×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) בְּיוֹמוֹ֩ תִתֵּ֨ן שְׂכָר֜וֹ וְֽלֹא⁠־תָב֧וֹא עָלָ֣יו הַשֶּׁ֗מֶשׁ כִּ֤י עָנִי֙ ה֔וּא וְאֵלָ֕יו ה֥וּא נֹשֵׂ֖א אֶת⁠־נַפְשׁ֑וֹ וְלֹֽא⁠־יִקְרָ֤א עָלֶ֙יךָ֙ אֶל⁠־יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה וְהָיָ֥ה בְךָ֖ חֵֽטְא׃
On his day you shall give him his wages; the sun shall not set on it, for he is poor, and he sets his heart on it; lest he cry against you to Hashem, and it be sin to you.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרר״י אבן כספירלב״גמזרחיצרור המורמנחת שישפתי חכמיםמלאכת מחשבתאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהנתווסף למלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא רעט]
ביומו תתן שכרו – מלמד ששכר לילה גובה כל היום, ושכר יום גובה כל הלילה מנין תלמוד לומר לא תלין פעלת שכיר אתך עד בקר.
ולא תבא עליו השמש כי עני הוא – פרט לשפסק מעמו.
ואליו הוא נושא את נפשו – וכי למה עלה זה בכבש ומסר לך את נפשו לא שתתן לו שכרו בו ביום אם כן למה נאמר ואליו הוא נושא את נפשו אלא מלמד שכל הכובש שכר שכיר מעלה עליו הכתוב כאילו הוא נוטל את נפשו.
ולא יקרא עליך אל ה׳ – יכול מצוה שלא לקרות תלמוד לומר (דברים ט״ו:ט׳) וקרא עליך אל ה׳, יכול מצוה לקרות תלמוד לומר ולא יקרא עליך אל ה׳, יכול אם קרא עליך יהיה בך חטא ואם לא קרא עליך לא יהיה בך חטא תלמוד לומר והיה בך חטא מכל מקום אם כן למה נאמר וקרא עליך אל ה׳ ממהר אני ליפרע על ידי קורא יותר ממי שאינו קורא.
סליק פיסקא
[Piska 279]
"In his day shall you give his wage": Whence is it derived that a hired day-laborer claims (his wages) the entire night, and a hired night-laborer claims the entire day? From (respectively) "The wage of a hired (day-) laborer shall not abide with you until morning,⁠" and "the sun shall not go down upon it" (the wage of a hired night-laborer).
"for he is poor and to it he lifts his soul": to exclude (from the interdict) an instance in which it was mutually agreed (that he be paid later).
"and to it he lifts his soul": For why did he ascend the incline and risk his life if not that you should give him his wage in the daytime? If so, why is it written (lit.,) "and to it he 'takes' his soul"? To teach that if one holds back a hired laborer's wage, it is reckoned to him as if he took his soul.
"that he not call against you to the Lord": I might think that he is commanded not to call; it is, therefore, written (Ibid. 15:9) "and he shall call out against you" I might then think that he is commanded to call; it is, therefore, written (here) "that he not call out against you to the Lord.⁠" I might think that if he calls, "there will be in you a sin,⁠" and if not, not; it is, therefore, written "and there will be in you a sin" — in any event. If so, why is it written "and he shall call out against you"? I hasten to exact payment for one who calls more than for one who does not call.
[End of Piska]
ביומו תתן שכרו מצות עשה אחד שכר האדם ואחד שכר הבהמה ואחד שכר הכלים:
ביומו תתן שכ׳ ולא תב׳ על׳ הש׳ זה שכיר לילה שהוא גובה כל היום אין לי אלא שכיר לילה שהוא גובה כל היום שכיר יום שהוא גובה כל הלילה מנ׳ ת״ל (ויקרא י״ט:י״ג) לא תלין פע׳ שכ׳ אתך עד בקר:
שכיר שעות של יום גובה כל היום ושכיר שעות שללילה גובה כל הלילה שכיר שבת שכיר חדש שכיר שנה שכיר שבוע יצא ביום גובה כל היום יצא בלילה גובה כל הלילה:
ולא תב׳ על׳ הש׳ (אם איחרו לאחר זמנו עובר בלא תעשה) מפני מה טעמו של דבר מגיד כי עני הוא ואליו הוא נשא את נפ׳ מפני מה עלה זה בכבש ונתלה באילן ומסר לך את עצמו לא שתתן לו את שכרו:
ד״א ואליו הוא נשא את נפשו מלמד שכל הכובש שכר שכיר כאלו נוטל את נפשו ממנו:
למה השכיר דומה למי שהיה מהלך בדרך וחמורו אחריו לקח לו אלומה של עמיר נתנה על כתיפו והיה החמור בא בדרך אחריו מקוה לאכול אותה אלומה מה עשה אותו האיש העמיד החמור בתוך הבית וקשר את האלומה למעלה ממנו אמרו לו רשע כל הדרך הוא רץ בשבילה ועכשיו אין אתה נותנה לפניו כך השכיר עמל ומצטער כל היום לשכרו ואת מוציאו ריקן ואליו הוא נשא את נפשו:
ד״א ואליו הוא נשא את נפ׳ הרי זו אזהרה לפועל שיעשה בכל כוחו:
ולא יקרא עליך אל ה׳ יכול מצוה שלא לקרות ת״ל (דברים ט״ו:ט׳) וקרא עליך אל ה׳ יכול מצוה לקרות ת״ל ולא יקרא עליך אל ה׳ אלא ממהרני ליפרע על ידי קורא יתר ממי שאינו קורא:
והיה בך חטא שלא תאמר בממון חטאתי וממון מכפר לי ת״ל והיה בך חטא ממך נפרעין אין נפרעין מממונך:
בשלשה דברים נפרעין מן האדם מגופו אבל לא מממונו ואלו הן הכובש שכר שכיר והנודר ואינו משלם והמעלים עיניו מן הצדקה:
הכובש שכר שכיר דכתיב ביומו תתן שכ׳ וכת׳ ביה והיה בך חטא ולא בממונך:
והנודר ואינו מקיים דכת׳ (דברים כ״ג:כ״ב) כי תדר נדר וכת׳ ביה והיה בך חטא ולא בממונך:
והמעלים עיניו מן הצדקה דכת׳ (דברים ט״ו:ט׳) השמר לך פן יהי׳ דבר עם לב׳ וכת׳ ביה והיה בך חטא ולא בממונך:
בְּיוֹמֵיהּ תִּתֵּין אַגְרֵיהּ וְלָא תֵיעוֹל עֲלוֹהִי שִׁמְשָׁא אֲרֵי עַנְיָא הוּא וְלֵיהּ הוּא מָסַר יָת נַפְשֵׁיהּ וְלָא יִקְרֵי עֲלָךְ קֳדָם יְיָ וִיהֵי בָךְ חוֹבָא.
In his day you shalt give him his hire; you shalt not let the sun go down upon it, for he is needy, and to it he delivers his life (soul); that he cry not against you before the Lord, and it be sin in you.
ביומיה תתןא אגריה ולא ביטמעג עלוי שמשא ארום מסכן הוא דולאגר פעליה הוא מסר קדמך ית נפשיה אזדהר לך דלא יצוחה עלך קדם י״י דלא יהווי בתרך חובה.
א. בהגהה בכ״י ניאופיטי 1 נוסף כאן: ״לה״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״יטמע עלוי שמשא״) נוסח אחר: ״יטמוע שמשא״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יטמע״) גם נוסח חילופי: ״תטמוע״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ולאגר... חובה״) נוסח אחר: ״ומן בגין אגריה הוא סבל לך ית נפ׳ דלא יצווח עליכון קדם י״י אזדהרו דלא יהווי בכון חובה״.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דלא יצוח״) גם נוסח חילופי: ״דיקבול״.
ביומיה תפרע ליה סוטריה ולא תטמוע עלוי שימשא מטול דעניא הוא ומטולתיה הוא סבר לקיימה ית נפשיה ולא יקבול עלך קדם י״י ויהי בך חובא.
In his day you shalt pay him his hire. Nor let the sun go down upon it; because he is poor, and he hopes (for that hire) to sustain his life: lest he appeal against thee before the Lord, and it be guilt in thee.
ביומיה תתן אגריה ולא תטמוע עלוהי שמשא ארום מסכין הוא ומן בגין אגרא הוא סבל ליה ית נפשיה ולא יצוח עליכון קדם יי איזדהרו דלא יהוי בכון חובא.
In his day thou shalt pay his wages, nor let the sun go down upon them; for he is poor, and by means of his hire he sustaineth his life: that he may not cry against thee before the Lord: so beware that it become not guilt in you.
בל אדפע אליה אג׳רתה פי יומה מן קבל אן תגיב אלשמס אד׳ הו צ׳עיף ועליה קד כ׳אטר בנפסה ולא ידעו עליך אלי אללה פתחל בך עקובהֵ
אלא תן לו את שכרו ביומו לפני שתבוא עליו השמש, כי הוא עני ועליה הוא סיכן את עצמו, ולא יקרא עליך אל ה׳ ויהיה עליך עונש.
ביומו תתן שכרו – ואמר שם ״לא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר״ (ויקרא י״ט:י״ג): תמצא חלקי הזמן מיום ולילה: מי שעבד ביום יפרע כל היום ובלילה שלאחריו; ומי שעבד בלילה, יפרע בלילה וביום שלאחריו. ומי שהחזיק בשכר שכיר יותר מזה, הוא עובר בלאו.
ואליו הוא נשא את נפשו – אל השכר הזה נשא נפשו למות, עלה בכבש, ונתלה באִילן.
והיה בך חטא – מכל מקום, אלא שממהרין ליפרע על ידי הקורא.
ואליו הוא נשא את נפשו – means, for the sake of this hire he exposes his life even unto death: he climbs up a steep staircase or hangs on to a high tree to do his work (Sifre Devarim 279:3; Bava Metzia 112a).
והיה בך חטא [LEST HE CALL AGAINST YOU UNTO HASHEM,] AND IT BE SIN UNTO YOU – under any circumstances, even if he does not call against you to Hashem, but greater haste is made to punish you because of him who cries (Sifre Devarim 279:4; cf. Rashi on Devarim 15:9).
פס׳: ביומו תתן שכרו – שכיר יום גובה כל היום ושכיר לילה גובה כל הלילה. שנא׳ (ויקרא ל) לא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר.
כי עני הוא – ואליו הוא נושא את נפשו. שזה עלה בראש הנדבך וסיכן בעצמו לעשות לו מלאכתו.
ואליו הוא נושא את נפשו – הכובש שכר שכיר כאלו הוא נוטל את נפשו.
ולא יקרא עליך אל ה׳ והיה בך חטא – בין קרא בין לא קרא:
ואליו הוא נושא את נפשו – מתאוה נפשו כדי לאכול שכרו, וכמוהו חטאת עמיא יאכלו ואל עונם ישאו נפשםב (הושע ד׳:ח׳) – מתאוים הכהנים לאכול חטאת שיביאו על עונם.
א. כן בפסוק. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין) ובדפוס ראשון: עמו.
ב. כן בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין) ובדפוס ראשון. בנוסח שלנו: נפשו.
ואליו הוא נושא את נפשו [PAY HIM HIS WAGE ...] FOR HE LIFTS UP HIS SOUL TOWARDS IT: i.e., his soul craves to eat [and so he needs to be paid] his salary. [The phrase, לשאת נפש, is used] similarly in the verse (Hosea 4:8), “They feed on My people’s sin offerings, they lift up their souls (ישאו נפשם)⁠1 to the people’s sins” – i.e., the priests crave to eat the sin offerings that the people bring on account of their transgressions.⁠2
1. Rashbam quotes the verse as reading ישאו נפשם (lit. “they lift up their souls”), not MT’s ישאו נפשו (lit. “they lift up his soul”). The reading found in Rashbam here is attested in a number of mss. and versions. For a list of other attestations to that reading, see Esh, p. 90. See also Rosin here who notes that MT is very difficult.
2. Rashbam’s interpretation is taking issue with that of Rashi who claims (following Sifre 279) that נושא את נפשו means “risks his life.” In other words, the text according to Rashi means that one must pay a laborer on time since he risked his life on your behalf.
Rashbam says that that is not what נושא את נפשו means. It means to crave, not to risk one’s life. The laborer craves his salary so that he will be able to eat. The salary was the motivation for the work. It would be most cruel if we would refrain from paying him, when he has been craving that salary all along. Like Rashbam, see Ibn Ezra, R. Joseph Bekhor Shor and Hizq.
See also the very similar explanation in the commentary on Hosea (4:8) of Rabbi Eliezer of Beaugency. See also the discussion of the similarity by Robert Harris, The Literary Hermeneutic of Rabbi Eliezer of Beaugency, pp. 88-90.
ביומו תתן שכרו – מצות עשה.⁠א
ולא תבא עליו השמש – לא תעשה לחיזוק.
ואליו – אל שכרו.
הוא נשא את נפשו – להתפרנס ממנו, על כן השכיר עצמו.
א. כך בכ״י פריס 177, פרקנפורט 150. בכ״י פריס 176 ועוד עדי נוסח רק: ״מצוה״.
IN THE SAME DAY THOU SHALT GIVE HIM HIS HIRE, NEITHER SHALL THE SUN GO DOWN UPON IT. A negative commandment follows the positive commandment for emphasis.
UPON IT. His wages
SETTETH HIS HEART. To sustain himself from it. He therefore hired himself out.
ואליו הוא נושא את נפשו – תקוותו להשיב נפשו ולאכול, זהו שכרו, דאין לו מה יאכל אלא מה שיקח בשכרו, ואם תעשוק אותו לית ליה מידי למיכל.
ורבותינו אמרו (בבלי ב״מ קי״ב.): שעולה בכבש, ונתלה באילן, ושם נפשו בסכנה.
ואליו הוא נושא את נפשו – AND HE SETS HIS HEART ON IT – His hope is to restore his soul and to eat, this is his wages, for he has nothing to eat except for what he takes as his wages, and if you exploit him he has nothing to eat.
And our Rabbis said (Bavli Bava Metzia 112a:1): that he ascends a ramp, and hangs from a tree, and places his life in danger.
ביומו תתן שכרו – אחר גמר המלאכה אם הוא שכיר יום משלם לו כל הלילה ואם של לילה משלם לו כל היום. וכן אמרו רבותינו שהרי כאן הוא אומר ולא תבוא עליו השמש ובמקום אחר הוא אומר לא תלין פעולת שכיר אתך עד בוקר (ויקרא י״ט:י״ג).
כי עני הוא – אם הוא עני.
ואליו הוא נשא את נפשו – מתאוה את נפשו1 כמו אליך י״י נפשי אשא (תהלים כ״ה:א׳).
1. שאוב מרשב״ם.
ביומו תתן שכרו, "you are to pay him his wages on the day that he has worked.⁠" The wages become due as soon as he has completed the required number of hours, if he was hired for the night by sunrise, and if he was hired to perform his work during daylight hours, by sunset. The employer has the rest of the day to pay the wages, as we have learned in the Talmud tractate Baba Metzia folio 111. This is based on the Torah writing here: ולא תבא עליו השמש כי עני הוא, "(on the same day you are to pay him;) before the sun sets.⁠" We also have another verse spelling out that the night must not pass before the labourer receives his pay for the previous day's work. (Leviticus 19 13)
ואליו הוא נושא את נפשו, "for he has depended on being paid on time with all his heart.⁠" We find this expression used in the same sense in Psalms 25,1: אליך ה' נפשי אשא, "to You My Lord I hope with all my soul.⁠"
וטעם ביומו תתן שכרו ולא תבא עליו השמש – על דרך הפשט, ביאור ממה שנאמר בתורה: לא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר (ויקרא י״ט:י״ג). כי דרך הכתובים לדבר בהווה, והמנהג הוא לשכור את הפועל ביום, ולערב הוא יוצא טרם בא השמש. ויצוה הכתוב לפורעו ביומו, בהשלים מלאכתו מיד, ושלא תבא עליו השמש – כדי שיקנה בשכרו לו ולאשתו ולבניו מה שיאכלו בלילה, כי עני הוא – ברובי הנשכרים, ואל השכר הזה הוא נושא את נפשו – שיקנה בו מזון להחיות נפשו. ילמד אותנו בכאן כי מה שאמר בתורה: לא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר (ויקרא י״ט:י״ג), והכונה בו שתפרענו ביומו, שאם לא תפרענו בצאתו ממלאכתו מיד, הנה ילך לו לביתו וישאר שכרו אתך עד בקר, וימות הוא ברעב בלילה. וכן: כי היא כסותהא לבדה היא שמלתו לעורו במה ישכב (שמות כ״ב:כ״ו), יזכיר טעם המצוה ברובי הלווין.
ורבותינו פירשו (בבלי ב״מ ק״י:): כי הכתוב בתורה: עד בקר (ויקרא י״ט:י״ג) – בשכיר יום, ושב לבאר בכאן דין שכיר לילה. והנה לכל אחד זמן לפירעון י״ב שעות, והוא האמת בקבלה והנאות בטעם נכון.
א. כן בכ״י פריס 222, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255, מינכן 137, פולדה 2: ״כסותו״.
IN THE SAME DAY THOU SHALT GIVE HIM HIS HIRE, NEITHER SHALT THE SUN GO DOWN UPON IT. The meaning thereof by way of the plain sense of Scripture is that this explains what is stated in the Torah, the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning,⁠1 for it is the manner of verses to speak of the common occurrence, and the custom is to hire a laborer for one day and for him to leave toward evening before sunset. And so Scripture commands [the employer] to pay him during his day as soon as he finishes his work, and that the sun should not set upon him [before he is paid], in order that he should be able to purchase with his wages what he, his wife, and his children, need to eat at night, for he is poor as are most of those who hire themselves out for the day, he has staked his life upon this wage to buy with it food to sustain his life. Thus he teaches us here that the intent of what He said in the Torah, the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning2 is that you pay him during his day, for if you do not pay him when he leaves his work, he will go home and his wage will be left with you until morning and he may die of hunger at night. In a similar way is the verse, for that is his only covering, it is his garment for his skin; wherein shall he sleep?3 It states the reason for the commandment in most of these prohibitions. And our Rabbis have explained4 that the verse [the wages of a hired servant shall not abide with thee all night] until the morning5 applies to a day-worker [who departs from work at sundown; the time for paying him his wages is the entire night, and this law is not violated before daybreak]. Then he reverted to explain here the law of a man who is hired for night-work [whose departure from work is at daybreak and the time for paying his wages is the whole day and the law is not violated until sundown]. Thus for each one, there is a twelve hour deadline for payment. This is the truth as received by tradition and is appropriate with correct interpretation.
1. Leviticus 19:13.
2. Leviticus 19:13.
3. Exodus 22:26.
4. Baba Metzia 110b.
5. Leviticus 19:13.
ביומו תתן שכרו – פי׳ הרמב״ן רבותי׳ דרשו זה בשכיר לילה שיש לו זמן כל היום ולא תלין דבר בשכיר יום שיש לו זמן כל הלילה. ועל דרך הפשט ביאר מה שכתוב לא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר כי דרך הפסוקים לדבר בהווה ומנהג לשכור פועל ביום ולערב הוא יוצא טרם בא השמש ומצוה הכתוב לפורעו כשהשלים מלאכתו ביומו מיד ושלא תבא עליו השמש כדי שיקנה בשכרו מה שיאכל הוא ובני ביתו בלילה:
כי עני הוא – כרובי הנשכרים ואל השכר הזה הוא נושא את נפשו שיקנה בו מזון להחיות את נפשו ובא לבאר למה לא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר שאם לא תפרענו ילך לביתו ואין לו מה יאכל וימות ברעב בלילה:
ביומו תתן שכרו, "you are to pay his wages on the day that he performed the labour.⁠" Nachmanides explains that the wording suggests that a labourer who has worked at night must be paid during the following day, whereas a day labourer must be paid before the night is over.
The plain meaning of the verse is that the wages of a labourer must not remain with the employer overnight, seeing that the Torah usually chooses the most common examples, and most labourers are hired to work by day. The thrust of the verse is to tell the employer to pay the laborer when he goes home in the evening to eat his supper, and not to require him to come back once more in order to collect his wages. If he were a poor man, what would he use to pay for his supper if he had not yet been paid?
כי עני הוא, "for he is poor;⁠" most people hiring themselves out for a day at a time are poor, and depend on every penny they have earned with their labour on that day. By trusting that particular employer to pay them on time, they are, metaphorically speaking, entrusting the employer with their lives, as they depend on that prompt payment to satisfy their most basic requirements. He might die from hunger during that night if he had not been paid and become able to buy food with that money.
ולא תבא – ג׳ דין ואידך ולא תבא דמעתך. ולא תבא עלינו רעה. ולא תבא עליו השמש כדי שלא תבא דמעתך. פי׳ שלא יבכה עליך שאין לו מה לאכול. ולא תבא עלינו רעה שאל״כ יקרא עליך אל ה׳ ויבא עליך רעה.
והיה בך חטא – וסמיך ליה לא יומתו אבות על בנים ובנים לא יומתו על אבות. לומר שפעמים בחטאך ימותו בניך (ר״ל כשאוחזין מעשי אבותיהם בידיהם וערש״י).
בחטאו יומתו לא תטה – לומר כל המטה דין חייב מיתה.
ואליו – אל השכר כי ממנו הוא מחייתו.
ביומו תתן שכרו ולא תבא עליו השמש – הנה במקום אחר אמר לא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר למדנו ששכיר יום גובה כל הלילה שנאמר עד הבקר ואחר זה עובר עליו ושכיר לילה גובה כל היום שנאמר ביומו תתן שכרו ולא תבא עליו השמש ולמדנו מזה שאם היה שכיר לזמן רב ונשלמה פעולת שכירתו ביום גובה כל הלילה שנאמר ולא תלין פעולת שכיר עד השלימו כל פעולתו ששכרו עליה אינו עובר ואז יש לו כל הלילה אם השלים ביום ואם השלים בלילה יש לו כל היום עד בא השמש.
כי עני הוא ואליו הוא נושא את נפשו – רוצה לומר: כי אל השכירות ההוא נושא נפשו כי ממנו הוא מתפרנס ומחיה עצמו ואם לא תפרעהו בזמנו יקרא עליך אל י״י ויביא עליך עונש חזק על אחורך לעני מזונותיו כי משכירותו הוא מתפרנס וזה שזכר בסוף אינו כי אם בעני כי העשיר אינו מהיר כל כך לגבות שכירותו ולא תחסר פרנסתו מפני האחור הזה.
ואליו הוא נושא את נפשו אל השכר הזה הוא נושא את נפשו למות עלה בכבש ונתלה באילן. וכך שנו בספרי ומייתי לה בפ׳ המקבל ואליו הוא נושא את נפשו למה זה עלה בכבש ונתלה באילן ומסר את נפשו למו לא שתתן לו שכרו בו ביום ופרש״י כל עצמו שהוא מוסר נפשו עליו לעלות בכבש גבוה וסיכן עצמו ליפול וליתלות באילן כשעלה עליו:
והיה בך חטא מ״מ אפי׳ לא יקרא עליך אלא שע״י הקורא ממהרים ליפרע. וכך שנו בספרי יכול אם קרא עליך יהא בך חטא ואם לא יקרא עליך לא יהא בך חטא תלמוד לומר והיה בך מכל מקום א״כ למה נאמר וקרא עליך ממהר אני ליפרע ע״י קורא יותר ממי שאינו קורא:
ביומו תתן שכרו ולא תבא עליו השמש. כלומר שאם לא תתן לו שכרו. תהיה סבה שיבא שמשך ותמות בלא עתך. אחר שהוא עני ואין לו מה יאכל ויש לו בנים ובנות שממתינים המזונות. וכשהולך לעת ערב בלא שכירות ובלא מזונות. כמעט פרחה נשמתם מהם ומתים ברעב. ואז יקרא עליך אל ה׳. וכבר ידעת כי במדה שאדם מודד בה מודדים לו. וכמו שאתה גרמת לו כי ימותו בניו. כן ימותו בניך. כי גלגל הוא שחוזר בעולם.
וְֽלֹא תבוא: הוי״ו בגעיא. [וְֽלֹא⁠־תָב֧וֹא].
נֹשֵא את נפשו: בכל הספרי׳ חס׳ וי״ו, וכ״כ הרמ״ה1 ז״ל. [נֹשֵׂא].
1. הרמ״ה: נש״א.
עלה בכבש ונתלה באילן. פרש״י (ב״מ קיב.) שמוסר נפשו עליו לעלות בכבש גבוה, וסיכן עצמו ליפול וליתלות באילן כשעלה עליו:
מ״מ אלא שממהרין כו׳. ואפי׳ לא יקרא, א״כ למה נאמר וקרא עליך, אלא שממהרין כו׳:
He climbs a wall, or suspends himself from a tree. Rashi (Bava Metzia 112a) explains that he puts his life at risk for him by going up on a high ramp, and puts himself in danger of falling, and suspends himself from a tree when he climbs it.
Regardless, except ... swiftly, etc. And even if he does cry out [one is punished]. If so, why does it say, "So that he should not cry out against you? [Rashi answers], "Except that punishment is swiftly dispatched, etc.⁠"
ואליו הוא נושא את נפשו ולא יקרא עליך אל ה׳ והיה בך חטא – נראה מלת ולא מיותרת שאם רצונו שיצעק אל ה׳ להענישו היה לו לומר וקרא עליך אל ה׳ ככתוב בפרשת ראה? ועוד שיהיה אם כן מדבר בעני רשע שתכף ומיד יצעק אל ה׳ להרע לאיש מבני ישראל! אלא יש לפרש כי באביון צדיק וישר יאמר הכתוב אשר הוא כבן בית לפני ה׳ ותפלתו קרובה לאזניו. וכאשר יצטרך דבר מאת ה׳ מן השמים לפרנסתו יצעק אל ה׳ ליתן אליו די מחסורו אשר יחסר לו ואין בטחונו באדם. וכשאין לו צורך לדבר יסדר צעקתו ותחינתו לפני ה׳ על ישראל ועל קרוביו ואוהביו כי הוא איש תם וישר ולבו שלם וטוב על כל ישראל. והנה מסתמא בכל איש אשר על האדמה חטא משפט מות כי אין אדם צדיק בארץ וכאשר יאונה לו מקרה בלתי טהור יזכרו עונותיו ויענישוהו כאשר פירשנו בפרשת ראה בפסוק וקרא עליך אל ה׳ והיה בך חטא. על כן צוה לנו משה שלא נעשוק שכר שכיר אלא ניתן לו מיד כי אם יחסר לו לאכול יצטרך לצעוק אל ה׳ ליתן לו מחייתו ולא להעניש העושק וכל זמן שיתעסק להתפלל בעדו לא יוכל להתפלל בעדנו. זהו שאמר כי עני הוא ואליו הוא נושא את נפשו לחלות פני ה׳ שיתן לו לאכול ובין כך לא יקרא עליך אל ה׳ ולא יתפלל בעדך הואיל והוא טרוד להתחנן מלפניו בעדו ויקרה מקרה שיהיה נמצא בך חטא מקדם וכשלא יתפלל העני עליך לא יכפר ה׳ העון שבך:
ד״א ולא תבוא עליו השמש כי עני הוא ואליו הוא נושא את נפשו – פי׳ לא תהיה סבה שינוח עליו השמש כחום היום להשכים למחר לפתחך שתתן לו שכרו אלא מיד שלחנו בלילה ולא יכנו שרב ושמש הואיל ועני הוא ואליו רצונו אל השמש הוא נושא את נפשו ערום כי אין לו כובע ומלבוש להגן עליו:
ואליו הוא נושא וגו׳ והיה בך חטא. הכונה שהגם שעושק שכר שכיר אינו אלא גוזל ממון אף על פי כן אין עונשו ממון אלא נפשות, והוא אומרו יהיה בך פי׳ בך בנפשך חטא על דרך (מלכים א א׳) והייתי אני ובני שלמה חטאים, והקדים טעם העונש באומרו ואליו הוא נושא את נפשו ומעתה יהיה המשפט נפש תחת נפש.
ואליו הוא נושא את נפשו, "and his life depends on it.⁠" The Torah tells us that although paying a labourer late is at worst only a sin comparable to robbery, the penalty the Torah has in mind for the employer is as if he had committed a capital crime. When the Torah writes יהיה בך חטא "for it shall remain a sin against you,⁠" this is similar to what we find in Kings I 1,21 "and I and my son will remain sinners.⁠" In this instance the Torah first gave the reason for the penalty of the employer when it wrote: ואליו הוא נושא את נפשו "for he is risking his life for it,⁠" i.e. the penalty too will be that applicable when one had taken someone else' life.
ביומו תתן שכרו – גם זה בהווה, כי המנהג לשכור הפועל על יום אחד, ולערב הוא יוצא ומבקש שכרו לקנות לו מה שיאכלו בלילה אשתו ובניו, וילמד אותנו בכאן כי מה שאמר במקום אחר לא תלין פעולת שכיר אתך עד בוקר, מדבר בשכיר יום, וכאן ביאר דין שכיר לילה, שאין לומר כאן בשכיר יום ובפרשת קדושים מדבר בשכיר לילה, שהרי שכירות אינה משתלמת אלא בסוף, ואיך בשכיר לילה יעבור בבקר, ובשכיר יום יעבור כבוא השמש, ועדיין אינו זמן תשלומין, אלא הנכון כקבלת חז״ל שהתורה קבעה זמן לפרעון שנים עשר שעות:
ואליו – ואל השכר הזה הוא נושא את נפשו שיקנה בו מזון להחיות בו את אנשי ביתו:
נשא את נפשו – מקוה ומתאוה לו. וכן חטאת עמי יאכלו ואל עונם ישאו נפשו (הושע ד׳ ח׳), מתאוים הכהנים לאכול חטאות שיביאו על עונם:
ולא יקרא עליך – למען לא יקרא השכיר עליך אל ה׳, כי אולי יבוש ממך לבקש שכרו אחרי שטרח בשבילך, וימתין שתתן לו שכרו בלי שישאל, ואם לא תשלם לו יצטער, ובהתעטף עליו רוחו יצעק אל ה׳, והשם ישמע צעקתו כי הוא רחום וחנון, ויענישך:
תתן שכרו – ובמקום אחר מכנה השכר בלשון פעולה, כאמור [קדושים י״ט י״ג] לא תלין פעלת שכיר, כתרגומו אגרא דאגירא, וכפי׳ ראב״ע שם, כמו פעלו לא יתן לו [ירמי׳] וכשכיר יקוה פעלו [איוב ז׳], וסבת שנויי הלשון כאן נ״ל, למה שמבדילים המפרשים בין שכר לפעולה, פעולה הוא השכר והגמול על כל מלאכה ומלאכה בפ״ע, כדרך החייטים, שלא יקפיד בעל החפץ אם המלאכה נמשכת בזמן, או מהר ימהרנה בזמן קצר, ושכר יאמר על הגמול עבור המשך זמני׳ בין שיעשה מלאכה אחת כל משך הזמן או מלאכות שונות עד תשלום הזמן, כגמול הרועה שאינו למלאכה נפרדת כ״א על משך הזמן, לכן אמר בו נקבה שכרך, והיה שכרי, והחליף משכרתי, וכן ביניקת הולד אין התשלומין עבור כל יניקה ויניקה בפ״ע רק עבור משך הזמן, לכן אמר בו ואני אתן את שכרך. [עיי׳ באור הגר״א לד״ה ב׳ ט״ו]. והנה חיוב תשלומי שכר שכיר בזמנו הוא בשני דרכים, יש שכיר זמני כשכיר שבוע, שכיר חדש ושכיר שנה, ויש שכיר מלאכה, כנותן טליתו לאומן לתקנה בקבלנות, דכשמחזיר טליתו אפי׳ בחצי היום, כיון ששקעה עליו החמה עובר משום בל תלין [ב״מ קי״ב, חוה״מ של״ט], הנה על שכיר מלאכה אמר שם לשון פעולה, ועל שכיר זמני אמר כאן לשון שכר. ובאמת גם בשכיר זמני יש מקום גם ללשון פעולה על השכר, כי ישנה לשכירות מתחלה ועד סוף, כי כל שוה פרוטה שנגמר במלאכה נתחייב בה בעל המלאכה לפועל בשכירות עשיית המלאכה [קדושין מ״ח], הנה על חיוב תשלומי כל שוה פרוטה מן המלאכה אמר לשון פעולה, ועל שהשכירות אינה משתלמת אלא לבסוף אמר לשון שכר, שהוא על הזמן.
ולא תבא עליו השמש – לרבותינו [ב״מ ק״י ע״ב] הך קרא בשכר לילה מתוקמי שנשתעבד לשלם שכירותו לבקר משכלתה שכירתו, ולא תלין פעולת שכיר [ויקרא י״ט י״ג] בשכיר יום מתוקמי, דשכירות אינה משתלמת אלא לבסוף. ובירושלמי [פ׳ המקבל] איתא, זימנין תפתר הדין קרא לא תדנח עלוי שמשא [לשון זריחת שמש דשכיר יום גובה כל הלילה וכזרוח השמש עובר עליו]. זימנין דתפתר לי׳ לא תטמע עלוי שמשא [שקיעת השמש דשכיר לילה גובה כל היום ובשקיעת החמה עובר עליו] דכתיב השב תשיב לו את העבוט כבוא השמש, עד מעלי שמשא, עד בוא השמש תשיבנו לו עד מטמעי שמשא. ע״כ. מבואר דעת הירושלמי לבאר לשון ביאת שמש, גם זריחת השמש. ומצאנו גם בתלמודא דילן דבלשון ביאת שמש משמעותו זריחת השמש, מדמקשו [ריש ברכות] ממאי דהאי ובא השמש ביאת שמש דילמא ביאות אורו הוא, שיאור השמש ביום השמיני, דהיינו זריחת השמש [ע״ש רש״י] והא דלא אמר וזרח השמש, יש לומר דזריחת השמש על הארץ משמעותו שעה אחת אחר הנץ החמה, ולשון ובא השמש היינו ביאת אורו והוא משעלה עמוד השחר [עיי׳ שו״ע או״ח סי׳ נ״ה ס״א, ובפני יהושע ברכות, ובמ״ש באם זרחה השמש עליו במשפטים] - הנה אף שברוב המקומות משמעות ביאת שמש שקיעת חמה, מ״מ יש במשמעותו גם זריחת החמה וכן קומי אורי כי בא אורך [ישעי׳ ס׳] פירשוהו בא לך אור הישועה והצלחה וכתיב״ע ארי מטא זמן פורקנך, ובאמת בבחינת אלינו לשון ביאת שמש נופל יותר על זריחת שמש, שהרי אלו הגבול והשמש באה אלינו. ולפי״ז הוא דומה לשאר שרשים המשמשים דבר והפוכו, כשרש אור, דלרש״י ולילה אור בעדני לשון אופל הוא וכן ויאר את הלילה, וכן שרש עוף דלרד״ק יורה על הזהר והנוגה, ועל חשכת וקדרות, ככה ביאת שמש ענינו שקיעת החמה וזריחת החמה. ובזה אתי שפיר על פשטי׳ מה דאמר תלמודא [ב״מ קי״א] כל הכובש שכר שכיר עובר בחמש שמות הללו ועשה, משום בעל תעשוק את רעך, ומשום בל תגזול, ומשום בל תעשוק שכר עני, ומשום בל תלין, ומשום ביומו תתן שכרו, ומשום לא תבא עליו השמש. ע״כ. אע״ג דלתלמודא דילן קרא דילן משכיר לילה משתעי ולאוי דבל תעשוק ובל תגזול ובל תלין [דבפרשת קדושים] משכיר יום, מ״מ גם בשכיר לילה מיחייב בהו, דבאמת בקרא דילן נכלל גם שכיר יום, ורבויי הלאוין להחמיר לעבור בשניהם בכל השמות הללו, והוא המכוון במה דאמר רב חסדא התם, שם שכירות בעלמא, כמו שכתב הכסף משנה בדעת הרמב״ם פרק י״א משכירות דלא כרש״י.
[קמו] ביומו תתן שכרו – ע״פ הפשט יצוה שביום הפעולה יתן לו שכרו. ומ״ש שם לא תלין פעולת שכיר עד בקר שמשמעו שכל הלילה יכול ליתן מדבר בשכיר לילה. אבל ע״פ רוב השכיר לילה הוא שומר ורחוק מדרך השכל שהתורה תזהיר על בעה״ב שלא יישן וישלם לו, וגם בשכיר יום רחוק שיצוה לשלם לו קודם גמר פעולתו. גם לא יתכן שאזהרת התורה היא על רגע האחרון שלא מצינו מצוה בתורה שתהיה מוגבלת על רגע, ומה יעשה אם יהיו לו הרבה פועלים לכן פי׳ חז״ל שיש לבעה״ב זמן אחר גמר הפעולה י״ב שעות לחשוב מה שיגיע ולשלם, ולפי זה לא תלין הנאמר שם מדבר בשכיר יום ולא תבא עליו השמש דכאן מדבר בשכיר לילה (ובזה יש להטעים מ״ש כאן עני ואביון מפני שבשכיר לילה מדבר. וע״פ רוב השומר בלילות הוא עני ואביון שמנדד שנה וגם אליו הוא נושא את נפשו שמסכן עצמו נגד הגנבים):
ולא יקרא עליך אל ה׳ והיה בך חטא – יש להתבונן אם מדבר שקיים המ״ע ונתן לו ביומו. הי״ל לומר ולא יהיה בך חטא, ואם ידבר שעבר ולא נתן הי״ל לומר וקרא עליך כמו שנאמר לעיל (דברים ט״ו ט׳) גבי השמר פן יהיה דבר עם לבבך בליעל. ובהכרח שולא יקרא מוסב על ביומו תתן שכרו שקיים העשה, והיה בך חטא מוסב על לא תלין שאם עבר בלאוו יהיה בו חטא, ואחר שוהיה בך חטא לא קאי על ולא יקרא, נלמד שאף אם לא קרא יהיה בו חטא, ומדאמר שאם קיים העשה לא יהיה בו חטא שהוא מיותר, אלא בא להשמיענו שבאם לא יתן יקרא, נלמד בספרי שממהר לפרוע אם יקרא, ולמען שלא יתפרש שלעולם ידבר כשעבר הלאו, ולא יקרא הוא אזהרה לעני שלא ימסר דינו לשמים, והיה בך חטא על בעה״ב, נלמד מדכתיב שם בפ׳ ראה וקרא עליך שיורה שמותר לקרא, ובספרי אמר שממה שאמר שם וקרא עליך, היינו לומדים שמצוה על העני שיקרא, אבל מדשנה הכתוב לכתוב האופן שלא יקרא ש״מ דלכה״פ אין מצוה רק רשות:
כי עני הוא:⁠1 משמעות ״עני״ כאן2 ׳פועל עוסק בעמל ויגיעה׳, וכך כתב הגר״א במסכת כלים פרק ט״ז3.
ואליו הוא נושא את נפשו: לשכר מלאכתו הוא ״נושא את נפשו״ – בעמלו, כפירוש רש״י4.
{ולא יקרא עליך: לפי דרשת הספרי שהובא בפירוש רש״י לעיל (טו,ט)5 נרמז בזה איסור על הפועל שלא יקרא. דבאמת אסור למסור דין לשמים6. מיהו לעיל (שם) כתיב ״וקרא עליך״7, דלעיל מיירי בעני מחוסר לחם ממש8, ואינו יכול להשיב לבבו, מה-שאין-כן בפועל9.}
1. אם ״עני״ כפשוטו, מדוע מודגש ״כי עני הוא״, והרי אסור לעשוק גם שכיר רגיל שאינו עני. וגם אם נאמר שזו השלמה לתחילת הענין ״לא תעשוק שכיר עני ואביון״ ורש״י הביא מחז״ל ׳לעבור עליו בשני לאוין׳, מדוע א״כ לא מוזכר כאן ״כי עני ואביון הוא״. וגם אם נסביר כספרי (הובא ברמב״ן) שהוזכר בתחילת הענין ״עני״ כדי ללמדנו שממהרין ליפרע ע״י עני ואביון יותר מכל אדם, אך מדוע להזכיר פעם נוספת. ובב״מ (קיא,ב) למדו מ״כי עני הוא״ – להקדים עני לעשיר (אם אין ביד בעה״ב לתת היום אלא לאחד מהם). רבינו מסביר כיוון אחר.
2. בשונה מבפסוק הקודם שמוזכר ״עני ואביון״.
3. משנה ז׳: המלקוט של בקר... טהורים... וגנוגנית העני. וז״ל הרמב״ם שם: אוהל האומן... הצל אשר יעשה האומן על ראשו כשיעשה מלאכה בשמש, יעשה אצלנו מגומא על הראש. ו׳עני׳ שם האומן, אמר יתברך ״כי עני הוא״. וז״ל הגר״א ב׳אדרת אליהו׳: פירש הר״ש – תרמילו. וקשיא... אלא כהרמב״ם שהוא אוהל. אלא הא דאמר הרמב״ם אומן נקרא ׳עני׳ לא נראה, אלא של עני ההולך בחמה. חזינן שדוקא הגר״א לא קיבל את דעת הרמב״ם בזה, וצ״ע.
4. כאשר הנושא של ״אליו״ הוא שכרו (וכן בראב״ע וברשב״ם).
5. ד״ה וקרא עליך: יכול מצוה, תלמוד לומר (פסוקנו) ״ולא יקרא״.
6. אולם אם באמת יקרא – ׳ממהר אני ליפרע על ידי הקורא יותר ממי שאינו קורא׳ (רש״י לעיל טו,ט, והביא גםם בפסוקנו).
7. מדוע שם נאמר ״וקרא״ שניתן לפרשו שיש לו היתר או מצוה, וכאן התורה ׳מבהירה׳ את הענין שאסור לקרוא, ולא להיפך, שכאן יהיה ההיתר ושם ההבהרה.
8. לשון הפסוק שם ״כי יהיה בך אביון... לא תאמץ את לבבך... השמר לך... ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו, וקרא עליך אל ה׳⁠ ⁠⁠״... א״כ מדובר שם בעני ולא בפועל, והתורה מגדירתו כ״אביון״ שהיא המדרגה הנמוכה ביותר של עניות.
9. אמנם הוא מוגדר כאן ״עני ואביון״, אך מ״מ הוא עובד ופועל ומשתכר.
ואליו הוא נושא את נפשו. כמו אליך ה׳ נפשי אשא, כלומר מקוה לשכר פעולתו, וזה שאמר כי עני הוא ואליו הוא נושא את נפשו כלומר מאחר שהוא עני אין לו דבר אחר להתפרנס ממנו וזה כמו וכשכיר יקוה פעלו, ואין צורך לכל מה שכתב בוצר עוללות. — או יהיה פירושו ואליו כמו ועליו הוא נושא את נפשו לה׳ שיזמין לו מלאכה במה להתפרנס. — והראשון נראה בעיני.
ולא תבוא עליו השמש – בשכיר לילה הכתוב מדבר. אזהרת ״לא תלין״ נאמרה בשכיר יום. השוה בבא מציעא ק״י:.
נושא את נפשו – הוא נושא את רצונו אליו, כלומר הוא מתאווה לכך (ירמיהו מ״ד:י״ד). בספרי פירשו רבותינו, שהוא עוסק בעבודות מסוכנות ומסכן את נפשו בשביל שכרו.
והיה בך חטא – משפט מקביל למשפט הקודם. כלומר כדי שלא יקרא עליך אל ה׳, וכדי שלא יהיה בך חטא. וכן אמרו בספרי: ״והיה בך חטא מכל מקום״, כלומר אף אם אינו קורא אל ה׳.
ביומו תתן שכרו – מלמד ששכיר לילה גובה כל היום ושכיר יום גובה כל הלילה מנין ת״ל לא תלין ולא תבא כצ״ל. ומכוון לדברי ירושלמי הלכה י״ב א״ר לא זמנין דתיפתר ההין קרא לא תבוא עליו השמש לא תדנח עליו שמשא, פירוש זריחת השמש ובשכיר יום וזמנין דתיפתר לה לא תטמעי עילוי שמשא, פירוש שקיעת שמש ובשכיר לילה, ולכן בשכיר יום עובר משום בל תלין כו׳ עד בקר ומשום לא תבא. ועיין ריש ברכות דלמא ביאת אורו וברש״י שם ותוספות. ויש לנו עוד בזה דברים ואכ״מ.
ואליו הוא נושא את נפשו כו׳ – א״כ למה נאמר ואליו הוא נושא את נפשו. פירוש דהוה צ״ל ואליו נשא את נפשו בלשון עבר, דהא כבר גמר המלאכה, ועוד ד״הוא״ מיותר דהו״ל לאמר כי עני הוא ואליו נושא את נפשו, לכן מורה דעל השכר הוא נושא את נפשו, כי הבעה״ב נושא את נפשו של שכיר עם השכר.
והיה בך חטא – יכול אם קרא עליך יהיה בך חטא וא״ל קרא עליך לא יהיה חטא ת״ל והיה בך חטא מ״מ כו׳. פירוש דבכל מקום דכתיב בך דריש ולא באחרים וכמו וכי יהיה בך איש לא טהור, וכאן אמרו בב״ק צ״ג כל המוסר דין ע״ח הוא נענש תחילה שנאמר אחד הצועק ואחד הנצעק כו׳, וכאן כתיב והיה בך חטא ולא בהקורא, היינו משום דהחטא בך מ״מ, ונפרעין ממנו מכל מקום, ואין הקורא סבה שחבירו יהא נענש על ידו, לכן אין בהקורא חטא. וכן בסימן קי״ז, יעו״ש. ודוקא היכא שע״י מסירת דינו נפרעין ממנו לזה הוא נענש תחילה, אבל לא בהנך שבין כך וב״כ בחבירו יש בו חטא, אבל שם בנצעק יש חטא בצועק משום שהעונש של וחרה אפי והרגתי כו׳ אין רק אם צועק, אבל בלא צעקה ישנו בשמוע אשמע אבל לא בוחרה אפי. ודו״ק.
והיה בך חטא – המכוון שבאם שלם לו שכרו ביומו הוא זכות גדול יותר מהצדקה, שנתן לישראל להשתכר אצלו, אבל אם אין נותן לו שכרו אז נעשה מהמצוה חטא, ולכן אמר והיה בך חטא, וכן גבי נודר להקדש אם משלם הוא מצוה גדולה דטוב מזה ומזה נודר ומשלם, ואם מאחר נעשה חטא. ופשוט.
ביומו תתן שכרו – ת״ר, שכיר יום גובה כל הלילה, דכתיב ולא תלין פעולת שכיר אתך עד בקר, ושכיר לילה גובה כל היום, דכתיב ביומו תתן שכרו.⁠1 (שם ק״ו:)
כי עני הוא – [הוא הדין אפילו עשיר] ומה ת״ל כי עני הוא להקדים עני לעשיר.⁠2 (ב״מ קי״א:)
ואליו הוא נושא – פרט לשפסק עמו3 (ספרי).
נשא את נפשו – כל דבר שמוסר נפשו עליו ואפילו לא שכרו אלא לבצור לו אשכול אחד של ענבים עובר עליו.⁠4 (ב״מ קי״א:)
נשא את נפשו – מלמד שכל הכובש שכר שכיר כאלו נוטל את נפשו, מפני מה עלה זה בכבש ונתלה באילן ומסר עצמו למיתה וכי לא על שכרו הוא.⁠5 (שם קי״ב.)
נשא את נפשו – ומניין אפילו במלאכה שאינו עושה בנפשו ת״ל (פ׳ קדושים) ולא תלין פעולת שכיר, מ״מ6 (ספרי).
ולא יקרא – יכול מצוה שלא לקרות ת״ל (פ׳ ראה) וקרא עליך אל ה׳, יכול מצוה לקרות, ת״ל ולא יקרא עליך.⁠7 (שם)
והיה בך חטא – יכול אם קרא יהיה בך חטא ואם לא קרא לא יהיה בך חטא, ת״ל והיה בך חטא – מכל מקום, א״כ למה נאמר וקרא עליך – ממהר אני ליפרע על ידי הקורא יותר ממי שאינו קורא.⁠8 (שם)
1. באור הענין הוא, כי כנודע קיי״ל דשכירות אינה משתלמת אלא לבסוף, וא״כ בפ׳ קדושים דכתיב לא תלין פע״ש אתך עד בקר איירי בשכיר יום שחל החיוב משקיעת החמה והוי זמנו כל הלילה, וכאן דכתיב ביומו תתן שכרו איירי בשכיר לילה שזמן התשלומין בבקר וזמנו כל היום וכדכתיב כאן ולא תבא עליו השמש, ועיין מש״כ עוד בזה בפ׳ קדושים.
2. שאם נשכרו לו שני פועלים אחד עני ואחד עשיר ואין בידו ליתן היום אלא לאחד מהם, העני קודם. ובספרי מפרש מנלן דאפילו עשיר במשמע, משום דבפ׳ קדושים כתיב סתם ולא תלין פעולת שכיר.
3. שיאחר התשלומין, דבכהאי גונא סביר וקביל, וגם בודאי אין המעות נחוצים לו לשעה.
4. ר״ל אפילו הוא רק שכיר שעות, אך עכ״פ שיעבד נפשו על המלאכה והוי זה בכלל ואליו הוא נושא את נפשו שמכניס עצמו בסכנה לעלות לאילן וכדומה, א״כ אין נ״מ בשכיר לזמן מרובה לשכיר שעות, כי סבת סכנה אפשר להקרה במשך שעה אחת כמו במשך זמן מרובה, כי לעולם תקרה הסבה ברגע אחד.
5. וכתב בתשובת רמב״ן סי׳ כ׳ דמטעם זה אם אירע אונס לשכיר פטור בעה״ב שהרי בתחלה הכניס עצמו בסכנה, ויש חולקין על סברא זו וס״ל דבעה״ב הוי כשואל עליו שחייב באונסין, ודרשה זו היא ע״ד דרש ואסמכתא.
6. ר״ל דשם לא פירש הכתוב בטעם הדבר מנשיאת נפשו, ומה שפירש כאן י״ל דבא למעט פרט לשפסק עמו כדלעיל.
7. עיין מש״כ בפ׳ ראה בפ׳ וקרא עליך אל ה׳ (ט״ו ט׳).
8. כמש״כ באות הקודם.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרר״י אבן כספירלב״גמזרחיצרור המורמנחת שישפתי חכמיםמלאכת מחשבתאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהנתווסף למלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144