×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יד) מֵתִים֙ בַּל⁠־יִ֣חְי֔וּ רְפָאִ֖ים בַּל⁠־יָקֻ֑מוּ לָכֵ֤ן פָּקַ֙דְתָּ֙ וַתַּשְׁמִידֵ֔ם וַתְּאַבֵּ֥ד כׇּל⁠־זֵ֖כֶר לָֽמוֹ׃
The dead do not live, the spirits do not rise. To that end you have punished and destroyed them, and made all their memory perish.
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
אִינוּן פַּלְחִין לְמֵתִין דְלָא יֵחוּן לִגְבָּרֵהוֹן דְלָא יְקוּמוּן בְּכֵן כַּד תַּסְעַר עֲלֵיהוֹן חוֹבֵיהוֹן וּתְשֵׁיצִינוּן וְתוֹבִיד כָּל דָכְרָנְהוֹן.
מתים בל יחיו – א״ר יוחנן כל המתים עולים לתחיית המתים חוץ מדור המבול שנאמר רפאים בל יקומו.
מתים בל יחיו – אלו הכותיים שהם כנבלת בהמה, יקומו ליום הדין אבל לא יחיו. אנשי דור המבול אינם עומדים שנאמר רפאים בל יקומו וכל נפשותם נעשו רוחות מזיקין לבני אדם. ולעתיד לבא הקב״ה מאבד אותם מן העולם הזה כדי שלא יהא אחר מזיק לישראל שנאמר לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו.
והם אמואת לא יחיון והלכי לא יקומון ולד׳לך עאקבתהם פאנפדתהם ואבדת כל ד׳כר להם.
פירשתי רפאים - מתים, וכמוהו רבים במקרא: כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלותיה (משלי ב׳:י״ח). וכן אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח (משלי כ״א:ט״ז).
והיו חסידים אצלם, לא מזיקים ולא מועילים. מתים בל יחיו. וזה שכפל בל יקומו לאחר בל יחיו, לפי שהחיים מתחלקים לשני סוגים: מהם מי שהאל חנן אותו בחיים תמידיים. והם המלאכים. ומהם מי [שחנן אותו] בחיי העולם הזה, ואח״כ יחזירנו שנית ויחיה אותו, והם בני האדם. אלה אינם לא מחלק זה ולא מזה. לפי שהאלילים והפסלים אין בהם רוח חיים ואינם מסוגלים להחיות אחרים. ולפיכך עובדיהם לא יחיו לעתיד לבוא חיי אושר, כיון שהם נענשים עונש נצחי.
רפאים בל יקומו – לא מתאים לכך1 אלא שיהיה עניין ׳מתים׳;⁠2 ובאיוב ״הרפאים יחוללו״ (איוב כ״ו:ה׳).
1. דרנבורג הוסיף במהדורתו: ׳בה׳.
2. והפירוש מכוון אפוא לצלע המקבילה. אלפסי בערך ׳רף׳ וריב״ג באצול ערך ׳רפא׳ מזכירים משמעות זאת, אם כי אינם מצטטים את פסוקנו.
מתים בל יחיו – יהיה רצון מלפניך שלא יחיו הרשעים האלה לחיי עולם.
והרפאים – אילו שריפו ידיהם מתורתך בל תהי להם תקומה.
לכן פקדת ותשמידם – הלא פקדת עליהם כבר ותשמידם באמרי פיך, כעניין שנאמר: כי מחה אמחה את זכר עמלק (שמות י״ז:י״ד).
The dead shall not live May it be Your will that these wicked men shall not live in the World to Come, and that these slackers who slackened their hands from Your commandments shall not have restoration.
therefore, You visited [upon them] and You destroyed them Have You not already visited upon them and destroyed them with the words of Your mouth, like the matter that is stated: "For I will surely erase the memory of Amalek" (Shemot 17:14).
מתים בל יחיו – מיתי אומות העולם בל יחיו, רפאים בל יקומו.
לכן פקדת ותשמידם – אם פקדתם להעלותם מקבריהם, לשעה הוא, כדי שיתנו חשבון ודין. ומשיתנו דין וחשבון, תשוב ותשמידם ותאבד כל זכר למו.
מתים – ואלה האדונים שבעלונו הנם מתים.
They are dead. Those our masters, that have owned us, are now dead.
ולמה לבד בך נזכיר שמך, שהרי ראינו עתה כי אתה הוא תמית ותחיה, אבל הם אין להם תשועה.
מתים – שלהם בל יחיו – על ידי אלהותם,
רפאים – שלהם בל יקומו – עוד על ידם על אשר אתה פוקד ומשמידם מארץ חיים ושמם לא יזכר עוד כי נשכח זכרם. כלומר כשאתה ממיתם אין בהם כח להחיות.
מתים בל יחיו – ואלהי העמים ההם שלא פנינו אליהם בגלות, כי הם מתים ואין בהם ממש.
ופירוש: לא יחיו – אין בהם חיות, והם כמו המתים שלא יקומו, כמו שאמר: ממקומו לא ימיש (ישעיהו מ״ו:ז׳).
לכן פקדת – אתה עליהם, ועל עובדיהם, והשמדת אותם מן העולם עד שלא נשאר זכר להם.
כל זכר – פירוש: שום זכר, כמו: כל מלאכה לא תעשו (ויקרא כ״ג:ג׳).
מתים בל יחיו – רמז אל האדונים קדם זכרם, וכן היה אף בחייהם כל שכן כי לא יזכו לתחית המתים, וכבר פרשנו שם רפאים.
ואמנם אומרו מתים בל יחיו, פירשו רש״י כדרך חכמים ז״ל (עיין כתובות קיא, ב.) על אומות העולם, ושקראם רפאים לפי שרפו ידיהם של ישראל מתורתך.
וזהו אומרו בדרך תמיהה מתים בל יחיו רפאים בל יקומו, רוצה לומר בקבוץ הגליות ולא יראו בתשועת ה׳, כיוון שאתה פקדת ובהשגחתך השמדת אותם וכל זרעם, וזהו אומרו פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו, ולגוים המרשיעים עשית בהפך.
רפאים – הם המתים שנרפו ונחלשו ע״י המיתה וכפל הדבר במ״ש.
פקדת – ענין צוואת הפורענות כמו יפקוד ה׳ על צבא המרום (ישעיהו כ״ד:כ״א).
ותשמידם – ענין כליון.
כל זכר – שום זכר וכן לא תעשה כל מלאכה (שמות כ׳:ט׳) ור״ל שום מלאכה.
למו – להם.
מתים – כי אמרנו ואין בהם חיות.
בל יקומו – לא יוכלו לקום על רגליהם, לכן פקדת.
מתים בל יחיו – אמר כן דרך כלל, והכוונה על הפרט, כלומר על הבבליים, והטעם (כפירוש ראב״ע ורוזנמילר) בני בבל הם כמתים ולא יקומו אחרי נפלם. ולמטה פסוק י״ט אמר הפך זה על ישראל: יחיו מתיך נבלתי יקומון.
לכן – לחזק, כן הוא, כי פקדת עליהם דרכיהם ותשמידם וכו׳, ואמר לכן שאינו נופל כי אם על העתיד, כי אבוד כל זכר למו הוא ענין עתיד. כי כבר היה אפשר שתפול בבל ביד אויב ואחר זמן תשוב לקדמתה. וגיזניוס פירש לכן אשר פקדת, כלומר יען פקדת. וזה יתכן במליצת כי על כן, מפני שמלת על כן נופלת על מה שכבר היה, ולא יתכן במלת לכן שענינה להבא.
מתים רפאים – מתים נקראו בעת המיתה, ואחר שכבם בקבר נקראו רפאים, (תהלות פ״ח יא, משלי כא טז).
מתים בל יחיו – לעולם, וכי ראוי שע״י שקדשו שמך ימותו מיתת עולם או יהיו רפאים ולא יקומו – הכי אפשר כי לכן בעבור שדבקו באלהותך פקדת ותשמידם עד שהאבדת כל זכר למו שנאבדו הם וכל אשר להם, ר״ל הלא על קדושת שמך מתו, בעבור יחודך כרעו לטבח, וראוי כי תחיים ותראם בישועתך.
ולא פנינו אל אלהי העמים ההם בגלות כי1 מֵתִים הם2 בַּל יִחְיוּ – אין בהם חיות ואין בהם ממש3, רְפָאִים הם4 בַּל – לא יוכלו5 יָקֻמוּ – לקום על רגליהם6, לָכֵן פָּקַדְתָּ – ציוות7 עליהם ועל עובדיהם8 וַתַּשְׁמִידֵם – והשמדת אותם מן העולם עד אשר9 וַתְּאַבֵּד – איבדת כָּל זֵכֶר לָמוֹ – להם10:
1. רד״ק.
2. רד״ק.
3. כמו המתים שלא יקומו (רד״ק).
4. הם המתים שנרפו ונחלשו ע״י המיתה וכפל הדבר במילים שונות (מצודת ציון). ומלבי״ם מבאר כי מתים נקראו בעת המיתה, ואחר שכבם בקבר נקראו רפאים, ולביאורו הפסוק מדבר על ישראל בלשון תמיהה, דהיינו וכי ראוי שע״י שקידשו את שמך ימותו מיתת עולם?! או יהיו רפאים ולא יקומו?! הלא על קדושת שמך מתו, בעבור ייחודך כרעו לטבח, וראוי כי תְּחַיֵים ותראם בישועתך. ורש״י ביאר את הפסוק על אומות העולם שאמר הנביא יהי רצון מלפניך שלא יחיו הרשעים לעוה״ב ואלו שריפו ידיהם מתורתך בל תהי להם תקומה.
5. מצודת דוד.
6. מצודת דוד.
7. מצודת ציון.
8. רד״ק.
9. רד״ק.
10. מצודת ציון. ובמדרש, א״ר יוחנן כל המתים עולים לתחיית המתים חוץ מדור המבול שנאמר ״רפאים בל יקומו״. ועוד במדרש, ״מתים בל יחיו״ אלו הכותיים שהם כנבלת בהמה, יקומו ליום הדין אבל לא יחיו, אנשי דור המבול אינם עומדים שנאמר ״רפאים בל יקומו״ וכל נפשותם נעשו רוחות מזיקין לבני אדם, ולעתיד לבוא הקב״ה מאבד אותם מן העולם הזה כדי שלא יהא אחר מזיק לישראל, שנאמר ״לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו״ (ילקוט שמעוני).
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144