×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) וְזֶה֙ דְּבַ֣ר הָרֹצֵ֔חַ אֲשֶׁר⁠־יָנ֥וּס שָׁ֖מָּה וָחָ֑י אֲשֶׁ֨ר יַכֶּ֤ה אֶת⁠־רֵעֵ֙הוּ֙ בִּבְלִי⁠־דַ֔עַת וְה֛וּא לֹא⁠־שֹׂנֵ֥א ל֖וֹ מִתְּמֹ֥ל שִׁלְשֹֽׁם׃
This is the case of the manslayer that shall flee there and live: whoever kills his neighbor unintentionally and didn't hate him in the past,
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שורחזקונירלב״געקדת יצחק פירושאברבנאלאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
[פיסקא קפא]
וזה דבר הרוצח – מיכן אתה אומר רוצח שגולה מעיר לעיר מקלט.
מכלל שנאמר פן ירדוף גאל הדם אחרי הרוצח אין לי אלא רודף וגואל רודף ולא גואל גואל ולא רודף לא רודף ולא גואל מנין תלמוד לומר רוצח רוצח ריבה.
מכלל שנאמר כי יחם לבבו אין לי אלא מי שיש לו חמות הלב האב את הבן והבן את האב מנין תלמוד לומר רוצח רוצח ריבה.
מה תלמוד לומר שמה שמה שמה שלשה פעמים שם תהא דירתו שם תהא מיתתו שם תהא קבורתו.
מה תלמוד לומר רעהו רעהו רעהו שלשה פעמים רעהו פרט לאחרים, רעהו פרט לגר תושב רעהו כבר קראתו התורה רעהו אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שונא לו הא אם שונא לו אינו גולה.
מתמול שלשם – רבי יהודה אומר תמול שנים שלשם שלשה.
סליק פיסקא
[Piska 181]
"And this is the dvar of the slayer": From here they ruled: If a slayer fled to his city of refuge and the people of that city wished to honor him, he must tell them: "I am a slayer.⁠" If they persist, he may accept their homage, (it being written "And this is dvar [lit., "the word"] of the slayer" [i.e., he must tell them "I am a slayer"]).
"Lest the avenger of blood pursue the slayer" (v.6): This tells me (that he must flee them) only if there is a pursuer and a redeemer. Whence do I derive (the same for an instance) where there is a pursuer but no redeemer, a redeemer but no pursuer, or neither a pursuer or a redeemer? From (the repetition of) "slayer" (verse 4), "slayer" (here), (i.e., in any instance).
"his heart being hot": This tells me only of one (a pursuer) whose heart is "hot.⁠" Whence do I derive (the same for) a father pursuing his son or a son pursuing his father? From (the repetition of) "slayer,⁠" "slayer.⁠"
who shall flee there": Why is "there" mentioned three times (in the context of the cities of refuge)? There shall be his dwelling; there shall be his death; there shall be his burial.
"one who smites his neighbor": Why is "his neighbor" mentioned three times (in the context of the cities of refuge)? "his neighbor" — to exclude (from the cities of refuge) others (i.e., gentiles); "his neighbor" — to exclude a sojourning convert; "his neighbor" — even "his neighbor,⁠" a father (who killed) his son or a son (who killed) his father.
"not having hated him": But if he had hated him, he is not exiled. ("not having hated him) mitmol shilshom":
"mitmol": two days; "shilshom": three days. As R. Yehudah says: What constitutes a "foe"? One with whom he did not converse for three days out of hatred.
[End of Piska]
וזה דבר הרצח מניין אתה אומר רצח שגלה לעיר מקלטו ורצו אנשי העיר לכבדו יאמר להן רצח אני אמ׳ לו אע״פ כן יקבל מהן שנ׳ וזה דבר הרצח אשר ינוס שמה מה ת״ל שמה שמה שלשה פעמים שם תהא דירתו שם תהא מיתתו שם תהא קבורתו:
אשר יכה את רע׳ פרט לגוי:
בבלי דעת פרט למתכוין:
ד״א בבלי דעת להוציא את השוטה:
והוא לא שנא לו מת׳ של׳ פרט לשונא שאינו גולה מפני שהוא קרוב למזיד ואיזה הוא שונא כל שלא דבר עמו שלשה ימים מפני האיבה:
וְדֵין פִּתְגָם קָטוֹלָא דְּיִעְרוֹק לְתַמָּן וְיִתְקַיַּים דְּיִקְטוֹל יָת חַבְרֵיהּ בְּלָא מַדְּעֵיהּ וְהוּא לָא שָׂנֵי לֵיהּ מֵאֶתְמָלִי וּמִדְּקַמּוֹהִי.
And this shall be the case of the manslayer who flees there that he may live: he who shall have slain his neighbour unwittingly, he not having hated him yesterday or before.
ודן עסיק קטולא די יערק תמן ויחי די יקטול ית חבריה בלא ידע והוא לא הוה סני יתיהא לא מן דאתמול ולא מן דקדמוי.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יתיה״) גם נוסח חילופי: ״לה״.
ודין הילכת קטולא דיערוק לתמן וייחי דיקטול ית אחיה בלא מתכוין ליה והוא לא נטר ליה סנא מאיתמלי ומדקדמוי.
And this is the regulation for the manslayer who fleeth thither that he may live: Whoever shall have killed his brother without intention, he not having kept enmity against him yesterday, or the day before,
וַהֻוַדַ׳א כַ׳בַּרֻ אַלּקַאתִלִ אַלַּדִ׳י יַהרֻבֻּ אִלַיְהַא פַיַחיַּא מַן קַתַּלַ צַאחִבַּהֻ בִּלַא מַערִפַתֵ וַהֻוַ גַ׳יְרֻ שַׁאנִאֵ לַהֻ מִן אַמסֵ וַמַא קַבּלִהִ
וזהו לידיעת ההורג אשר יברח אליהן ובכך ישאר בחיים, מי שהורג את חברו בלא ידיעה והוא איננו שונא אותו, לא מן-אמש ולא-מלפני זה.
פס׳: וזה דבר הרוצח – מיכן אמרו רוצח שגלה לעיר מקלטו ורצו אנשי עירו לכבדו אומר להם רוצח הוא. ואם אמרו לו אע״פ כן יקבל מהם.
אשר ינוס שמה וחי – שמה שמה, 1למה נאמר. שם תהא דירתו שם תהא מיתתו ושם תהא קבורתו. ומה ת״ל רעהו רעהו רעהו שלשה פעמים רעהו פרט לאחרים.
רעהו – פרט לגר תושב.
רעהו – שהיה רעהו כבר.
והוא לא שונא לו מתמול – הא אם שונא אינו גולה.
מתמול שלשום – רבי יהודה אומר 2תמול שנים שלשום שלשה:
1. למה נאמר שמה ג׳ פעמים. (מכות יא:) כצ״ל וע״ז מסיים שם תהא דירתו:
2. תמול שנים. שלשום שלשה והיינו כל שלא דבר עמו ג׳ ימים:
וזה דבר הרוצח – שהרוצח מדבר על ידי עצמו אל גואל הדם לאמר: שוגג הייתי (בבלי מכות ט׳:).
ורבותינו דרשו נמי (בבלי מכות י״ב:) שאם באים אנשי עיר מקלט לכבדו, אומר להם: רוצח אני. ואם אומרים: אף על פי כן, יקבל. ועיר שרובה רוצחים אינה קולטת, שנאמר: וזה דבר הרוצח – ולא שהשוו דבריהם לדבריו (בבלי מכות י׳:).
וחי – עביד ליה חיותא, שאין עושין אותם לא טירים גדולים – שלא יהא רגלו של גואל הדם מצוי שם, ולא כפרים קטנים – שלא יקחנו בחזקה, אלא עיירות בינוניות. אין מפשיל לתוכן חבלים (בבלי מכות י׳.). ואם תלמיד הוא – מגלים רבו עמו, ואם רב {הוא} – מגלים ישיבתו עמו, דתורה חיותא היא (בבלי מכות י׳.).
בבלי דעת – פרט למתכוין להרוג את הבהמה והרג את האדם (בבלי מכות ז׳:).
וזה דבר הרוצח – THIS IS THE CASE OF THE MANSLAYER – that the murderer speaks on his own behalf to the blood avenger saying: “I was an unintentional murderer” (Bavli Makkot 9b:16).
And our Rabbis derived also (Bavli Makkot 12b:10) that if the people of a city come to honor him, he says to them: “I am a murderer.” And if they say: “Even so,” he can accept [the honor]. And a city whose majority are murderers does not provide refuge, as it says: וזה דבר הרוצח – THIS IS THE WORD OF THE MANSLAYER – but not when their words are equal to his words [i.e. not when they too are unintentional murderers and made the same statements as he when they arrived at the city of refuge] (Bavli Makkot 10b:16).
וחי – AND LIVE – enable him to live. Thus we do not make them large cities – that the blood avenger shall not tread there, and not small villages – so that he [the blood avenger] will not take him by force, but rather midsized cities. They do not braid ropes in them (Bavli Makkot 10b:8). And if he is a student – we exile his Rabbi with him, and if {he is} a Rabbi – we exile his yeshiva with him, since Torah is life (Bavli Makkot 10a:11).
בבלי דעת – UNINTENTIONALLY – to exclude the one who intends to kill an animal and kills a person (Bavli Makkot 7b:5).
את רעהו – עם רעהו.⁠1
בבלי דעת – פרט למתכוין להרוג את הבהמה והרג את האדם.⁠2
1. השוו אבן עזרא דברים י״ט:ה׳.
2. שאוב מר״י בכור שור.
את רעהו, "his neighbor;⁠" the word את here is to be understood as meaning: עם, "with;⁠" (while together with him).
בבלי דעת, "without intent;⁠" these words are meant to exclude someone who did intend to kill his animal, but instead killed a human being. (Talmud, tractate Makkot folio 7)
וזה דבר הרוצח אשר ינוס שמה וחי – רוצה לומר: שבאלו התנאים תהיה העיר קולטת אותם באופן שלא ימות ביד גואל הדם.
אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שונא לו מתמול שלשום – מאמרו אשר יכה את רעהו למדנו שישראל גולה אם הרג ישראל בשגגה וגר תושב אם הרג ישראל בשגגה וגר תושב אם הרג גר תושב בשגגה גולה שהרי אמר בפרשת אלה מסעי שערי מקלט הם לישראל ולגר תושב בתוכם. והנה השונא אף על פי שיעשה בבלי דעת לא יחשב כשוגג כמו שביארנו בפרשת אלה מסעי ואינו גולה.
גם יראה לפי הפשט שפירש כאן ענין שלא נתבאר ראשונה והוא כי כמו שהמכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שונא לו מתמול שלשום הוא נדון לשוגג כן אף על פי שיודע שהוא שונא לו אם היה הדבר באופן שהוכר בטוב שהכהו שלא לדעתו שנדון לשוגג. והוא אומרו וזה דבר הרוצח אשר ינוס שמה וחי אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שונא לו וגו׳.
והביאור הד׳ שעשה בזה ללמד ענין השגגה כמו שאמר וזה דבר הרוצח אשר ינוס שמה וחי. ר״ל שישאר חי פטור מן המיתה. והוא אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שונא לו מתמול שלשום. כי לפי שבפרשת מסעי ביאר האופנים מהמית׳ שיהיה הרוצח חייב עליהם. והאופנים מהשגגות אשר בעבורם יהיה פטור מן המיתה. ביאר כאן בדרך כלל שנקר׳ שוגג אשר יכה את רעהו בבלי דעת. ולפי שהדעת הוא בלב האדם ועקוב הלב מכל ואנוש הוא מי ידענו לכן נתן עליו האות המורה על אמתתו והוא אמרו והוא לא שונא לו מתמול שלשום. כי בהיות שאינו שונא ידענו שהכהו בבלי דעת.
וזה דבר הרצח – שמוסרין שני תלמידי חכמים שמא יהרגנו בדרך. וידברו אליו. ר״מ אומר מדבר הוא ע״י עצמו. א״כ מה ת״ל וזה דבר. שאם רצו אנשי העיר לכבדו יאמר להם רוצח אני.
אשר ינוס – יליף ניסה מניסה וניסה ממקו׳ כו׳.
שמה – ג׳ שמה כתיב. שם תהא דירתו. שם תהא מיתתו. שם תהא קבורתו.
וחי – שלא יפרוש רשתו׳ לשם בכדי שלא ירגיל גואל הדם לתוכו.
אשר יכה את רעהו – ולא נכרי.
בבלי דעת – פרט למתכוין להרוג את הבהמה וכו׳.
והוא לא שנא – פרט לשונא שאינו גולה.
מתמל שלשם – כל שלא דיבר עמו שלשה ימים באיבה הרי זה שונא.
וחי – שישאר חי פטור מן המיתה:
אשר יכה – ימית:
בבלי דעת – בפרשת מסעי ביאר אופני המיתה שיהיה הרוצח חייב עליהם, ולכן לא הוצרך לפרש כאן אלא השוגג, ואמר בדרך כלל שנקרא שוגג כל אשר ימית את רעהו בבלי דעת דהיינו שלא בכונה, ואח״כ מביא משל על זה, כגון שיבא ביער לחטוב עצים וכו׳:
מתמל שלשם – לשעבר:
והוא לא שונא – הפסיק בזה בין בבלי דעת ובין אשר יבא את רעהו ביער, כי ביער לא צריך לידע אם שונא הוא אם לאו דודאי בבלי דעת הוא, לכן הפסיק בו, ולעיל אמר אשר יכה, דבזה צריך לידע אם לדעת הוא (הגר״א).
וזה דבר הרצח – רק כאן, וכן לעיל (טו, ב) בשמיטת כספים, מצאנו הלכה הקרויה ״דְּבַר״ בפסוק הפתיחה של הפרשה. מלשון זו לומדים חז״ל (עיין שביעית י, ח) שהגולה אל עיר מקלט חייב להזכיר לעצמו ולאחרים את אופיו כרוצח. למשל, אם אנשי עיר המקלט ירצו בזמן מן הזמנים לתת לו כבוד כלשהו, אסור לו לקבל כבוד כזה, או מינוי למשרת כבוד, ללא שיזכיר זאת: ״רוצח שגלה לעיר מקלטו ורצו אנשי העיר לכבדו, יאמר להם ׳רוצח אני׳; אמרו לו ׳אף על פי כן׳, יקבל מהם״ (השווה בשמיטה, עיין לעיל טו, ב). הוא מחויב להראות עצמו תמיד כרוצח, שכן השמירה על תודעה זו היא אחת ממטרות גלותו.
בבלי דעת – שום מחשבת הריגה כלשהי לא הייתה בדעתו: ״פרט למתכוין להרוג את הבהמה והרג את האדם״. שכן באופן זה ההורג הוא קרוב למזיד ואינו מתכפר על ידי גלות (מכות ז:; עיין תוספות, בבא קמא כו: ד״ה פרט; השווה פירוש, במדבר לה, יב,כב).
והוא לא שנא לו וגו׳ – אפילו מעשה שנידון בדרך כלל כשוגג גמור צריך להיחשב קרוב למזיד, אם היה ידוע שהרוצח שונא את הנרצח. הדין הוא כך אפילו אם הרוצח רק נמנע מלדבר עמו במשך שלושה ימים משום איבה: ״מתמל שלשם״ (עיין מכות ט:; ספרי; עיין פירוש, במדבר לה, כב).
[עד] לנוס שמה כל רוצח וזה דבר הרוצח – ממ״ש וזה דבר, דרשו חז״ל שצ״ל רוצח אני כמ״ש במכות (דף י) והוא ע״פ מה שבארתי (אחרי סי׳ פח) שדרך חז״ל שכ״מ שכתוב מלת דבר להוראת מלת ענין או עצם מה יפרשוהו גם בפשוטו מענין דבור עי״ש הטעם, ומה שכפל שם רוצח לנוס שמה כל רוצח וזה דבר הרוצח, פי׳ מפני שאמר אח״ז בטעם שינוס אל עיר מקלטו פן ירדוף גואל הדם אחרי הרוצח כי יחם לבבו, ויש לטעות שזה דוקא אם נמצא גואל הדם והוא רודף אחריו, וגם אם חם לבבו, אבל אם אין גואל או שאינו רודף או שאין לבבו חם כמו אב על הבן נאמר שאז בטל הטעם ואין צריך לישב בעיר מקלטו, עז״א לנוס שמה כל רוצח שכולל כולם, וכפל וזה דבר הרוצח דהיינו כל רוצח:
[עה] מ״ש מה ת״ל שמה שמה ג״פ היינו בפ׳ מסעי, כי בכאן לא נאמר רק ב״פ, ומ״ש שם תהיה דירתו במשנה דמכות (דף יא ע״ב), ומ״ש מה ת״ל רעהו ג״פ היינו בפרשה זו, ומשיב דרעהו הראשון לגופי׳ ועז״א כבר קראו הכתוב רעהו הוא מ״ש אשר יכה את רעהו בבלי דעת והוא לא שונא לו לכן קראו רעהו ר״ל שאינו שונאו, ומ״ש ואשר יבא את רעהו ומצא את רעהו חד למעט אחרים וחד למעט גר תושב:
[עו] והוא לא שונא לו מתמל שלשם – כבר באר במשנה דב״ק (כג ע״ב) שדעת ר״י שמועד הוא כל שהעידו בו ג׳ ימים ואמר אביי מ״ט דר״י תמול חד מתמול תרי שלשום תלתא ובארתי זה בהתו״ה משפטים (סי׳ קד) שפי׳ תמול של שלשום היינו שני ימים קודם לתמול עיי״ש הטעם, ולכן אמר ר׳ יהודה במכות איזהו שונא כל שלא דבר עמו ג׳ ימים מחמת איבה, פי׳ ג״י חוץ מהיום עיי״ש:
והוא לא שונא לו: מה שאין כן אם הוא שונא, אי אפשר לדעת אם הוא ״בבלי דעת״, ואולי הערים בזה להכותו נפש1.
1. ולכן לא יגלה. ומקורו בספרי על אתר. כלומר, ״והוא לא שונא לו״ מבטל את דין ״בבלי דעת״ שיפורט בפסוק הבא, כאשר לפי זה הקדים רבינו את המלה ׳אמנם׳.
וזה דבר הרוצח. שלש מקומות בתנ״ך שנזכרו שם ערי במקלט, בהרחבת ענין, השנים מהם לענין מצוה והשלישי לתכלית ספור, השנים הם בתורה ומהם הא׳ בספר במדבר סי׳ ל״ה והשני שלפנינו והשלישי הוא בס׳ יהושע בסי׳ ך׳ כלו, ועוד נדבר במה שנזכר מזה בדברים ד׳, ולהיות ערי מקלט ענין נכבד הוא ומחקי התורה האומרים דרשני אמרתי להעמיק קצת החקירה בו ולהגיע לתכלית המבוקש צריכים אנו לפתור הג׳ מקומות ולבדוק בהם ובדקדוקיהם אם באולי יעלו בהסכמת אחת, והנה בספר במדבר ערי מקלט הם ששה, בספר דברים שלשה, ובספר יהושע עוד הפעם ששה — בספר במדבר מצינו שאם יצא הרוצח בשגגה מערי מקלט ונהרג ע״י גואל הדם אין לו דמים ואין מזה זכר לא בספר דברים ולא בספר יהושע — וכנגד זה מצאנו בס׳ דברים שאם מי שרצח במזיד נמלט לא׳ מערי מקלט, שיוציאוהו משם וידונוהו משפט מות ולא נזכר זה לא בספר במדבר ולא בספר יהושע — בס׳ יהושע מצינו שהנמלט לא׳ מערי מקלט חובה עליו לעמוד לפני זקני העיר ולסדר לפניהם טענותיו ואין זכרון לזה בתורה — זמן עמידת הרוצח בערי מקלט נתבאר בס׳ במדבר ר״ל עד מות הכהן הגדול ומס׳ דברים היה נראה שיעמוד שם כל עוד שתתמיד הסכנה, ומשינוי זה נולד עוד שינוי אחר גדול ממנו והוא שבס׳ במדבר ענין ערי מקלט נראה כמין עונש שענש הוא יתברך להורות בשגגה והעד שהוגבל בתורה זמן עמידתו שם תחת שמספר דברים נוכל ללמוד שערי מקלט נקבעו למפלט ולמנוס לנרדף מגואל הדם, ומלבד זה השנוי העצמי בתכלית המצוה מצינו בס׳ במדבר ולא ימות הרוצח עד עמדו לפני העדה למשפט, נראה שכל מגמת התורה כדי שלא יהרג הרוצח כל עוד שתלוי משפטו בב״ד, ובס׳ יהושע נוסף על קץ זה — הקץ האחר והוא עד מות הכהן הגדול כמו שזכרנו ומזה שתכף שיצא זכאי בב״ד יצא מערי המקלט ואיש לא יגע בו, ובזה הושווה ס׳ יהושע לס׳ דברים כאשר כתבנו, ונשיב בקצרה על אלה הסתירות הנראות והוא שמספר ערי מקלט לעולם ששה בכל אופן ולהיות שכבר משה הבדיל שש ערים בעבר הירדן מזרחה (דברים ד׳) לא נשארו כ״א שלש להבדיל (דברים י״ט) ומזה בספר יהושע נזכרו שש הערים כי באותו זמן כבר נבדלו הששה וביותר יתישב כפי דעה חז״ל שלא היו הג׳ קולטות עד שנבדלו כל הששה, וכבר ידוע שבס׳ דברים שהוא משנה תורה התחדשו בקצת מצות דברים שלא באו במ״א ובקצתם חסר איזה פרט וזה מהם להיות שלא נזכרה בו קצבת הגלות הזה והוא עד מות הכ״ג. ומה שנאמר בס׳ יהושע על סדור טענותיו של הרוצח לפני הזקנים כבר כלול במ״ש בתורה, שאין ערי מקלט קולטות עד שיתבאר ביאור גמור שהרג בשגגה וזה פשוט לפני ב״ד כי להם המשפט — ועל אומרו עד עמדו לפני העדה למשפט ראיתי לרד״ק שפירש ששני קצין הן ליציאת הרוצח מערי מקלט הא׳ אם יתבאר בב״ד שהרג בזדון אז יוציאוהו ויהרגוהו, והשני עד מות הכ״ג אם אמת נכון שהרג בשגגה.
ואחר שסלקנו קצת הסתירות שזכרנו עתה נדבר על תכלית מצות ערי מקלט, כי להיותו שוגג ראוי היה לפוטרו בלא עונש, ואם מפחד גואל הדם הכינו לו בית מנוס למה תִשָּׁמֵר התורה מהגואל יותר מאויב או שונא אחר, והיה די שתאיים עליו בעונש מיתה כשאר רוצחים.
ובהתחלת ההשקפה היה נראה לומר שתכלית התורה להציל הרוצח בשגגה מנקמת גואל הדם כאשר חשבו האחרונים בישראל ובגוים — ולא חסרו בכתובים רמזים והערות שיורו על זה, מהם אומרו ונס שמה רוצח וכפל ענין הניסה באומרו לנוס שמה, אשר ינוס שמה ועוד אחרים, ופעל נוס יורה על ההמלט מהרדיפה, וכן אצל הגואל אמר פן ירדוף גואל הדם, ועוד ראיה בשם מקלט שבו נקראו הערים האל — ועם היות ששם מקלט יוכל להתפרש להוראת בית ומשכן בכל זאת גם הוראת מנוס ומפלט תצדק בו וביותר בהתחברו לשם גואל כמ״ש והיו לכם הערים למקלט מגואל וכן למקלט מגואל הדם — ועוד רואים אנו שכמעט התורה בעצמה ביארה תכלית הצלת הרוצח והחיותו באומרו ינוס אל אחת הערים האל וחי, וכן ולא ישפך דם נקי — ובא עוד התכלית הזה לפי הנראה בתכלית הביאור כשאמרה תורה פן ירדוף גואל הדם אחרי הרוצח כי יחם לבבו והשיגו וגו׳ על כן אנכי מצוך לאמר שלש ערים וגו׳ באופן שיראה מזה היות תכלית המצוה מה שביארנו ולא זולתו ויסכים עוד על זה מה שאנו רואים שהתורה נתנה רשות לגואל לעמוד במשפט לקטיגור ולשלוח בו יד אם יתחייב בב״ד במ״ש ונתנו אותו ביד גואל וגו׳ — וגם לא יענש מיתה אם יהרגהו כשיצא בלא רשות מערי מקלט.
ובכל זאת אומר שאין טעם זה מספיק, כי לא יתכן לומר שתקצר יד התורה להציל ההורג נפש בלא דעת, ולו אין משפט מות אם לא שתבריחהו לעיר מקלט, ואם לכל דת נימוסית מדיניית לחסרון גדול יחשב שתקצר יד המושל מהושיע נקי וצדיק, אם לא שיסגור בעדו עיר סוגרת ומסוגרת, הלא כפלים מום יחשב לתורה אלהית, אם לא תשיג ידה להחיש מפלט לרוצח זולת אמצעי זה, על כן אומר בקוצר שאם הטעם שאמרנו יש בו מן האמת, ומסכים עם קצת ממליצות התורה אינו דן יחידי, אם מפני הקושי הגדול שזכרנו, ואם מאיזה פרטים נכבדים לקוחים אם מתורה שבכתב ואם מתו׳ שבע״פ — אם מהראשונה רואה אני שקבע הכתוב עליו חובה לישב בערי מקלט זמן קצוב וזה נתבאר בכפל דברים, כי מלבד אומרו וישב שם עד מות הכ״ג חזר שנית ושלישית ואמר כי בעיר מקלטו ישב עד מות הכ״ג ואחרי מות הכהן הגדול ישוב הרי שלא הניח הדבר ברשות הרוצח אם ירצה לצאת משם ולסכן את עצמו אלא הטילה עליו חיוב לישב שם עד הזמן הקצוב — ועוד כתוב ולא תקחו כפר לנוס אל עיר מקלטו לשוב לשבת בארץ עד מות הכהן ואם אין התכלית המצוה אלא להמלט אל נפשו, למה לא יוכל להתפשר עם גואל הדם ולשוב אל ביתו ואל נחלתו — ועוד נלמד מהקצבה שנתנה תורה עד מות הכהן הגדול, ואם אין הכוונה אלא להציל הרוצח מיד גואל הדם, לא הועלנו כלום אם הכהן ימות ימים מספר אחר שנס לערי מקלט, וכנגד זה יתכן שישב שם עשרים או חמשים שנה גם אחר מיתת הגואל אם עדיין לא מת הכ״ג וכ״ז ללא תכלית אם אין סבת הישיבה עונש, וכשבאנו לדחז״ל מצינו שחלקו בין שוגג לשוגג ולא חייבו הגלות אלא במי שיש בשגגתו פשיעה קצת ופטרו השוגג הגמור וחלקו בין דרך עליה לדרך ירידה ואיך יתכן שמחלוק קל כזה ימשך, שבמין א׳ מהשוגג תבער כאש חמתו של גואל, ובמין השני לא ירגיש כלל? ואלו לטעם העונש לא יקשה שבמין הא׳ פשיעה קצת ועל כן גולה — ומצאנו להם עוד שאינו גולה אם מת תכף תחת ידו (רמב״ם רוצח ושמי׳ נפש פ״ה כ׳) והגיעו לומר אפילו שחט בו ב׳ סימנים ועמד מעט אינו גולה ואיך יתישב לטעם קנאת הגואל? ואם הרג העבד או את הגר גולה, (שם ה״ג) ומי הוא הגואל שיפחד ממנו? — והאב שהרג את בנו גולה ואיה הגואל שיבריחהו? -ומצינו עוד שהרוצח שיצא מעיר מקלטו אם הרגו אותו אפי׳ כל אדם אין חייבים עליו — ואם אמרנו שטעם הגלות הוא העונש, יפה דנו חז״ל, רק אם זכות גואל הדם וכעסו הוא הגורם למה יפטר אחר ההורג? וסימני העונש ראינום ג״כ בפרטים אחרים מהם אומרם רוצח שנגמר דינו להגלותו ומת קודם שנגלה מוליכים עצמותיו לשם ואם מת בערי מקלט קוברים אותו שם עד מות כהן גדול ויוליכוהו אצל אבותיו ומה טעם להוליכו או להניחו בערי מקלט אחר מיתה אם לא מצד העונש? ואמרו שאם הרג בשגגה מערי מקלט גולה משכונה לשכונה ואם להצילו מהגואל מה טעם לגלות זה? ואמרו שאפילו לדבר מצוה ואפילו להציל נפש בעדותו אפילו כל ישראל צריכים לתשובתו אינו יוצא משם לעולם למה יכריע כעסו של גואל הדם נגד ההכרח הגדול הזה, ואם נאמר שהטעם הוא העונש החרשתי כי אין לעוות המשפט משום טעם או צורך שיהיה. — וחוץ מזה מצינו לחז״ל מליצות יורו על זה בהחלט באומרם בכל מקום לשון חיוב גלות שיורה בעצם על העונש לא זולת — ומחלקותם בסוף פ׳ אלו הגולין אם שב לשררתו אם לאו תלויה בזה אם הכפרה שנתכפר בגלותו מועלת אם לאו וכן הבין הרמב״ם (ה׳ רוצח פ״ז הי״ד) וכל אלה, וכיוצא באלה ראיות מוכיחות שטעם הגלות עונש הוא שהענישה תורה להתכפר בו הרוצח בשגגה — (ועיין לרמב״ן פ׳ בראשית פ׳ נע ונד תהיה בארץ שכתב כי עונש הרוצחים גלות.)
ואם אמרנו נבוא להטיל שלום בין הכתובים המורים לשני הטעמים שזכרנו, אומר אני כי שני דברים ראוי לחלק בענין הרוצח בשגגה, האחת היא הניסה הראשונה שהוא נס טרם עמדו למשפט, וזאת היתה באמת להמלט מרדיפת הגואל כמו שיורו הכתובים, רק החזרה והישיבה שם עד מות הכ״ג אחר שעמד בדין, ונתברר כי בשוגג הרגו זה היה לעונש ולכפרה ולא לטעם אחר, ואם תבדוק בפסוקים תראה שכן ידים מוכיחות. ולא יפלא ממך היות עונש נקבע לרוצח בשגגה, כי כן דעת התורה בכל דבר לחייב כפרה על החוטא בשגגה, לא כאשר כתב הרב נה״ו שכבר חטא השוגג במיעוט זהירות, שהרי אין טעם זה מספיק, אבל מהטעם שכתבו חכמי הקבלה כי גם השוגג יגרום קצת פגם בנפש האדם. — ולא אצלינו בלבד היה הרוצח בשגגה טעון כפרה אבל אצל נכבדי הגוים, וביותר בקדמוניותיהם כשהוה עדיין לחלוחית קבלת האבות קיימת אצלם, וכן מצאתי בסירויו Servio ad Virg. Ecl. Vl שמיחס לתורות גומא כדברים האלה. ut si quis imprudens oeeidisset homminem pro eapite occisi et natus ejus (דומה למ״ש רז״ל במ״א דמו ודם זרעיותיו) in concione offerret arietem. ואם הרומיים שבאו אחר היונים חייבו הרוצח בשגגה להקריב איל אחד Arietem הנה היונים שקרובים יותר במקום ובזמן למשכן התורה חייבוהו גלות Les grecs apres un homicide involontaire s' expatriaient, pour se faire expier ehez eeux qui voulaient leur rendre ce service. — La Maconnerie eosideree comme le resultat etc. par R. D. S. vol. l. p. 195.
ואחר שקיימנו היות תכלית המצוה לכפרת הרוצח, (הגם שטעם ההצלה מגואל הדם לא נכחד גם הוא) יתבאר לנו ביאור נכון למה הקפידה תורה במיתתו של כ״ג לפטור הרוצח מהגלות, וראיתי בזה טעמים רבים ולא הונח לנו, והקרוב לדעתי כי השרישה בזה התורה שרש גדול והוא שמיתתם שלצדיקים מכפרת כדברי חז״ל, והכ״ג המשמש לפני ולפנים הוא לפי הרוב העולה על כל בני דורו בחסידות ויראת חטא והוא הכפרה בעצם אחר היותו המכפר כל ימי חייו — ובמיתתו של כ״ג הרי נתכפר עון הרוצח בשוגג ושב אל אחוזתו — ואין צורך להביא ראיות שהתורה תראה קצת פגם ושמץ חטא גם בעובר על דבריה בשגגה, כמו שנראה מכמה מליצות ומצות התורה — כי מבואר הוא לכל מבין עם תלמיד.
וזה דבר – ראה למעלה ט״ו:ב׳.
בספרי ובתלמוד מכות י״ב:, דרשו רבותינו לשון דבר ממש, שהרוצח חייב לדבר בפיו ולומר שהוא רוצח, במקרה שאנשי העיר באים לכבד אותו.
בבלי דעת – פרט למתכוין, השוה מכות ז׳:.⁠1
והוא לא שונא – הרמב״ם הלכות רוצח ו׳:י׳ פוסק, על פי הסוגיא במכות ט׳:, שאם ההורג היה שונאו אינו גולה, כלומר אין לו כפרה על ידי גלות, מפני שהוא קרוב למזיד והוא חשוד.⁠2 בבמדבר ל״ה:ט״ז-כ״א מונה הכתוב כמה מקרים אשר בהם נחשב ההורג כרוצח במזיד; כאן לא מנה הכתוב אלא מקרים של שוגג. ״בלא איבה״ או ״והוא לא אויב לו״ הוא סימן של שוגג גם בבמדבר ל״ה:כ״ב-כ״ג.
1. אף אם הרג את מי שאינו חייב עליו מיתה, כגון נפל, מכל מקום עונו חמור ואינו מתכפר לו בגלות.
2. למדו רבותינו בספרי ובסנהדרין כ״ז: מן הלשון ״מתמול שלשום״ שאם לא דבר עמו שלשה ימים מחמת שנאה דינו כשונא לענין זה.
וזה דבר הרצח – רוצח שגלה לעיר מקלטו ורצו אנשי העיר לכבדו יאמר להם רוצח אני, ואם אמרו לו אעפ״כ – יקבל מהם, שנאמר וזה דבר הרוצח.⁠1 (מכות י״ב:)
בבלי דעת – פרט למתכוין להרוג את הבהמה והרג את האדם, לכותי והרג את ישראל, לנפל והרג בן קיימא.⁠2 (שם ז׳:)
לא שנא לו – איזה הוא שונא, כל שלא דבר עמו שלשה ימים מחמת שנאה.⁠3 (סנהדרין כ״ז:)
מתמל שלשם – רבי יהודה אומר, תמול שנים, שלשום שלשה4 (ספרי).
1. כלומר בדבור בעלמא די שימנעו מלכבדו ובדבור בעלמא חוזר לכבודו, והיא דרשה אסמכתית, ולעיל בפ׳ ראה בפ׳ וזה דבר השמיטה הראנו כמה מקומות בחז״ל שרגילין לדרוש דבר מלשון דבור, יעו״ש.
2. בכל אלה האופנים משום דזה נחשב קרוב למזיד דעכ״פ כוון להרוג.
3. טעם הדבר בכלל ששונא אינו גולה מפני שחזקתו קרוב למזיד, וע״ע המשך לדרשה זו בדרשה הבאה.
4. נסמך על הדרשה הקודמת, איזהו שונא כל שלא דבר עמו שלשה ימים מחמת שנאה, ומפרש מניין לנו להסמיך שיעור שלשה ימים בזה ומפרש מתמול שלשום – תמול שנים שלשום תלתא, והבאור הוא משום דלפי פשטות הלשון הול״ל מתמול משלשום במ״ם השימוש, ולכן מפרש דהמלה תמול מוסבת גם על מלת שלשום וכמו דכתיב מתמול של שלשים, וא״כ מבואר דכבר עברו שלשה ימים, ומה דאיירינן השתא הוא ביום הרביעי, ועיין ב״ק כ״ד ב׳ ודו״ק.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שורחזקונירלב״געקדת יצחק פירושאברבנאלאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144