×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ג) וְהָיָ֣ה הָעִ֔יר הַקְּרֹבָ֖ה אֶל⁠־הֶחָלָ֑ל וְלָֽקְח֡וּ זִקְנֵי֩ הָעִ֨יר הַהִ֜וא עֶגְלַ֣ת בָּקָ֗ר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא⁠־עֻבַּד֙ בָּ֔הּ אֲשֶׁ֥ר לֹא⁠־מָשְׁכָ֖ה בְּעֹֽל׃
and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn't been worked with, and which has not drawn in the yoke,
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקונירלב״גמנחת שיאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םרד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא רו]
והיה העיר הקרובה – הקרובה שבקרובות מיכן אמרו נמצא מכוון בין שתי עיירות שתיהן מביאות שתי עגלות דברי רבי אליעזר וחכמים אומרים עיר אחת מביאה ואין שתי עיירות מביאות שתי עגלות ואין ירושלם מביאה עגלה ערופה.
ולקחו זקני העיר ההיא – ולא זקני ירושלם.
עגלת בקר – רבי אליעזר אומר עגלה בת שנתה ופרה בת שתים וחכמים אומרים עגלה בת שתים ופרה בת שלש ובת ארבע דבר אחר עגלת בקר שיהא בה שני דרכים הא כיצד בת שתים עגלת בקר.
דבר אחר: רחיצה בזקנים וכפרה בכהנים.
אשר לא עובד בה – כל עבודה מנין בעול תלמוד לומר אשר לא משכה בעול.
סליק פיסקא
[Piska 206]
"And it shall be, the city closest to the slain one": the nearest and not the near ones — whence they ruled: If it were found equi-distant between the two cities, both bring two (distinct heifers [and not one heifer jointly]). These are the words of R. Eliezer. The sages say: One city brings, and two cities do not bring.
"the elders of that city shall take a heifer that has not been worked": and not the elders of Jerusalem. And Jerusalem does not bring an eglah arufah (the heifer of the broken neck).
"they shall take a heifer" ("eglath bakar"): R. Eliezer says: "eglath" — (up to) one year old; "parah" (a cow, the parah adumah [viz. Bemidbar 19:12]) — two years old. The sages say: "eglah" — (even one that is) two years old; "parah" — three or four years old — it being written (in respect to the former) "eglath bakar.⁠" How is this to be implemented? A two-year old satisfies both, "eglah" and "bakar.⁠" Similarly, (Ibid. 5) "Then there shall draw near the Cohanim … (6) and all the elders of that city.⁠" How so? The elders for washing; the Cohanim for atonement.
"that has not drawn under the yoke": This tells me only of the yoke. Whence are other labors derived (as disqualifying factors)? From "that has not been worked" (— in any manner). If so, why is "yoke" specifically mentioned? The yoke disqualifies whether or not the animal works; the other labors disqualify only if the animal works.
[End of Piska]
והיה העיר הקר׳ אל החלל מיכן אמ׳ נמצא מכוון בין שתי עיירות שתיהן מביאות שתי עגלות דברי ר׳ אליעזר:
ולקחו זקני העיר הה׳ ולא זקני ירושלים:
ולקחו זקני העיר הה׳ מיכן אמ׳ עיר שאין בה זקנים אינה מביאה עגלה ערופה:
ולק׳ זק׳ הע׳ הה׳ שתהא לקיחתה משל אנשי אותה העיר:
עגלת בקר בן בקר שיהא בה שני דרכים הא כיצד בת שתים:
אשר לא עבד בה אשר לא מ׳ בע׳ מלמד שכל העבודות פוסלין בה כעול אם כן למה נאמר עול אלא שהעול פוסל בה בין בשעת מלאכה בין שלא בשעת מלאכה כיון שמשכה בעול טפח נפסלה אע״פ שלא חרש בה ולא עשה בה מלאכה ושאר עבודות אין פוסלין אלא עד שעת מלאכה:
וּתְהֵי קַרְתָּא דְּקָרִיבָא לִקְטִילָא וְיִסְּבוּן סָבֵי קַרְתָּא הַהִיא עֶגְלַת תּוֹרִין דְּלָא אִתְפְּלַח בַּהּ דְּלָא נְגַדַת בְּנִיר.
and the elders of the city that is nearest to the dead man shall take an heifer of the herd which has not been worked with, nor has drawn on the yoke.
ותהווי קרתה די קריבה לק⁠[ט]⁠ילה ויסבון חכימי קרתה ההיא עגלת ברתא תורין די לא אתפלחב בהג די לא סלק עליהד שעבוד דניר.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ברת״) גם נוסח חילופי: ״בת״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אתפלח״) גם נוסח חילופי: ״אפלח״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בה״) גם נוסח חילופי: ״בגווה״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עליה״) גם נוסח חילופי: ״בנלא״.
ויהי קרתא דקריבא לקטילא מתחשדא וסבי בידינא רבא מפטרין ויסבון חכימי סבי קרתא ההיא עיגלת ברת תורין דלא עירובין ברת שתא דלא אתפלח בה ולא נגדת בניר.
and the city which is nearest to the dead man, being the suspected one, let the chief court of justice take means for absolution (or dissipation). Let the sages, the elders of that city, take an heifer from the herd, not commixed, an heifer of the year, which hath not been wrought with, nor hath drawn in the yoke:
עגלת בקר אשר לא עבד בה אל נחל איתן – אשר לעולם לא נעבד.
דורשי רשומות אמרו: כך היתה העגלה שלא נעשה בה שום מלאכה והנחל שלא נעבד ולא נזרע. ולמה כדי שעגלה זו לא תכיר המקום ולא (תזרע) [תשתה] מן הנחל שלא יהיה שום דרך ללכת בו, ומה שאמר וערפו שם את העגלה בנחל שמכים אותה בידה בעורף כדי שתצא מן הנחל ותלך אל בית הרוצח.
פַאִיתֻ קַריַתֵ כַּאנַתִ אלקַרִיבַּתֻ אִלַיְהִ פַליַאכֻ׳דַ׳ אַהלֻהַא עִגלַתַּ מִןַ אלבַּקַרִ מַא לַם תֻפלַח וַלַא תַּמֻדֻ אַלנִּירַ
וכך, איזו שתהיה הקריה שהיא הקרובה אליו, אזי שיקחו תושביה, עגלה מן הבקר, כזאת שלא נעשתה בה עבודת אדמה ולא-העלתה עליה מחרשה.
פס׳: והיתה העיר הקרובה אל החלל – הקרובה שבקרובות. מיכן אתה אומר נמצא מכוון בין שתי עיירות שתיהן מביאות עגלה ערופה דברי רבי אליעזר. וירושלם לא היתה מביאה עגלה ערופה שנאמר ולקחו זקני העיר ההוא, ולא ירושלם. לפי שירושלים לא נחלקה לשבטים.
עגלת בקר – רבי אליעזר אומר עגלה בת שנתה. ופרה בת שלש. וחכמים אומרים עגלה בת שנתה ופרה בת שלש אף בת ארבע כשרה.
אשר לא עבד בה – חסר וא״ו מלמד שכל עבודה פוסלת בה.
אשר לא משכה בעול – בפרה אדומה (במדבר י״ט:ב׳) אשר לא עלה עליה עול. אבל בעגלה ערופה עד שתימשך לא נפסלה. וכמה תמשוך בעול ותפסל 1כשיעור (העיר) לרחבו. מיכן אמרו הכשר בפרה פסול בעגלה. והפסול בפרה כשר בעגלה ערופה:
1. כשיעור העול לרחבו כצ״ל:
אשר לא עבד בה – לחרוש.
משכה בעל – להביא אבנים כמנהג העגלות.
A HEIFER OF THE HERD, WHICH HATH NOT BEEN WROUGHT WITH. Never used for plowing.⁠1
AND WHICH HATH NOT DRAWN IN THE YOKE. To bring stones, as is the practice with heifers.⁠2
1. The heifer was not tied to a plow. The Hebrew reads lo ubbad bah (which hath not been wrought with). Ibn Ezra interprets ubbad as referring to plowing, for Scripture later uses a word from this root in the sense of plowed. Compare, lo ye'aved bo (which may neither be plowed) (v. 4).
2. They are used for pulling wagons.
והיה העיר – והיה דבר זה לעיר הקרובה שיקחו עגלת בקר. ד״והיה״א לא אעיר קאי, דאם כן הוי ליה למימר: והיתה.
א. בכ״י מינכן 52: דהוה.
והיה העיר – AND IT SHALL BE THAT THE CITY – And this matter shall be for THE NEAREST city that they shall take A HEIFER OF THE HERD. For [the words] “and it shall be” do not refer to the city, for if so, it should have said “and it shall be” [in feminine, since “city” is a feminine noun].
והיה העיר – והיה דבר זה לעיר שיקחו עגלת בקר – דוגמת: והיה הנערה (בראשית כ״ד:י״ד).⁠1
1. שאוב מר״י בכור שור.
והיה העיר, "and it shall be that the city, etc.;⁠" it will be up to the elders of inhabitants of the site closest to where the slain person was found will take a female heifer of the herd, etc.;⁠" the inverted use of the male pronoun for a female i.e. עבד "he was worked,⁠" instead of: "she was worked,⁠" is also found in Genesis 24,13, with the word: הנערה
והיה העיר הקרובה אל החלל – ידמה ממה שאמר בזה כי העיר ההיא מביא העגלה מפני שחזקהא שמשם הוא הרוצח והוא מבואר שעיר גדולה ועיר קטנה אף על פי שהעיר הקטנה היא יותר קרובה הנה העיר הגדולה היא יותר קרובה אל החלל כי יותר ראוי שימצאו שם רוצחים מהמצאם בעיר הקטנה והנה מצאנו בתורה שהלכה אחר הרוב שנאמר אחרי רבים להטות ומצאנו בזה המקום שהלכה אחר הקרוב. וזהו אמנם בעיירות שוות.
ולקחו זקני העיר ההיא – זהו בית דין שבאותו מקום הקרוב אל החלל.
עגלת בקר אשר לא עובד בה אשר לא משכה בעול – והנה העגלה הוא עד שתי שנים לפי מה שיורה עליו הגדר אמר עגלת בקר שיהיה הוייתה ממנה.
אשר לא עובד בה – להגיד שהעבודה פוסלת בה כמו הענין בפרה ויקרא עבודה כל מה שנעשה בה לצורך הבעלים לא לצורך עצמה.
אשר לא משכה בעול – הנה אם עלה עליה עול אינה נפסלת ואולם אם משכה בעול שאף על פי שלא חרשה נפסלת ולפי שלא אמר בה תמימה למדנו שאין המומים פוסלין בה.
א. בדפוס ונציה: ״שחזקם״.
<וְהָיָה העיר הַקְרֹבָה: במסר׳ כ״י, הקרובה ב׳ ומלאי׳, וסימנהו׳ הבתולה הקרובה1, וְהָיָה העיר הקרובה2 פלוגת׳ אם חס׳ או מל׳, ע״כ. אבל הרמ״ה3 כתב הַקְרֹבָה אל החלל חס׳ וי״ו כתי׳, וחד מל׳ וי״ו, ולאחתו הבתולה הקרובה.> [הַקְּרֹבָה].
<אשר לא עֻבַד בה: תנן בפ״ב דפרה4, שכן עליה עוף כשרה, עלה עליה זכר פסולה, ובפסחי׳5 פ׳ כל שעה ובמציעא6 פ׳ אלו מציאות מייתי לה, ואמרי׳ התם, מ״ט אמ׳ רב פפא אי כתיב עבד וקריא עבד, עד דעביד בה איהו, אי כתיב עובד וקרינן עובד, אפי׳ ממילא נמי, השתא דכתב עבד וקרינן עובד, עובד דומיא דעבד, מה עבד דניחא ליה, אף עובד דניחא ליה. וכצ״ל בילקוט7 ובק״ס8 פ״א מהל׳ פרה.> [לֹא⁠־עֻבַּד].
בְעֹל: חס׳ וי״ו בהעתק הללי ובכל ספרי׳ כ״י מדוייקי׳ ובדפוס ישן. וכ״כ הרמ״ה9 ז״ל, אשר לא עלה10 עליה עֹל, חס׳ וי״ו כתי׳11, וכל ליש׳ דעֹל, עֻלוֹ, עֻלְכֶם,⁠א כולהו׳ חסרי׳ וי״ו. [בְּעֹל].
1. הבתולה הקרובה: וי׳ כא ג.
2. וְהָיָה העיר הקרובה: פסוקנו.
3. הרמ״ה: קר״ב.
4. בפ״ב דפרה: משנה פרה פ״ב מ״ד.
5. ובפסחי׳: כו ע״ב.
6. ובמציעא: בבא מציעא ל ע״א.
7. בילקוט: על אתר, רמז תתקכד (במהדורת ילקוט שמעוני שעמדה לפני נורצי נשמטו כמה מילים מחמת הדומות, ובמהדורה שלפנינו הן באות בסוגריים: ׳אמר רב פפא אי כתיב עבד וקרינן עבד [עד דעביד ביה איהו, אי כתיב עובד וקרינן עובד] אפילו ממילא נמי׳).
8. ובק״ס: קרית ספר מיטראני, הלכות פרה פ״א מצוה קעב.
9. הרמ״ה: עו״ל.
10. אשר לא עלה: במ׳ יט ב.
11. חס׳ וי״ו כתי׳: עכ״ל הרמ״ה שלפנינו. ההמשך הוא לשונו של נורצי, או שכך הייתה גרסת הרמ״ה שלפניו.
א. נורצי טעה וניקד את למ״ד ׳עלכם׳ בצירי.
והיה העיר הקרבה – ולא קרובות. [פי׳ אם שני עיירות קרובים בשוה. אין מודדים להם]. ראב״י אומר מביאין שתי עגלות.
ולקחו זקני העיר ההוא – ולא זקני סנהדרין שבירושלים.
עגלת בקר – ר״א עגלה בת שנתה ופרה בת שתים וחכ״א עגלה בת שתים וכו׳.
עגלת בקר אשר לא עבד – עבד כתיב וקרינן עובד מה עבד דניחא ליה אף כו׳ אין לי אלא עבד. משך בעול מניין ת״ל אשר לא משכה בעל. ומה ת״ל אשר לא עבד אף דלא משכה.
הקרבה אל החלל – אל מקום החלל, וקרוב הדבר שאיש מאנשיה הרגו:
זקני העיר ההוא – ב״ד של אותה העיר:
עגלת בקר – בת שתי שנים, ולא עוד:
אשר לא עבד בה – לחרוש:
לא משכה בעל – להביא אבנים כמנהג העגלות, ואין לבקש טעם התנאים האלה כי הם גזירת הכתוב:
העיר הקרובה – לרבותינו (ב״ב כ״ג) אין העיר הקרובה מביאה עגלה ערופה אלא בזמן שמנין העם שבה כמו מנין העיר הרחוקה ממנה, אבל אם היו אלו שברחוקה מרובין על אנשי הקרובה ממנה הולכין אחר הרוב, והמרובין מביאין העגלה. והצריכו שם בתלמוד עוד תנאי אחר, שהעיר הקרובה היא יושבת בין ההרים שאין דרך רוצחים לבוא ממקומות אחרים לשם, דאל״כ הולכין אחר רוב האנשים, דרוב וקרוב הולכין אחר הרוב. והדבר מתמיה לאוקמי קרא בכהאי גוונא דוקא שהעיר הקרובה היא יושבת בין ההרים, וגם שמנין אנשיה אינו פחות משאר ערי הסביבה, והוא דבר שאינו מצוי ומילתא דלא שכיח, וכמעט דלא משכחת לקיומי מאמר התורה שהעיר הקרובה מחוייבת בעגלה ערופה. וכללא בידינו שבכל המקומות ידבר הכתוב בדבר ההווה ורגיל, ויותר הי׳ ראוי לתלות הבאת עגלה ערופה במה שהוא מצוי ושכיח דהיינו ברוב אנשים, ולומר ״העיר אשר אנשיה רבי המספר תביא עגלה ערופה״ לכן אומר לי לבי כי לשון ומדדו וכן לשון העיר הקרובה שאמר הכתוב יש לפרשו בשני פנים, הפנים הא׳ מדה חושית, שמודדין בחבל מדה אורך השטח מן החלל אל העיר, והעיר שבינה ובין החלל הוא פחות בכמות המדה ממה שבין עיירות אחרות לחלל, היא נקראת עיר קרובה, שהיא קרובה אליו בכמות מרחב מקומי. והפן השני מדה מחשבית כמו שם מדות במובן המוסרי על הדעות והנהגות הישרות המשוערות במדות השכל, כי המשער דעותיו ופעולותיו והנהגותיו בערך ושיעור ראוי עפ״י יסודות התורה והחכמה נקרא בעל מדות טובות. וכן חכמת השיעור והנדסי נקרא חכמת מדידה. ומזה (ישעיהו ס״ה), ומדותי פעולתם אל חיקם, כלומר שישוער עונש פעולתם מדה כנגד מדה. ורבותינו ישמשו לשון מדידה על לשון אומד ושיעור בערכין י״ט ב׳ עד שאומדין ימודו את היד. ולפי״ז טעם ומדדו אל הערים אשר סביבות החלל, שישערו במדות השכל איזו עיר מן הסביבה יותר ראוי לומר עליה שאחד מאנשיה היה הרוצח, ואחרי שהמונח בידינו שיותר ראוי לילך אחר הרוב מלאחר הקרוב, א״כ העיר שאנשיה רבים במספר משאר ערי הסביבה, יותר קרוב אל הדעת לומר שנהרג מאחד מהם, והעיר הזאת שאנשיה רבי המספר נקראת עיר הקרובה כלומר קרוב אל השכל שהחלל הוא ממנה, כענין קרוב לשמוע מתת הכסלים זבח (קהלת ד׳) שפי׳ הר״ש ב״מ קרוב אל הדעת לשמוע ולקבל אזהרה זו ללכת בטהרה אל בית אלקים, מנתינת הכסילים זבח על סכלותם. הנה לפי פן זה השני סובל לשון המקרא גם דעת רבותינו ללכת אחר הרוב ולא אחר הקרוב. ודע דבסוטה מ״ה ילפי׳ מקרא שאין מודדין אלא לעיר שיש בה ב״ד, פי׳ ב״ד של כ״ג, כמ״ש הרמב״ם. ונתקשו בו הרב בבאר שבע ובכו״פ סס׳ ס״ג, הא מצות עשה למנות ב״ד של כ״ג בכל עיר ועיר שבא״י ככתוב שופטים ושוטרים תתן לך בכל שעריך, והיאך משכחת עיר בא״י שאין בה ב״ד, ואם היא עיר שאין בה ק״כ אנשים ואינה ראוי׳ לב״ד א״כ בלא״ה אין מודדין לה אעפ״י שהיא קרובה יותר מהעיר שיש בה ב״ד, דכיון שיש בה ב״ד ע״כ דאית בה ק״כ א״כ היא היא דנפישי ורוב וקרוב הולכין אחר הרוב והעיר שיש בה ב״ד היא דמחוייבת בעגלה ערופה. ע״ש שהניח בצ״ע. ולדעתי אין כאן תימה דהא עיר שאין בה שנים א׳ לדבר וא׳ לשמוע כלומר שאין בה שני חכמים גדולים א׳ ללמד ולהורות בכל התורה כולה, וא׳ יודע לשמוע לשאול ולהשיב, אין מושיבין בה סנהדרין אעפ״י שיש בה אלפים מישראל, כמבואר בסנהדרין זיי״ן וברמב״ם פ״א מסנהדרין ה״ה. א״כ ע״כ ע״ז אמרו אין מודדין אלא לעיר שיש בה ב״ד.
והיה העיר הקרבה וגו׳ – במסכת בבא בתרא (כג:) אומרים חז״ל כלל: ״רוב וקרוב הולכין אחר הרוב״. כאשר ההסתברות שנקבעה על ידי הרוב סותרת את ההסתברות שנקבעה על ידי הקִרבה, אנו הולכים אחר הרוב: ״ואף על גב דרובא דאורייתא וקורבא דאורייתא, אפילו הכי רובא עדיף״.
על פי כלל זה אנו קובעים, למשל, את זכות הבעלות במקרה של ״ניפול הנמצא בין שני שובכות״, יונה קטנה שעדיין אינה יכולה לעוף שנמצאה בין שני שובכי יונים. אם מספר היונים בכל שובך הוא שווה, אנו מכריעים על פי הקִרבה; ואם המספר אינו שווה, אנו הולכים אחר הרוב. ואף על פי ש״אין הולכין בממון אחר הרוב״, הרי שכלל זה אמור רק במקום שאדם טוען לבעלות על דבר הנמצא ברשותו של חברו; במקרה כזה הכלל הוא ״המוציא מחברו עליו הראיה״ (עיין, פירוש שמות כד, יד). אולם במקרה של שני שובכים, אף אחד מהצדדים אינו מחזיק בפועל ביונה, וזכות הבעלות של שניהם מוטלת בספק. לפיכך אנו הולכים או אחר רובא או אחר קורבא.
גם במקרה של פסוקנו, הקִרבה קובעת רק אם בכל ערי הסביבה שיש בהן בית דין יש מספר שווה של תושבים; אם לאו, מוטלת מצוות עגלה ערופה על העיר עם האוכלוסייה הגדולה יותר, אף אם עיר אחרת קטנה ממנה, קרובה יותר אל מקום החלל. לפי זה, צריך לפרש את תיבות ״הקרֹבה״ (פסוק ג) ו״הקרֹבים״ (פסוק ו) שבפרשה זו, שאין כוונתן רק לקִרבה במקום אלא לקִרבה במובן של הסתברות יותר גדולה. המצווה מוטלת על אלה שמסתבר ביותר שיש להם קשר עם החלל (רלב״ג).
אולם נראה לנו שלשון הפסוק הקודם – ״אל הערים אשר סביבת החלל״ – ממעטת כבר את הערים השוכנות מחוץ לסביבתו הקרובה של מקום החלל. מצוות עגלה ערופה מוטלת אפוא רק על אחת מאותן הערים שבסביבתו הקרובה של החלל, שכן שלטונות אותן ערים היו מחויבות להבטיח את בטיחות כל הדרכים הציבוריות שבמחוז. אירוע זה מטיל ספק בדבר מסירותם לחובתם, ועשיית סדר עגלה ערופה באה להבליט זאת. נראה לנו שעצם לשון פסוק זה (פסוק ב) ממעטת מאליה ״רובא דעלמא״, ודין ״רוב וקרוב״ וכו׳ נוהג רק באותה סביבה סמוכה (כמו בשכונה שבעיר גדולה [רשב״א בתורת הבית, סוף דיני יין נסך; עיין משמרת הבית שם]). לשון זו מסייעת לשיטת הרמב״ם (הלכות רוצח ט, ו), שאינו מביא את ההגבלה שנזכרה במסכת בבא בתרא (כג:), ״ביושבת בין ההרים״ [פירש״י: שאין דרך רוצחים לבא ממקומות אחרים לכאן]. (על יישוב דברי הרמב״ם עם מאמר זה בבבא בתרא, עיין כסף משנה [הלכות רוצח ט, ו], ומראה הפנים לירושלמי [בבא בתרא שם], הובא לעיל. בעניין היקף הכלל ״רוב וקרוב״ וכו׳, עיין בייחוד בתורת חיים לבבא בתרא שם.)
ולקחו זקני העיר ההִוא וגו׳ – עם המדידה, סיימו חברי בית הדין הגדול את תפקידם, ומכאן ואילך המצווה מוטלת על בית דין של עשרים ושלושה, היושב ברוב הערים; שכן הוא הרשות העירונית שאליה בעיקר נוגע אירוע זה.
הזקנים לוקחים ״עגלת בקר״ (עיין פירוש, ויקרא א, ה). בדומה ל״עגל בן בקר״, גם ״עגלת בקר״ קרויה כן עד סוף שנתה השנייה, לפני שהיא בוגרת דיה כדי להוליד ולדות (עיין ר״ש, פרה א, א).
אשר לא עבד בה אשר לא משכה בעל – בפרה אדומה נאמר ״אשר לא עלה עליה על״; שם, עצם הנחת העול או המשא על הבהמה פוסל אותה מלשמש כפרה אדומה. לעומת זאת, עֶגלה נפסלת רק אם משכה בעול או עשתה מלאכה (עיין סוטה מו.). עֶגלה חלוקה מהפרה גם בכך שאין המום פוסל בה (שם; עיין גם פסחים כא:).
[קלו] והיתה העיר הקרובה – ס״ל לחכמים דאי אפשר לצמצם והקרובה ולא הקרובות ולכן בה״ג שתיהם מביאים עגלה אחת בשותפות ויתנו ביניהם ור״א ס״ל שאפשר לצמצם וקרובה ואפילו קרובות כן פי׳ בבכורות (דף יח) ובסוטה שם. ומ״ש ואין ירושלים מביאה מפרש בגמרא (סוטה מה ע״ב) דכתיב אשר ה׳ נותן לך לרשתה וסבר ירושלים לא נתחלקה לשבטים:
[קלז] ולקחו זקני העיר ההוא – לא חמשה הזקנים שבאו מירושלים כמ״ש במשנה סוטה (שם) נפטרו זקני ירושלים והלכו להם, זקני אותה העיר מביאים עגלת בקר:
[קלח] עגלת בקר – כבר הארכתי בזה בספר התו״ה ויקרא (סי׳ ר״ח), ושם בארתי טעם מחלוקת ר״א וחכמים, שלדעת ר״א בשנה השנית נקרא בשם פר ולדעת חכמים נקרא בשם עגל, ובארתי שלדעת, חכמים כל מקום שנאמר עגל בן בקר אינו מציין המין ואין פירושו עגל ממין הבקר כי שם עגל או פר מיוחד רק במין הבקר ולא נמצא במינים אחרים, רק פי׳ עגל שהוא בקר כי בקר מציין הגדלות ר״ל עגל שהוא גדול כבקר היינו בן שתי שנים, שהוא עגל וגם בקר עי״ש בארך, וזה עצמו דברי הספרי הלז שנשמטו ממני אז, וז״ש שיהא בה שני דרכים, ואמר שכן מ״ש ונגשו הכהנים וכל זקני העיר ירחצו יש בו שני דרכים רחיצה בזקנים וכפרה בכהנים:
[קלט] אשר לא עבד בה אשר לא משכה בעל – עול הוא בכלל עבודה, רק ששאר עבודות אין פוסלות אלא בשעת מלאכה ואם משכה בעול טפח נפסלה אף על פי שלא חרש בה ולא עשה בה מלאכה כן הוא בסוטה (דף מו):
העיר הקרובהבבבא בתרא כ״ג: ״אמר רבי חנינא רוב וקרוב הולכין אחר הרוב״ (רש״י: ״אם בא דבר לפנינו ויש בו להלך אחר הרוב והוא כך ואם תלך אחר הקרוב אינו כך הלך בו אחר הרוב״). זאת אומרת שבמקרה שלפנינו לא העיר הקרובה ביותר מביאה עגלה ערופה, אלא הגדולה ביותר. מתוך כך אומר התלמוד, שהכתוב מדבר ״בדליכא דנפישא מינה״ (שאין עיר יותר גדולה ממנה בסביבה). על זה מקשה התלמוד: ״וליזל בתר רובא דעלמא״, שנלך אחר רוב כל העולם, ולא נתלה שהרוצח בא מהעיר הקרובה ביותר. תשובת התלמוד היא: ״ביושבת בין ההרים״, כלומר שבמקרה שהעיר יושבת בין ההרים אין להניח שהרוצח בא ממקום אחר ובזה הכתוב מדבר.
הרמב״ם בפרק ט מהלכות רוצח, הלכה ו׳-ז׳, אינו מביא תירוץ זה של התלמוד כלל, ופירש ה״כסף משנה״ שטעמו הוא, מפני שאין להעלות על הדעת שבמקרה שאין העיר יושבת בין ההרים על העיר הגדולה ביותר שבעולם להביא עגלה ערופה, שהרי מקרא מלא דבר הכתוב: ״העיר הקרובה״. התלמוד תירץ למקשה רק לפי סברתו, אבל האמת היא שאין להתחשב אלא בערי הסביבה ולא ברובא דעלמא. תירוץ אחר על הרמב״ם על ידי פירוש מחודש בדברי התלמוד יעויין ב״מראה הפנים״ לירושלמי בבא בתרא פרק ב, הלכה ו.
ולקחו זקני העיר – דייני הסנהדרי הגדולה לא היו חייבים אלא לברר איזו עיר צריכה להביא את העגלה ובזה גמרו את תפקידם. ״נפטרו זקני ירושלים והלכו להם״ (המשנה סוטה מ״ה:); עכשו באים ״זקני העיר״ כדי לכפר על הרצח.
עגלת בקר – בספרי יש מחלוקת אם העגלה היא בת שנתה או בת שנתים. ישנה גירסא מוטעית. אבל במשנה פרה א׳:א׳ אמרו שעגלה בת שתים כשרה (יונתן מתרגם ״ברת שתא״. דהיינו כדברי רבי אליעזר). השוה ר״ש שם.
אשר לא משכה בעול – אצל פרה אדומה (במדבר י״ט:ב׳) נאמר: ״אשר לא עלה עליה עול״, זאת אומרת שהיא נפסלת אפילו בהעלאת עול בעלמא, אבל עגלה ערופה אינה נפסלת אלא אם כן משכה בעול (סוטה מ״ו.). גם אין עגלה נפסלת במומין.
זקני העיר ההוא – ולא זקני ירושלים. פירוש שזקניה המה זקני כל ישראל, הן הסנהדרין שבלישכת הגזית. ובגמ׳ מייתי קרא אוחרי יעו״ש, משום דאמרו במכות דעיר שאין בה זקנים מביאה עגלה ערופה יעוי״ש.
העיר הקרובה – נמצא מכוון בין שתי עיירות מביאין עגלה אחת, דכתיב והיה העיר הקרובה.⁠1 (ירושלמי סוטה פ״ט ה״ב)
זקני העיר – נמצא סמוך לעיר שאין בה ב״ד לא היו מודדין אליה, שנאמר זקני העיר וליכא, כיצד עושין, מודדין לעיר שיש בה ב״ד, מאי טעמא, דכתיב זקני העיר מכל מקום2. (סוטה מ״ה:)
לא עבד בה – הכניסה לרבקה ודשה כשרה, ואם בשביל שתינק ותדוש פסולה, דאמר קרא אשר לא עבד בה – מכל מקום.⁠3 (פסחים נ״ו.)
לא עבד בה – שכן עליה עוף כשרה, עלה עליה זכר פסולה, מאי טעמא, אמר רב פפא כתיב עבד וקרינן עובד, מה עבד דניחא ליה אף עובד דניחא ליה4. (שם שם)
לא עבד בה – בה למעוטי קדשים דלא פסלה בהו עבודה5. (סוטה מ״ו.)
אשר לא משכה – בין לדעת בין שלא לדעת פסולה.⁠6 (ירושלמי סוטה פ״ט ה״ה)
לא משכה בעל – וכמה משיכת עול – טפח.⁠7 (סוטה מ״ו.)
בעל – אין לי אלא עול, שאר עבודות מניין8 ת״ל אשר לא עבד בה מכל מקום, א״כ מה ת״ל עול, עול פוסל בין בשעת עבודה בין שלא בשעת עבודה, שאר עבודות אין פוסלות אלא בשעת עבודה.⁠9 (שם שם)
1. ס״ל דאי אפשר לצמצם ולכוון המדה ממש, אלא בודאי אחת קריבה מחבירתה ורק אנו כבני אדם א״א לנו לצמצם, ולכן מביאין שתיהם בשותפות ומתנין ביניהם ואומרים אם אתם קרובים ממנו יהא חלקנו מחול לכם ותכפר עליכם ואם אנחנו קרובים יהא חלקכם מחול לנו ותכפר עלינו.
2. מדייק יתור לשון העיר ההיא דהי׳ אפשר לכתוב ולקחו זקניה, כיון דמוסב על הלשון והיה העיר, ובמכות י׳ ב׳ ס״ל לחד מ״ד דעיר שאין בה זקנים אינה מביאה כלל עגלה ערופה, אבל לא קיי״ל כן, עיי״ש ובמל״מ פ״ט ה״ה מרוצח.

ודע דיש להעיר בענין זה לפי מה דאיתא ביומא ס״ו ב׳ לענין שעיר המשתלח דאפילו זר כשר לשלחו מדכתיב שם בענין ולקח איש עתי ודרשינן איש להכשיר את הזר, ופריך בגמרא פשיטא, ומשני, מהו דתימא כפרה כתיב בי׳ קמ״ל, ור״ל כיון דכתיב בי׳ כפרה הו״א דשוי לקרבנות קדשים שמכפרין ואינם אלא בכהן קמ״ל איש להכשיר את הזר, ומבואר מזה דאי לאו הרבוי איש הי׳ צריך להיות בכהן, וא״כ לפי מ״ד בסמוך פ׳ ח׳ כפר לעמך ישראל ומבואר שם דעפ״י ענין זה דכפרה כתיב בה כקדשים דומה היא בכמה דינין לקדשים, יעו״ש, קשה למה לא נאמר דגם בזה שוה לקדשים שצריכה כהנים דוקא.

וי״ל דשאני הכא כיון דבסמוך אחר פסוק זה שלפנינו כתיב ונגשו הכהנים ש״מ דהזקנים שנזכרו עד כאן הם גם ישראלים, דהקפיד רק בענין שלהלאה שיהיו שם כהנים ולא מקודם לזה.
3. רבקה בלשון ארמית כמו צמד בעברית, והוא שצומדין שלש או ארבע בהמות בצואריהן זו בצד זו והכניסה בכך ודשה תבואתה עם חברותיה כשרה, מפני שלא נתכוין לכך והיא דשה מעצמה ולכן לאו עבודה היא, משא״כ אם היתה אמה דשה והכניסה שתינק וגם חידוש פסולה, דאעפ״י דהכניסה גם לכונת ההנקה בכ״ז כוון גם לדישתה, וקרינן גם באופן כזה אשר לא עבד בה, והעיקר הוא דאזלינן בתר הכונה, ועוד יתבאר מזה בדרשה הבאה יעו״ש באות הבא.
4. ועלית הזכר ניחא ליה כדי שתוליד ולדות, וכתבו התוס׳ דלפי״ז קשה דין דרשה הקודמת הכניסה לרבקה ודשה כשרה, דהא זה ג״כ ניחא ליה, ותרצו דהתם לא ניחא ליה בדישתה שאינו מרויח כלום בזה דבלאו הכי נדושת התבואה, עכ״ל. אכן לפי״ז צ״ע למה פסול אם הכניסה בשביל שתינק ותדוש, הא גם בלעדה היתה האם דשה, וצ״ל דהכניסה לרבקה איירי שלא נתכוין כלל לדישתה, משא״כ הכא, והרבותא בזה אע״פ דכיון גם להנקתה וכמש״כ באות הקודם.

והנה בעיקר טעם הלמוד פסול עלית זכר מלשון אשר לא עבד בה פרשו התוס׳ כאן בסוף ד״ה עלה, דמה שהזכר משמש בה חשיב עבודה, עכ״ל. ודברים אלו צריכים באור, ואפשר לפרש ע״פ המבואר בכ״מ בתלמוד ומדרשים דענין הצניעות בזווגים נמשלו לעבודת קרקע, וכמ״ש בירושלמי יבמות פ״א ה״א. ר׳ יוסי בן חלפתא חרש חמש חרישות [עיין מזה בבבלי שבת קי״ח ב׳], ובב״ר פ׳ צ״ח כל החרישות שחרשתי וכו׳, ובפסחים פ״ז ב׳ שהכל דשין בה, וכ״ה בסוטה מ״ב ב׳, וביבמות ל״ד ב׳ שהיה דש, ובנדה מ״א ב׳ מקום דישה, ועיין לפנינו בפ׳ תצא כי ישבו אחים יחדו מה שפרשנו ע״פ באור זה אגדה אחת וכן יתבאר בזה מש״כ בשאלתות דרא״ג פ׳ וירא ס״ס מ״ב בבאור המאמר אסתר קרקע עולם הוי (סנהדרין ע״ג:) וז״ל דנשים לכך נוצרו כשם שהארץ נוצר לזריעה ולעבוד בה, ובא בזה לפרש התואר קרקע [ועוד נבאר לשון זה לקמן פ׳ תצא כ״ב סוף פ׳ כ״ו], ולפי״ז יתבארו דברי התוס׳ דגם זה כלול בלשון אשר לא עבד בה.
5. בגמרא מבואר דאצטריך זה דלא ניליף בק״ו מעגלה ערופה שאין מום פוסל בה בכ״ז עבודה פוסלת, כש״כ קדשים שהמום פוסל בהם. ובכלל נראה שייכות מעוט זה כאן בע״ע ע״פ המבואר במגילה כ״א א׳ דרק ביום כשר עריפת עגלה כמו קדשים, ובע״ז כ״ט ב׳ מבואר דעגלה ערופה אסורה בהנאה כמו קדשים, ובזבחים ע׳ ב׳ מבואר דצריכה להיות ממין טהור כמו קדשים, ובירושלמי סוטה פ״ט ה״ה מבואר דאם נמצאת טריפה או מחוסר אבר פסולה כמו קדשים, ואמרו בטעם כל הדברים האלה משום דכפרה כתיב בה כקדשים [כפר לעמך ישראל, בסמוך פ׳ ח׳], ולכן יש בה דין קדשים, ולפי״ז יש סברא ליליף גם ממנה לקדשים לפסול בהו עבודה, קמ״ל מעוט בה, דהיה יכול לכתוב אשר לא עבדה.

והנה אע״פ דכבר למדין אנו היתר עבודה בקדשים מדרשות אחרות בפ׳ אמור (כ״ב, כ״ב וכ״ה) בכ״ז צריכה גם דרשה זו, דאי מהתם הו״א דהני מילי היכי דעבדו בהן כשהן חולין ולא בשעה שהן קדשים קמ״ל דאפילו בשעה שהן קדשים לא פסלה בהו עבודה, ועיין בסוגית הגמרא כאן.
6. ר״ל לא כמו עבודה דתלוי בדעתו וכונתו. וטעם הדרשה משום דבעבודה כתיב אשר לא עבד בה בכנוי עליו, משא״כ הכא כתיב אשר לא משכה בכנוי עליה, ומבואר כל משיכה שהיא פסולה.
7. ר״ל אע״פ שלא חרש בה ולא עשה בה מלאכה שלמה.
8. עול ענינו עול לעבודה מיוחדת כגון לחרוש ולזרוע, ושאר עבודות הן סתם משאות.
9. שאם קשר עליה העול פסולה אע״פ שלא חרש בה, ואם הכניסה לדוש אינה נפסלת עד שידוש בה, וכן כל כיוצא בזה.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקונירלב״גמנחת שיאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םרד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144