×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וַיִּתֵּ֨ן יְהֹוָ֜היְ⁠־⁠הֹוָ֜ה אֵלַ֗י אֶת⁠־שְׁנֵי֙ לוּחֹ֣ת הָֽאֲבָנִ֔ים כְּתֻבִ֖ים בְּאֶצְבַּ֣ע אֱלֹהִ֑ים וַעֲלֵיהֶ֗ם כְּֽכׇל⁠־הַדְּבָרִ֡ים אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּר֩ יְהֹוָ֨היְ⁠־⁠הֹוָ֨ה עִמָּכֶ֥ם בָּהָ֛ר מִתּ֥וֹךְ הָאֵ֖שׁ בְּי֥וֹם הַקָּהָֽל׃
Hashem delivered to me the two tablets of stone written with the finger of God; and on them were all the words which Hashem spoke with you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראר״י בכור שורטור הפירוש הקצראברבנאלמנחת שיאור החייםהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
וִיהַב יְיָ לִי יָת תְּרֵין לוּחֵי אַבְנַיָּא כְּתִיבִין בְּאֶצְבְּעָא דַּייָ וַעֲלֵיהוֹן כְּכָל פִּתְגָמַיָּא דְּמַלֵּיל יְיָ עִמְּכוֹן בְּטוּרָא מִגּוֹ אִישָׁתָא בְּיוֹמָא דִּקְהָלָא.
And the Lord gave to me the two tables of stones, written upon by the finger of the Lord, according to all the words which the Lord had spoken with you on the mount from the midst of the fire, on the day of the convocation.
ויהב י״י לי אמר משה ית תרין לווחי אבנייה כתיבין באצבע דגבורה מן קדם י״י ועליהון הוה כתיב כל דבירייהא די מלל ממרה די״י עמכון בטורה מן גו להבי אשתה ביום כנשות קהלה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״הוה כתיב כל דבירייה״) גם נוסח חילופי: ״בכל פתגמא״.
ויהב י״י לי ית תרין לוחי מרמירא כתיבין באצבעא די״י ועלויהון כתיב הי ככל פיתגמיא דמליל י״י עמכון בטוורא מיגו אישתא ביום כנישת קהלא.
and the Lord gave to me the two tables of marble inscribed by the finger of the Lord, and upon which was written according to all the words which the Lord spoke with you on the mount from the midst of the fire in the day of the assembling of the congregation.
אִלַי׳ אַן דַפַעַ אַללָּהֻ אִלַי לַוְחַיִּ אלגַוַאהִרִ אלמַכּתֻובִּיןַ בִּקֻדרַתִ אללָּהִ וַעַלַיְהִמַא מִת׳לֻ גַמִיעִ אלּכַּלִמַאתִ אַלַּתִי כַּלַמַכֻּם אַללָּהֻ בִּהַא פִי אַלגַבַּלִ מִן וַסַטִ אלנַּארִ פִי יַוְםִ אלגַוְקִ
עד אשר העביר ה׳ אלי, את שני לחות-היהלומים, הכתובים ביכלת ה׳ ועליהם כדגמת כל הדברות אשר דבר אליכם ה׳ בהן, בהר מן תוך האש ביום הקהל.
FINGER. This has already been explained.⁠1
1. See Ibn Ezra on Ex. 31:18 (Vol. 2, p. 654), "Scripture's statement, with the finger of God is an anthropomorphism.⁠" The Torah employs such language so that those who hear its words will understand.
כתובים באצבע אלהים – וגרמתם לשבור מעשה ידיו.
כתובים באצבע אלהים – WRITTEN WITH THE FINGER OF GOD – and you caused the work of His hands to break.
ועליהם ככל הדברים – בגימטריא זה תלמוד.
וזכר משלמות הלוחות ומעלתם אם להיותם מאבן ונעשות כדמות לוחות עץ והמלאכה ההיא לא במגע יד כי אם בנס אלהי ואם בענין כתיבתם שהיו באצבע אלהים ואמר זה כדי להגיד שהיתה בריאתם ברצון אלהי פשוט כבריאת השמים והככבים וכמו שאמר החבר למלך כוזר במאמר א׳. ולזה אמר כתובים באצבע אלהי׳ כמו שבשמי׳ אמר המשורר (תהלים ח) כי אראה שמיך מעשה אצבעותיך. ואם להיות הכתיבה ההיא מאותם הדברות ששמעו מפי השם ית׳ כאלו רצה הש״י שבעט ברזל ועופרת לעד בצור יחצבון המאמרים ששמעו בסיני.
ועליהם כְֽכָל⁠־הדברי׳: הכ״ף בגעיא. [כְּֽכָל⁠־הַדְּבָרִ֡ים].
כתובים וגו׳ ועליהם וגו׳ – צריך לדעת אומרו ועליהם. הנה בפרשת תשא (י״א י״ח) פירשתי מאמר כתובים באצבע אלהים שהיה ה׳ מכוין אצבע אלהים כנגד הלוח בצורת האות ובזה היה את שכנגדו נסמך לצדדין ונשאר מקום חקוק וכאומרו חרות על הלוחות, בא הכתוב כאן והודיע שמקום החקק נחקק מקום הלוח אבל גבה אורו אשר נוצץ מאור אצבע אלהים היה אותיות נראות עליונות הגם שהיו חקוקות, והוא אומרו ועליהם ככל הדברים אשר דבר ה׳ וגו׳ פירוש כדמיון שהיה הדיבור נוצר ממנה בריה קדושה כמו כן נחצב בנגיעת אלהים בלוח אור ועלה על הלוחות והבן.
כתבים באצבע אלוהים, "written with the finger of God.⁠" We need to understand what is meant by ועליהם, "and upon them.⁠" I have explained in Exodus 31,18 that the words: "written with the finger of God" mean that God's finger was pointed at the place on the Tablets where the particular letter was to be inscribed and that in this fashion the letter appeared engraved and this is the meaning of חרות על הלוחות, "engraved on the Tablets.⁠" Our verse tells us that whereas the area of the outline of the letter on the Tablets remained engraved, the hollow projected a light which emanated from the finger of God and appeared on the surface of the Tablets so that the letters appeared as if written on the Tablets though in fact they were engraved. This is what Moses meant when he spoke of ועליהם ככל הדברים אשר דבר השם, "and upon them like all the words God had said.⁠" The letter כ describes the result of God's engraving the Tablets, i.e. that the letters appeared visible as light on the surface of the Tablets.
ויתן ה׳ אלי – ובמקרא שאח״ז אמר עוד הפעם נתן ה׳ אלי, ונ״ל שאין שתי נתינות אלה שוות בהוראתם, השניה היא נתינה גשמית דבר הניתן מיד ליד, וזה היה מקץ מ׳ יום כי אז מסר ה׳ את הלוחות למשה, ונתינה ראשונה היא נתינה רוחנית, היא הלמוד, כי המלמד את חברו דבר מן המושכלות שלא היה ביכלתו לעמוד עליו מדעתו, הנה המלמד הוא נותן ומשפיע, והלומד ממנו הוא מקבל, ולזה נקראה התורה בשם לקח, יערוף כמטר לקחי, כי לקח טוב נתתי לכם, וכבר ישמש המקרא לשון נתינה על המלמד, תן לחכם ויחכם עוד (משלי ט׳) דתרגומו אלוף לחכימא, (ורגיל בדברי רבותינו, תנו רבנן ואף שהוא בחסרון פ״א הפעל, כמו תתה לי עורף (שמואל ב כ״ב מ״א) כי יתנו בגוים (הושע ב׳) תי״ו רפוי׳, ופירשוהו (ב״ב ח׳) אם יהיו שונין ועומקין בתורה, וכן פירש מהר״ש פרחון (בשרש תנה) הנה אחר שאמר ואשב בהר ארבעים יום וארבעים לילה, בא כאן להודיע מה היה תכלית המכוון בישיבתו בהר זמן זה, ע״ז אמר ויתן ה׳ אלי וגו׳ כלומר בהמשך זמן זה היה הקב״ה מלמדני המכוון האמתי במכתב שעל הלוחות, כי בעשרת הדברים האלה כלולים כל התרי״ג מצות עם כל פרטיהם ופרטי פרטיהם, וזה היה משה לומד מפי הגבורה בעודו על ההר ארבעים יום, וזה שאמרו (ברבה כי תשא פ׳ מ״ו) לחם לא אכל אבל מלחמה של תורה אכל, ומים לא שתה אבל מימה של תורה שתה והיה לומד תורה ביום ופושט אותה בינו לבין עצמו בלילה, ועל מקרא דילן אמרו (ויקרא רבה פ׳ כ״ב) ללמדך שמקרא ומשנה הלכות תוספות והגדות ומה שתלמיד ותיק עתיד להורות כלן נתנו הלכה למשה מסיני, מבואר דעת רבותינו לפרש מלת ויתן על הלמוד, שלמדו הקב״ה למשה את המכוון הפנימי בעשרת הדברים, הכולל כל התורה כלה עם כל חלקי׳.
ביום הקהל – בג׳ מקומות קראה התורה את יום מ״ת בשם יום הקהל, לקמן יו״ד ד׳ י״ח ט״ז; ושם ת״א ויב״ע ביום הקהל ביום דאתכנשו שבטיא למקבלא אורייתא; ונקרא יום זה בשם יום הקהל לפי שבו נקהלה כל עדת בנ״י בפעם ראשונה, אשר מזה אמר (ואתחנן ד׳ יו״ד) אשר עמדת לפני ה׳ אלהיך בחורב באמור ה׳ אלי הקהל לי את העם. והנה רבותינו חכמי המשנה והתלמוד שבכל המקומות קראו את חג השבועות בשם עצרת, במשנה (חגיגה י״ז) עצרת שחל להיות בשבת, ושם בתלמוד מנין לעצרת שיש לה תשלומין כל שבעה, וכן במקומות אין מספר במשנה ובתלמוד, שהוא תמוה, וביותר שהתורה לא קראה בשם עצרת רק את יום השביעי של פסח ויום שמיני של סכות, אבל את חג השבועות לא קראה בשום מקום בשם עצרת; והיה נראה לומר שסמכו רז״ל בקריאת שם עצרת, על מה שמצאנו בתורה שנקרא יום מתן תורתינו בשלשה מקומות בשם. יום הקהל. ומזה הרשו להם רז״ל לקרוא את יום זה בשם עצרת. שהוא גם כן לשון קהלה ואסיפה, כמו ביום השמיני עצרת תרגום עצרת כנישין, וכן (אמור כ״ג ל״ו) עצרת היא תרגומו כנישין תהון, וכן (יואל א׳ י״ד) קראו עצרה אספו זקנים תרגומו ערעו כנישתא סבא, וכן (עמוס ה׳ כ״א) ולא אריח בעצרתיכם תרגומו אקבל ברעוה קורבן כנשתכון, הנה שם עצרת שבפי רז״ל הוא בעצמו שם יום הקהל שבפי משה רבינו ע״ה. וכמה נתחבט הרב בקול הרמז ריש מס׳ שביעית בנתינת טעם קריאתם שם עצרת. אמנם הדבר בעצמו תמוה למה קרא משה את יום הנכבד והנורא הזה אשר כמהו לא היה מעולם וכמהו לא יהיה, בשם יום הקהל לבד, הלא מן הראוי לקראת כל דבר בשם לפי גודל ערכו ויתרון מעלתו על אחרים, לא בשם הנופל גם על דברים פשוטים פחותי הערך, וכבר מצאנו קהלת כל העדה גם לגנאי, כמו ויקהל עליהם קרח את כל העדה, ולמה זה הוריד משה את כבוד היום בקריאת שם שאין לתפארת לו? ויתכן כי משה ממדת ענותנותו עשה כן, כי כמו שנבדל יום זה משאר ימות עולם בשם בתהלה ותפארת, ככה נפלא משה בו מכל שאר בני אדם בכבוד והדר ובכליל תפארת אשר ניתן בראשו בו ביום, ומתוך שבח היום בא לשבח עצמו, לכן מנע א״ע מלהעלות על שפתיו את כבוד היום ומעלתו, לבלי הזכיר שבח עצמו ויתרונו, לזה קרא משה את יום מ״ת בשם פשוט יום הקהל בכדי להמנע מלעורר על שבח עצמו.
ועליהם ככל הדברים וגו׳ – ״ככל״ וגו׳: מיד, בעצם תחילת התגלותה של התורה, כאשר ה׳ בעצמו אמר את דברו וכתב את דברו, כָּלַל הדבר האמור בעל פה יותר מאשר הדבר הכתוב, ולשונם הקצרה של הדברים הכתובים רק רמזה לתוכנם המלא והעשיר של הדברים שבעל פה. השווה מגילה (דף יט:): ״מאי דכתיב ׳ועליהם ככל הדברים׳ וגו׳, מלמד שהראהו הקב״ה למשה דקדוקי תורה ודקדוקי סופרים ומה שהסופרים עתידין לחדש״; וירושלמי שקלים (ו, א, בסופו): ״בין כל דבור ודבור דקדוקיה ואותיותיה של תורה״.
ביום הקהל – העם נקהל לפני ה׳ ללא מתווך, ואפילו משה חזר אל העם (עיין שמות יט, כה ופירוש שם).
ויתן – עתה מפרש נגד מ״ש בעלותי לקחת לוחות האבנים מפרש שהלוחות האלה היו מתנה גדולה מאד, אם מצד חמרם שהאבנים היו מעשה ידי יוצר בראשית לא כלוחות השניים שמשה פסל אותם ועז״א ויתן ה׳ אלי את שני לוחות האבנים, אם מצד הכתוב עליהם שהיו כתובים באצבע אלהים, ואם מצד שהיה כתוב עליהם ככל הדברים אשר דבר ה׳ עמכם שתיכף בעת הדבור נחרתו הדברים על לוחות כמ״ש בפרשת כי תשא (לא יח):
ויתן ה׳: כבר נתן ויצא מכח אל הפועל.
כתובים באצבע אלהים: ׳הכתב והמכתב׳ מעשה שמים, ושהם מתחילת הבריאה, וכדאיתא בפסחים (שם)⁠1.
ומשמעות ״אלהים״ כאן2 – שבורא שמים וארץ3, וכיוצא בזה הרבה, כמו שכתבתי ריש פרשת בראשית, ושם (ט,טז)⁠4, ובכמה מקומות5.
ככל הדברים: ולא ממש6 כאשר דיבר, באשר הפרשיות נכתבין ״אנכי ולא יהיה״ ביחד7, ו״לא תחמוד בית ולא תחמוד אשת״ בפני עצמו8, ובשעת הדיבור היה ״אנכי״ דיבור בפני עצמו ו״לא יהיה״ בפני עצמו, שהרי ״אנכי ולא יהיה״ נחשבים לשנים, כדאיתא במכות (כד,א) ׳אנכי ולא יהיה מפי הגבורה שמענום׳9, וממילא10 הני תרי ״לא תחמוד״ חדא נינהו [ובתשובת הגאונים בשם רב האי גאון איתא לענין חלה שיעור מ״ג ביצים וחומש, שדברי סופרים על הספר ניתנו, כדכתיב ״ועליהם ככל הדברים״11].
אשר דיבר ה׳ עמכם: ולהלן (י,ד) כתיב ״אליכם״ יבואר שם.
1. שם בפסחים: עשרה דברים נבראו בערב שבת בין השמשות... כתב ומכתב... רש״י: ... ולי נראה, ׳כתב׳ – זו היא חקיקת צורתן (בלוחות), ׳והמכתב׳ – הוא עט וחרט שנכתב בו חקיקת הלוחות.
2. בניגוד לרוב המקומות שמשמעותו – המנהיג את הטבע.
3. זו המיוחדות שבהם ׳שהם מתחילת הבריאה׳ כפי שכתב רבינו.
4. על הפסוק ״וראיתיה לזכור ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ״.
5. כך גם בפרשת נח (ז,א), ועוד.
6. לא כתוב ׳כל הדברים׳, אלא ״ככל הדברים״.
7. אין הפסקה ביניהם בסימון של פרשה סגורה.
8. יש הפסקה ביניהם בסימון של פרשה סגורה.
9. ׳תורה׳ בגימטריא שית מאה וחד סרי (חסר שתי מצוות לתרי״ג), הוי ״אנכי ולא יהיה לך״ מפי הגבורה שמענום (משלימים לתרי״ג).
10. כדי להגיע לעשר דברות ולא אחד עשר.
11. ובמהדורת וולוזי׳ן נוסף: וכמבואר במגילה (יט,ב) ״ועליהם ככל הדברים וגו׳⁠ ⁠⁠״, מלמד שהראו וכו׳, וכמבואר בספר שמות (כד,יג) ״ואתנה לך וגו׳ והתורה״, עיי״ש.
כתובים וגו׳ – את סגולת הסגולות הביא משה רבינו מן השמים, מעשה אלהים, הכולל את הדברים שנאמרו מפי ה׳ בשעה הגדולה ביותר של עמנו, אם כן היתה זאת תקופה גדולה בשביל ישראל, ובאותה התקופה — כך הוכיח משה רבינו את ישראל — התנהגתם בצורה בלתי הולמת כזאת, שהייתם ראויים להענש בכליה.
ביום הקהל – י׳:ד׳, י״ח:ו׳, השוה את פירושנו לויקרא כ״ג:כ״א (ח״ב ע, קסא).
ככל הדברים וגו׳ – א״ר חייא בר אבא א״ר יוחנן, מאי דכתיב ועליהם ככל הדברים אשר דבר ה׳ עמכם בהר, מלמד שהראה לו הקב״ה למשה דקדוקי תורה ודקדוקי סופרים ומה שהסופרים עתידים לחדש, ומאי ניהו – מקרא מגילה.⁠1 (שם י״ט:)
1. לא רק מקרא מגילה אלא כל המצות דרבנן, ותפס ענין מקרא מגילה משום דאיירי ביה בענין במסכת זו. וכלל באור כונת הדרשה הזאת נראה שהורה אותו דרכי הדרשות והמדות שתפסו חז״ל לדרוש בהם דברי התורה ולפרשה ולבארה ולהוציא על פיהם דינים וחידושים כמו שסמכו כל מצות דרבנן עה״פ דפ׳ שופטים לא תסור וגו׳ [עיין שבת כ״ג א׳], ולפי״ז יש בכלל יסוד לכל המצות דרבנן בתורה, וכן מה שאסרו חז״ל שניות לעריות ע״פ יסוד הדרשה ושמרתם את משמרתי עשה משמרת למשמרת כמבואר לפנינו ס״פ אחרי, הרי דגם לגזירות דרבנן יש להם יסוד בתורה, ודו״ק. ובכלל דרשה זו הרחבנו הבאור בס״פ משפטים בפ׳ ואתנה לך את התורה והמצוה, יעו״ש וצרף לכאן.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראר״י בכור שורטור הפירוש הקצראברבנאלמנחת שיאור החייםהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144