×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כא) וְעַמֵּךְ֙ כֻּלָּ֣ם צַדִּיקִ֔ים לְעוֹלָ֖ם יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ נֵ֧צֶר [מַטָּעַ֛י] (מטעו) מַעֲשֵׂ֥ה יָדַ֖י לְהִתְפָּאֵֽר׃
Your people also shall all be righteous; they shall inherit the land forever, the branch of My planting, the work of My hands, in which I glory.
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרש״יר״י קראאבן עזרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
וְעַמִיךְ כּוּלְהוֹן זַכָּאִין לַעֲלַם יַחְסְנוּן אַרְעָא נִיצְבָא דְחֶדְוָתִי עוֹבַד גְבוּרְתִּי לְאִשְׁתַּבָּחָא.
ועמך כלם צדיקים לעולם יירשו ארץ – שנו רבותינו כל ישראל יש להם חלק לעוה״ב שנאמר ועמך כלם צדיקים וכו׳. א״ר יוחנן אין בן דוד בא אלא בדור שכלו זכאי או שכלו חייב, בדור שכלו זכאי ועמך כלם צדיקים, בדור שכלו חייב שנאמר וירא כי אין איש וישתומם כי אין מפגיע וכתיב למעני למעני אעשה. אמר רב יהודה דרש רב בין במקום שאמרו להדליק בין במקום שאמרו שלא להדליק שניהם לא נתכוונו אלא לדבר אחד לקיים מה שנאמר ועמך כלם צדיקים.
וקומך כלהם צאלחון ירת׳ון אלבלאד אלכ׳אץ אלי אלדהר ויצירון פיה סנך׳ גרוסי וצנעהֿ קדרתי ללאפתכ׳אר.
[להתפאר – שאהיה מתפאר בם, פורוונטיר בלעז.]⁠א
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י אוקספורד 165, פרמא 3260, אוקספורד 34, וטיקן 94. הוא אינו מופיע בכ״י לוצקי 778, אוקספורד פוק׳ 127, סינסינטי 653, ברלין 122.
in which I will glory That I will glory with them. Pourvanter in French.
נצר מטעיי מעשה ידי להתפאר – לא יצרתי אותם בעולם כי אם לעשות לכם ניסים וגבורות כדי להתפארא בכם.
א. כן בפסוק ובכ״י מינכן 5. בכ״י לוצקי 778 הושמט ע״י הדומות: ״לא יצרתי... להתפאר״.
נצר – כמו ונצר משרשיו יפרה (ישעיהו י״א:א׳).
מעשה ידי להתפאר – כדרך בן אדם שישמח במעשיו בהיותם מתוקנים.
The branch. Comp. And a branch shall grow out of his roots (11:1).
The work of my hands, that I may be glorified. It is a figure taken from the joy which a man feels when his work proves to be successful.⁠1
1. God rejoices that Israel have proved themselves, by repentance and by faithfulness to the word of God, deserving of the promised distinction, and worthy of the position assigned to them among the nations.
ועמך כולם צדיקים – שיצרף אותם האל, כמו שכתוב: וצרפתים כצרוף את הכסףא (זכריה י״ג:ט׳), והנשארים יהיו כולם צדיקים וקדושים, כמו שכתוב: והיה כל הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו וגו׳ (ישעיהו ד׳:ג׳).
לעולם ירשו ארץ – שלא יגלו עוד ממנה לעולם, כי יהיו נצר מטעי, שיראו במעשיהם כי אני נטעתים לא כבראשונה, שנאמר עליהם: מדוע קויתי לעשות ענבים ויעש באושים (ישעיהו ה׳:ד׳), ולא היה נראה שהיה מטע י״י אלא זמורת זר.
להתפאר – שאתפאר בהם, נקרא להם עם י״י כמו שאמר: ישראל אשר בך אתפאר (ישעיהו מ״ט:ג׳).
א. כן בכ״י לוצקי 849, ובדומה בפסוק. בכ״י וטיקן 71, פריס 195: ״כצרוף כסף״.
ועמך כולם צדיקים לעולם יירשו ארץ רוצה לומר שיצרף אותם האל כמאמר הנביא וצרפתים כצרוף את הכסף (זכריה יג, ט), והנשארים בהם יהיו כולם צדיקים כמ״ש והיה הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו (ישעיה ד, ג) ולכן לעולם ירשו ארץ וישכנו לעד עליה באופן שהכל יכירו וידעו שהם זרע ברך ה׳ נצר מטעיו מעשה ידיו להתפאר
יירשו ארץ – כן הוא בשני יודי״ן במדוייקים.
מטעו – מטעי קרי.
נצר – ענף כמו ונצר משרשיו יפרה (ישעיהו י״א:א׳).
מטעי – מלשון נטיעה.
ועמך – העם הנשאר בך יהיו כולם צדיקים כי הרשעים יכלו בחבלי המשיח.
לעולם יירשו ארץ – הם ירשו הארץ לעולם ולא יגלו עוד ממנה.
נצר מטעי – הענף אשר נטעתי מעשה ידי הוא ויש מה להתפאר בו ר״ל העם אשר בחרתי אתפאר בו כי יהיו צדיקים ותמימים.
לעולם יירשו ארץ – שלא ימותו בלא בנים, ולא יכרת שמם מעל נחלתם, אבל יפרו וירבו ותהיה נטיעתם מוצלחת ויֻכַּר שהם מטע ה׳.
נצר – בארתיו למעלה (יא א׳).
להתפאר – מענין פארות וישלח בדים ויעש פארות וכן לק׳ (סא ג׳).
ועמך – עתה באר הטעם מדוע ירחך לא יאסף, שהם הצדיקים,
א. בל תאמר שיאסף הירח הזה מפני שלא יהיו צדיקים בקרבך, כי עמך יהיו כלם צדיקים
ב. בל תאמר שיאסף הירח מפני שלא ישארו בא״י תמיד ויגלו פעם שנית, כי לעולם יירשו ארץ
ג. בל תאמר שיאסף הירח מפני שהעם בכלל אשר אמר עליהם ועמך כולם צדיקים הם מועטים מאד, וחלושים ורפוים עדיין, כי נצר מטעי הנצר הרך והיונק הזה אשר נטעתי אותו אנכי יהיה מעשי ידי להתפאר – אני אעשה בכחי שהנצר הרך הזה ישלח פארות ובדים וסעיפים רבים, ויתרבו פארותיו כ״כ, עד
וְעַמֵּךְ – והעם הנשאר בך יהיו1 כֻּלָּם צַדִּיקִים כי הרשעים יכלו בחבלי המשיח2, לְעוֹלָם יִירְשׁוּ את הָאָרֶץ ולא יגלו עוד ממנה3, נֵצֶר – הענף4 מַטָּעַי (מטעו כתיב) – אשר נטעתי5 מַעֲשֵׂה יָדַי הוא ויש6 לְהִתְפָּאֵר בו7 לקרוא לו ״עם ה׳⁠ ⁠⁠״8:
1. מצודת דוד.
2. מצודת דוד. שיצרף אותם האל כמו שכתוב (זכריה יג, ט) ״וּצְרַפְתִּים כִּצְרֹף אֶת הַכֶּסֶף״, והנשארים יהיו כולם צדיקים וקדושים כמו שכתוב (לעיל ד, ג) ״וְהָיָה הַנִּשְׁאָר בְּצִיּוֹן וְהַנּוֹתָר בִּירוּשָׁלַ͏ִם קָדוֹשׁ יֵאָמֶר לוֹ כׇּל הַכָּתוּב לַחַיִּים בִּירוּשָׁלָ͏ִם״ (רד״ק).
3. רד״ק, מצודת דוד.
4. מצודת ציון.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. רד״ק, מצודת דוד.
8. רד״ק. כדרך בן אדם שישמח במעשיו בהיותם מתוקנים (אבן עזרא). רוצה לומר העם אשר בחרתי אתפאר בו כי יהיו צדיקים ותמימים (רד״ק, מצודת דוד). ובמדרש, שנו רבותינו, כל ישראל יש להם חלק לעולם הבא, שנאמר ״ועמך כלם צדיקים״ וכו׳, א״ר יוחנן אין בן דוד בא אלא בדור שכולו זכאי או שכולו חייב, בדור שכולו זכאי שנאמר ״ועמך כלם צדיקים״, בדור שכולו חייב שנאמר (לעיל נט, טז) ״וַיַּרְא כִּי אֵין אִישׁ וַיִּשְׁתּוֹמֵם כִּי אֵין מַפְגִּיעַ״ וכתיב (לעיל מח, יא) ״לְמַעֲנִי לְמַעֲנִי אֶעֱשֶׂה״ (ילקוט שמעוני).
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרש״יר״י קראאבן עזרארד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144