×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ט) הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֡ פֶּן⁠־יִהְיֶ֣ה דָבָר֩ עִם⁠־לְבָבְךָ֨א בְלִיַּ֜עַל לֵאמֹ֗ר קָֽרְבָ֣ה שְׁנַֽת⁠־הַשֶּׁ֘בַע֮ שְׁנַ֣ת הַשְּׁמִטָּה֒ וְרָעָ֣ה עֵֽינְךָ֗ב בְּאָחִ֙יךָ֙ הָֽאֶבְי֔וֹן וְלֹ֥א תִתֵּ֖ן ל֑וֹ וְקָרָ֤א עָלֶ֙יךָ֙ אֶל⁠־יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃
Beware that there not be a base thought in your heart, saying, "The seventh year, the year of release, is at hand"; and your eye be evil against your poor brother, and you give him nothing; and he cry to Hashem against you, and it be sin to you.
א. עִם⁠־לְבָבְךָ֨ =ל1,ש,ש1,ק3,ו,ל3,ל9
• ל!=<עִם לְבָבְךָ֨> (חסר מקף)
• הערת דותן
ב. עֵֽינְךָ֗ ל=עֵֽינְךָ֗ בגעיה ימנית
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניהדר זקניםרלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיצרור המורגור אריהמנחת שישפתי חכמיםמלאכת מחשבתר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
[פיסקא קיז]
השמר לך – הוי זהיר שלא תמנע רחמים שכל המונע רחמים מוקש לעוברי עבירות ופורק עול שמים מעליו שנאמר בליעל בלי עול.
דבר אחר: השמר לך – השמר בלא תעשה פן בלא תעשה.
פן יהיה דבר עם לבבך בליעל לאמר – זה שקרוי עבודה זרה נאמר כאן בליעל ונאמר להלן (דברים י״ג:י״ד) יצאו אנשים בני בליעל מה בני בליעל האמור להלן עבודה זרה אף בני בליעל האמור כאן עבודה זרה.
קרבה שנת השבע שנת השמטה – זו היא שאמר רבי יוסי הגלילי אם שבע שנים לכל אחד ואחד היאך היא קרובה אמור מעתה שבע שנים לכל העולם.
ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו וקרא עליך אל ה׳ – יכול מצוה שלא לקרות תלמוד לומר וקרא, יכול מצוה לקרות תלמוד לומר (למטה כ״ד:ט״ו) ולא יקרא עליך יכול אם קרא עליך יהיה בך חטא ואם לאו לא יהא בך חטא תלמוד לומר והיה בך חטא מכל מקום אם כן למה נאמר וקרא עליך אל ה׳ ממהר אני ליפרע על ידי קורא יותר ממי שאינו קורא.
מנין אם נתת פעם אחת תן לו אפילו מאה פעמים תלמוד לומר נתון תתן.
לו – בינך לבינו מיכן אמרו לשכת חשאים היתה בירושלם.
כי בגלל הדבר הזה – אם אמר ליתן ונתן נותנים לו שכר אמירה ושכר מעשה אמר ליתן ולא הספיק בידו ליתן נותנים לו שכר אמירה כשכר מעשה לא אמר ליתן אבל אמר לאחרים תנו נותנים לו שכר על כך שנאמר כי בגלל הדבר הזה לא אמר ליתן ולא אמר לאחרים תנו אבל נוח לו בדברים טובים מנין שנותנים לו שכר על כך תלמוד לומר כי בגלל הדבר הזה יברכך ה׳ אלהיך בכל מעשך.
[Piska 117]
"Take heed unto yourself": a negative commandment.
"lest": a negative commandment.
"lest there be in your heart a thing belial": From here R. Yehoshua b. Karchah was wont to say: Averting one's eyes from charity is tantamount to serving idols, it being written here "belial,⁠" and elsewhere (re idolatry) "belial.⁠" Just as there, idolatry is meant, here, too, idolatry.
"The seventh year has drawn near, the year of shemitah.⁠" This is as R. Yossi Haglili used to say: If (the intent is that) seven years (are allocated) for each (loan), how has the seventh year" drawn near? Say, then, (that the meaning is one seventh year), universally.
"and your eye be evil against your poor brother, and you not give him, and he shall call against you to the Lord": I might think that it is a mitzvah for him to do so; it is, therefore, written (Ibid. 24:15) "and he shall not call against you.⁠" I might then think that if he calls against you (Ibid. 15:9) "there will be in you a sin,⁠" and if not, not; it is, therefore, written (Ibid. 24:15) "and there will be in you a sin" — in any event. Why, then is it written "and he shall call against you"? I make (more) haste to exact payment when he calls than when he does not call. (Ibid. 15:10) "Give": This tells me of only one time.
Whence do I derive (the same for) even a hundred times? From "Give shall you give.⁠"
"to him": between yourself and him, in respect to which they said: There was a "chamber of the secret ones" in Jerusalem, in which the fearers of sin would reposit (charity) secretly, and from which the poor of high pedigree would take secretly.
"for in consequence of this thing" ("davar,⁠" similar to "dibbur" ["speech"]): If he said that he would give and he gave, he is rewarded for both the speech and the act. If he said that he would give, but did not get to do so, he is rewarded for the speech. If he did not say that he would give but he told others to give, or if he did not say that he would give and did not tell others to give, but comforted him (the pauper) with kind words — Whence is it derived that he is rewarded for this? From "For in consequence of this thing the Lord your G-d will bless you in all of your deeds.⁠"
[End of Piska]
השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך השמר בלא תעשה:
פן בלא תעשה:
פן יהיה דבר עם לבבך הוה זהיר שלא תמנע רחמים שכל מי שהוא מונע רחמים מוקש לעוברי עבירות ופורק עול שמים מעליו שנאמר בליעל בלי עול:
קרבה שנת השבע שנת השמטה שלא ימנע מלהלוות בשביל שלא ישמט ממונו:
ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו שלא תאמר אם נותן אני לו שמא ארד מנכסי ואהיה מיטלטל ממקום למקום בשביל המזונות ונמצאתי גורם לעצמי מיתה ת״ל(ישעיהו ל״ב:י״ז) והיה מעשה הצדקה שלום לעולם אין אדם מעני מן הצדקה ולא דבר רע ונזק נגרם בשביל הצדקה:
וקרא עליך אל ה׳ יכול מצוה לקרות ת״ל (דברים כ״ד:ט״ו) ולא יקרא יכול אם קרא עליך יהא עליך חטא ואם לאו לא יהיה בך חטא ת״ל והיה בך חטא מכל מקום אם כן למה נאמר וקרא עליך אל ה׳ ממהר אני ליפרע על ידי קורא משאין קורא:
והיה בך חטא שלא תאמר בממון חטאתי בממון נפרעין ממני ת״ל והיה בך חטא ממך נפרעין אין נפרעין מממונך הא למדת שהמונע מן הצדקה נקרא חוטא שנ׳ והיה בך חטא ונקרא רשע שנ׳ (משלי י״ב:י׳) ורחמי רשעים אכזרי ומפסיד ארבעה ושמונה דברים מרחיק עצמו מעשרים וארבע ברכות ומידבק בעשרים וארבע קללות ועליו מפורש בקבלה (תהלים קט ו - טו; יז; יח) הפקד עליו רשע:
בהשפטו יצא רשע:
יהיו ימיו מעטים:
יהיו בניו יתומים:
ונוע ינועו בניו ושאלו:
ינקש נושה לכל אשר לו:
אל יהי לו מושך חסד:
יהי אחריתו להכרית:
יזכר עון אבותיו אל ה׳:
יהיו נגד ה׳ תמיד:
מפני מה יען אשר לא זכר עשות חסד:
ויאהב קללה ותבואהו:
וילבש קללה כמדו:
ולא עוד אלא שגורם לחרב לבוא לעולם שנ׳ (שמות כ״ב:כ״א) כל אלמנה ויתום לא תענון:
אם ענה תענה אותו וחרה אפי וה׳ את׳ בח׳ דיין שלמונעי צדקה שגורמין לחרב לבוא לעולם:
וכל העושה צדקה משתכר בארבעים ושמונה דברים מרחיק עצמו מעשרים וארבע קללות ומידבק בעשרים וארבע ברכות ועליו מפורש בקבלה (ישעיהו נח ז עד גמירא) הלא פרס לרעב לחמך:
אז יבקע כשחר אורך:
וארכתך מהרה תצמח:
והלך לפניך צדקך:
כבוד ה׳ יאספך:
אז תקרא וה׳ יענה:
תשוע ויאמר הנני:
וזרח בחשך אורך ואפלתך כצהרים:
ונחך ה׳ תמיד והש׳ בצח׳ נפ׳ ועצ׳ יח׳ והיית כגן רוה וכמ׳ מי׳ אשר לא יכ׳ מי׳:
ובנו ממך חר׳ עו׳ מוס׳ דור ודור תקו׳ וקרא לך גד׳ פר׳ משו׳ נתי׳ לשבת:
אז תתענג על ה׳ והר׳ על במ׳ ארץ והא׳ נח׳ יע׳ אב׳ כי פי ה׳ דבר:
הוא מה שברכו יצחק אביו ויתן לך האלהים מטל השמים (בראשית כ״ז:כ״ח) וכל זמן שישראל עושין צדקה אומות העולם מתברכין בשבילן שנ׳ (שם כ״ב:י״ח) והתברכו בזר׳ כל גויי הא׳ וכך אמר הקב״ה לישראל בני כל זמן שאתם מפרנסין את העניים מעלה אני עליכם כאלו לי אתם מפרנסין שנ׳ (במדבר כ״ח:ב׳) את קרבני לחמי לאשי וכי יש לפניו אכילה ושתיה אלא כל זמן שאתם מפרנסין את העניים מעלה אני עליכם כאלו לי אתם מפרנסין שנ׳ (שה״ש ה׳:ב׳) אחותי רעיתי ואין רעיתי אלא זיינתי:
אִסְתְּמַר לָךְ דִּלְמָא יְהֵי פִתְגָם עִם לִבָּךְ בִּרְשַׁע לְמֵימַר קְרֵיבַת שַׁתָּא דִּשְׁבִיעֵיתָא שַׁתָּא דִּשְׁמִטְּתָא וְתִבְאַשׁ עֵינָךְ בַּאֲחוּךְ מִסְכֵּינָא וְלָא תִתֵּין לֵיהּ וְיִקְרֵי עֲלָךְ קֳדָם יְיָ וִיהֵי בָךְ חוֹבָא.
Beware, lest there be a word with your wicked heart, saying, The year of release draws near, and your eye be evil toward your poor brother, and you give not to him, and he cry against you before the Lord, and there be guiltiness in you.
אזדהרו לכון דלא יהוי פתגם דחטי בתר לבכון זידנהא למימר קרבת שתה שביעייתה שנת שמטתהב גויבאש באפ⁠(ו){י}⁠ך באחוך מסכינה ולא תתן לה ולא יצוחד עלך קדם י״י דלא יהווי בך חובהה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״זידנה״) גם נוסח חילופי: ״בזידנו״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״שמטתה״) גם נוסח חילופי: ״דשמיטת״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ויבאש... עלך״) נוסח אחר: ״ויבאש באפיכון באחיכון מס⁠(ק){כ}⁠י׳ דלא תתנון לה ויצבוח עליכון״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יצוח״) גם נוסח חילופי: ״יקבול״.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דלא יהווי בך חובה״) גם נוסח חילופי: ״ויהווי עליכון חו׳⁠ ⁠⁠״.
איסתמרו לכון דילמא יהי פתגם עם ליבכון דזדנותא למימר קריבת שתא שביעתא שתא דשמיטתא ותבאש עיניכון באחוכון מסכינא ולא תיתנון ליה ויקבול עליכון קדם י״י ויהי בכון חובא.
Beware lest there be a word in thy proud heart, saying: The seventh year, the year of release, is at hand, and your eye become evil. toward your poor brother, so as to be not willing to
give to him, and he cry against you to the Lord, and there be guilt upon you.
הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן יִהְיֶה דָבָר עִם לְבָבְךָ בְלִיַּעַל – אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה, כָּל הַמַּעֲלִים עֵינָיו מִן הַצְּדָקָה כְּאִלּוּ עוֹבֵד אֱלִילִים, כְּתִיב הָכָא הִשָּׁמֶר לְךָ וְגוֹ׳ וּכְתִיב הָתָם (לעיל י״ג:י״ד) ״יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי בְלִיַּעַל״ מַה לְּהַלָּן עֲבוֹדַת אֱלִילִים אַף כָּאן עֲבוֹדַת אֱלִילִים. תָּנוּ רַבָּנָן הַמְסַמֵּא אֶת עֵינָיו וְהַמְצַבֶּה אֶת כְּרֵסוֹ וְהַמְקַפֵּחַ אֶת שׁוֹקוֹ (וְאֵינוֹ צָרִיךְ), אֵינוֹ נִפְטָר מִן הָעוֹלָם ע|ַד שֶׁבָּא לִידֵי כָךְ.
רַב פַּפָּא הֲוָה סָלִיק בְּדַרְגָּא, אִישְׁתְמִיט כְּרָעֵיהּ, בָּעֵי לְמֵיפַל. חֲלַשׁ דַּעְתֵּיה, אֲמַר, הַשַׁתָּא אִיחַיֵיב [מַאן דְּסָנֵי לָן] כִּמְחַלְּלֵי שַׁבָּתוֹת וְעוֹבְדֵי עֲבוֹדַת אֱלִילִים. אֲמַר לֵיהּ חִיָּא בַּר רַב מִדִּיפְתָּא, שֶׁמָּא עָנִי בָּא לְיָדְךָ וְהִתְעַלַּמְתָּ עֵינְךָ מִמֶּנּוּ, דְּתַנְיָא רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אוֹמֵר כָּל הַמַּעֲלִים עֵינָיו מִן הַצְּדָקָה וְכוּ׳.
אֲמַר לֵיהּ שְׁמוּאֵל לְרַב מַתָּנָא, לָא תֵיתִיב אֲכַרְעֵיךְ עַד דְּאָמַרְתְּ לִי הָא מִלְּתָא, מִנָּא הָא מִלְּתָא דְאָמוּר רַבָּנָן הַמַּלוֶה אֶת חֲבֵרוֹ סְתָם אֵינוֹ רַשַּׁאי לְתָבְעוֹ פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם. אֲמַר לֵיהּ, דִּכְתִיב ״קָרְבָה שְׁנַת הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה״, מִמַּשְׁמָע שֶׁנֶּאֱמַר ״שְׁנַת הַשֶּׁבַע״ אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁהִיא שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה, אֶלָּא יֵשׁ לְךָ שְׁמִטָּה אַחֶרֶת שֶׁהִיא כְזוֹ וְאֵיזוֹ זוֹ הַמַּלְוֶה חֲבֵרוֹ סְתָם אֵינוֹ רַשַּׁאי לְתָבְעוֹ פָּחוֹת מִשְּׁלֹשִׁים יוֹם וַאֲמַר מַר שְׁלֹשִׁים בְּשָׁנָה חָשׁוּב שָׁנָה.
וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל ה׳ – (רָבָא) [רַבִּי אַבָּא] הֲוָה צָרֵי זוּזֵי (בִּצְרָרֵי) וְשָׁדֵי לֵיהּ לַאֲחוֹרֵיהּ וּמַמְצֵי נַפְשֵׁיהּ בֵּינֵי עֲנִיֵּי וּמַצְלֵי עֵינֵיהּ מֵרַמָּאֵי. רַבִּי (עֲקִיבָא) [חֲנִינָא] הֲוָה הַהוּא עֲנִיָּא בְשִׁבְבוּתֵיהּ דַּהֲוָה רָגִיל כָּל מַעֲלֵי יוֹמָא שַׁבָּתָא לְשַׁדֵּר לֵיהּ אַרְבָּעָה זוּזֵי. [יוֹמָא חָד] שָׁדְרִינְהוּ נִיהָלֵיהּ בְּיַד דְּבִיתְהוּ, אֲתָא וְאָמְרָה לֵיהּ לָא צָרִיךְ. אֲמַר, מַאי חָזִית. שָׁמְעִית דִּקָאָמְרֵי בַּמָּה אַתָּה סוֹעֵד (בִּכְלִי) [בִּטְלִי] כֶסֶף אוֹ (בִּכְלִי) [בִּטְלֵי] זָהָב. אֲמַר, הַיְנוּ דַּאֲמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בּוֹאוּ וְנַחֲזִיק טוֹבָה לָרַמָּאִין שֶׁאִלְמָלֵא הֵן הָיִינוּ חוֹטְאִין [בְּכָל יוֹם] שֶׁנֶּאֱמַר ״וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל ה׳ וְהָיָה בְךָ חֵטְא״.
״דָּבָר אַחֵר ״הִשָּׁמֶר לְךָ״. בְּלֹא תַעֲשֶׂה. פֶּן. בְּלֹא תַעֲשֶׂה (כדלעיל).

רמז תתצח

פֶּן יִהְיֶה דָבָר עִם לְבָבְךָ בְלִיַּעַל – הֱוֵי זָהִיר שֶׁלֹּא תִמְנַע רַחֲמִים, שֶׁכָּל הַמּוֹנֵעַ רַחֲמִים מַקִּישׁ לְעוֹבְדֵי אֱלִילִים וּפוֹרֵק מַלְכוּת שָׁמַיִם מֵעָלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר ״[בְלִיַּעַל״], בְּלִי עֹל. קָרְבָה שְׁנַת הַשֶּׁבַע שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה. זֶהוּ שֶׁאָמַר רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי, [אִם] שֶׁבַע שָׁנִים לְכָל אֶחָד וְאֶחָד הֵיאַךְ הִיא קְרֵבָה, אֱמֹר מֵעַתָּה שֶׁבַע שָׁנִים לְכָל הָעוֹלָם קְרֵבָה. וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל ה׳. יָכוֹל מִצְוָה שֶׁלֹּא לִקְרוֹת. תַּלְמוּד לוֹמַר ״וְקָרָא עָלֶיךָ״. יָכוֹל מִצְוָה לִקְרוֹת. תַּלְמוּד לוֹמַר ״וְלֹא יִקְרָא עָלֶיךָ אֶל ה׳⁠ ⁠⁠״. יָכוֹל אִם קָרָא עָלֶיךָ יִהְיֶה בְךָ חֵטְא, וְאִם לָאו לֹא יִהְיֶה בְךְ חֵטְא. תַּלְמוּד לוֹמַר ״וְהָיָה בְךָ חֵטְא״ מִכָּל מָקוֹם. אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר ״וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל ה׳⁠ ⁠⁠״. מְמַהֵר אֲנִי לִפָּרַע עַל יְדֵי קוֹרֵא יוֹתֵר מִמִּי שֶׁאֵינוֹ קוֹרֵא.
אִחדַ׳ר אַן יַכֻּוןַ פִי קַלבִּךַּ קַוְלֹ גַהלֹ פַתַּקֻולֻ קַד קַרֻבַּתִ אלסַּנַתֻ אַלסַּאבִּעַתֻ סַנַתֻ אַלתַּסייבִּ פַתַּשֻׁחֻ עַלַי׳ אַכִ׳יךַּ אַלּמִסכִּיןִ וַלַא תַּעטִיהִ שַׁיְאַ פַיַדעִי עַלַיְךַּ אִלַי׳ אַללָּהִ פַתַּחֻלֻּ בִּךַּ עֻקֻובַּתֹ
הזהר לך, שלא יהיה בלבך דבור שמקורו מחסר בגרות בתודעה, ותאמר: כבר קרובה השנה השביעית, שנת ההפקר של שמיטה, ולכך אתה תתקמצן על אחיך המסכן, ולא-תתן לו דבר, אזי הוא יעורר דין עליך בעתירתו אל ה׳ ולכך תחול בך הענשה.⁠1
1. [והיה בך חטא. - ואל יחשב חושב שאמרו זאת בקצת העוונות, שאי אפשר מבלי ענש בעולם הזה, כי המאמר הזה איננו כי אם בשלשה דברים: א. באחור הנדרים (דברים כג, כב) והם לאלהים, יתכן למחל התאחרם. ב. ובהמנע מהלוות לעני (שם טו, ט), והוא נמחל עם התשובה, ג. והארכת שכר שכיר (בפסוקנו זה) והוא נכנס בשער הגזלות. (׳האמונות והדעות׳ רבי סעדיה גאון, מאמר חמישי).]
וקרא עליך – יכול מצוה? תלמוד לומר: ולא יקרא (דברים כ״ד:ט״ו).
והיה בך חטא – מכל מקום, ואפילו לא יקרא. אם כן למה נאמר: וקרא עליך? ממהר אני ליפרע על ידא הקורא יותר ממי שאינו קורא.
א. כן בכ״י לייפציג 1, המבורג 13, לונדון 26917, והשוו רש״י בראשית י״ז:ב׳, ל״ז:ב׳, מ״ג:ח׳. בכ״י אוקספורד 165, מינכן 5, ליידן 1: ״ידי״.
וקרא עליך AND HE CRY [UNTO HASHEM] AGAINST YOU – One might think this is a command ("he shall call against you"). Scripture, however, states, "[At his day you shall give him his hire … he is poor], so that he may not call against you [unto Hashem]" (Devarim 24:15) (Sifre Devarim 117:5).
והיה בך חטא AND IT BE SIN UNTO YOU – under any circumstances, even if he does not cry against you. But if this be so, to what end is it written "and he cry against you"? It suggests that I will make greater haste to punish you because of him who cries, than because of one who does not cry (Sifre Devarim 117:5).
פס׳: השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל – מיכן אמרו כל המעלים עיניו מן הצדקה כאילו עובד עבודה זרה כתב הבא עם לבבך בליעל וכתיב התם (דברים י״ג:י״ד) יצאו אנשים בני בליעל. בליעל – בלי עול תורה עליהם. דבר אחר בל יעל על לבו תורה. קרבה שנת השבע שנת השמטה. הוא שאמר רבי יוסי הגלילי אמור מעתה שבע שנים לכל ישראל ולא׳ שבע שנים לבל אחד ואחד משעת הלואתו.
ורעה עינך באחיך האביון – זה צרות עין.
ולא תתן לו וקרא עליך אל ה׳ – יכול מצוה לקרוא ת״ל (שם כד) ולא יקרא עליך אל ה׳ יכול אם קרא יהיה בך חטא ואם לאו לא יהיה בך חטא ת״ל והיה בך חטא מכל מקום א״כ מה ת״ל וקרא עליך אל ה׳. מלמד שממהרים להפרע עליו כשקורא יותר משאינו קורא:
השמר לך פן יהיהעם לבבךדבר בליעלא – כלומר: דבר שהואב של רשע, כמו: דבר בליעל יצוק בו (תהלים מ״א:ט׳), שפתרונו כך.
א. כך נוסח ב׳ בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין). בנוסח א׳ (כלשון הפסוק): ״השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל״. אך כפי שציין רוזין, רשב״ם הפך את לשון הכתוב כדי לפרשו.
ב. כך נוסח א׳ בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין). בנוסח ב׳ חסרה מלת: שהוא.
השמר לך: [This meaning of this phrase is best understood if the order of the words השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל is transposed to read] השמר לך פן יהיה עם לבבך דבר בליעל, BEWARE LEST THERE BE IN YOUR HEART ANY דבר בליעל, i.e., “any idea of wickedness,” as in the phrase (Ps 41:9), “An idea of wickedness (דבר בליעל) settled in him,” which is to be explained the same way.⁠1
1. Rashbam is saying that the words דבר and בליעל must be seen as one unit, even if they are separated in the text by the words עם לבבך. The prooftext from Psalms provides another context where the two words are a unit.
Rashbam often suggests that verses are better understood if the order of the words is transposed. See e.g. commentary to 5:5 above, and see further examples cited in note 24 there.
בליעל – שם.
ויש אומרים (ראב״ע תהלים פירוש שני י״ח:ה׳ בשם ר׳ יהודה הלוי): שהיא מלה מורכבת משתים, וטעמה כדרך תפלה: שלא יעל, ולא יגדל, ולא יהיה.
ורעה עינך – כמשקל: ושבה אל בית אביה (ויקרא כ״ב:י״ג), והמלה מהשניים הנראים.
BASE. The word beliya'al (base) is a noun. Some say that beliya'al is a compound. It refers to a prayer that the vile person should not ascend, should not grow, and should not live.⁠1
AND THINE EYE BE EVIL. Ve-ra'ah (and thine eye be evil) is similar to ve-shavah (and is returned) in and is returned unto her father's house (Lev. 22:13). The word comes from a root two of whose letters are pronounced.⁠2
1. Beliya'al is short for beli ya'aleh (without ascending). When one sees the wicked, one utters a curse to the effect that the wicked not ascend. The meaning of our verse is, may the wicked neither grow nor live.
2. An ayin vav. Its root is resh, vav, ayin.
השמר לך פן יהיה דבר – שני לאוין בדבר: השמר, פן.
עם לבבך בליעל – השמר פן יהיה דבר על לבך ובליעל על מחשבתיך שלא תתן לו, שלא תשיב לו העבוט, שתאמר: מלוה שיש עליה משכון אינה משמטת, ולכך לא תחזיר לו את המשכון.
וקרא עליך אל י״י והיה בך חטא – כמו: במה ישכב, והיה כי יצעק אלי ושמעתי כי חנון אני (שמות כ״ב:כ״ו).
השמר לך פן יהיה דבר – GUARD YOURSELF LEST THERE BE A THOUGHT – there are two prohibitions in the matter: Guard, lest.
עם לבבך בליעל – IN YOUR HEART WICKED – Beware that there be nothing in your heart and no wickedness in your thoughts that you shall not give [it] to him, that you shall not return the pledge to him, that you shall say: a loan that has a pledge is not released, and therefore you will not return to him the pledge.
וקרא עליך אל י"י והיה בך חטא – AND HE CRY TO HASHEM AGAINST YOU – Similar to: “With what shall I sleep?” “And if he cries out to me, I will listen, for I am gracious” (Shemot 22:26).
קרבה שנת השבע – שצויתיך שדך לא תזרע וכרמך לא תזמור (ויקרא כ״ה:ד׳) ולפיכך ורעה עינך וגו׳.
קרבה שנת השבע, "the seventh year of the sh'mittah is approaching; "I might not get paid back because of the law to remit outstanding debts.⁠" Moreover, in the coming year this lender will not even be allowed to seed his field and harvest a crop from which to sustain himself. As a result of such considerations he does not wish to extend a loan to the needy.
וקרא עליך אל ה׳ – יכול מצוה ת״ל ולא יקרא והיה בך חטא וה״פ יכול דמצוה לעני לקרוא עליו אם לא יתן לו צדקה אבל אם לא קרא עליך לא יהיה בך חטא, ת״ל ולא יקרא ואפ״ה והיה בך חטא.
השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל – הזהיר בכאן שלא ימנע מלהלוות לעני מפני ראותו שקרבה שנת השמטה ויזכה אז העני במלוה ההוא.
וקרא עליך אל י״י – רוצה לומר: שהעני יצעק אל השם יתעלה והוא ישמע צעקתו כמו שאמר ביתום ואלמנה כי אם צעוק יצעק אלי ושמעתי כי חנון אני ויהיה הכונה באמרו והיה בך חטא והיה בך עונש כי חטא ועון יאמרו לפעמים על עונש או קצר הכתוב בזה ואמר והיה בך חטא להודיע שאיך שיהיה הנה יהיה בך חטא מפני שלא נתת לאביון ההוא המצטרך לו ואף על פי שלא יקרא עליך אל י״י.
התועלת השמיני הוא במצות והוא מה שהזהירנו שלא נמנע מלהלוות לעני מפני קרבת שנת השמטה שנאמר השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל לאמר קרבה שנת השבע שנת השמיטה וגומ׳ והתועלת בזאת הצדקה מבואר.
ולפי קושי זה הענין בעיני האדם אמר השמר לך פן יהי׳ דבר עם לבבך בליעל לאמר קרבה שנת השבע וגו׳. באחיך האביון וגו׳ – כי האביון יצטער מאד מגודל צרכו ומתוך הדוחק יצעק וישוע לפניך אל י״י עם היות שאין אתה חייב לו כלום והוא חוטא למסור דין על מי שאין לו עליו מן הדין והחטא הזה יהי׳ מוטל עליך וזהו אומרו והיה בך חטא כי את חובו מידך יבקש או שירצ׳ שבעבורך יקרא תגר אל י״י ויהרהר אחר מדותיו לאמר שאיני מצדיק מדותיו לתת עושר וכבוד לאיש כמוך ויבא לספק בהשגחתו יתעל׳ והיה בך החטא הזה שהרי שם שמים מתחלל על ידך.
וקרא עליך יכול מצוה ת״ל ולא יקרא. בפרשת כי תצא ואע״פ שהמקרא ההוא בשכר יום והמקרא הזה בהלואת עני מ״מ תרוייהו בעני קמיירי כתיב הכא ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו וקרא עליך אל י״י וכתיב התם כי עני הוא ואליו הוא נושא את נפשו ולא יקרא עליך אל י״י וכן שנינו בספרי ורע עינך באחיך האביון ולא תתן לו וקרא עליך יכול מצוה שלא לקרא ת״ל וקרא עליך יכול מצוה לקרא ת״ל ולא יקרא עליך יכול אם קרא עליך יהא בך חטא ואם לאו לא יהא בך חטא ת״ל והיה בך חטא מ״מ א״כ למה נאמר וקרא עליך אל י״י ממהר אני ליפרע על ידי קורא יותר משאינו קורא:
ולפי שאני ירא שתקח עצת לבך הראשונה ותקפוץ את ידך כמת. השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל לאמר קרבה שנת השבע ורעה עינך באחיך. בצרות העין. לפי שאתה חושב שלא יספיק לך העולם כולו. בענין שקושי הלב הביא לך צרות העין כאומרם עבירה גוררת עבירה. ואומרם עינא ולבא תרי סרסורי עבירה נינהו.
תלמוד לומר ולא יקרא. פסוק זה בפרשת כי תצא (להלן כד, טו) הוא, אף על גב שהכתוב הוא בשכיר יום, אין חילוק ביניהם, שהרי התורה הזהירה על שניהם – לזה ליתן דרך צדקה (פסוק ח), ולשכיר יום מפני שכירותו. ומכל שכן הוא, שהרי שם כתיב ״כי עני הוא ואליו הוא נושא נפשו״, ואפילו הכי אינו מצוה שיקרא אל ה׳. ולא שיהיה פירושו שהכתוב (שם) מצוה לו שלא יקרא אל ה׳, דאם כן מאי כתיב בתריה (שם) ״והיה בך חטא״, אלא שכך פירושו, כי ״ולא יקרא״ משמע תמיה, וכי לא יקרא עליך אל ה׳, ואם היה מצוה לא שייך לומר דרך תמיה, ומזה משמע שאינו מצוה:
בְֿלִיַעַל: הבי״ת רפה. [בְלִיַּעַל].
יכול מצוה ת״ל ולא יקרא. בפרשת כי תצא (להלן כ״ד:ט״ו) כתיב האי קרא. ואע״פ שהמקרא ההוא בשכיר יום קמיירי והמקרא הזה בהלואת עני מיירי, מ״מ תרווייהו בעני קמיירי, כתיב הכא באחיך האביון וגו׳ וכתיב התם כי עני הוא וגו׳:
Perhaps this is a mitzvah? The Torah therefore teaches, "So that he does not cry out.⁠" That verse is written in Parshas Ki Seitzei (below 24:15). Even though that verse deals with a day laborer, and the verse here pertains to lending to the poor, nevertheless they both pertain to the poor. For it is written here, "Your destitute brother,⁠" and it is written there, "For he is a poor man, etc.⁠"
וקרא עליך אל ה׳ והיה בך חטא – מה מאד יפלא שיחשוב הקב״ה חטא ופשע למי שלא ירצה לתת צדקה לעני ולא ינקה איש מעון זה כאשר לא יפזר כל ממונו לכל מי שישאל ממנו? ונראה ביאור הדבר כפי המדרש שג׳ מזכירין עונותיו של אדם וכו׳ ולפעמים לא תאונה לאיש רעה על עון שעשה קודם לכן אם לא יבוא מעשה לידו ונפל תורא חדד סכינא הואיל והקב״ה מאריך אפיה עד יסבב הדבר ויקרא אביון ודכא תגר עליו ויזכר עונו ויענישנו על שעבר. הלכך הזהיר שניתן לעני כי אולי אם לא תרחמהו ויקרא אל ה׳ ויקרה לך חטא ישן נושן מדת הדין תענישך עליו ולא שיחטא ואשם על שלא נתן צדקה:
דבר עם לבבך בליעל – שיעורו, דבר בליעל עם לבבך, כי בליעל תואר לדבר:
קרבה שנת השבע – לפי פשוטו ידבר במעשר עני שבשנה הששית, כי אחרי שהזהיר בפסוק שלפניו על מצות הצדקה בכלל, בא עתה להזהיר שאולי יאמר בעל השדה עתה קרבה שנת השבע אשר בה תהיה כל התבואה לעניים, ולמה אתן להם מעשר עני בשנה הששית ויבאו העניים לאכול התבואות של ב׳ שנים סמוכות זו לזו, ולכן ירע עינך וכו׳, או אפשר שיאמר כן על ההלואה שזכר למעלה, כלומר שלא יחשוב אדם הנה קרבה שנת השבע אשר בה ישמטו הכספים, ואיך אתן עתה לעני בהלואה ולא אוכל לתבוע ממנו לשנה הבאה:
וקרא עליך – השם יודע הכל אף אם לא יקרא, אלא שהכתוב דבר בהווה:
השמר לך – לרבותינו הזהיר בזה שלא נמנע מלהלוות קודם שמטה מפני הפחד שמא יתאחר חוב שלו ותשמטנו שביעית. וע״ז הוסיף לצוות נתן תתן ולא ירע, וע״ז הבטיחו בשכר גם בעה״ז באמרו כי בגלל הדבר וגו׳. (ערמב״ם ספ״ט משמטה, ובמשנה שביעית פ״י מ״ג). לפי״ז אין מקרא זה מוסב על מה שאמר מקודם והעבט תעביטנו, כי מלוה שיש עלי׳ משכון אין שביעית משמטתה. וכן אנו צריכים לומר (כמ״ש הרא״ה בחינוך) שהכתוב יזהירנו בזה אעפ״י שאפשר לתקנו בתנאי, שיתנה המלוה עם הלוה ע״מ שלא תשמיט חוב זה בשביעית, ואז אין לו למלוה לדאוג על השמטת חובו, דכל תנאי שבממון קיים, לכן נ״ל שהכתוב יזהיר בדרך כלל שלא נמנע מלהלוות, בין מפני החשש שיאבד ממונו מפני השמטה כדעת רבותינו הנ״ל, בין שאין בו חשש איבוד ממונו, כגון בשהלוהו על משכון, או כשהתנה שלא ישמט, מ״מ יזהיר למלוה שלא ימנע מלהלוות, שלא יאמר כיון שבשנת השמטה כל תבואות הארץ הפקר הם ויד כולם בהם שוה העני כעשיר, א״כ אין צורך ללוה בהלואה זו, מ״מ יש במלוה מדת רע עין במניעת ההלואה אליו, כי אולי הלוה מן האנשים המרחקים עצמם מליהנות ממה שאינו שלהם ואפילו מהפקירא לא ניחא להו דמתהני ומשתדל ליהנות מיגיע כפו (עיי׳ שבת ק״כ בירא שמים עסקי׳), לכן הוא לוה מעות מאחרים כדי להרויח בהם ובזיעת אפו יאכל לחמו, ורצונו יותר בקב אחד משלו מבתשעה קבים שלא עמל בו, ומדת צרת עין הוא למלוה במנעו טובה נפשית זו מאחיו האביון. ובדרך זה ידבר המקרא גם על מניעת נתינת הצדקה, אף שבשנת השמטה כל תבואות הארץ לעניים כמ״ש ואכלו אביוני עמך, מ״מ לא תדין בדעתך שאתה נותן לו אך למותר. ולפי״ז לשון קרבה שנת השבע. היא קורבה מוחלטת מצד עצמה, שהוא עומד בנקודה אחרונה שבסוף שנה ששית שהוא קרוב להתחלת השביעי׳ בתכלי׳ הקורבה, כענין לקרבה אל המלאכה, שהוא פגיעה ונגיעה ממשית. אמנם לפירוש רבותינו הנ״ל לשון קרבה דקרא גם קורבה בלתי מוחלטת משתעי, כי כל השנה הששית היא קרובה לשביעית יותר מכל השנים הקודמות לה, וכענין בקרבכם אל המלחמה, שאינו במלחמה ממש כ״א על הספר הסמוך לארץ האויב, וכמו העיר הקרובה אל החלל, אעפ״י שהיא רחוקה ממנו הרבה נקראת קרובה בערך שאר עיירות הרחוקות יותר.
קרבה שנת השבע – לא אמר השנה השביעית, דא״כ היתה שמטת כספים נוהגת ג״כ מתחלת שנה השביעית, כבשמיטת קרקעות שנאמר בו והשביעית תשמטנה, ובחירות העבד ובשביעית יצא לחפשי, דמתחלת השנה תתחיל חירותו, דלשון שביעית שהוא מספר סדורי משמעותו כל משך זמן השנה מתחלתה עד סופה; לכן אמר שנת השבע במספר יסודי, והוא בשכבר נגמר כל השנה כולה, כקבלה האמתית דברגע האחרונה של שנה השביעית חל שמטת כספים לא קודם.
בליעל – א״ת ברשע. ויבע״ת דזדנותא. הוסיפו אותיות, ור״ש ב״מ אמר, בליעל דבר רשע והוא שם, ול״נ שהוא כאן שם תאר לאיש. וטעמו אתה איש בליעל! השמר לך וגו׳ לאמר, וכלשון הרמב״ם (פ״י ממ״ע ה״ג) כל המעלים עיניו מן הצדקה נקרא בליעל כמו שנקרא עע״ז בליעל יצאו אנשים בני בליעל, ובספ״ט משמטה כ׳ התורה הקפידה על מחשבה רעה זו וקראתו בליעל.
השמר וגו׳ פן יהיה דבר עם לבבך – עיין פירוש לעיל ח, ה.
בליעל – עיין פירוש לעיל יג, יד.
ולא תתן לו – דרך הלוואה. חובת נתינת ההלוואה מודגשת כאן במיוחד. ברור אפוא ש״והעבט תעביטנו״ שבפסוק ח אינו רק צורה של מתנה אלא בראש ובראשונה הוא הלוואה ממשית (עיין פירוש שם ושמות כב, כד).
חז״ל אומרים: ״כל המעלים עיניו מן הצדקה כאילו עובד עבודה זרה, כתיב הכא: ׳השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל׳ וגו׳, וכתיב התם (לעיל יג, יד): ׳יצאו אנשים בני בליעל׳ וגו׳, מה להלן עבודה זרה אף כאן עבודה זרה״ (כתובות סח.). כל בקשת עזרה מופנית אליך בשם ה׳, והעלמת עין מבקשה כזו כמוה ככפירה בה׳ ועשיית הכסף לאליל.
[קלז] השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל – בכתובות (דף סח) ובב״ב (דף י) ריב״ק אומר המעלים עיניו מן הצדקה כאלו עע״ז נאמר כאן וכו׳ וכן גי׳ הגר״א פה, ומ״ש קרבה שנת השבע ז״ש ריה״ג, התבאר למעלה (סי׳ קכד):
[קלח] ורעה עינך וגו׳ וקרא עליך אל ה׳, וגבי מלין שכר שכיר תפס הלשון (לקמן כב) ולא יקרא עליך, כי במלין שכרו י״ל עליו טענה ובודאי יקרא אמר תן שכרו כדי שלא יקרא אבל במניעת הצדקה אין סברא שיקרא אל ה׳ אמר שאם יקרא בכ״ז יהיה בך חטא, עכ״פ מבואר שרשות בידו לקרא או שלא לקרא, ומלשון והיה בך חטא שאינו מציין העונש רק מה שחטא וזה לא יתהוה ע״י הקריאה כי גם כשלא יקרא הרי חטא, ומוכרח שמ״ש כי יקרא והיה בך חטא היינו שאז יתגלה עונש החטא תכף וימהר לפרע:
השמר לך וגו׳: קאי על ״באחד שעריך״ (פסוק ז׳)⁠1, דמהדורי אפיתחא2, ובבוא שביעית והשדות והגנות פתוחים לכל עובר, הרי המה מלאים על כל שדה ועל כל גינה3. {אבל חז״ל (גיטין לו,א. מכות ג,ב. ספרי) פירשו זה המקרא על ״אחד אחיך״4 והלואה5. ושני הפירושים אמת, מדכתב ״שנת השבע״ היינו כפירושי6, ו״שנת השמיטה״ הוא כפירוש חז״ל7}.
ולא תתן לו: מאומה8.
1. הסוג השני של עני, הוא העני המחזר על הפתחים.
2. מחזר על הפתחים בהקשר למצות צדקה.
3. והעני הזה יוכל אז להתפרנס בשפע, לכן היתה הוה-אמינא ש״לא תתן לו״ עכשיו צדקה. לפי פירוש רבינו הכוונה ב״שנת השבע״ לשמיטת קרקעות שהכל הפקר לכל מאן דבעי.
4. שהוא עשיר שירד מנכסיו ונצרך להלוואה.
5. והחשש של המלוה הוא עקב שמיטת כספים, כאשר מדובר על גמ״ח – הלואה ולא צדקה.
6. תלמוד לומר ״נתן תתן״ – מכל מקום. רש״י ד״ה מתנה מועטת מנין: אם אי אפשר לך לתת מתנה מרובה. וצ״ע, איזו הוה-אמינא היתה שחייב לתת דוקא מתנה מרובה ולא מועטת, ועיין ב׳תורה תמימה׳ שהסיק כי מדובר על החובה המוטלת על העני שאף הוא יתן ׳מתנה מועטת׳ ממה שקיבל.
7. שמשמעותו ע״פ רבינו (בקטע הסמוך) – נתינה בהארת פנים.
8. והעני הזה יוכל אז להתפרנס בשפע, לכן היתה הוה-אמינא ש״לא תתן לו״ עכשיו צדקה. לפי פירוש רבינו הכוונה ב״שנת השבע״ לשמיטת קרקעות שהכל הפקר לכל מאן דבעי.
בליעל – ראה למעלה בפירושנו לפרק י״ג:י״ד.
שנת השבע – כמו ״השנה השביעית״, השוה איוו. 287, גזניוס-קאוטש 134.
ורעה עינך – השוה משלי כ״ג:ו׳.
ולא תתן לו – כלומר, לא תרצה להלוות לו. יתכן לפרש כמו ב״הכתב והקבלה״, שלא ימנע מלהלוות, שלא יאמר כיון שבשנת השמיטה כל התבואות הפקר הן ויד כולם בהן שוה העני כעשיר וגם יזכה בהשמטת חובותיו איננו זקוק לעזרתי.
השמר לך – הנמנעים מלהלוות זה את זה עוברים על מה שכתוב בתורה השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך וגו׳.⁠1 (גיטין ל״ו.)
עם לבבך בליעל – וכתיב התם (י״ג י״ד) יצאו אנשים בני בליעל, מה להלן עבודת כוכבים אף כאן עבודת כוכבים, מכאן א״ר יהושע בן קרחה, כל המעלים עיניו מן הצדקה כאלו עובד עבודת כוכבים.⁠2 (כתובות ס״ח.)
שנת השמטה – ממשמע שנאמר שנת השבע איני יודע שהיא שנת השמטה, ומה ת״ל, אלא לומר לך יש שמיטה אחרת שהיא כזו, ואיזו היא, זה המלוה את חבירו סתם שאינו רשאי לתבעו פחות משלשים יום, דאמר מר, שלשים יום בשנה חשוב שנה.⁠3 (מכות ג׳:)
וקרא עליך וגו׳ – יכול מצוה לקרות, ת״ל (פ׳ תצא) ולא יקרא עליך, יכול אם לא יקרא לא יהיה בך חטא, ת״ל והיה בך חטא – מכל מקום, א״כ למה נאמר וקרא עליך – ממהר אני ליפרע על ידי הקורא4 (ספרי).
והיה בך חטא – א״ר אלעזר, באו ונחזיק טובה לרמאים, שאלמלא הן היינו חוטאין בכל יום, שנאמר וקרא עליך אל ה׳ והיה בך חטא.⁠5 (כתובות ס״ח.)
1. הנה אע״פ דלפי פשטות לשון הכתוב איירי צווי זה בהלואה לעניים כמש״כ ורעה עינך באחיך האביון, אעפ״כ לפי ענין הפרשה איירי הצווי גם בעשירים, ר״ל שמצוה להלוות גם לעשירים, שהרי זה הטעם קרבה שנת השבע וגו׳ שייך גם בהלואה לעשירים, ואדרבה רק בעשירים, כי בצדקה לא שייך ענין שמיטה כלל, [אם לא דנימא דהוי הכונה קרבה שנת השבע שיש בה חסרון פרנסה], וכן הלאו דלא יגש לא שייך בצדקה, ולכן נראה דאיירי בכל האנשים הצריכים להלואה ונקראים עניים באותה שעה, וכלל הפרשה כולל מצות צדקה לעניים והלואה לכל אדם, ולפי״ז מבואר שגם במניעת הלואה לעשירים [בלא סבה נכונה] עוברים על זה הלאו, וחידוש על בעלי השו״ע בחו״מ סי׳ צ״ז ס״א שלא זכרו מלאו זה בנדון זה. וע״ע לפנינו בפ׳ משפנוים בפ׳ אם כסף תלוה.
2. עיין מש״כ באות הקודם דפסוק זה כולל גם צדקה לעניים, וענין ההתדמות זה לעבודת כוכבים הוא מפני כי ענין כל הצדקות שבתורה כמו לקט שכחה ופאה וכדומה הוא לידע שכל מה שיש לאדם אינו שלו בהחלט ורק באים בעזר וסיוע מהקב״ה, ולאות על אמונה זו מפרישין צדקות שונות, אבל זה שמעלים עיניו מן הצדקה הוי כמו שכופר בהשגחת ה׳ וסיועו ואומר שכחו ועוצם ידו עושה לו טובו וממונו, וא״כ הוא כעובד עבודת כוכבים.
3. מ״ש שהיא כזו לאו דוקא כזו ממש, שהרי אינו דומה ממש, דבשמיטה שבפרשה כשעברה שנת השמיטה אסור לו לתבוע החוב, משא״כ בהלואה לשלשים יום שתובע אח״כ, אלא ר״ל קרוב לזו, דכמו זו כן זו אסור לתבוע בזמנו. ובירושלמי כאן דריש ענין זה מפסוק זה בדרכים אחרים, וע׳ בחו״מ סי׳ ע״ג ס״א.
4. יתכן לפרש הכונה דאשמעינן רבותא בשכיר ורבותא בעני, כי השכיר אע״פ שתובע מה שמגיע לו בעד עבודתו בכ״ז אין עליו מצוה לקרוא, והעני אע״פ שאין מגיע לו מהעשיר כלום בכ״ז אם יקרא אמהר ליפרע.
5. וצ״ל דהפסוק והיה בך חטא איירי בידוע בודאי שהוא עני, וההתנצלות איירי בסתם עניים.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניהדר זקניםרלב״גרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיצרור המורגור אריהמנחת שישפתי חכמיםמלאכת מחשבתר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144