×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יד) הֶ֤רֶף מִמֶּ֙נִּי֙ וְאַשְׁמִידֵ֔ם וְאֶמְחֶ֣ה אֶת⁠־שְׁמָ֔ם מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֽוֹתְךָ֔ לְגוֹי⁠־עָצ֥וּם וָרָ֖ב מִמֶּֽנּוּ׃
Leave Me, that I may destroy them and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.⁠"
מקבילות במקראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שורר׳ י״ש ריגייונצי״ברד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
ה׳ מציע להחליף את העם במשה – שמות ל״ב:י׳, במדבר י״ד:י״א-י״ב, במדבר ט״ז:כ״א-כ״ב
אָנַח בָּעוּתָךְ מִן קֳדָמַי וַאֲשֵׁיצֵינוּן וְאֶמְחֵי יָת שׁוֹמְהוֹן מִתְּחוֹת שְׁמַיָּא וְאַעֲבֵיד יָתָךְ לְעַם תַּקִּיף וְסַגִּי מִנְּהוֹן.
Cease from your prayer before me, and I will destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I will make you for a people stronger and greater than they.
מנע גרמך מן קדמייא מן למבעי עליהון רחמין ואישיצי יתהון ואמחוק ית שמהןב מן לרע שמייאג ויוכלה היא קדמי לממנייה יתך לאומהד רבה ותקיפה ומסגייה מנהון.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מנע גרמך מן קדמיי״) גם נוסח חילופי: ״ארפי מני״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״שמהן״) גם נוסח חילופי: ״שמהון״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מן לרע שמייא״) גם נוסח חילופי: ״תחות שמייא״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ויוכלה היא קדמי לממנייה יתך לאומה״) גם נוסח חילופי: ״ואמני יתך לאומ׳⁠ ⁠⁠״.
אנח בעותך מן קדמי ואשיצינון ואמחי ית שומהון מתהות שמיא ואעביד יתך לעם תקיף וסגי מנהון.
desist from thy prayer to Me, that I may destroy them, and blot out their name from under the heavens; and I will make of thee a people stronger and greater than they.
וַאִן כַּפַיְתַּ עַןִ אלתַּשַׁפֻעִ פִיהִם אַנפַד׳תֻהֻם וַמַחַיְתֻ אַסמַאאַהֻם מִן תַּחתִ אלסַּמַאאִ וַגַעַלתֻ מִנךַּ אֻמַתַּ אַכּתַּ׳רַ וַאַעטַ׳םַ מִנהֻם
אם-תמנע מן העתירה בעדם, אזי השמדתי אותם, ומחיתי את שמותם מתחת-השמים, ועשיתי ממך אמה יותר-מרבה ויותר-עצומה מהם.
פס׳: הרף ממני – הראה לו פתח ליכנס לפניו להתפלל עליהם:
הרף ממני – הרפה ממני בתפילתך, ומקרא קצר הוא, כמו: הרף ואגידה לך (שמואל א ט״ו:ט״ז), שפירושו הרפה הליכתך ואגידה לך. ומגיזרתו: הרב כבסני מעוני (תהלים נ״א:ד׳) – הרבה מחילתך וכבסני.
הרף ממני – LEAVE ME – Leave Me, with your prayer, and this is an elliptical construction, like: “Leave and I will tell you” (Samuel I 15:16), whose meaning is “leave your goings and I will tell you.” And [another example] from this grammatical form: “Thoroughly [הרב] wash me from my iniquity” (Tehillim 51:4) – Increase Your forgiveness and wash me.
הרף ממני ואשמידם – אם תרפינה ידיך ותתיאש מן הרחמים בחשבך גודל חטאתם, אני אשמידם ואתן זרעך תחתם, אבל אם תתחנן בעדם ותתן עצמך כופר תחתם אסלח להם, ובזה נתן לו מקום להתפלל:
ואשמידם ואמחה את שמם1 וגו׳:. ׳השמדה׳ לחוד אינה מוכיחה על כליון גמור אלא אותו דור ולא בניהם,2 משום הכי פירש ואמר ״ואמחה את שמם״ שהוא לאבד גם את הטף. והוא נכלל במה שאמר ה׳ ״ויחר אפי בהם ואכלם״ ככתוב בפרשת כי תשא (שמות לב,י).
1. נראה לכאורה כפל הענין במילים שונות.
2. וכך כתב רבינו להלן פסוק י״ט, עי״ש. (לגבי ההבדל בין ׳כליון׳ ל׳השמדה׳ עיין גם להלן פרק ל״א פסוק ד׳, ועוד).
הרף ממני – בשמות ל״ב:י׳: ועתה הניחה לי. וכן מה שכתוב בסמוך, מתאים אל מה שנאמר בשמות ל״ב:י׳ לפי התוכן, אבל לא מלה במלה; השוה פירוש הראב״ע שם.
שמם מתחת השמים – ז׳:כ״ד.
הרף ממני – כשחטאו ישראל בעגל תשש כחו של משה ולא היה בו כח לדבר לפני הקב״ה, וכיון שאמר הקב״ה הרף ממני ואשמידם, אמר משה, דבר זה תלוי בי, מיד עמד ונתחזק בתפלה ובקש רחמים.⁠1 (ברכות ל״ב.)
ואעשה אותך לגוי עצום – א״ר יוחנן משום רבי יוסי, כל דבור שיצא מפי הקב״ה לטובה אפילו על תנאי לא חזר בו, שנאמר הרף ממני ואשמידם וגו׳ ואעשה אותך לגוי עצום, אע״פ דבעי משה רחמי ובטלה לגזירתא, אפ״ה אוקמי בזרעיה.⁠2 (שם ז׳.)
1. פירש״י שהראה לו הקב״ה למשה שיש כח בידו [של משה] למחול ע״י תפלה, עכ״ל. והלשון למחול אינו מבואר כ״כ, שהרי המחילה היא מצד הקב״ה ומצד משה הוי רק הגרם והסבוב לזה, ואולי ט״ס בפירש״י וצ״ל שיש בידו כח למחות וכן איתא ברש״י בע״י.
2. מבואר בד״ה א׳ כ״ג ובני משה גרשם ואליעזר ויהיו בני אליעזר רחביה הראש וגו׳ ובני רחביה רבו למעלה ודרשינן למעלה מששים רבוא דאתיא לשון רבו מלשון פרו וישרצו וירבו.
מקבילות במקראתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שורר׳ י״ש ריגייונצי״ברד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144