×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) יְהֹוָ֕היְ⁠־⁠הֹוָ֕ה תִּשְׁפֹּ֥ת שָׁל֖וֹם לָ֑נוּ כִּ֛י גַּ֥ם כׇּֽל⁠־מַעֲשֵׂ֖ינוּ פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃
Hashem, You will establish peace for us; for You have indeed wrought all our works for us.
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותעודהכל
יְיָ תְּתַקֵין שְׁלָמָא לָנָא אֲרֵי בְּכָל עִדָן חֲסֵיכְנָא מֵחוֹבָנָא אַתְּ עֲבֵיד עִמָנָא.
תשפות שלום לנו – אמר רבי יוחנן שלש שלומות הן. נהר צפור וקדרה.
הרואה קדרה בחלום יצפה לשלום דכתיב תשפות שלום לנו – אמר רבי יוחנן ובקדרה שאין בה בשר שנאמר ופרשו כאשר בסיר וכבשר בתוך הקלחת, וישכים ויאמר תשפות שלום לנו קודם שיקדמונו פסוק אחר שפות הסיר.
ותנצב אלסלאם לנא כמא טאלמא קצ׳ית לנא ג׳מיע חואיג׳נא
תשפות שלום - גזרתי תשפות מדברי אלישע שפות הסיר (מלכים ב ד׳:ל״ח), ותרגמתיו תעמיד.
תרגמתי מעשינו - צרכינו - לפי העניין.
ודברי האומה ה׳ תשפות שלום לנו. כוונתה, תבריאנו מסוגי הענויים שאתה מביא על הכופרים, כדרך שעשה במצרים בעשר מכות. והמקרא פירש בהם: ערוב, ברד, חשך ומכת בכורות. וזה שפירש בהם הוא ראיה לכל, לפי שאמר למען תדעון אשר יפלה ה׳ בין מצרים ובין ישראל (שמות י״א:ז׳). כפי שאבאר בפרק הנה עבדי יאכלו (ישעיה ס״ה:י״ג).
ה׳ תשפות שלום – מובנו הראשוני – לערוך,⁠1 גזור מן ״שפת הסיר הגדולה״ (מלכים ב ד׳:ל״ח).
1. כנגד ׳שימה׳ ממש, כאן המשמעות מושאלת. כך אלפסי ערך ׳שפת׳, ראב״ע ורד״ק על אתר, ובדומה לזה רס״ג על אתר, ובפירושו – תרביץ תש״ז, עמ׳ 46, מנחם וריב״ג באצול ערך ׳שפת׳.
תשפת – תכין, וכן שפות הסיר (יחזקאל כ״ד:ג׳), וכן לַעַפַר מות תשפתני (תהלים כ״ב:ט״ז).
ויש לפתור את כולם: לשון שימה, תשים לנו שלום.
כי גם כל מעשינו – הרעים.
פעלת לנו – כנגדם לקחנו מידך ככל חטאתינו.
You shall prepare (תִּשְׁפֹּת) you shall prepare. Comp. "Prepare (שְׁפוֹת) the... pot" (Melakhim II 4:38). Also, "And for the dust of death You have prepared me (תִּשְׁפְּתֵנִי)" (Tehillim 22:16). (All) these can (likewise) be interpreted as an expression of placing, (or establishing). You shall establish peace for us.
for also the recompense of all our deeds (our) evil (deeds).
have You dealt to us commensurate punishment for them we have received from Your hand for all our sins.
י״יא תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו – ובדין הוא, שהרי כלב הצרות שעברו עלינו מידך נגזרו לנו.⁠ג
א. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״י״י״.
ב. כן בכ״י פריס 163. בכ״י לוצקי 778 הושמט (אולי ע״י הדומות): ״מעשינו פעלת לנו ובדין הוא שהרי כל״.
ג. כן בכ״י מינכן 5, פריס 163, לוצקי 777. בכ״י לוצקי 778 חסר: ״לנו״.
ייתשפות – תערוך, כמו שפות הסיר שפות (יחזקאל כ״ד:ג׳).
כי וגו׳ – תמיד אתה עשית לנו מה שלא נדע אנחנו לעשותו.
תשפות Thou wilt ordain. Comp. שפות set on (Ez. 24:3).
For thou also hast wrought, etc. For Thou hast always done for us what we do not know how to do.
ואחרי שכך היא מדה לפניך י״י תשפת – תיסד ותכונן
שלום לנו – בל ימוט לעולם. וחוזר על ישועה ישת חומות וחל ועל יצר סמוך תצר שלום שלום.
כי גם כל מעשנו פעלת לנו – שאם אנחנו חטאנו גם אתה פעלת לנו את כל מעשינו ואם לא למעננו עשה למען שם כבודך שאנו מיחדים בגוים.
י״י תשפת – תערוך. מן: שפות הסיר (מלכים ב ד׳:ל״ח), אמר: תערוך שלום לנו כי בידך לעשות, כמו שפעלת ועשית לנו כל מעשינו, מה שקרה לנו ממעשה העולם, הן טוב הן רע, אתה פעלת הכל ולא היה בדרך מקרה. והואיל ובידך הכל, ערוך לנו השלום, כי כמה ימים היינו בצער בגלות, ומכאן ואילך תן לנו שלום.
ואדוני אבי ז״ל פירש: תערוך לנו השלום, כי כשתתן לנו השלום, כל מעשינו פעלת לנו, כי הכל תלוי בשלום.
תשפת – כטעם שפות הסיר (יחזקאל כ״ד:ג׳).
כי גם כל מעשינו פעלת לנו – כלומר אתה הוא הפועל הרחוק לכל, ודי בזה גלוי סוד רמז בתורה על ענינים מפורסמים, ואת כל אשר עשים שם הוא היה עשה (בראשית ל״ט:כ״ב), כלומר הוא ית׳ היה הפועל והמניע לכל.
אבל יחזו ויבשו ויקנאו על שכר ישראל הרוחני לפי שאתה ה׳ תשפות שלום לנו.
וזהו ה׳ תשפות שלום לנו, רוצה לומר אמת הוא ה׳ אלהים, ידעתי ה׳ ידעתי שיבא זמן שתשפות, רוצה לומר תערוך שלום לנו, והוא עם מלך המשיח והגאולה, כי כל מעשינו מהגלות והצרות הבאות עלינו, אתה פעלת אותם לנו ואינם במקרה, וכמו שנתקיימו הרעות בהבטחתך, כן נאמין שיתקיימו ייעודי הגאולה ותשפות שלום לנו, אבל עם כל זה ישאר לנו ספק גדול.
תשפות – ענין עריכה וסדור כמו שפות הסיר (יחזקאל כ״ד:ג׳).
ה׳ תשפות וכו׳ – ר״ל אתה ה׳ תערוך לנו שלום כי גם כל המעשים הבאים עלינו בין טוב בין רע הלא הכל אתם פעלת לנו ולא באו במקרה ואם כן הואיל והכל בידך ערוך לנו שלום.
תשפת – לשון ולעפר מות תשפתני (תהלים כ״ב:ט״ז) ענין השכבה והרבצה, וכן שפות הסיר (מלכים ב ד׳:ל״ח, ויחזקאל כ״ד:ג׳), כלומר תתן לנו שלום של קיימא.
כי – לחזק.
גם כל מעשינו פעלת לנו – תשלם לנו גמול כל מעשינו אשר נאמן לבנו עמך בימי הצרה, ושהיינו תמיד עושים צדקות, כמו שאמר גוי צדיק שומר אמונים {ישעיהו כ״ו:ב׳}.
פעלת – לשון גמול, כמו הנה שכרו אתו ופעלתו לפניו (למטה מ׳:י׳), לא תלין פעלת שכיר (ויקרא י״ט:י״ג), וכשכיר יקוה פעלו (איוב ז׳:ב׳). ורד״ק רוזנמילר וגיזניוס פירשו כל מה שאירע לנו מטוב עד רע, אתה הוא שפעלת אותו. ואין זה מתישב על מלת מעשינו, כי מעשה האדם איננו (בלשון מקרא) מה שיקרה לאדם. גם לשטתם העיקר חסר, כי היה לו לומר ״אתה״ פעלת, אם הכוונה אתה לבדך היית הפועל.
תשפת – המדבק דבר במקום חבורו הנאות לו, ועקרו על שפיתת הקדרה על מכונתה שפות הסיר שפות.
ה׳ אחר שטען שראוי שיעניש את הרשע כי כבר נתמלא סאת רעתו, חוזר לטעון כי ראוי ג״כ אשר מעתה תשפת שלום לנו – כי הגם שהעונש שהבאת עלינו היה בצדק על מעשינו הרעים הלא גם על כל מעשינו הרעים כבר פעלת לנו את העונש הראוי עליהם (ומלת גם מגביל אל הקודם, ר״ל אני מבקש תעניש את הרשע יען כי נתמלא סאת רעתו גם אנחנו נתמלא סאת העונש על מעשינו וראוי ג״כ שמעתה תשפות שלום לנו).
ואחר שטען הנביא שראוי שיעניש את הרשע כי כבר נתמלאה סאת רעתו, חזר לטעון לעמו באומרו1 יְהוָה! תִּשְׁפֹּת – תשים2 שָׁלוֹם לָנוּ, כִּי גַּם כָּל מַעֲשֵׂינוּ – המעשים הבאים עלינו בין טוב ובין רע, הלא הכל אתה3 פָּעַלְתָּ לָּנוּ ולא באו במקרה, ואם כן הואיל והכל בידך שים לנו שלום4:
1. מלבי״ם.
2. רש״י.
3. רד״ק, מצודת דוד.
4. רד״ק, מצודת דוד. ואבי רד״ק ביאר תשפות שלום לנו כי כשתתן לנו השלום כל מעשינו פעלת לנו, כי הכל תלוי בשלום. ורש״י ומלבי״ם ביארו שים לנו שלום, כי הגם שהעונש שהבאת עלינו היה בצדק על מעשינו הרעים, הלא גם על כל מעשינו הרעים כבר פעלת לנו את העונש הראוי עליהם ולכן כעת שים לנו שלום. ובמדרש, אמר רבי יוחנן שלש שלומות הן: נהר ציפור וקדרה, הרואה קדרה בחלום יצפה לשלום דכתיב תשפות שלום לנו (ילקוט שמעוני).
תרגום יונתןילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג פירושר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראאבן עזראר״א מבלגנצירד״קר״י אבן כספיאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודשד״למלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144