֶם חֲלֻקָּה. וְכֻלָּן אֵין נוֹטְלִין בְּשֶׁבַח לַאֲתוּיֵי שְׁבָחָא דְּמִמֵּילָא חַפֹּרָא וְהָווֹ שִּׂבָּלֵי. שַלְפוּפֵי וְהָווֹ תּמְרֵי. וְלֹא בְּרָאוּי כִּבְמֻחְזָק לַאֲתוּיֵי נִכְסֵי דַּאֲבִי אַבָּא.
בל יג׳ב עליה אן יערף אלנאס באלבכר אבן אלמשניהֵ ליעטא סהמין מן ג׳מיע מא יוג׳ד לה אד׳ הו אול נילה ולה חכם אלבכורהֵ
אלא עליו להכיר לאנשים את הבכור בן השנואה לתת לו שני חלקים מכל אשר יימצא לו, כי הוא ראשית כוחו ולו משפט הבכורה.
פי שנים בכל אשר ימצא לו – ה-י׳ נהפכת מ-ה׳, ״פה״. והחפץ באמור העברים פי שנים הוא שני חלקים, ויש שיהיה שני שלישי המניין (כמו בפסוק הזה), כשתֵחלק הירושה בין שניים לבד, רצוני לומר: בין בכור ופשוט לבד (אז הבכור מקבל שני שלישי הירושה והפשוט שליש אחד). אך כשתחלק על יתר משניים – איננו שני שלישי המניין, אך יהיה כפל מה שיקח כל אחד היורשים. כגון אם יהיו היורשים שלושה – יקח כל אחד מן הפשוטים רבע בנכסים ויקח הבכור החצי, והוא כפל מה שלקח כל אחד מן הפשוטים. ואם יהיו ארבעה – יקח כל אחד מהשלושה פשוטים חומש מן הממון ויקח הבכור שני חומשין, והוא כפל מה שלקח כל אחד מאחיו. והוא ההקשה במה שיוסיף ממספר היורשים. והראיה על בירור מה שאמרנו הוא מה שאמרו רבותינו ז״ל: תנו רבנן: פי שנים באחד, או אינו אלא פי שנים בכל הנכסים? ודין הוא: חלקו עם אחד כחלקו עם חמישה, מה חלקו עם אחד – פי שנים באחד, אף חלקו עם חמשה – פי שנים באחד (בבלי בבא בתרא קכ״ב:).⁠1 (ספר השרשים ״פה״)
1. {הערת המהדיר: רבינו מסתמך על ראשית דברי הברייתא, אף שאינם מכריעים את אופן הלימוד מפסוקנו, שכן מוצגת בברייתא גם דרך שנייה ללמוד מפסוקנו, לפיה זכאי הבכור לפי שנים בכל הנכסים, בין בשניים בין בחמישה. משכך, נדרש התלמוד להוכיח את פירוש פי שנים מחלקו עם אחד מתוך מספר פסוקים המובאים בהמשך הסוגיה, וע״ש}
ואמרו: כי הוא ראשית אונו – פירושו הכוח, כמו ״לאין אונים״ (ישעיהו מ׳:כ״ט), כלומר ראשית כוחו הנתמך בו. ותרגם בו המתרגם ׳אול נילה׳ {=הדבר הראשון שהשיג}, וזה בלתי מתאים.
ואמרו: פי שנים – שיקח שני חלקים מהירושה: אם היו שני אחים, יחלקו את הרכוש לשלשה חלקים. יקח הבכור שני חלקים, והפשוט יקח החלק השלישי. ואם היו שלשה אחים, יחלקו את הרכוש לארבעה חלקים. יקח הבכור שני חלקים, ויחלקו שני האחים את השארית בו בחצאים. וכך ככל שזה גדל.
וביטוי כזה, ״פי שנים בה יכרתו יגועו״ (זכריה י״ג:ח׳). ואולם אלישע ״ו⁠{י}⁠הי נא פי שנים ברוחך אלי״ (מלכים ב ב׳:ט׳), אנשים חשבו לפרש כפלים מהכוח האלהי אשר היה באליהו, ונתמכו במצאם שמופתי אלישע כפולים ממופתי אליהו. וזה, לפי דעתי, איננו הוכחה, כי זה היה רק בהתאם הצורך והמטרה, ובהתאם ארך תקפה אלישע, ורבו משום כך רשמי הזולת. זה מחכמת השי״ת אשר לא יגיע האדם לידיעת מהותה. ועוד, כי אלישע לא בקש מאליהו מה שהוא לא השיג לעצמו, וזה היה קפוח מצדו, לו בקשהו בו. והנכון, כי הוא בקש שני חלקים מכוחו אשר היה בו, ואחזק לך זאת באמרו ״הקשית לשאול״ (מלכים ב ב׳:י׳).
ואמרו הראשונים ״שלשה נאמנים על הבכור: החיה, ואמו, ואביו״ – החיה תכיר אותו בשעת צאתו מהרחם; ואמו תכיר אותו בשבוע הראשון ללידתו, ואביו שארית מימיו.
פי שנים – כנגד שני אחים.
בכל אשר ימצא לו – מיכאן שאין הבכור נוטל פי שניםא בראוי לבא לאחר מיתת האב כבמוחזק.
א. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, המבורג 13, לונדון 26917. בכ״י מינכן 5, ליידן 1, אוקספורד אופ׳ 34 חסר: ״פי שנים״.
פי שנים A DOUBLE PORTION – i.e. a portion equal to those of two brothers together (Sifre Devarim 217:2-4).
בכל אשר ימצא לו [BUT HE SHALL ACKNOWLEDGE THE SON OF THE HATED FOR THE FIRSTBORN, BY GIVING HIM A DOUBLE PORTION] OF ALL THAT SHALL BE FOUND WITH HIM – From here the Rabbis derived the law that the firstborn does not receive a double share of what is due to come after the death of the father [as, e.g., a debt or a legacy that were payable to his father on a certain date, before which, however, the father died – technically termed ראוי], as he does of what is actually held in possession by the father (מוחזק) (Sifre Devarim 217:6; Bekhorot 51b).
פס׳: כי את הבכור בן השנואה יכיר – יכירנו לאחרים. מלמד שנאמן אדם לומר זה בני בכורי. ר׳ יהודה [אומר] כשם שנאמן לומר זה בני בכורי כך נאמן לומר זה בן גרושה ובן חלוצה. וחכמים אומרים אינו נאמן.
לתת לו פי שנים – פי שנים כנגד אחד מן הבנים בין מעוטים בין מרובין וכן הוא אומר ובראשית מח) ואני הנה נתתי לך שכם אחד על אחיך.
1בכל אשר ימצא לו – מלמד שאין הבכור נוטל בראוי כבמוחזק שאם מת אביו ואח״כ מת זקינו נכסים הבאים לו מן זקינו נוטל בשוה עם שאר אחים.
כי הוא ראשית אונו – ולא ראשית אונה של אשה.
לו משפט הבכורה2מלמד שהבכורה יוצאה בדיינין. שמשפט כתוב ביה 3ובכור שנולד לאחר מיתת אביו. 4כגון שהיה לאביו שתי נשים ואח״כ ילדו אותן שתי נשים אין הבכור ההוא נוטל פי שנים. דבעינן יכיר ולא הספיק להכירו. תנן התם המחלק נכסיו על פיו ריבה לאחד ומיעט לאחד והשווה להן את הבכור דבריו קיימין, ואם אמר מחמת ירושה לא אמר כלום מפני שמתנה על מה שכתוב בתורה וכל המתנה על מה שכתוב בתורה לא אמר כלום. והילכתא המזכה לעובר לא קנה והני מילי לעובר דלאו דיליה 5אבל לעובר דיליה ניחא ליה לאיניש דלישתמעון מיליה בעובר דיליה וקנה ויתר משפטי בכור ופשוט בפרק יש נוחלין בבבא בתרא:
1. בכל אשר ימצא לו וכו׳. גבי פשוט כתיב כל אשר יהיה לו דרשינן שנוטל בראוי כבמוחזק. וזה אשר יהיה לו אף להבא אף שאין לו עכשיו. וגבי בכור כתיב אשר ימצא לו. דורש דווקא הנמצא בשעת ירושה לבד ולא הראוי לבוא אח״כ (הגר״א בא״א):
2. מלמר שהבכורה יוצאת בדיינים. אם הפשוטים אינם רוצים ליתן. ב״ד היו מוציאים בע״כ כי משפט כתיב כאן (ז״א):
3. ובכור שנולד לאחר מיתת אביו. (ב״ב קמ״ב נדה מד:) יכיר בעינן והא ליכא:
4. כגון שהיה לאביו ב׳ נשים וכו׳. וכן כשאשתו מעוברת וילדה תאומים (רשב״ם שם):
5. אבל לעובר דיליה (ב״ב קמ״ב:). הואיל ודעתו של אדם קרובה אצל בנו. ועיין טור ח״מ סי׳ ר״י בהתחלה בב״י שהאריך בזה:
כי את הבכור – אלא.
כי הוא ראשית אונו – כי הוא ראוי לירש ראשית ממונו,⁠1 כמו: מצאתי און לי (הושע י״ב:ט׳), וידיו תשבנהא אונו (איוב כ׳:י׳).
א. כן בפסוק. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין) ובדפוס ראשון, וכן גם ברשב״ם דברים כ״ו:י״ד (אך לא ברשב״ם בראשית מ״ט:ג׳): תשובנה.
כי את הבכור: RATHER [HE MUST RECOGNIZE] THE FIRSTBORN: [The word כי here should be understood as meaning] אלא – rather.⁠1
כי הוא ראשית אונו BECAUSE HE: deserves to inherit THE FIRST OF HIS [father’s] און, i.e., his [father’s] wealth.⁠2 [און here means “wealth,”] as in the verse (Hosea 12:9), “[I have become rich,] I have acquired wealth (און),” or (Job 20:10), “[His sons ingratiate themselves with the poor,] his own hands must give back his wealth (אונו).”3
1. Rashbam frequently points out that, following a sentence with a negative statement, the word כי at the beginning of the subsequent clause often means “rather.” See e.g. commentary to Deuteronomy 7:5, and see note 46 there for a list of passages in Deuteronomy which Rashbam interprets in that way.
2. Rashbam reiterates the interpretation that he offered to Genesis 49:3. See also his commentary to 26:14 below and note 12 there. He is taking issue with the standard rabbinic understanding that the phrase ראשית אונו is the Bible’s term for the father’s firstborn son, the son that represents the first manifestation of the father’s sexual prowess. ראשית אונו is the common rabbinic term for a father’s firstborn son (as opposed to a mother’s firstborn, who is called פטר רחם). See e.g. Yev. 62a and Qid. 29b. Like the traditional understanding, see e.g. NJPS here: “He is the first fruits of his vigor.”
While Rashi does not comment on the term here, he does in Genesis. There he offers the common midrashic explanation that Reuben was produced from Jacob’s first drop of semen, since Jacob had never had any nocturnal emission (or any other occasion for spilling of semen) before he had intercourse with Leah. See e.g. BR 97 and Yev. 76a, and see Rashi there, s.v. ראשית אוני.
In fact, in his commentary to Genesis 49:3 Rashi cites the same prooftext in Hosea as Rashbam does here. Rashi feels that it proves that און means power (and hence sexual power). Presumably Rashbam would argue that the parallelism in the verse in Hosea supports his own understanding of און as wealth.
Rashbam’s explanation has not found many followers. The syntax of the verse according to his understanding is clumsy.
See also note 2 on p. 349 of my Genesis volume.
3. See also the interpretation of this verse in the Job commentary that Japhet attributes to Rashbam. The comment itself is found on p. 389 in her book and it is discussed a number of times by Japhet. See especially pp. 173-174. That comment is consonant with what Rashbam writes here in Deuteronomy 21.
יכיר – יעשה לו הכרה.
או: שיודה לפני אחרים מי הוא הבכור, אם היה במקום שלא ידעו.
או: הוא חייב מתחלה שיכיר מי הוא הבכור מבניו, אם היו תאומים,
לתת לו פי שנים – פירוש: שני חלקים.
אםא היו ג׳, יחשבו שהם ד׳, ויקח ב׳ חלקים. ואם הם ב׳ בנים יחשבו שהם ג׳, וכן הכל.
ולפי דעתי, שכן פירוש: ויהי נא פי שנים ברוחך אלי (מלכים ב ב׳:ט׳), כאשר פירשתי במלכים.⁠1
כי הוא ראשית אנו – הנודע. עם הישר ידבר, וכל ישראל בחזקת ישרים הם.
1. אין בידינו פירושו של ראב״ע על ספר מלכים.
א. כן בכ״י פריס 176, פרנקפורט 150, לוצקי 827. בכ״י פריס 177: או.
HE SHALL ACKNOWLEDGE. He shall acknowledge him by an act,⁠1 or he shall admit before others who the firstborn is, if the first-born is in a place where he is unknown, or he is obligated right at the beginning to acknowledge which one of his sons is the first-born should they be twins.
BY GIVING HIM A DOUBLE PORTION. The first-born shall take two parts. If there are three sons let them imagine that there are four and the first-born shall take two parts. If there are two sons let them imagine that there are three, and so in all cases. In my opinion this too is the meaning of I pray thee, let a double portion of thy spirit be upon me (II Kings 2:9), as I explained in its place.⁠2
FOR HE IS THE FIRST-FRUITS OF HIS STRENGTH. The one known as first-born. Scripture speaks of the upright.⁠3 All of Israel are presumed to be upright.⁠4
1. He shall treat him as a first-born.
2. We no longer have Ibn Ezra's commentary on Kings.
3. We can trust the father to testify honestly as to who is his first-born.
4. Hence we believe the father.
יכיר – יכירנו לאחרים דנאמן אדם לומר זה בני בן גרושה בן חלוצה (ספרי דברים כ״א:י״ז), דקרינן: בן השנואה יכיר – אם אמו שנואה בנישואיה, דברי ר׳ יהודה.⁠א אבל רבנן פליגי, ואפילו בבן גרושה, כדמוכח בהחולץ ליבמתוב (בבלי יבמות מ״ז.) וביש נוחלין (בבלי ב״ב קכ״ז:).
ראשית אונו – בא אחר נפלים, אפילו בכור לכהן לא הוי (משנה בכורות ח׳:א׳), דהא בפטר רחם תלא רחמנא.
בכל אשר ימצא לו – לאב, פרט הראוי לו בשעת מיתה ואינו מוחזק (משנה בכורות ח׳:ט׳).
א. בכ״י מינכן 52: יודא.
ב. בכ״י מינכן 52: ״נערה שנתפתתה״. אך הדרשה מופיעה בפרק ד׳ של יבמות ולא בפרק ד׳ של כתובות.
יכיר – HE SHALL ACKNOWLEDGE – He shall cause him to be recognized by others, for a person is believed to say this son of mine is the son of a divorced woman or a son of a woman who was refused in levirate marriage (Sifre Devarim 21:17), as we read: בן השנואה יכיר – HE SHALL ACKNOWLEDGE THE SON OF THE HATED – if his mother’s marriage is hated, the words of R. Yehuda. But the Rabbis argue, and even regarding the son of a divorced woman, as is proven in 'One Who Performs Levirate Marriage with his Yevamah' (Bavli Yevamot 47a:9) and in 'There Are Those Who Inherit' (Bavli Bava Batra 127b:5).
ראשית אונו – THE BEGINNING OF HIS STRENGTH – [including one] who came after miscarriages, even [though] he is not [considered a] firstborn regarding redemption from a priest (Mishna Bekhorot 8:1), where the Merciful One made it dependent on the first breaching of the womb.
בכל אשר ימצא לו – OF ALL THAT HE HAS – [all] the father [has], excluding what is due to him at the time of death and is not [yet] possessed (Mishna Bekhorot 8:9).
בן השנואה יכיר – לפי שדרכו של אדם כשאינו רוצה לגמול חסד עם קרובו עושה עצמו כאילו אינו מכירו, כדכתיב ויתנכר אליהם (בראשית מ״ב:ז׳), ואומר מדוע מצאתי חן בעיניך להכירני ואנכי נוכריה (רות ב׳:י׳), בא זה ולמד שלזה יעשה היכירה או יאמר בפני אנשים כי הוא הבכור אם הוא במקום שאין מכירים.⁠1 ועוד בא ולמד שנאמן אדם לומר בני זה בכור.⁠2 יכיר לתת לו – כדי לתת לו אחריו ללמד אם מת איש והניח נשיו מעוברות אין לו לנולד ראשון דין בכור שהרי לא הכירו אביו בחייו.
פי שנים – כבר פי׳ בפרשת במדבר מפני מה בכור נוטל פי שנים.
ימצא לו – לאב תחת ידו בעת המיתה.
לו משפט הבכרה – ולא לבת.
1. שאוב מאבן עזרא.
2. שאוב מר״י בכור שור.
בן השנואה יכיר, "he must recognize the son of the "hated" wife as his firstborn. The reason why the Torah chose the expression "recognize" here is that usually when someone wishes to deny a relative some favour that the latter claims he is entitled to, he behaves as if he does not even "know" such a person. We find an example of this expression in such a situation when Joseph's brothers came to Egypt to buy grain and he pretended not to know who they were, i.e. ויתנכר, (Genesis 42,7). The Torah there had told us that he had recognized them immediately. On the other hand, when Boaz treated Ruth, whom he had never even met, with kindness and consideration, (Ruth 2,10) she is so astounded that she asked him what prompted him to treat her as if he had known her for a long time, מדוע מצאתי חן בעיניך, "what caused me to have found favour in your eyes, ואני נכריה, when I am a complete stranger?⁠"The Torah demands of the father of his biological and chronological firstborn to introduce him as such to anyone who does not know him. Moreover, Jewish law decrees that when a father introduces his son in such a way he is trustworthy and does not have to provide independent proof for his claim. (Talmud, tractate Kidushin, folio 74.)
פי שנים, "a double portion,⁠" (inheritance); I have already explained on Numbers 3,12 why this is so.
ימצא לא, "of all that he actually owns and has control over at the time of his death.⁠" (excluding receivables)
לו משפט הבכורה, "the rights of the firstborn are his.⁠" (not a female firstborn.)
אשר״ ימצא״ לו״ כי״ – ס״ת אותיות ראוי, לומר שאינו נוטל פי שנים בראוי, הר״ר אליעזר.
התועלת השלישי הוא במצות והוא מה שהגבילה התורה שתהיה נחלת הבכור פי שנים על נחלת כל אחד מהאחים לפי שהוא ראשית אונו ולזאת הסבה מצאנו שיזכה בממלכה הבכור כאמרו ואת הממלכה נתן ליהורם כי הוא הבכור והיה זה כי אהבת האדם היא יותר דבקה לראשון מבניו ממה שהוא אוהב לבניו האחרים.
פי שנים כנגד שני אחים. פי׳ אם היה הממון הנשאר מאביו ד׳ מני׳ ולו ג׳ בנים יקח הבכור חצי הממון שהוא הב׳ מנים ושני אחיו הפשוטי׳ השני מנים נמצא שהבכור נוטל כנגד שני אחים שפי׳ פי שנים ופי׳ שני אחים ופי׳ בכל אשר ימצא לו ענין אחר לעצמו לומר שהבכורה אינה נוהגת אלא במוחזק ביד אביו ולא בראוי לבא לאחר מיתתו כי לא יתכן לפרש שיהיה פי שנים דבק עם בכל אשר ימצא לו הבא אחריו ומפני שאז יחויי׳ שיהיה פירושו או שיקח הבכור פי ב׳ כנגד כל הממון הנמצא לאביו שאם היה הממון הנמצא לאביו מנה אחד יקח הוא שני מנים וזה בטל כי איך יקח מה שאין לו לאביו או שיקח הבכור מכללו׳ הממון הנמצא לאביו פי שנים כנגד כל הממון הנשאר לכל האח׳ שאם היו האחים ה׳ והממון ג׳ מנים יקח הבכור השני מנים והד׳ האחים הפשוטים המנה האחד וא״א לומר כן כדתניא בספרי פי שנים בו או פי שנים בכל הנכסים הרי אתה דן הואיל ונוחל עם אחד ונוחל עם חמשה מה מצינו כשנוחל עם א׳ פי שנים בו אף כשנוחל עם חמשה פי שנים כא׳ מהם או כלך לדרך זו הואיל ונוחל עם אחד ונוחל עם חמשה מה מצינו כשנוחל עם א׳ פי שנים בכל הנכסים אף כשנוחל עם חמשה פי שנים בכל הנכסים ת״ל והי׳ ביום הנחילו את בניו ריבה נחלה לבנים אחר שלמדנו שריבה נחלה לבנים הא אין עליך לדין אלא בדין הראשון הואיל ונוחל עם אח׳ ונוחל עם חמשה מה מצינו כשנוחל עם א׳ פי שנים בו אף כשנוחל עם חמשה פי שנים כאחד מהם:
בכל אשר ימצא לו מכאן שאין הבכור נוטל פי שנים בראוי לבא לאחר מיתת אביו כבמוחזק. בספרי ומה הוא הראוי לבא לאחר מיתת אביו כגון שמת אחד ממורישי אביו לאח׳ מיתת אביו אע״פ שאותו הממון הנופל מהם זוכה בו אביו והוא בקבר אין הבכור נוטל ממנו אלא כפשוט וה״ה אם היתה לאביו מלוה בלתי משכון של מטלטלין אין הבכור נוטל מהם אלא כפשוטו שגם זה ראוי מיקרי ולא מיקרי מוחזק אלא הממון שבא לרשות אביו בעודו בחיים ומת הוא ברשותו:
כנגד שני אחים. ואין פירושו שיקח הבכור ״פי שנים בכל אשר ימצא״, דהיינו הנכסים כולם שיקח שני חלקים, דבבבא בתרא (קכג.) מסקינן דילפינן מיוסף, שנאמר (ראו דה״א ה, א) ״ובחללו יצועי אביו ניתנה בכורתו ליוסף״, ושם לא ניתן לו אלא שני חלקים כנגד שני בנים, שנאמר (בראשית מח, ה) ״אפרים ומנשה כראובן ושמעון יהיו לי״. והשתא דכתיב ״בכל אשר ימצא לו״, בשלמא אם פירושו שיקח שני חלקים בכל הנכסים, הוי אתי שפיר ״בכל אשר ימצא לו״, כלומר דבכל הנכסים יקח שני חלקים. אבל השתא, למה לי, לפיכך דרשו (בכורות נב.) דילפינן מזה למעט שאינו נוטל בראוי, [ד]⁠אם היה לאביו מלוה ביד אחר, אין הבכור נוטל בו פי שנים, דהוי ראוי (ב״ב קכה ע״ב), והתורה אמרה ״בכל אשר ימצא לו״ (כ״ה ברא״ם):
כנגד שני אחים. רצונו לתרץ, פי שנים בכל אשר ימצא לו, משמע פי שנים ממה שיש לו. ר״ל שיהיה לו שני חלקים. שאם הניח ג׳ מנה, והאחים היו ה׳, שיקח הבכור ב׳ מנים, והד׳ אחים יקחו א׳. ומתרץ דבכל אשר ימצא לו לא קאי אפי שנים, אלא הכי קאמר, פי שנים כנגד שני אחים. ובכל אשר ימצא לו, מילתא באפי נפשיה הוא:
נוטל פי שנים בראוי לבא כו׳. רצונו לומר דדוקא בכל אשר ימצא לו, דהיינו מה שיש לו עכשיו ומוחזק בו, נוטל פי שנים, אבל במה שראוי לו, כגון שמת אחד ממורישי אביו לאחר מות אביו, אע״פ שאותו הממון הנופל מהם זוכה בו אביו והוא בקבר, אין הבכור נוטל מהם אלא כפשוט. וה״ה אם היתה לאביו מלוה בלתי משכון, גם זה הוא ראוי, ואין לבכור פי שנים בזה:
Equivalent to two brothers. Rashi is answering the question: "Doublefold of all that he possesses" implies doublefold of everything he possesses, i.e. that he should have two portions. [For example,] if he left three manah and there were five brothers, the firstborn should take two manah and the four [remaining] brothers should take one [manah]! Rashi answers that "of all he possesses" does not refer to "doublefold" but means as follows: "Doublefold [of one brother's share],' i.e., the equivalent of what two brothers [take].⁠" And [the term] "of all that he possesses" is a separate phrase.
Does not inherit doublefold of receivables due, etc. Rashi means that he inherits doublefold only from "all that he possesses", i.e. what the father has now and [actually] possesses, but regarding receivables, such as when a legator of his father died after the father died, even though the father receives ownership of the [the legator's] money in the grave, the firstborn does not take doublefold of those funds, but [takes only a single portion] like a regular brother. The same applies if the father had a loan [that was owed to him] without a pledge. This too is "a receivable" and the firstborn does not receive doublefold of it.
יכיר – יכירנו לאחרים. נאמן איש לומר בני זה בכורי הוא.
לתת לו – שאין הבכור נוטל פי שנים בשבח ששבחו נכסים לאחר מיתת אביהן שנאמר לתת. מתנה קריא רחמנא מה מתנה עד דמטי לידיה דאב אף חלק בכורה עד דמטי לידיה דאב.
כי הוא ראשית אנו – את שלבו דוה עליו. יצא המפלת סנדל או שפיר מרוקם או שליא והיוצא מחותך.
ראשית אנו – ולא אונה כגון בכור לאמו.
לו משפט הבכרה – לאיש משפט הבכרה ולא לאשה. לתת לו. ולא ליבם פי שנים. ומשפט הבכור׳ שאפילו בת נוטלת חלק הבכור׳ של אב כמו בנות צלפחד שנ׳ משפט הבכורה ולהלן נאמר לחקת משפט. רק שאין בבנות דין בכור׳ וכל הבנו׳ נוטלות בשוה.
יכיר – יודה שהוא הבכור ולו משפט הבכורה ליטול פי שנים:
פי שנים – שיקח שני חלקים, אם היו שלשה בנים יחשבו שהם ארבעה ויקח שני חלקים, ואם שנים יחשבו שלשה:
בכל אשר ימצא לו – כי לא יוכל להעלים חפץ מחפציו כדי לתתו בסתר לבן האהוב לו, והבכור יקח פי שנים מן השאר:
כי הוא ראשית אנו – הודיענו הכתוב בזה כי יש הפרש בין בכור לנחלה ובין בכור לכהן, שהבכור לכהן אינו אלא פוטר רחם, אבל הבכור לנחלה אינו אלא מי שהוא ראשית אונו של האב, ולכן בענין זה שהיו לאיש שתי נשים ושתיהן ילדו לו, אעפ״י שכל אחד משני הבנים האלה נקרא בכור לכהן לפי שהוא פוטר רחם לאמו. מכל מקום אינו בכור לנחלה אלא מי שנולד ראשון, לפי שהוא ראשית אונו של אביו:
פי שנים – ת״א ויב״ע תרין חולקין, מלשון זה משמע שיתנו לבכור פי שנים כנגד כל הממון הנשאר לכל האחים, היו האחים חמש והממון שלש מאות יקח הבכור שני מאות, וארבעה האחים הפשוטים מאה אחת, וזה אינו כמבואר בספרי, מה מצאנו כשנוחל עם אחד פי שנים באחד [כאחד] אף כשנוחל בחמשה פי שנים באחד [כאחד] מהם עיי׳ ב״ב קי״ב. וא״כ היה ראוי לתרגם חולקא על חד תרין, וכלשון רש״י פי שנים כנגד שני אחים (איינען טהייל צווייער ברידער) חמשה בנים יחשבו כאלו הם ששה, ושלשה כארבעה, ושנים כשלשה. וכן מאמר אלישע (מלכים ב ב׳) ויהי נא פי שנים ברוחך אלי, אין פי׳ כפל שיעור רוח נבואת אליהו, דזהו דבר בלתי אפשרי להשפיע לו יותר ממה שבידו, אבל פי׳ כמו כאן, פי שנים חלק רוח נבואה כנגד שני נביאים אחרים.
ראשית אונו – און הונח על הדבר המעמיד והגורם חוזק הדבר, והוא כאן כנוי לשכבת זרע שהוא כח הגוף המעמידו ומקיימו כנודע מן ההפך שהשטיפה במשגל מחליש הגוף ומאבדו, וכמו שהשכ״ז הוא הכח לקיום הגוף באיש, ככה הוא לקיום המין כי ממנו התולדה לאדם. וטעם ראשית אונו התולדה הראשונה היוצאת מכח הטפה הזרעית, ואף שאינה מטפה הזרעית הראשונה כגון שהוציא קרי קודם לכן מ״מ כיון שלא יצא ממנה פעולת ההולדה לא נקרא עלי׳ שם אונו. וגם אם ישנה תולדה מטפה הזרעית הראשונה כגון שהוליד בן משפחה ונכרית, הואיל ואין זה קרוי בנו לא נקרא אונו, והבא אחריו מן הישראלית הוא הנקרא ראשית אונו והוא בכור לנחלה ליטול פי שנים. ויעקב שאמר על ראובן בכורי אתה כחי וראשית אוני, ואמרו עליו שלא הוציא קרי מימיו, נ״ל שהוא ממה שקדם אליו כחי, שיורה על הפרי והזרע, כמו לא תוסף תת כחה לך, אם אכלתי כחה בלי כסף, וכיון שבמלת כחי כבר גלה על התולדה שיצאה מטפה הזרעית, ע״כ במלת ראשית אוני גלה יותר מזה ולהורות שהוא מטפה הזרעית ראשונה שלא ראה קרי קודם, אמנם כאן שלא נאמר רק ראשית אוני, אינו אלא על התולדה הראשונה שיצאה מטפה הזרעית לקיום מינו בישראל, ואף שלא היתה מטפה ראשונה, דביציאת טפה בלתי קיום המין לא מעלה ולא מוריד בבא אחריו. ועוד דולד מטפה ראשונה כמעט בלתי אפשרי, דהא אין אשה מתעברת מביאה ראשונה, ויעקב שאמר ראשית אוני מטפה ראשונה, ע״כ צריכים אנו לומר שמיעכה באצבע, כמ״ש תוס׳ (יבמות ע״ו ד״ה שלא ראה) והוא מילתא דלא שכיחא, ולא דיבר הכתוב אלא בהווה ומצוי. והראב״ע כתב, ראשית אונו, הנודע עם הישר ידבר וכל ישראל בחזקת ישרים. לדבריו לא יתקיים משפט הבכורה אלא לאחד מאלף, ודעתו בטלה נגד דעת מקבלי התורה האמתיית.
כי וגו׳ יכיר – עם חובה זו מעניקה התורה לאב את הזכות והנאמנות לומר איזה מבניו הוא הבכור: ״⁠ ⁠׳יכיר׳, יכירנו לאחרים; נאמן אדם לומר זה בני בכור״ (יבמות מז.).
לשון ״יכיר״ ממעטת גם את המקרה בו נולד הבן לאחר מות אביו – כגון במקרה של תאומים, או של שתי נשים שילדו לאחר מות הבעל. הבן הנולד ראשון איננו נוטל פי שניים, משום שאביו לא היה יכול ״להכיר״ אותו: ״בכור שנולד לאחר מיתת אביו אינו נוטל פי שניים; מאי טעמא? ׳יכיר׳ אמר רחמנא, והא ליתא״ (בבא בתרא קמב:).
פי שנים – הוא נוטל חלק השווה למה שהיו נוטלים שני בנים.
בכל אשר ימצא לו – עיין פירוש, פסוק טז.
כי הוא ראשית אנו (עיין פירוש, בראשית לה, יח; מט, ג). הוא הילד הראשון שבאמצעותו מרגיש האב שהוא אב. כדרך שהאדם הוא האצילי שבבריות הארציות, כך הנעלה שבכל הקניינים הוא ילדו של האדם, שעליו הוא יכול לומר ״שלו״ במובן האצילי ביותר של המילה. האב חש רגש נעלה זה בפעם הראשונה כאשר נולד ילדו הראשון; ואם ילד זה עתיד להמשיך את חיי החובה של האב גם כאזרח, ו״ראשית אנו״ הוא בן, הרי ״לו משפט הבכורה״: אין לשלול מבן זה את הבכורה הממונית.
לא הרי ״בכור לנחלה״ כ״בכור לכהן״, שקדושתו נתבארה בספר שמות (יג), ושמצוות פדיונו ניתנה בספר במדבר (ג, מ ואילך). הבן הוא ״בכור לכהן״ אם הוא ״פטר רחם״, והוא ״בכור לנחלה״ אם הוא ״ראשית אנו״. ״בכור לכהן״ הוא הבן שעל ידו נעשית האישה לאם בפעם הראשונה, ואילו ״בכור לנחלה״ הוא הבן שעל ידו נעשה האיש לאב בפעם הראשונה.
יתר על כן, האימהוּת אינה תלויה בלידת ולד חי בר⁠־קיימא, ואילו האבהות חלה רק על ידי לידת ולד בר קיימא. דבר זה נלמד מלשונות ״פטר רחם״ ו״ראשית אנו״. האב רואה את ״אנו״ רק בוולד חי בר⁠־קיימא, ודבר זה יכול להיבדק על ידי תחושת האבדון אם הילד מת לאחר מכן: ״מי שלבו דווה עליו״ (בבא בתרא קיא:; עיין פירוש, בראשית לה, יח, על משמעותו הכפולה של ״און״).
בן אחד יכול להיות בכור משתי הבחינות האלה, אם אדם שמעולם לא היו לו ילדים נושא אישה שמעולם לא ילדה. אך אם לאיש היו ילדים קודם לכן, או שהאישה כבר ילדה, הרי שבמקרה הראשון הוולד יהיה רק בכור לכהן, ובמקרה השני רק ״בכור לנחלה״. כך גם ״הבא אחר נפלים״ הוא רק בכור לנחלה ואיננו בכור לכהן; הוא ״ראשית אנו״ אך אינו ״פטר רחם״ (עיין בכורות מו.).
לו משפט הבכרה – מכאן דורשים חז״ל (בבא בתרא קיא:) את ההלכה שהבכור נוטל פי שניים בנכסים שהוריש האב, אך אינו נוטל פי שניים בירושת האם. הלכה זו נוהגת לא רק בבכור של אחד מן ההורים, כגון בחור שנשא אלמנה או אלמן שנשא בתולה; אלא גם בבכור לאביו ולאמו, בחור שנשא בתולה; גם שם הבכור נוטל פי שניים רק בירושת האב אך לא במה שהורישה האם. שכן נאמר ״לו משפט הבכורה״, והפסוק מתפרש: ״משפט הבכורה לאיש ולא משפט הבכורה לאישה״. דורשים כך, על אף שברור שתיבת ״לו״ מוסבת על הבן. שכן קודם לכן רמז הכתוב: ״⁠ ⁠׳אשר ימצא לו׳, ולא לה״, וכן ״⁠ ⁠׳ראשית אנו׳, ולא אנה״; ולמדנו מכאן שגם הנחלה וגם המנחיל שמשפט הבכורה מתייחס אליהם, שניהם מוגבלים לאב. אך הכתוב חוזר ואומר: ״לו משפט הבכרה״, והדבר בא ללמדנו שבדרך כלל משפט הבכורה ניתן רק ״לו״, רק לבכור מן האב שנזכר קודם לכן, ורק לנכסים שהוריש האב; לפיכך אפילו בכור משני צדדים נוטל פי שניים רק מנחלת האב (עיין לחם משנה, הלכות נחלות ב, ח).
משמעותה של מצוות בכור לנחלה יכולה להתבאר על ידי שתיים מהלכותיה האופייניות: ״בן שנולד לאחר מיתת האב אינו ממעט בחלק הבכורה״ (עיין פירוש לעיל פסוק טו), ו״אין בכור נוטל בראוי כבמוחזק״ (עיין פירוש לעיל פסוק טז). הלכות אלה מורות שזהו תפקידו של הבכור: הוא יורש חלק גדול יותר של הרכוש, ומיד במיתת האב הוא ממשיך את אישיותו של האב, ובכך חוסך מהמשפחה זעזוע פתאומי קשה במנהיגות. עד כה המשפחה והבית היו מרוכזים סביב האב; מכאן ואילך הם יתרכזו סביב הבכור המחזיק בזכויות גדולות יותר בנכסים. משום כך, מעמד הבכור בעל הזכויות היתירות נחשב רק על פי הבנים שהיו כבר קיימים בשעת מיתת האב, והרכוש שכבר היה ברשותו של האב בעת מותו.
ראויה להתייחסות הנקודה הבאה: כדרך שכהונה ומלכות מהוות שני כוחות נפרדים במסגרת הכלל הגדול יותר של המדינה היהודית, כך בתחום המצומצם יותר של המשפחה, הבכורה הרוחנית (״בכור לכהן״), והבכורה של זכויות ממוניות גדולות יותר (״בכור לנחלה״), נחלקות לשני גופים, והן מיוצגות לפעמים על ידי שני אישים שונים (עיין פירוש, בראשית ד, ג–ו).
כבר הזכרנו (לעיל, פסוק טז) את הדין הנלמד מ״ביום הנחילו את בניו״: המנחיל רשאי לחלק את נחלתו באופן בלתי שווה בין יורשיו. במסכת בבא בתרא (קלא.) לא הוכרעה השאלה אם רשות זו נתונה לו גם בעת שהוא בריא או רק כשהוא חולה מסוכן (״שכיב מרע״). לפי הצד השני, ״ביום הנחילו״ צריך להתפרש בדווקא. למעשה, ההלכה היא כצד השני (רמב״ם הלכות נחלות ו, ד; עיין מגיד משנה שם).
ההגבלות הנוהגות בהנחלת ירושה אינן נוהגות במתנות. דיני ישראל מחלקים בין נוסח מתנות שכיב מרע לבין נוסח מתנות בריא, ותוקפן המשפטי של מתנות אלה תלוי בנוסח זה (עיין רמב״ם הלכות זכיה ומתנה ח, ב).
כפי שאמרנו, ניתן לחלק את הנחלה לחלקים בלתי שווים; ולא עוד, אלא ניתן להעביר את הנחלה בדרך מתנה לאדם שאינו זכאי כלל לרשת. אולם העושה כן, ״אין רוח חכמים נוחה הימנו״ (בבא בתרא קלג:), ואחד מהפוסקים שלנו (טור חושן משפט סי׳ רפב) מזכיר בעניין זה את אזהרת חכמים: ״שלא ישנה אדם לבן בין הבנים אפילו בדבר מועט שלא יבוא לידי קנאה״.
הטעם לכך שהשלמה זו להלכות ירושה שכבר נאמרו בספר במדבר (כז, ו ואילך) באה רק עתה, הוא ברור. שכן העושר, וההבדלים בתנאים הכלכליים, מקבלים באמת רק עתה, כשהאומה עומדת להתיישב בארצה, את החשיבות שבקושי הוענקה להם בעוד שהאומה נסעה במדבר, שבו סופקו כל צרכיה ישירות על ידי ההשגחה האלוקית.
[כז] כי את הבכור בן השנואה יכיר – הכרה לא יצדק אצל האב עצמו רק שהוא פעל יוצא כמו כי יכיר בלהות צלמות (איוב כ״ד:י״ז) לכן יכיר מעבדיהם (שם לד) שלפי פירושי הוא פעל יוצא. וזה גם לרבנן לפי מסקנת הגמ׳ בב״ב (קכז) קדושין (עח) בצריך להכירה עי״ש, רק לפסול אותו פליגי ר״י ורבנן ועי׳ בתוס׳ שם ושם כן היה נראה לכאורה מלשון הספרי, אולם מנוסחת הגמ׳ משמע שחכמים פליגי גם בבכור כי נאמנות לא שייך רק נגד חזקה כשאחר מוחזק בבכורה ובזה אינו נאמן לרבנן וכמו שפי׳ הרשב״ם שם והגר״א גורס יכירנו לאחרים מכאן אמר ר״י והשאר נמחק כגי׳ הגמ׳:
[כח] לתת לו פי שנים – יל״פ פי שנים ממה שנותן לבניו היינו לכל בן, ויל״פ פי שנים מן העזבון בכלל, כמ״ש בכל אשר ימצא לו, והוכיחו חז״ל ממ״ש והיה ביום הנחילו את בניו שהוא מיותר שבא לציין שיתן פי שנים ממה שמנחיל את בניו היינו את כל בן, ומפני שלר׳ יוחנן בן ברוקא ס״ל שמ״ש ביום הנחילו את בניו מלמד שיכול להנחיל כרצונו ואם אמר להרבות לאחד מן הבנים דבריו קיימים לכן מביא ראיה מבכורת יוסף שהיה רק פי שנים מאחד מן הבנים כן פי׳ בגמ׳ ב״ב (דף קכב):
[כט] בכל אשר ימצא לו – לשון ימצא משמע שכבר ימצא ברשותו ועל הראוי תפס תחלה הלשון את אשר יהיה לו והטעם כי הוא ראשית אונו (ר״ל כחו המתגלה) וממה שדייק אונו ולא אמר ראשית און ממעט אונה כ״ה בגמ׳, וגם י״ל שלשון זה אינו נופל באם, שבה יתפוס לשון פטר רחם, וע״כ אינו נוטל פי שנים בנכסי האם, וכבר בארתי באילת השחר (כלל רמח) שהמלות המושאלות השתדלו חז״ל להשיבם אל הוראתם העצמית, וע״כ דרשו תמיד מלת משפט שבא על סדר והנהגה מלשון משפט הנרדף עם דין כמ״ש (אחרי סי׳ פד), ומזה אמרו שהבכורה יוצאה בדיינים:
יכיר לתת לו פי שנים. נראה שהבכור היה נוטל ב׳ חלקים כי היה נכנס תחת אביו בהשגחת הבית והבנים וזה החלק חלף עבודתו אשר יעבוד, והרבה מההלכות המקובלות מסכימים על זה, מהם אומרם שלא היה נוטל פי שנים רק בנכסי האב ואינו נוטל בנכסי האם, וזה מהטעם עצמו שהרי תחת אביו הוא נכנס ולא תחת האם, גם לא היה נוטל בראוי רק במוחזק כלומר במה שהוא קנוי לאביו בשעת מיתתו, וגם זה מהטעם עצמו שאינו זוכה בחלק הנוסף אלא במה שנמצא באותה שעה שהוא נכנס תחת אביו — וגם לא היה נוטל במה שירש אביו מנכסי בנו שמת בחייו שהרי להיות מקבל עליו כל מה שהיה אביו עושה לא היה זוכה כי אם במה שנוגע לאביו בלבד, והפלא שמעולם לא תמצא בדברי חז״ל בכתב מפורש טעם כל הדינים האלה, וגם זו מהראיות לאמתות תושבע״פ כי כל הנחותיה ודקדוקיה יסכימו לטעם הכמוס במצות התורה גם מבלי שיתכוונו אל הטעם עצמו ולא יזכרוהו ולא יפקדוהו לעולם רק הוא הפועל בקרבם והמשים בפיהם הדברים מכוונים אל האמת — וראה כמה צדקו דברי חז״ל עם דעת התורה כשאמרו כבד את אביך לרבות אחיך הגדול שהרי תחת אביו הוא נכנס — והאומרים שתורתינו נמשכה אחרי דעות בני קדם האוהבים הבכור על כל הבנים, יראו מה שנאמר במצוה זו לא יוכל לבכר את בן האהובה ע״פ בן השנואה הבכור, ובנוהג שבעולם בן האהובה הוא האהוב ובן השנואה הוא השנאוי, ועכ״ז הבכורה במקומה עומדת.
כי את הבכור... יכיר – מכאן למדו רבותינו בספרי (הובא ביבמות מ״ז.), שהאב נאמן לומר בני זה בכור.
פי שנים – כלומר חלקם של שנים (מלכים ב ב׳:ט׳, זכריה י״ג:ח׳), דהיינו כנגד שני בנים (ספרי).
בכל אשר ימצא לו – במכילתא למדו, ממה שנאמר ״לו״ — ״ולא מנכסי אמו״, כלומר, שאין הבכור נוטל פי שנים בירושת האם. בבבא בתרא קי״א: למדו הלכה זאת מפני שנאמר ״לו משפט הבכורה״, השוה פירושו של רש״ר הירש.
ראשית אונובבכורות מ״ו. שנו רבותינו במשנתנו, שרק בכור מאב נוטל פי שנים; מה שאין כן לענין פדיון הבן, שהבכור מן האם נחשב לבכור, כיון שהוא פטר רחם (במדבר י״ח:ט״ו).
לו משפט הבכורה – מכאן למדו רבותינו בספרי, שהבכורה יוצאה בדיינים, כלומר שהבכור יכול לתובעה בבית דין. במכילתא אמרו: ״הרי זו אזהרה לבית דין״, פירוש שידונו במשפט זה (יוסף בן מתתיהו, קדמוניות ד׳:ח׳:כ״ג).
בכל אשר ימצא לו – בכ״מ דכתיב כי ימצא דריש בספרי בעדים, וכן נראה לי לדרשו כאן, דאם יש לו ממון אצל אחר שגנב וגזל מאתו ואין לו עדים, כיון דאינו יכול להוציאו בדיינין, דאף בקרקע אמרו בפ״ק דמציעא דאינו ברשותו להקדיש, לכן גם כאן אינו נוטל חלק בכורה. ועיין שו״ע סי׳ רע״ח ס״ק י׳ בהגהה ובאחרונים ודו״ק.
כי הוא כו׳ לו משפט הבכורה – משפט הבכורה לאיש ולא משפט הבכורה לאשה. פירוש דכתיב וילדו לו בנים האהובה והשנואה כו׳ לא יוכל לבכר כו׳ לתת לו בכל כו׳ כי הוא ראשית אונו לו, פירוש לבן השנואה משפט הבכורה ולא משפט הבכורה לבן האהובה, אף כי האהובה והשנואה ילדו בנים הרבה אין משפט הבכורה לו אף נגד אחיו בני האהובה בנכסי אמו, משום שאין דין בכורה בנכסי האם, כן המכוון מהדרשה, וזה מאמר הגמרא משפט הבכורה לאיש הוא בבן השנואה ולא לאשה הוא בן האהובה שהוא בן בכור לאחין בנכסי אמו. ודו״ק. ומיושב יותר לפי מה דמוקי רבא הך קרא לרע״ק בכה״ג והאחת שנואה בנשואיה שהיא בעולה והשניה בתולה (קדושין ס״ח) והוי בן האהובה בכור לאמו, ובכ״ז אין לו משפט בכורה.
יכיר – תניא, יכיר – יכירנו לאחרים, מכאן א״ר יהודה, נאמן אדם לומר זה בני בכור, וכשם שנאמן לומר זה בני בכור כך נאמן לומר זה בן גרושה וזה בן חלוצה1. (קדושין ע״ד.)
יכיר – אמר כך בריה דרב יוסף משמיה דרבא, בכור שנולד לאחר מיתת אביו אינו נוטל פי שנים, מאי טעמא, יכיר אמר רחמנא והא ליתא.⁠2 (ב״ב קמ״ג:)
יכיר – זו הכרת פנים. ואיזו היא הכרת פנים, פרצוף פנים עד החוטם.⁠3 (בכורות מ״ו:)
לתת לו – תניא, אין הבכור נוטל פי שנים בשבח ששבחו נכסים לאחר מיתת אביהם, דאמר קרא לתת לו פי שנים, מתנה קרייה רחמנא, מה מתנה עד דמטי לידיה אף חלק בכורה עד דמטי לידיה.⁠4 (ב״ב קכ״ד.)
לתת לו – הבכורה חוזרת ביובל, דמתנה היא, דאמר קרא לתת לו פי שנים, מתנה קרייה רחמנא.⁠5 (בכורות נ״ב:)
פי שנים – ת״ר, איני יודע אם פי שנים כאחד או פי שנים בכל הנכסים, ת״ל והיה ביום הנחילו את בניו, התורה רבתה נחלה אצל אחין, הא אין עליך לדון אלא כלשון הראשון6. (ב״ב קכ״ב:)
פי שנים – [מקיש חלק בכורה לחלק פשיטות, מה חלק פשיטות נותנים אחד מיצרא, אף חלק בכורה] נותנים לו אחד מיצרא.⁠7 (ב״ב קכ״ד.)
בכל אשר ימצא – פרט לשבח ששבחו נכסים לאחר מיתת אביהם, וכל שכן שבח שהשביחו יורשים לאחר מיתת אביהם.⁠8 (ב״ב קכ״ד:)
בכל אשר ימצא – בכל אשר ימצא, ולא בראוי להמצא9. (בכורות נ״ב.)
כי הוא ראשית – היו לו בנים בהיותו נכרי ונתגייר, א״ר יוחנן, אין לו בבור לנחלה, מאי טעמא, דהא הוי ליה ראשית אונו.⁠10 (בכורות מ״ז.)
ראשית אנו – ראשית אונו ולא ראשית אונה.⁠11 (ב״ב קי״א:)
ראשית אנו – הבא אחר נפלים הוי בכור לנחלה, דאמר קרא ראשית אונו, מי שלבו דוה עליו יצא נפל שאין לבו דוה עליו.⁠12 (שם שם)
לו משפט הבכרה – אין הבכור נוטל פי שנים בנכסי האם, דאמר קרא לו משפט הבכורה, משפט הבכורה לאיש ולא לאשה.⁠13 (בכורות נ״ב.)
משפט הבכרה – משפט – מלמד שהבכורה יוצאה בדיינים14 (ספרי).
1. דעת הרמב״ם בפ״ב הי״ד מנחלות דהכונה שנאמן לומר זה בני וגם הוא בכור, והיינו שמעיד על שני דברים על איש שלא הוחזק לנו שהוא בנו הוא מעיד שהוא בנו וגם מעיד שהוא בכור, וכ״נ דעת הרא״ש, אבל הרשב״ם בב״ב קל״ד ב׳ וכן התוס׳ כתבו דרק במוחזק לנו שהוא בנו נאמן לומר שהוא בכור, ולא פרשו טעמם בזה. ונראה לי בטעם הדבר, משום דכך מורה ענין פסוק זה כי את הבכור בן השנואה יכיר, וזה קאי על פסוק הקודם, כי תהיינה לאיש שתי נשים וילדו לו וכו׳, הרי דמפורש בענין דהא שהוא בנו הוא ידוע ומוחזק לנו מנשואיו את אשתו ומלידתה את הבן, רק על הבכורה אין אנו יודעים, והוא מכיר אותו, כלומר מעיד עליו שהוא בכור, אבל כשאינו מוחזק לנו שהוא בנו בזה לא איירי בפרשה כלל. ודעת הרמב״ם ורא״ש צ״ל דס״ל דרק עפ״י הסברא כן הוא, כיון דהאמינתו התורה על עדות בכורה האמינתו גם על עדות שהוא בנו, אבל לא שהוא מרומז בתורה, ודו״ק.

וטעם הדרשה כשם שנאמן לומר זה בני בכור כך נאמן לומר זה בן גרושה ובן חלוצה יתבאר מזה דהלשון יכיר קאי גם אבכור גם אבן השנואה, כלומר יכיר שהוא בכור גם בן השנואה יכיר, דנאמן לומר שהוא בן שנואה, דהיינו שנואה בנשואיה כגון חייבי לאוין וגרושה לכהן כמבואר לפנינו לעיל ר״פ ט״ו, כ״מ בתוס׳ יבמות מ״ז א׳ וב״ב קכ״ז ב׳, יעו״ש.
2. ויצוייר שיולד לו בכור לאחר מיתתו ויהיו לו גם בנים פשוטים כגון שילדה אשתו תאומים או היו לו שתי נשים ואחר מיתתו ילדו שתיהן. ואמנם אם נולד הבכור בחייו אז אפילו לא ראהו ולא הכירו מימיו ג״כ הוי בכור לנחלה, יען דהפירוש יכיר – שיהיה ראוי להכירו.
3. הנ״מ בזה לפי המבואר בדרשה הקודמת דבכור שנולד לאחר מיתת אביו אינו נוטל פי שנים, משום דבעינן שיכירנו, על זה אמר כאן שאם יצאה פדחתו עד החוטם בחיי אביו אעפ״י שלא יצא כל ראשו לאויר העולם אלא לאחר מיתת אביו הרי זה נוטל פי שנים, ואעפ״י דבעלמא כתיב לענין הכרה הכרת פניהם ענתה בם (ישעיהו ג׳) ומשמע דבלא הפנים אין מכירין, אך באמת הכרת פנים לחוד ויכיר לחוד, וכאן א״צ שיכירנו בפנים אלא רק יראה מציאותו בעולם, ויוכל להראות עליו לומר זה הוא בכור כדמשמע קראי, ובזה די בהכרת פדחת.
4. ר״ל דאין אדם יכיל ליתן לאחרים דבר שלא בא לעולם ואינו בידו, והיינו דוקא בשבח שגם הנכסים נשתנו, כגון כרמל שנעשו שבלים וסמדר שנעשו תמרים, אבל אם שבחו מחמת עצמן ולא נשתנו כגון אילן קטן שגדל ונתעבה נוטל פי שנים. ובסמוך תבא עוד דרשה בענין זה, ועיין בחו״מ סי׳ רע״ח ס״ו.
5. ומפרש בגמרא דאין החזרה חזרה גמורה, ופירש״י הכונה שאין זה מאבד חלק בכורתו, אבל חוזרין וחולקין פי שנים כבתחלה, והרמב״ם בפי״א הכ״א משמיעין פירש שמחזיר חלק שנטל ונוטל החלק שכנגדו.
6. דפי שנים כאחד והיינו כנגד אחד מן האחין נוטל פי שנים שאם הי׳ חמשה אחין חולקים הנכסים בששה חלקים ונוטל הבכור שנים מהם, ומדייק כן מיתור לשון ביום הנחילו את בניו, דהפירוש הוא פי שנים ממה שמנחיל את בניו, היינו את כל בן, ומפרש בגמרא דלר׳ יוחנן בן ברוקה דס״ל דהלשון ביום הנחילו את בניו בא להורות דנתנה התורה רשות לאב להנחיל לכל מי שירצה בין הבנים [כמבואר בפ׳ הקודם] אנו למדים הא דפי שנים כאחד מבכורת יוסף שלקח שכם אחד על אחיו וכתיב בי׳ אפרים ומנשה כראובן ושמעון יהיו לי, יעו״ש.

אך בכלל הדבר קשה טובא לפי כמה דרשות שבאו בגמרא ולפנינו לעיל בפסוק ט״ו לענין מי שממעט חלק בכורה ומי שאינו ממעט, כמו עובר והנולד לאחר מיתת אביו וטומטום שנקרע ונמצא זכר, שכולם אין ממעטין יעו״ש, ויליף שם כל אלה מדרשה, וא״כ אי ס״ד דהפי׳ פי שנים – בכל הנכסים כלומר הוא נוטל תמיד שני חלקים כנגד החלק השלישי הנשאר לאחיו אזלו להו כל הדרשות והספקות במי שממעטין חלק בכורה, אחרי כי הבכור נוטל בשוה בין כשיש לו עוד עשרה אחים בין כשיש לו רק את אחד, וא״כ הלא היה יכול לפשוט ספק זה מדינים אלו שנדרשו מקרא, וצ״ע.

וקצת יש ליישב, דכיון דלא באו בתורה דרשות מיוחדות על דינים אלו דאין ממעטין חלק בכורה ורק למדו כן מלשון הכתוב דגם בלא״ה הי׳ כתוב כן, יעו״ש בפסוק ט״ו, לכן אין לפשוט חקירה זו, אבל תמיהני מאוד שלא העירו בזה המפרשים והפוסקים.
7. ולפי״ז במקום שנפל לו הגורל לחלקו הפשוט יטול שם חלק הבכורה בלא גורל, ואם הם שני אחים ושלש שדות לא יפילו שלש גורלות שנים לבכור ואחד לפשוט, יען שאם יפול חלק הפשוט בשדה האמצעי לא יזכה בו, יען דלפי״ז יטול הבכור בשני מקומות, אלא יפילו שני גורלות ויטילום על שתי שדות הקצוויות ואיזו שיעלה לבכור יקח זו וגם האמצעית שסמוכה לה.
8. היינו הך דדרשה דלעיל לתת לו פי שנים תניא אין הבכור נוטל בשבת וכו׳ שם נתבארה, ומר יליף מהכא ומר מהכא.
9. כגון אחד ממורישי האב שמת לאחר מיתת האב אז הבכור והפשוט ירשו יחד בשוה, יען שלא הי׳ אביהם מוחזק בהם בשעת מיתתו, והוא הדין בהיה להאב מלוה ביד אחרים אפילו בשטר נקרא ראוי, ואפילו שטר מקוים, ורק במשכון נקרא מוחזק, וי״א דדוקא במשכון של ישראל. וטעם דין זה הוא דמדייק מלשון ימצא דצריך שימצא ממש, ויותר מזה דאחרי דלעיל בנחלת בנים פשוטים דייק הכתוב לכתוב ביום הנחילו את בניו את אשר יהיה לו וכאן שינה וכתב את אשר ימצא לו, ש״מ דבבכורה בעינן מציאה וחזקה ממש תחת ידו.

ואמנם נראה דהשטרות וועכסלין הנהוגים אצלנו בזה״ז אין נקראות ראוי אלא מוחזק, משום דכיון דעיקר הטעם שהשטרות אין נקראים מוחזק הוא מפני שמחוסרים גוביינא, אבל הן הוועכסלין אצלנו בזה״ז הם ככל סחורה עוברת לסוחר מיד ליד, וכמה בתי מסחר המיוסדים בעיקרם לתכלית קנית שטרות כאלה, ובכל שעה אפשר לקבל תמורתם בכסף מזומן, בודאי אין מחוסרים גוביינא, ואי משום הערבות הניתן בעדם מצד המוכר אם לא יסולקו מבעל חוב הראשון – מה בכך, הן הערבות הזאת יקבל עליו גם הבכור. ומכש״כ שהשטרות החבריות המדיניות והבאנקי״ם נקראים מוחזק ממש, אחרי שחליפתם על כסף הוא דבר המצוי ורגיל בכל מקום ובכל זמן. ועיין בפתחי תשובה לחו״מ סי׳ רע״ח ס״ו, ולדעתי דבר זה יוצא גם מגדר הספק.
10. ומתבאר בגמרא, דזה רק בעובד כוכבים שנתגייר, אבל ישראל שהיה לו בן מן השפחה ומן העובד כוכבים הואיל ואינו קרוי בנו, הבא אחריו מן הישראלית הוי בכור לנחלה ונוטל פי שנים, וטעם הדבר פשוט משום דהבנים שהיו לו בהיותו עובד כוכבים אית להו יחוס אחריו, משא״כ בישראל שיש לו בן משפחה ומנכרית אינו בנו לכל דבר כמבואר לפנינו לעיל בפסוק ט״ו ובכ״מ.
11. ר״ל דלא אזלינן בתחלה אחרי הבכורה מאם, ולא כמו בבכורה לכהן דרק בתר האם אזלינן דשם בפטר רחם תלי רחמנא, כמבואר בפ׳ בא.
12. וכן מבואר בנדה כ״ג ב׳ לענין המפלת סנדל [ולד בלא צורת פנים] או שליא או שפיר מרוקם והיוצא מחותך הבא אחריו הוי בכור לנחלה, והטעם הוא משום דרק אז נקרא ראשית אונו כשנוצר ממנו ולד שלם, ובאופנים שציירנו יונח השם ראשית אונו על הולד הבא אחריו, וזה טעם הדרשה בפסוק הקודם כיון שיצא ראשו ורובו בחיים פוטר את הבא אחריו מן הבכורה, והיינו משום דעל ולד כזה לבו של אדם דוה ונקרא ראשית אונו ופוטר את הבא אחריו.
13. ר״ל בנכסי מלוג שלה, דכך משמע הלשון בכל אשר ימצא לו כי הוא וגו׳ לו משפט הבכורה אבל לא בכל אשר ימצא לה.
14. כלומר שיכול הבכור להוציא חלק בכורתו מאחיו הפשוטים בדיינים אם מסרבים ליתן לו, דכך מורה הלשון משפט דהוי כדין.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתליקוט מר׳ יונה אבן ג׳נאחר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזארלב״ג תועלותמזרחיגור אריהשפתי חכמיםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םאם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144