×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ח) כַּפֵּר֩ לְעַמְּךָ֨ יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶׁר⁠־פָּדִ֙יתָ֙ יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה וְאַל⁠־תִּתֵּן֙ דָּ֣ם נָקִ֔י בְּקֶ֖רֶב עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֑ל וְנִכַּפֵּ֥ר לָהֶ֖ם הַדָּֽם׃
Forgive, Hashem, your people Israel, whom you have redeemed, and don't allow innocent blood in the midst of your people Israel.⁠" The blood shall be forgiven them.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזאר׳ בחיימנחת יהודההדר זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גצרור המורר״ע ספורנומנחת שיאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
הכהנים אומרים כפר לעמך ישראל.
כשהוא אומר אשר פדית ה׳ – מלמד שכפרה זו מכפרת על יוצאי מצרים.
כפר לעמך – אלו החיים.
אשר פדית – אלו המתים, מגיד שהמתים צריכים כפרה. נמצינו למדים ששופך דמים חוטא עד יוצאי מצרים.
אשר פדית – על מנת כן פדיתנו שלא יהיו בינינו שופכי דמים.
דבר אחר: על מנת כן פדיתנו שאם נחטא אתה מכפר עלינו, ורוח הקדש אומרת כל זמן שתעשו ככה הדם מתכפר לכם.
And the Cohanim say: "Forgive Your people, Israel, which You have redeemed, O Lord.⁠"
"which You have redeemed ": This teaches that this atonement atones for those that left Egypt.
"Forgive Your people": These are the living;
These are the dead, whereby we are taught that the dead, too, require atonement, and that this atonement atones until the exodus from Egypt, and that the spiller of blood sins (retroactively) until the exodus from Egypt.
"which You have redeemed": It is to this end that You redeemed us — that there be no spillers of blood among us. Variantly: It is to this end that You redeemed us — that if we sinned You would make atonement for us. "and the blood will be atoned unto them":
The Holy Spirit says this: "If you do as prescribed herein, the blood will be atoned unto you.⁠"
כפר לעמך ישראל הכהנים אומרין הזקנים אומ׳ ידינו לא שפכה והכהנים אומ׳ כפר לעמך ישראל ולא היו צריכין לומר ונכפר להם הדם אלא רוח הקדש מבשרתן אימתי שתעשו ככה הדם מתכפר לכם:
כפר לעמך ישראל אלו החיים:
אשר פדית אלו המתים:
מגיד שהמתים צריכין כפרה מלמד שכפרה זו מכפרת על יוצאי מצרים נמצינו למידים שהשופך דמים חוטא עד יוצאי מצרים:
אשר פדית ה׳ על מנת כן פדיתנו שלא יהא בינינו שופכי דמים:
ד״א על מנת כן פדיתנו שנהא חוטאים ואתה מכפר:
ואל תתן דם נקי בק׳ עמ׳ יש׳ אל תתן לו קיימה בקרב עמך ישראל:
ד״א שלא תהא ספיקה בקרב עמך ישראל שיהא ביניהן שופכי דמים:
ונכפר להם הדם מיכן פייסה אותן רוח הקדש אימתי שתעשו ככה הדם מתכפר לכם:
כָּהֲנַיָּא יֵימְרוּן כַּפַּר לְעַמָּךְ יִשְׂרָאֵל דִּפְרַקְתָּא יְיָ וְלָא תִתֵּין חוֹבַת דַּם זַכַּאי בְּגוֹ עַמָּךְ יִשְׂרָאֵל וְיִתְכַּפַּר לְהוֹן עַל דְּמָא.
And the priests shall say, Forgive Your people Israel whom You, Lord, have redeemed, and let not the guilt of innocent blood be among Your people Israel. And it shall be forgiven them concerning the blood:
כהנייא יימרון כפר לעמךא ישראל די פרקת י״י ולא תשוי חובת שפיכות אדם זכיי בגו עמך ישראל ויתכפר להון אדמהבג הדין.
א. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״בית״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אדמה״) גם נוסח חילופי: ״דמה״.
ג. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״זכייה״.
כהניא יימרון כפר לעמך ישראל דפרקת י״י ולא תשווי חובת אדם זכאי בגו עמך ישראל וגלי מן קטליה ויתכפר להון על דמא ומן נפקין נחיל דמורנין מיגו פרתה דעגלתא נגדין ואזלין עד אתרא דקטולא תמן וסלקין עלוי ואחדין בידינא יתיה ודיינין יתיה.
Let there be expiation for thy people Israel, whom You, Lord, hast redeemed, and lay not the guilt of innocent blood upon Thy people Israel; but let him who hath done the murder be revealed. And they shall be expiated concerning the blood; but straightway there will come forth a swarm of worms from the excrement of the heifer, and spread abroad, and move to the place where the murderer is, and crawl over him: and the magistrates shall take him, and judge him.
ונכפר להם הדם – שהיתה העגלה מתלעתת והתולעים היו הולכים עד בית הרוצח, והתולעים היו הורגים את הרוצח אם זקני העיר צדיקים והכהנים הגונים, ואם היו רואים שלא היתה הולכת כופין אותה שהם מכים אותה בקופיץ והיתה אסורה בהנאה שבנחל היו מניחין אותה על העגלה הערופה בנחל.
והכהנים אומרים יכפר, זה לשון כפרה, והקב״ה היה מכפר להם, שנאמר ונכפר להם הדם, ולכך היתה בטלה ממלאכה, שנהרג בטל ממלאכה מלעשות עוד, ולכך היה הנחל איתן שהרוצח היה איתן שלא חס עליו, כמה דתימר גוי איתן (ירמיהו ה׳:ט״ו), לכך לא נעבד ולא נזרע שהוא וכל זרעו נהרג, כמה דתימר קול דמי אחיך צועקים וגו׳ (בראשית ד׳:י׳).
הַכֹּהֲנִים אוֹמְרִים ״כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר פָּדִיתָ״. לֹא הָיָה צָרִיךְ לוֹמַר וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם. אֶלָּא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ מְבַשַּׂרְתָּן, אֵימָתַי שֶׁתַּעֲשׂוּ כָּכָה מִתְכַּפֵּר לָכֶם הַדָּם.
עֶגְלָה עֲרוּפָה אֲסוּרָה בַּהֲנָאָה כַּפָּרָה כְּתִיב בָּהּ כְּקָדָשִׁים.
אֵין עוֹרְפִין אֶלָּא בַּיּוֹם כַּפָּרָה כְּתִיב בָּהּ כְּקָדָשִׁים.
כַּפֵּר לְעַמְּךָ (יִשְׂרָאֵל) אֲשֶׁר פָּדִיתָ – רְאוּיָה כַּפָּרָה זוֹ שֶׁתְּכַפֵּר עַד יוֹצְאֵי מִצְרַיִם.
כַּפֵּר לְעַמְּךָ – אֵלּוּ הַחַיִּים, אֲשֶׁר פָּדִיתָ אֵלּוּ הַמֵּתִים, מְלַמֵּד שֶׁהַמֵּתִים צְרִיכִין כַּפָּרָה. נִמְצֵינוּ לְמֵדִין שֶׁשּׁוֹפֵךְ דָּמִים חוֹטֵא [עַד יוֹצְאֵי מִצְרַיִם]. אֲשֶׁר פָּדִיתָ ה׳. עַל מְנָת כֵּן פְּדִיתָנוּ שֶׁלֹּא יְהוּ בֵּינֵינוּ שׁוֹפְכֵי דָּמִים. דָּבָר אַחֵר: עַל מְנָת כֵּן פְּדִיתָנוּ, שֶׁאִם נֶחֱטָא אַתָּה מְכַפֵּר עָלֵינוּ. וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ אוֹמֵר כָּל זְמַן שֶׁתַּעֲשׂוּ כָּךְ הַדָּם מִיכַּפֵּר לָכֶם.
וַתַּ׳נֻוהֻם וַקַאלֻוא ללָּהֻםַּ אג׳פִר לִקַוְמִךַּ אַלִ יִסרַאאִיל אַלַּדִ׳יןַ פַכַּכּתַּהֻם וַלַא תַּצַ׳ע עַלַיְהִם עֻקֻובַּתַּ תַּוַאנִי פִי דַםִ בַּרִיאֵ פַיֻג׳פַרֻ לַהֻם מַא תַּוַאנֻוא פִי דַ׳לִךַּ אַלדַּםִ
וענו להם, ואמרו, אהה ׳בורא עולם׳! אלהינו כפר לעמך בית-ישראל אשר גאלת אותם, ואל תחיל עליהם הענשה בסבת התרשלות בדם נקי מאשמה, אזי יכפר להם מה שהתרשלו באותו הדם.
הוסיף המתרגם בתרגום כפר לעמך ישראל – מלה שלא הבינו אותה אנשים רבים וכתבו אותה, ואחרים מהם התעלמו ממנה כלל, והוא אמרו ׳ת׳נוהם׳ {=באו כשניים}, ר״ל כי הכהנים אמרו שניים, אחרי התנצלות זקני העיר: ׳ה׳ כפר לעמך׳. ומקור זה ממדרש הראשונים, כי הפרשה נאמרת ע״י שלשה אומרים: הראשון בהם הזקנים – ״ידינו לא שפכה״ (דברים כ״א:ז׳); והאומר השני, הכהנים – ״כפר לעמך״; והשלישי, השכינה – ״ונכפר להם הדם״; וזאת אחת המלים שנכנס בה הנפעל על ההתפעל: ״ונכפר להם״; ״ואשת מדינים נשתוה״ (משלי כ״ז:ט״ו); ״ונוסרו הנשים״ (יחזקאל כ״ג:מ״ח), ושמוש זה רב בדברי הראשונים האומרים: ׳נזדקן הדין׳, ׳נזדמן לו׳, ׳נתקבל הדם׳.
והעונש על ההתרשלות בשמירה הוא שלא יזרעו אנשי העיר אותה שנה מקומות מיוחדים משדותיהם, עד שיתחנכו ולא יסיחו דעתם מהשמירה.
הכהנים אומרים: כפר לעמך. ונכפר להם הדם – הכתוב מבשרם שמשיעשו כן, יכופר להם העון.
ונכפר להם הדם AND THE BLOOD SHALL BE PARDONED THEM – Scripture announces to them that when they have done this (the ceremony prescribed) their sin will be forgiven (Sotah 46a).
פס׳: כפר לעמך ישראל – הכהנים היו אומרים כפר לעמך ישראל וגו׳. ורוח הקדש מבשרתן ונכפר להם הדם:
כפר לעמך – ששגגו ולא שמרו הדרכים המסוכנים.
ונכפר – חסר תי״ו, כמו: ונוסרו כל הנשים (יחזקאל כ״ג:מ״ח), והם ב׳ בנינין, בנין נפעל ובנין התפעל.
וטעם זכר: אשר פדית – כאשר פדיתם ממצרים למען חסדיך, כן פדם מזה הדם ועונשו.
FORGIVE, O LORD, THY PEOPLE. Who erred and did not guard the dangerous roads.⁠1
SHALL BE FORGIVEN. A tav has been omitted in the word ve-nikapper2 (shall be forgiven). It is similar to the word venivasseru3 (may be taught) in that all women may be taught (Ezek. 23:48). They4 are a combination of two forms, the nifal and the hitpa'el.
Scripture mentions whom thou hast redeemed5 to indicate that as You redeemed Israel from Egypt as a manifestation of Your great mercies, similarly redeem them from this blood and the punishment for its shedding.
1. And are thus indirectly responsible for the death.
2. The word should have read ve-nitkapper.
3. The word should have read ue-nitvassseru.
4. Ve-nikapper and ve-nivasseru.
5. The question is, why add this appellation to Israel? The Bible does not usually describe Israel in this manner.
כפר לעמך – קאי אכהנים, דכל מעשה כפרה תלויה בכהנים. וכן תירגם אונקלוס.
ונכפר להם הדם – הפסוק מבשר שנכפר הדם (ספרי דברים כ״א:ח׳).
וכל זה צוה הקב״ה לעשות שיהא קול לנרצח, ושיהא אוושא מילתא מתוך הערים הנמדדות, וסנהדרי גדולה שבאים שם, והעגלה שנערפה ונקברת, שהוא דבר תימא. ומי שהלך מביתו ולא שב, ולא נודע מה נעשה בו, באים בני ביתו ובני משפחתו אל הקול {לראות} אם מכירין אותו, ואין אשתו עגונה, ואין בניו יתומים – שיורדים לירושת אביהם ואין בית דין ממחין בידם. ומתוך שהוא ניכר, נודע מי הלךא עמו ומי נתחבר לו, ופעמים שמתפרסם הרוצח על ידי כך. וגם נראה דבר גדול וקפידה גדולה שהקב״ה מטריח על נפש אחת.
ונראה לי דאף על פי שאמרו רבותינו (משנה יבמות ט״ז:ג׳) אין מעידין אלא על פרצוף פנים עם החוטם, ואין מעידין אלא עדב שלשה ימים, הני מילי עדות שאומר מעידני על חוטמו ופרצוף שהוא כך וכך, והמכירים מבינים מתוך דברי העדים, זה אין מעידים אלא עד שלשה, ואי נפל במיא, אפילו טפי דמיא צמתי, כדאמרינן בפרק האשה שהלכה היא וצרתה (בבלי יבמות קכ״א.). אבל אם אמר: מכירני ודאי שזהו, בטביעות עינא גמור אני מכירו, כאילו ראיתיו חי, ודאי תנשא. וההוא דטבע בדגלתג ואסקיה אגישרא דסביסתנא, דאנסבא רבא לאשתו אחר חמשה יומי (בבלי יבמות קכ״א.), עדות הוה ודימיון, ולא אמר מוחזקני בו אל נכון. אבל אם אמר: מוחזקני בו אל נכון שזהו, ודאי מנסבא אחר כמה שבועות. ולפיכך אפילו ממקום המרחק יכולין לבא להתבונן בו.
א. בכ״י מינכן 52: הולך.
ב. בכ״י מינכן 52 בטעות (בהשפעת התחלת הציטוט): על.
ג. כן בבבלי ובספר הג״ן, והוא נהר חדקל. בכ״י מינכן 52: בדילות.
כפר לעמך – FORGIVE YOUR PEOPLE – Referring to the priests, for every action of atonement depends on the priests. And thus translates Onkelos.
ונכפר להם הדם – THE BLOOD SHALL BE FORGIVEN THEN – The verse teaches that the blood is forgiven (Sifre Devarim 21:8).
And all this the Blessed Holy One commanded to do so there shall be a voice for the murdered one, and so that the matter shall be well known among the measured cities and the High Court that come there, and [all will hear of] the heifer whose neck was broken and that was buried, which is a shocking thing. And one who goes from his house and does not return, and it is unknown what happened to him, the members of his household and family come to the announcement {to see} if they recognize him, and his wife is not chained [in marriage], and his children are not orphaned – that they assume the inheritance of their father and the court does not prevent them. And since it is recognized, it becomes known who went with him and who joined him, and sometimes the murderer becomes publicized through this. And also it becomes apparent how important the matter [is] and how much care that the Blessed Holy One bothers about one life.
And it appears to me that even though our Rabbis said (Mishna Yevamot 16:3) one can only testify about the countenance of the face with the nose, and one may only testify up to three days, these words [refer to] a testimony where he says “I testify about his nose and countenance that it is such and such,” and those who know him, recognize him from the words of the witnesses, this is [a case where] “one may testify only up to three days,” and if he fell in the water, even longer because water contracts [the body, thus preventing its disfigurement] like we said in the chapter A Woman Who Went, She and Her Rival Wife (Bavli Yevamot 121a:5). But if he said: I certainly recognize that this is he, with clear recognition I recognize him, as if I saw him alive, certainly she can marry. And he that drowned in the Tigris and they drew him out onto the bridge of Shabistana, and Raba allowed his wife to marry after five days (Bavli Yevamot 121a:4), it was [based on] testimony and likeness, and he did not say “I am absolutely certain [it was] him.” But if he said: “I am absolutely certain [it was him that this is he,” certainly she may marry [even] after a number of weeks. And therefore even from a distance you can come and identify him.
כפר לעמך ישראל – ששגו ולא שמרו הדרכים מסוכנות.⁠1
אשר פדית – כאשר פדיתם כבר כן פדם מעונש זה ואל תתן – עונש דם נקי בקרב עמך ישראל.⁠2
1. שאוב מאבן עזרא.
2. שאוב מאבן עזרא.
כפר לעמך ישראל, "forgive Your people Israel!⁠" They ask forgiveness for not having provided adequate security on the streets leading to their town so that this kind of murder could not have occurred and the perpetrator escaping with impunity. (Ibn Ezra)...
אשר פדית, "just as You have liberated the people of Israel from Egypt in spite of their shortcomings, exonerate us from any responsibility in the killing of this unknown individual.⁠" Do not burden Your people with the guilt of shedding innocent blood.
כפר לעמך וגו׳ – אומר במדרש אלו החיים אשר פדית ה׳ אלו המתים הנפדין בממון החיים ומכאן סמוך לשנהגו ליתן בעד הזכרת נשמות ולהזכירם, ג״ן.
ונכפר להם וגו׳ – אמר רבינו בכור שור שכל היגיעה הזאת צוה הש״י לשיהא פרסום וקול גדול בדבר באוושא דמלתא שמתוך כך יבאו מכירים רחוקים ויעידו ויגידו ולא תהא אשתו עגונה, שכל עדים שיאמרו מכירים אנו שהוא זה ודאי מועיל אף לאח״ז רב ומה שאין מעידין אלא על פרצוף פנים עם החוטם היינו כשאומרים מעידין אנו על פרצופו שהוא כו״כ והם אינם רואים ההרוג והרואים ידמו מכח עדותם שהוא זה כההוא דטבע בדגלת וכו׳, ג״ן.
כפר לעמך – דרשו בפסיקתא אלו החיים שמתכפרין בממונם, אשר פדית אלו המתים שמתכפרין בממון החיים. ולמדנו מזה שההקדשות שנוהגין החיים להקדישם בעד המתים, שיש להם תועלת למתים, וכל שכן אם הבן מקדיש בעד אביו שהוא זכות לאביו בהיות אוכל הבן פירותיו, והוא הדין לאומר בשבילו קדיש או שום ברכה בבית הכנסת בצבור, וכמו שאמרו באגדה באותו מעשה של רבי עקיבא, וכדאיתא במסכת כלה.
כפר לעמך, "grant atonement for Your people.⁠" According to Pessikta (and Sifri) on our verse the word כפר refers to the living who can attain atonement by means of their money. The words פדית, "whom You redeemed,⁠" refer to the already dead who will achieve their atonement by charity given by the living (in their name). The verse teaches that the donations made to the Temple treasury by the living on behalf of their dead accomplish something. This is so in an increased measure if the son donates in his father's name; it is considered a merit for the departed father. The same applies to the recital of Kaddish by the son for his father. The concept is based on the fact that the son "eats" the "fruits" of his father. The same applies to the son acting as reader in the synagogue during his year of mourning. There is a Baraitha in Massechet Kallah Rabbati chapter 2 involving Rabbi Akiva rescuing the soul of a departed from purgatory through the son becoming pious, etc., although the father of that child had been the worst kind of sinner.
כפר לעמך ישראל – תימא כיון שאמרו ידינו לא שפכה מאי כפרה שייכא. וי״ל משום דכל ישראל ערבים זה לזה. ולפי פשוטו כפר כמו גלה כלו׳ גלה לעמך מי הרוצח שכל זמן שלא נודע מי הרגו גואל הדם ימית את מי שאין דינו למות. וכן מצינו בישעיה וכפר בריתכם את מות שהוא כמו וגלה כמו שת״י ב״ע. כפר״מ מקוצי. לכך צוה המקום לקחת עגלת בקר אשר לא עבד בה ולא משכה בעול ולערפה בנחל שלא יעבד להראות לעולם סימן ואות שכשם שהעגלה תמה והקרקע תמה כן אנו תמימים ונקיים מן החלל הזה. ולכך היו זקני העיר רוחצין את ידיהם להראות שכשם שידינו נקיות מכל סחי ומאוס כך אנו נקיים מן החלל הזה. ומכאן רמז לרחוץ ידים כשמת מת אחד בעיר כי לא מטהרה הוא שהרי אויר חוצה לארץ מטמא אלא רמז לידינו לא שפכו את הדם הזה. כפר״ת מאורליי׳.
כפר לעמך ישראל – מדרש לעמך יש׳ אלו החיים אשר פדית אלו המתים שנפדים מממון החיים ומכאן סמך למזכירי נשמות ביוה״כ ופוסקין עליהם צדקה.
ונכפר להם הדם – או׳ הרב״ש דכל זה צוה הקב״ה לעשות כדי שיהא מכיר לנרצח שמתוך כך שמא יבואו מכירים ויעידו ולא תהיה אשתו עגונה. ונר׳ להרב״ש דאעפ״י שארז״ל אין מעידין אלא א״כ ראו פרצוף פנים עם החוטם הוא עדות שאמ׳ מעידני על חוטמו ופרצוף פניו שהוא כך וכך והדיינים מבינים מתוך דברי העדים ומדמיונן שהוא זה אבל אם אמר מכיר אני ודאי שהוא זה ובטביעות עין גמור כאילו ראיתיו חי ודאי דאשתו לא תנשא אפי׳ לאחר כמה שבועות לפי׳ אם הוא מוחזק יכולין לבא להתבונן בו וההוא דטבע בדגלת ואסקוה אגישרא דשבוסתנא ואנסבה רבא לדביתהו בתר ה׳ יומי עדות הוא ודמיון דלא אמר מוחזקני בו אל נכון.
אשר פדית – ממצרים. והזכיר זה לומר כאשר פדיתם ממצרים למען חסדיך כן תפדם מזה הדם והעונש:
אשר פדית, "whom You have redeemed.⁠" This is a reference to the Exodus from Egypt. The reminder of this event may be in place, Moses reassuring the people that just as God had redeemed them from Egypt, although they had been burdened with many sins, so He will, in His loving kindness, forgive them for any negligence on their part which might have facilitated this foul deed by a person unknown.
כפר לעמך ישראל – מכאן שכל ישראל ערבים זה לזה.
כפר לעמך ישראל אשר פדית – ר״ת בגימטריא זה הכהנים.
כפר לעמך ישראל – הנה זה המאמר יאמרו אותו המכפרים לעם והם הכהנים וזה מבואר ולזה אמרה התורה שיהיו נגשים הכהנים בני לוי ואומרים אותו בלשון הקדש כמו שהוגבל פה והוא שכבר יאמרו כפר לעמך ישראל אשר פדית י״י ולא תתן דם נקי בקרב ישראל. מגיד שהחטא הזה הוא חטא לישראל כלו כי כלם נענשים עליו כמו שקדם והרצון באמרו ולא תתן דם נקי ולא תתן חטאת דם נקי והנה השם יתעלה מכפר להם החטא אחר זה שנאמר ונכפר להם הדם והוא מבואר שהחטא אשר להם בשביל שקרה זה המקרה הרע בגבולם הוא מתכפר להם בזה אמנם הרוצח לא יכופר בזה ולזה אמר ונכפר להם ולזאת הסבה אמר במה שקדם ולארץ לא יכופר הדם אשר שופך בה כי אם בדם שפכו.
ולפי שזה אינו מספיק. היו צריכים הכהנים לעמוד בכאן לגמור הכפרה. והיו אומרים כפר לעמך ישראל. וכן נראה שהוצרכו בכאן הכהנים לקבל בושה וכלימה. על מה שלא נתכוונו בעבודתם ובתפלתם. כי ידוע שהכהנים נוטלים בשכרם מישראל מתנות כהונה. והכהנים היו עובדים עבודתם בבהמ״ק לכפר על ישראל ולהצילם מכל מכשול ועון. ואחר שנהרג זה בגבולם. לא כיונו בתפלתם ובעבודתם. ואחר שזה כן. ראוי שיבואו לכאן ויקבלו בושה וכלימה על מה שעשו. וזהו ונגשו הכהנים. אחר שבם בחר ה׳. ואחר שבם בחר ה׳ הם סבות הטובות והרעות. וזהו ועל פיהם יהיה כל ריב וכל נגע. ולכן היו אומרים הזקנים ידינו לא שפכו את הדם הזה. אבל הכהנים שעומדים בכאן הם סבבו כל ריב וכל נגע. אחר שלא כיוונו בעבודתם. והם שפכו הדם הזה. וכבר פירשתי זה בארוכה בפסוק וישב בה עד מות הכהן הגדול עיי״ש. שנראה שהוא סבב הדבר הזה. וכן בכאן אמר ונגשו הכהנים בני לוי. כי הם גרמו המכשול הזה. אחר שבם בחר ה׳ לעבוד עבודתם והם לא כיוונו בה. לכן על פיהם יהיה כל ריב וכל נגע. כי מות וחיים ביד לשון. ובזה יתישב מה שאמר ועל פיהם יהיה כל ריב וכל נגע כי באופן אחר הוא מיותר:
כפר לעמך – כפר אתה בדם שופכו, כאמרם ז״ל ׳מי שנתחייב הריגה, או נמסר למלכות או לסטים באים עליו׳ (כתובות ל).
ונכפר להם הדם – יכופר בדיני שמים בדם שופכו, באופן שיהיה נראה כמתכפר מאליו.
כפר לעמך, Please Lord, grant atonement to Your people, on behalf of the one who has spilled the blood. This is a veiled request to bring the murderer to justice as it is not given to man to do this. Compare Ketuvot 30 “if someone is guilty of judicial execution (and human justice did not reach him) he will either be killed by the secular authorities (for something else he is accused of) or terrorists will attack him.”
ונכפר להם הדם, it will be atoned through heavenly judgment, the heavenly agent spilling the murderer’s blood accomplishing this. It will appear in the eyes of man as if the matter had taken care of itself independently.⁠a
a. one cannot pinpoint why the party concerned died a violent death, not knowing what he had been guilty of.
לְעַמְךָ֨: בקדמא, והיא לימין הכ״ף. [לְעַמְּךָ֨].
כפר לעמך ישראל – כהנים אמרו כפר. כפרה כתיב בה כקדשים.
וענו – בלשון הקודש.
וכל זקני וגו׳ – אפילו מאה.
ונכפר להם הדם – רוח הקודש אומר זה.
אשר פדית – ראוי כפרה זו שתכפר על יוצאי מצרים.
כפר לעמך – אלו החיים. אשר פדית. אלו המתים. אשר פדית. ע״מ כן פדית שלא יהיה בנו שופכי דמים. ד״א ע״מ כן פדית שאם נחטא לפניך תכפר לנו.
כפר לעמך ישראל – לפי שנאמר ולארץ לא יכופר לדם אשר שפך בה כי אם בדם שופכו (במדבר ל״ה ל״ג), לכן מתפללים אנחנו עתה שיכופר לדם הזה אף בלי דם שופכו, מאחר שאין אנו יודעים מי הוא, ולא תקיא הארץ אותנו בגלל הדם הזה:
ואל תתן דם נקי – שפיכת דם של נקי, כלומר שלא יארע עוד כזה הנמצא חלל, או שלא נטעה בדין אם נחקור על הרוצח שלא נחזיק את הנקי לרשע:
ונכפר להם הדם – הכתוב מבטיח שאם יעשו כסדר הזה יכופר להם הדם, ואולם לפי זה היה ראוי לומר וְנִכְפַּר בבנין נפעל, אבל בא הדגש בכ״ף שיורה על חסרון התי״ו, כי המלה מורכבת מבנין נפעל והתפעל, וטעם ההרכבה הזאת כי לפעמים אין העגלה מכפרת, וזה אם נמצא הרוצח אחר שנערפה שאז חייבין בית דין לדונו כמו שלמדו חכמינו ז״ל מפסוק ואתה תבער הדם הנקי, ובנדון כזה נגלה למפרע שלא כפרה העגלה על הדם, כי אז יכופר לארץ בדם שופכו, ואיך א״כ יאמר וְנִכְפַּר בנפעל, אם אפשר שאינה מכפרת, לפיכך נרכב עם המלה בנין ההתפעל שיורה גם על הפעולה הדמיונית שאיננה בפועל, להורותינו שלפעמים אין במעשה הזה כפרה, והוא אם נמצא אח״כ הרוצח, שאז נודע למפרע שכפרת העגלה היתה כפי הדמיון לא באמת, ואם לא ימצא הרוצח אז יכופר לארץ ע״י עריפת העגלה:
ונכפר להם הדם – ונכפר מורכב מן נכפר לנסתר עבר מבנין נפעל, ומן התכפר לנסתר עבר מבנין התפעל, וטעם ההרכבה כי אף שהערופה תכפר על הארץ שלא יסוב עונש על שפיכת הדם, מ״מ אם אחר העריפה נתגלה הרוצח חייבים אנו לדונו (ערש״י בואתה תבער), הנה באופן זה נגלה למפרע שלא כפרה העגלה על הדם, ואיך יאמר ונכפר להם הדם בנפעל לבד, אם אפשר שאינה מכפרת, לכן הורכבה התיבה מן נפעל והתפעל, שהתפעל יורה על פעולה דמיונית שאיננה בפועל, כמו יש מתעשר יש מתרושש, ולהורותינו שלפעמים לא תכפר העגלה על הדם, כי אם נמצא אח״כ הרוצח ואז יכופר לארץ בדם שופכו, ונודע למפרע שכפרת העגלה היתה כפי הדמיון לא באמת, ואם לא ימצא הרוצח אז יכופר לארץ ע״י מעשה עריפת העגלה, וע״ז הורכב עמה הנפעל המורה על כפרה גמורה (רנ״ו). והרע״ס כ׳ ונכפר יכופר בדיני שמים בדם שופכו באופן שיהיה נראה כמתכפר מאליו, ע״כ. והוא יותר נכון.
כפר לעמך – כבר אמרנו שהכהנים הם המביעים בקשה זו לכפרה. אולם הכהנים אינם ממלאים כל תפקיד בעריפה; הם מסייעים רק בהכרזת הנקיות מעוון של הזקנים, ורק לאחר הכרזה זו הם מביעים את הבקשה לכפרה. המסקנה העולה מכאן היא, שלא בזכות העריפה אלא בזכות הכרזה זו ביכולתם לקוות ולהתפלל לכפרה.
לעמך ישראל אשר פדית – הזקנים המבקשים כפרה נושאים עיניהם אל מקור פדות האומה. ״ולקחתי אתכם לי לעם״ – זוהי המטרה שלשמה הם נגאלו (שמות ו, ז). הם נגאלו כדי לבנות חיים לאומיים למען ה׳, לפתח חיים חברתיים המושתתים בכל בחינה על רצון ה׳ והמלאים ברוח ה׳, חיים חברתיים הנותנים ביטוי מוחשי לחשיבות קיום מצוות עשה ולא תעשה בחיים לאומיים המתנהלים תחת שלטון ה׳ באהבה ובצדק. ״לי לעם״, עם שהוא לה׳ – זהו ה״עמך״ שבקשת הכפרה מתייחסת אליו. ו״עם ה׳⁠ ⁠⁠״ מוכיח עצמו כ״עם ה׳⁠ ⁠⁠״, אם נציגיו, העומדים לנוכח גופת הרוג זו, יכולים לומר בשם העם: ״ידינו לא שפכה את הדם הזה״. אף על פי שנעשתה עבירה בקרבנו, כלל הציבור נקי מעבירות כאלה!
התייחסות זו לעם שנפדה ממצרים נתפסת בעומק גדול עוד יותר במסכת הוריות (ו.): ״⁠ ⁠׳כפר לעמך ישראל אשר פדית ה׳⁠ ⁠׳, ראויה כפרה זו שתכפר על יוצאי מצרים״. כל אימת שיקום דור בישראל, שיחוש עול כבד של אשמה משותפת אם אפילו אחד מבניו נאלץ מחמת עוניו לעבור עבירה, כך שנציגי אותו הדור יוכלו לעמוד לצד גופת הנרצח ולהכריז בפומבי במצפון נקי לפני ה׳: ״ידינו לא שפכה את הדם הזה״ – הווי אומר, בחברה שלנו אין אדם שנאלץ מחמת עוניו לעבור עבירה״ – יהיה בכך ניצחון רב חשיבות לתורת הצדק והחסד של ה׳. אותו ניצחון יהיה גדול כל כך, עד שאפילו אם דורות העבר (מיציאת מצרים ועד הנה) הרבו לחטוא, יתכפר להם בתור אבותיה של חברה כזו. זכותה של מדינה המיוסדת כך על צדק ואהבת אחים הינה כה גדולה, עד שהיא מרוממת למפרע את כל דורות העבר שמשורשיהם יצאה אותה מדינה.
קשור לכך הרעיון הנוסף של נצחיות הכלל הלאומי: ״אין מיתה בציבור״ (שם). כל דורות העבר, שכבר עברו וחלפו מן העולם, עודם חיים וקיימים בכל דור של ההווה. הפרי שבראש דקל גבוה מעיד על עידונה של נימת השורש המקורית, ונימה זו חוגגת את ניצחונה באותו פרי שבראש. כך גם האומה היא אילן המושרש בזכות אבות, וזכותו של האב הראשון חוגגת את ניצחונה בזכותו של הנכד האחרון. לפיכך, כפי שהגמרא אומרת שם, דין חטאת שמתו בעליה (עיין פירוש, ויקרא ד, כד) אינו נוהג בקרבנות ציבור.
ואל תתן דם נקי בקרב עמך ישראל – השווה ״וְאַל⁠־תִּתֵּן עָלֵינוּ דָּם נָקִיא״ (יונה א, יד). עתה, כשהציבור ניקה את עצמו אפילו מהשתתפות בלתי ישירה בעבירה, אל תיתן לאשמה של יחיד, על תוצאותיה, ליפול על הכלל.
ונכפר להם הדם איננו המשך ההכרזה, אלא הוא הבטחת התורה שקיום מצווה זו יכפר להם על מאורע זה. ״ונִכַּפֵּר״ הוא צורה המצרפת התפעל ונפעל: תיעשה להם כפרה על הדם, והוא יתכפר על ידם. הווי אומר, שמאחר שהציבור אינו אשם במאורע עצמו, ומאחר שהציבור התייחס כראוי למאורע וקיים את המצווה הקשורה אליו, תהיה להם כפרה.
עגלה ערופה איננה נמנית בין הקודשים; אך מאחר שעשיית סדר מצוותה פועלת כפרה, נוהגות בה כמה מהלכות קודשים: ״כפרה כתיב בה כקדשים״. לכן אסור שתהיה טריפה, אף על פי שכפי שכבר נאמר לעיל אינה נפסלת במום (חולין יא.); (סוגיא זו בבבלי נעלמה כנראה מעיני הכסף משנה להלכות רוצח [י, ב].) משום כך היא אסורה בהנאה כבר מחיים, מהרגע שהובאה אל הקרקע הקשה הסלעית: ״ירידתה לנחל איתן היא אוסרתה״ (קידושין נז.) (וכפי שכבר צוין לעיל [על פסוק ד] היא עומדת באיסורה גם לאחר עריפתה). לפיכך כל מעשיה צריכים להיעשות ביום: ״כל היום כשר לעריפת העגלה״ (מגילה כ:–כא.). ולכן עריפת העגלה – בדומה למליקת חטאת העוף ועולת העוף – מועילה ״לטהרה מידי נבלה״ (זבחים ע:).
נותר לנו עתה למצוא את הרעיון הבא לידי ביטוי בעריפת העגלה בנחל האיתן.
על פי לשון המקרא ופירושם של חכמי בבל, הכרזתם של זקני העיר מנקה אותם רק מהחשד הרחוק יותר של השתתפות עקיפה בסיבת העבירה, אך אין בה הכחשה של החשד הפשוט יותר שמתוך חוסר אכפתיות הם התרשלו בהבאת העבריין לדין. לפיכך סביר להניח שעריפת העגלה נותנת ביטוי סמלי לחומרה הרבה עד מאוד בה רואה הציבור היהודי ונציגיו את הרצח. לפי זה העֶגלה מסמלת את הרוצח; והמעשים הנעשים בה, ותוצאותיהם, מייצגים את תוצאות הרצח.
אף על פי כן, מלשון האגדה (סוטה מו.) נראה שהעגלה מסמלת לא את הרוצח אלא את הנרצח. שכן נאמר שם: ״מפני מה אמרה תורה הביא עגלה בנחל? אמר הקב״ה: יבא דבר שלא עשה פירות, ויערף במקום שאין עושה פירות, ויכפר על מי שלא הניחו לעשות פירות. מאי פירות? אילימא פריה ורביה, אלא מעתה אזקן ואסריס הכי נמי דלא ערפינן? אלא מצוות״.
אולם אין ספק שהדיון ההלכתי במסכת סנהדרין (נב:) רואה בהריגת העגלה דוגמא למיתת בית דין הנעשית ברוצח: ״הוקשו כל שופכי דמים לעגלה ערופה, מה להלן בסייף ומן הצואר, אף כאן בסייף ומן הצואר, אי מה להלן״ וכו׳, עיין שם. ולאחר עיון נוסף נראה, שגם האגדה במסכת סוטה נוקטת באותה שיטה. שכן נאמר באגדה זו שהעגלה מכפרת על שלילת עתידו של הנרצח; אך כפרה כזו איננה תלויה בהכרה באלימות שנהגו בה כלפי הנרצח, אלא בהכרה שמי שגזל מהנרצח את עתידו איבד בכך את זכותו שלו לחיים. השולל מאדם את עתידו הארצי, הוא עצמו אין לו עתיד בעולם הזה; ואם קצרה יד בית דין של מטה, תעשה בו ההשגחה האלוקית את הדין שלא נעשה בידי בשר ודם. ללא תקווה לעתיד, הוא יבוא אל קצו על אדמה שאין לה עתיד.
לפי זה, גם באגדה זו העֶגלה מסמלת לא את הנרצח אלא את הרוצח שעדיין בחיים; והיא מייצגת את תוצאות הרצח, שישובו על ראש הרוצח: כל רוצח נעשה בשעת הרצח משולל תקווה לצמיחה והישגים; הוא הופך להיות כמו ״עגלת בקר אשר לא עבד בה אשר לא משכה בעל״, האדמה מתחתיו תיעשה ״נחל איתן אשר לא יעבד בו ולא יזרע״, וכך יבוא אל קיצו. התבונן במה שנאמר לרוצח הראשון: ״כי תעבד את האדמה לא תסף תת כוחה לך נע ונד תהיה בארץ״ (בראשית ד, יב).
[קמח] כפר לעמך אשר פדית – מה שהוסיף אשר פדית משמע שיכפר לעם יוצאי מצרים שהם היו הנפדים לא עם החיים עתה שהם לא נפדו, וזה שאמר כפר לעמך אלו החיים [ר״ל אם היה כתוב כפר לעמך פי׳ לעמך החיים עתה) אשר פדית אלו המתים שמזה משמע שיכפר ליוצאי מצרים שפדה אותם והם מתו כבר, ופי׳ חז״ל שמלמד שעל מנת כן פדה אותנו שלא ימצא בשום דור מן הדורות שופכי דמים, ועתה שנמצא שופכי דמים התגלה למפרע שיוצאי מצרים לא היו ראוים אל הפדיון, וכל הנסים שעשה להם היו ללא צורך והרי על ידי חטא זה חזר האשמה על יוצאי מצרים שנודע שלא היו ראוים שאם היו ראוים היה זכותם מציל את בניהם מחטא שפיכת דמים והם צריכים כפרה, וזה שאמר שהמתים צריכים כפרה, ומבאר כי השופך דמים חוטא עד יציאת מצרים וכפרה זו שמנקה אותם מעון שפיכת דמים מכפרת על יוצאי מצרים, [וכבר אמרו שהעושים לו נס מנכים לו מזכיותיו, ואחר שנודע שלא היו ראוים לנסים האלה ונעשו לבטלה ממילא ינוכה להם מזכיותיהם וצריכים כפרה], ובד״א מפרש מה שכתב אשר פדית ה׳, ר״ל הלא על מנת כן פדית אותם שאם יחטאו תכפר עונותיהם שאם לא כן לא היה ראוי שיגאלם אחר שידע שאי אפשר שלא יחטאו בעתיד והיה כלל הפדות לבטלה כי כשיחטאו ולא ימצאו כופר ישוב להגלותם ולמה פדם בחנם]:
[קמט] ונכפר להם הדם – בא בבנין מורכב מנפעל והתפעל, שבנין נפעל מורה שבזה יכופר להם ולא יחול עליהם עון דם, ובנין התפעל שמורה עשות הפעולה בעצמו בענין שהוא הפועל והנפעל, מציין שהגם שאין כפרה לדם הנשפך כי אם בדם שופכו, אחר שיעשו מעשים האלה הדם יכפר לכם, ר״ל דם הנרצח יעשה משפט ברוצחו, כמו שדם נבות עשה נקמה באחאב והדם יעשה הכפרה, ועל זה בא בנין התפעל, שהדם יפעל הכפרה לכפר על עצמו, שזה גדר בנין התפעל, שפועל ונפעל כאחד.
ואל תתן דם נקי:⁠1 עונש וחסרון תבואה הבא מחמת חניפת הארץ בשביל דם נקי, כמו שכתוב בפרשת מסעי (במדבר לה,לג)2.
1. ע״פ אונקלוס (ובעקבותיו החזקוני) הכוונה ״ואל תתן עונש דם נקי בקרב עמך ישראל״. רבינו ממשיך את הכיוון הזה.
2. ״ולארץ לא יכופר לדם אשר שופך בה כי אם בדם שופכו״. רבינו יפרש ש״הארץ״ משמעותה תבואת הארץ.
[השמטה: כפר לעמך ישראל אשר פדית וגו׳. רבותינו דרשו לעמך ישראל אלו החיים אשר פדית אלו המתים, ומה נאות לשון זה אל יוצאי מצרים שהיו קורים תמיד את המת בשם מצודק או מכופר! Giustificato. V. Orcurti. Catal. illust. vol. ll. p. 126.]
כפר וגו׳ – התרגומים והמשנה מפרשים, שאלה הם דברי הכהנים.
אחרי שזקני העיר טהרו עצמם מן החשד שגרמו לרצח, מתפללים הכהנים עבור כל ישראל, שהרי מעכשו העוון מוטל על כולם.
אשר פדית – כשם שפדית את ישראל מן האויב החיצוני, כך תצילנו מן העוון הכבד המוטל עליו.
ואל תתן וגו׳ – כלומר אל תתן לעון הזה להתקיים בישראל (השוה יונה א׳:י״ד). יוסף בן מתתיהו מפרש כוונת התפלה, שהשי״ת ישמרנו שלא יקרה עוד הפעם עון כזה. ודבריו קשים הם (שוב מצאתי את שני הפירושים במכילתא, מדרש תנאים 126).
ונכפר וגו׳ – התורה אומרת כן, וכמו שאמרו בספרי: ״רוח הקודש אומרת כן״.
ונכפר – הוא מבנין נתפעל, השוה אייוולד 132, גזניוס-קאוטש 55.
בתרגום יונתן נמצא כאן פירוש נפלא מאד: ״ומן יד נפקין נחיל דמורנין מגו פרתא דעגלתא נגדין ואזלין עד אתרא דקטולא תמן וסלקין עלוי ואחדין בי דינא יתיה ודיינין יתיה״ (ומיד יוצא נחיל של תולעים מתוך טבור העגלה נמשכים והולכים עד המקום שהרוצח שם ועולים עליו ואוחזים אותו בית דין ודנים אותו). לא אוכל למצוא מקור למדרש זה. ברבינו בחיי נמצא דבר דומה (״בנבלת העגלה נעשה תולעת בדרך הטבע שהולך והורג הרוצח״). בשם דורשי חמודות (חמורות?)⁠1 הוא מביא פירוש עוד יותר נפלא. לדבריהם פירוש ״ונכפר להם הדם״ הוא שיגלה להם הרוצח; ״ונכפר״ לשון גלוי.
1. בדפוס אמשטרדם תפ״ו: חמורו׳ (המל״ד).
כפר לעמך ישראל אשר פדית ה׳ – יעוין בספרי. והנראה דכוון למה דאמר פרק נגמר הדין דלא נענשו על הנסתרות עד שעברו הירדן ולחד מ״ד אף על הנגלות לא נענשו עד שלא קיבלו ערבות, ולכן אמר כפר לעמך ישראל אשר פדית, שאותם פדית באופן שלא היו ערבים, כן לא תעניש כעת על ערבות מה שנרצח אחד, ורוה״ק מבשרתן ונכפר להם הדם. ופשוט.
כי תצא
כפר לעמך – כל היום כשר לעריפת העגלה, מאי טעמא, אמרי דבי ר׳ ינאי, כפרה כתיב בה כקדשים.⁠1 (מגילה כ״א.)
כפר לעמך – עגלה ערופה אסורה בהנאה, מנלן, אמרי דבי ר׳ ינאי, כפרה כתיב בה כקדשים.⁠2 (ע״ז כ״ט:)
כפר לעמך – עגלה ערופה טהורה היא, מאי טעמא, אמרי דבי ר׳ ינאי, כפרה כתיב בה כקדשים.⁠3 (זבחים ע׳:)
כפר לעמך – עגלה ערופה שנמצאת טריפה או מחוסרת אבר פסולה, מאי טעמא, כפרה כתיב בה כקדשים.⁠4 (ירושלמי סוטה פ״ט ה״ה)
כפר לעמך וגו׳ – הנהנים אומרים כפר לעמך וגו׳, ולא היו צריכים לומר ונכפר להם הדם אלא רוח הקודש מבשרתן, אימתי שתעשו ככה, הדם מתכפר להם.⁠5 (סוטה מ״ו.)
כפר לעמך וגו׳ – כפר לעמך – אלו החיים, אשר פדית – אלו המתים, מלמד שהמתים צריכים כפרה, נמצינו למדין, ששופך דמים חוטא עד יציאת מצרים6 (ספרי).
אשר פדית ה׳ – חטאת צבור שמתו בעליה קרבה, מאי טעמא, לפי שאין מיתה בצבור, דכתיב כפר לעמך ישראל אשר פדית ה׳, ראויה כפרה זו שתכפר על יוצאי מצרים7. (הוריות ו׳.)
אשר פדית ה׳ – כתיב (פ׳ אחרי) מכל חטאתיכם לפני ה׳ תטהרו, חטא שאין מכיר בו אלא המקום יוהכ״פ מכפר,⁠8 אלא מעתה עגלה ערופה שעבר עליה יוהכ״פ לא תערף שהרי חטא שאין מכיר בו אלא המקום הוא, אמר רב פפא, כתיב כפר לעמך ישראל אשר פדית ה׳ – ראויה כפרה זו שתכפר על יוצאי מצרים.⁠9 (כריתות כ״ו.)
אשר פדית ה׳ – על מנת כן פדיתנו שלא יהיה בנו שופכי דמים, דבר אחר על מנת כן פדיתנו שאם נחטא תהא מכפר עלינו10 (ספרי).
1. ר״ל שתכלית ענינה לכפר על ישראל כמבואר כאן כמו שקרבנות קדשים מכפרין, ולכן מדמינן לה לקדשים לכמה דברים כפי שיובא בדרשות הבאות, ובכללם זו שלפנינו דזמנה כל היום כמו קדשים. ולכאורה אינו מבואר למה צריך להיקש זה תיפק ליה דקיי״ל כל דבר שמצותו ביום כשר כל היום כמבואר בסוגיא דמגילה כאן, וי״ל דהא גופא דעגלה ערופה אינה באה אלא ביום אינו מבואר מפורש בפרשה, וא״כ גם את זה אנו למדין מקדשים וממילא אנו למדים ע״פ הכלל הנזכר דכשרה כל היום, ואף כי לפי״ז היה צ״ל עריפת עגלה אינה אלא ביום כקדשים, אך נקיט סוף דבר דגם כשרה כל היום.
2. עיין ריש אות הקודם, ובקדושין נ״ז א׳ מבואר דמטעם זה המקדש את האשה בע״ע אינה מקודשת משום דאינה מקבלת מאומה בקדושיה, וזמן איסור הנאתה מבואר בגמרא משירדה לנחל איתן.
3. עיין מש״כ לעיל ריש אות נ״ו.
4. כמשכ״ל ריש אות נ״ו ועיין ברמב״ם ובכ״מ פ״י ה״ב מרוצח השייך לענין דרשה זו.
5. ובירושלמי כאן מביא עוד פסוקים בתורה בהפסקות כאלה שחלוקין לשני מגידים.
6. יתכן דמדייק משום דבעלמא היכי דמזכיר יציאת מצרים בדורות הבאים מזכיר היציאה על שם אבותיהם של ישראל, ואוציא את אבותיכם (יהושע כ״ד), בהוציאך את אבותינו (מלכים א ח׳), אשר יצאו אבותם ממצרים (מלכים ב כ״א), וא״כ גם כאן כיון דהוי זה מצוה לדורות הו״ל לתקן שיאמרו ג״כ בלשון כזה, אשר פדית את אבותיהם, ולכן דריש דהלשון אשר פדית משמע שיכפר להיוצאים ממצרים, ומפרש [בדרשה שבסמוך] טעם הדבר משום שעל מנת כן הוציאם הקב״ה ממצרים שלא ימצא בהם ובזרעם שופכי דמים, ומכיון שעתה אירע הדבר הוי כמו שעברו על התנאי וצריכים כפרה. ויתכן לומר דמכאן סמך להמנהג המבואר בקדושין ל״א ב׳ שנוהגים הבנים כשמזכירים אבותיהם בתוך י״ב חודש למיתתם לומר הריני כפרת משכבו, [וכן תלמיד לרב] משום דהמתים צריכים כפרה, וע׳ בב״י לאו״ח ס״ס תרכ״א דמכאן סמך להמנהג שנודרין צדקה ביוהכ״פ עבור נשמת המתים, וע׳ באו״ח ס״ס רפ״ד ובדרשה הבאה.
7. פירש״י וכיון שתכפר על יוצאי מצרים ויוצאי מצרים מתים נינהו אלמא אין מיתה בצבור ואע״פ שמתו מתכפרין בחטאת, עכ״ל. והא דרק חטאת צבור אינה מתה ולא גם חטאת יחיד, אחרי שבכלל המתים צריכין כפרה, הוא משום דחטאת שמתו בעליה למיתה אזלא הלכתא גמירי לה כנודע במס׳ תמורה י״ז א׳ ובכ״מ.

ואני תמה בכלל מה כל צורך בראיה לזה שאין מיתה בצבור, ובגמרא חקירה ארוכה בזה מנ״ל לרב פפא, והלא לפי פשטות הענין הוי הכונה אין מיתה בצבור שאין כל הצבור מתים, ואפילו אם מתו קהל גדול לא יתכן שלא ישארו מהם בחיים, וכיון שזה החטאת הביאו צבור נקרא שעדיין בעליהם חיים, וכ״מ הפירוש ברמב״ם פ״ד הי״א מפסולי מוקדשין שכתב בטעם דבר זה שאין חטאת צבור מתה לפי שאין כל ישראל מתים, עכ״ל. וכזה כתב בפי׳ המשניות פ״ב דתמורה ששם מקור דין זה וז״ל, ואי אפשר לומר גם בחטאת צבור שמתו בעליה לפי שאי אפשר שימות צבור, ועיקר בידינו שבט לא בטל [נראה דכיון לגמרא דב״ב קט״ו ב׳ גמירי שבט לא כלה] כל שכן ישראל כולו, עכ״ל, ולפי זה הלא הבאור פשוט לכאורה כמש״כ.

אך הענין הוא כפי המתבאר בגמרא דעיקר הענין שהמתים מתכפרים הוא רק אם הכפרה כלולה בכפרת החיים, ולכן הא דאין צבור מתים הכונה דעדיין נשארו חיים מהבעלים, ואע״פ שלא כולם נשארו אך מכיון שישנם מקצת שמתכפר בעדם מתכפר גם עבור המתים, וממילא חשוב כאלו כולם חיים וצריכים להקרבן חטאת, אבל חטאת של יחיד שמת בעליו בודאי שוב אין צורך לו בהחטאת ולכן אינו נקרב עוד כיון שאין לו בעלים, ולכי תידק יתבאר ע״פ דרך זה כל הסוגיא ברחבה ובפשיטות גמורה.
8. ולכן אם חטא חטא שמחייבו קרבן ודאי ולא הביא קרבנו אינו מתכפר לו אע״פ שעבר עליו יוהכ״פ, משא״כ חטא שמחייבו אשם תלוי כגון אם אכל חתיכה אחת משתי חתיכות, אחת של חלב ואחת של שומן ואינו יודע איזה אכל והאחרת נאבדה ולא הביא קרבנו ועבר עליו יוהכ״פ שוב פטור מלהביא משום דחטא כזה אינו ידוע רק למקום.
9. פירש״י דכתיב אשר פדית והרי כמה יוהכ״פ עברו עליהן ועדיין הם צריכים לכפרה זו אם נמצא חלל ביניהם, עכ״ל. ובחדושי רש״ש פירש דרשה זו ראויה כפרה זו וכו׳, ר״ל דעגלה זו מכפרת על מעשי העגל של יוצאי מצרים, וא״כ מביאין נמי אחר יוהכ״פ דלדידהו חזינן דלא כיפר עלייהו יוהכ״פ, עכ״ל. ולדעתי לפי פי׳ זה עיקר חסר בדברי רב פפא, וצ״ל דכיון דעגלה זו מכפרת גם על מעשה העגל ומעשה זו הלא הוי חטא שמכירים בו הכל הוא. ודע דלחד מ״ד בגמרא יתיישב עיקר קושיא זו של הגמרא מעגלה ערופה דכיון דההורג מכיר בחטא זה שוב אין זה נקרא חטא שאין מכיר בו אלא המקום.
10. נתבאר לעיל אות ס״א.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזאר׳ בחיימנחת יהודההדר זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גצרור המורר״ע ספורנומנחת שיאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144