×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כה) וּצְדָקָ֖ה תִּֽהְיֶה⁠־לָּ֑נוּ כִּֽי⁠־נִשְׁמֹ֨ר לַעֲשׂ֜וֹת אֶת⁠־כׇּל⁠־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֗את לִפְנֵ֛י יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּֽנוּ׃
It shall be righteousness to us, if we observe to do all this commandment before Hashem our God, as He has commanded us.⁠"
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראר״י בכור שורחזקוניטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרר״י אבן כספירלב״גר״ע ספורנומנחת שיאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןעודהכל
וְזָכוּתָא תְּהֵי לַנָא אֲרֵי נִטַּר לְמֶעֱבַד יָת כָּל תַּפְקֵידְתָּא הָדָא קֳדָם יְיָ אֱלָהַנָא כְּמָא דְּפַקְּדַנָא.
And it shall be our righteousness to observe to do all these commandments before the Lord our God, as He has commanded us.
וזכו תיהוי לן אארום נטור למעבד ית כל מצוותה הדה קדם י״י אלהן היך מה די פקד יתן.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ארום ... הדה״) נוסח אחר: ״אין נטרין אנן למעבד ית כל קיימיה האילין״.
וזכו יהי נטיר לנא לעלמא דאתי ארום נינטר למיעבד ית כל קיימייא ית כל תפקידתא הדא קדם י״י אלקנא הי כמא דפקדנא.
and (the reward of) righteousness will be reserved for us in the world to come, if we keep all these commandments to perform them before the Lord our God, as He hath commanded us.
וּצְדָקָה תִּהְיֶה לָּנוּ – (כָּתוּב (בְּסוֹף) פָּרָשַׁת וַיֵּרָא אֵלָיו).
וַחַסַנַתֹ תַּכֻּוןֻ לַנַא אִד׳ חַפַט׳נַא וַעַמִלנַא גַמִיעַ הַדִ׳הִ אלשַּׁרִיעַתִ בַּיְןַ יַדַיִ אַללָּהִ רַבִּנַא כַּמַא אַמַרַנַא
ותחשב לנו זכות, כאשר שמרנו ועשינו את כל ההלכות הללו, לפני ה׳ אלהינו, כפי-שצוה עלינו.
וצדקה תהיה לנו – יש אומרים: מכן רמז לשכר המצוות לעולם הבא.
ולפי הפשט: מדרך צדק חייבים אנחנו לשמר אשר יצונו, כי הוא אדוננו שקננו מבית עבדים.
והנכון בעיני: כי כל הגוים יראו שאנחנו צדיקים בשמרנו מצותיו וחקיו, שהם צדיקים, כי כן כתוב (דברים ד׳:ח׳).
AND IT SHALL BE RIGHTEOUSNESS UNTO US. Some say that this verse hints at the reward in the world to come for the observance of the commandments.⁠1 However, according to the plain meaning of the text, our verse teaches that following God's will is the righteous thing to do, for He is our Master. I believe that the correct meaning is, all the nations shall see that we are righteous when we keep God's commandments and statutes, which Scripture clearly states are righteous.⁠2
1. See Targum Jonathan: And merit will be kept for us for the world to come.
2. See Deut. 4:8.
וצדקה תהיה לנו – בכן, כי בכך יהיה לנו פתחון פה נגד מידת הדין. ואתה תעיד כמו כן בפניו,⁠א בניך מפיך, ובניך לבניהם.
וצדקה תהיה לנו – הכי קאמר: וצדקה תהיה לנו לפני י״י אלהינו כי נשמור לעשות, ומקרא מסורס הוא.
א. אולי צ״ל: בפני.
וצדקה תהיה לנו – IT SHALL BE RIGHTEOUSNESS TO US – through this, because with this it shall be for us an opening of an argument against the attribute of strict justice. And you shall testify like this in front of Him, your children from your mouth, and your children to their children.
וצדקה תהיה לנו – IT SHALL BE RIGHTEOUSNESS TO US – it says thus: וצדקה תהיה לנו לפני י"י אלהינו כי נשמור לעשות, IT SHALL BE RIGHTEOUSNESS TO US BEFORE HASHEM OUR GOD IF WE OBSERVE TO DO, and it is a case where the wording of the text is inverted.
וצדקה תהיה לנו – סרסהו וצדקה תהיה לנו לפני י״י אלהינו כי נשמור וגו׳ כלומר שכר גדול נקבל על כך.⁠1
דבר אחר: מוסב אכי ישאלך בנך מחר (דברים ו׳:כ׳), אמור לו וצדקה תהיה לנו – כלומר שכר גדול נקבל על זאת כדי להמשיך לבו ליראת שמים.
1. שאוב מר״י בכור שור.
וצדקה תהיה לנו, "and it will be a righteousness for us, etc;⁠" this verse has also not been spelled out completely; it should have read: 'וצדקה תהיה לנו לפני ה' אלוהינו כי נשמור וגו "and it will be a righteousness before the Lord our God, when we observe, etc.⁠" in other words, Moses holds out the promises of a great reward for keeping the Torah. An alternate interpretation: this sentence is an appendage to the one that commenced with the question of the intelligent son in verse 20. Moses assures this son that there will be a great reward in store for him if he observes the various categories of commandments in the Torah about which he had enquired. This reward is the encouragement to diligently study and observe the Torah.
וצדקה תהיה לנו – שיהי׳ לנו עוד צדקה לפני ה׳ אלהינו ויתן לנו שכר טוב בעשיית המצות וקורא גמול המצוה צדקה כי העבד הקנוי לרבו המחוייב לעבדו אם יתן לו עוד שכר בעבודתו צדקה עושה עמו. ור׳ אברהם כתב יש אומר כי מכאן רמז לשכר המצות בעולם הבא. ולפי הפשט כי מדרך הצדקה אנו חייבין לשמור את אשר ציונו כי הוא אדונינו שקננו מבית עבדים. ולפי דעתי כי כל הגוים יראו שאנו צדיקים בשמרנו מצותיו וחוקיו כי הם צדיקים:
וצדקה תהיה לנו, "and it will be a merit for us, etc.⁠" Although we are duty bound to observe all these commandments, and the idea that we would be entitled to be rewarded for doing so is quite beyond reason, Moses assures the people that such reward will nonetheless be in store for them, this being the nature of Hashem, Who devises ways and means to enable His people to acquire merits.
Ibn Ezra writes that some scholars see in our verse (the word צדקה) an allusion to the world to come, where the reward for keeping the commandments will be handed out.
According to the plain meaning of the text, the meaning is that it is no more than fair and just that we keep Hashem's commandments as by what He did at the Exodus He has acquired us as His eternal servants obligated to do His bidding.
המצוה הזאת לפני ה׳ אלהינו – מלמד שהמצות באות ומעידות לפני ה׳ ופ״א דלפני כפולה לומר שנכנסות לפני ולפנים.
כאשר צונו. כי יביאך – בשכר המצות.
וצדקה תהיה לנו – כטעם צדק צדק תרדף (דברים ט״ז:כ׳), וכן פירשנו ויחשבה לו צדקה (בראשית ט״ו:ו׳), מענין צדק ואמת. והכונה כי בעבור שזכר שלא יאמרו לבניהם, כי יעשו המצות לקבל פרס הטוב בעולם הזה, שהם טובות מדומות, ואמרו להם עתה התכלית הגמור, והוא וצדקה תהיה לנו – כמאמר החכם: אין תכלית האמת אלא שתדע שהתאמת (רמב״ם פירוש המשנה סנהדרין י׳:א׳), וכבר נתבאר זה בספר מה שאחר הטבע (אריסטו, מטפיזיקה).
וצדקה תהיה לנו – ידוע כי צדקה הוא עשיית העושה מה שבחוקו לעשות והראוי לו כמו שביארנו באמרו והאמין בי״י ויחשבה לו צדקה והנה הרצון בזה כי זה הדבר הוא חוק עלינו וראוי לנו לפי היושר והצדק ונגמול טוב לנפשנו בשמרנו לעשות את כל זאת.
לפני י״י אלהינו – רוצה לומר: במקום אשר יבחר לשכן שמו שם כי שם יעשו הפסח והמועדים האחרים והמקום ההוא יתואר בזה התואר כמו שנזכר בפרשת ראה אנכי במקומות רבים.
This is what I had in mind when I said to you וצדקה תהיה לו לטוב לנו כל הימים, it will be good for us not only in this life but will be a charitable act assuring us of life in the hereafter.
We will enjoy the transient life on this earth as a result of having first assured ourselves through observance of the commandments of our share in the world to come, i.e. eternal life.
אֶת כָל הַמִצְוָה: עיין מ״ש1 בירמיה ל״ב בס״ד. [אֶת⁠־כָּל⁠־הַמִּצְוָה].
1. מ״ש: מ״ש יר׳ לב יא (׳את החתום המצוה׳).
וצדקה תהיה לנו וגו׳ – צריך לדעת הכונה במאמר צדקה, ורמב״ן פירש שחוזר אל שכר המצות כי יהיה בתורת צדקה מה׳ כי עבדים אנחנו וחייבים לעבוד ואין לנו דין שכר ע״כ, ואין הכתוב מיושב על נכון לדבריו ז״ל, עוד צריך לדעת כוונת אומרו לפני ה׳ כאשר ציונו וגו׳.
אכן הכוונה היא לפי שיש ב׳ הדרגות בעבודת ה׳, א׳ היא עבודה מיראה, וזה היא חיוב על כל הנבראים שכל עבד ירא מרבו על דרך אומרו (מלאכי א׳) אם אדונים אני איה מוראי, והוא מאמר הכתוב (עקב י׳ י״ב) מה ה׳ אלהיך שואל מעמך כ״א ליראה. ב׳ היא עבודה מאהבה, והיא מצוה רבה ועצומה, אבל אין חיובה לצד היות האדם עבד שיהיה אוהב, די שלא ישנא ויעבוד הצריך, וזה הוא דבר שחייב העבד לרבו, וכנגדו רבו חייב לזונו ולפרנסו כיד רבו, כנגד חיוב המוטל לצד היותו עבד אמר הכתוב שקודם לזה ויצונו ה׳ ליראה את ה׳, וגמר אומר לטוב לנו וגו׳ לחיותינו וגו׳, פירוש מצות ה׳ באה בחיוב ליראה כמשפט עבד למלכו, וגם על ה׳ להטיב כיד המלך לפרנסה ולכלכלה לחיותינו כי חייב האדון בפרנסת עבדו.
ואומרו כהיום הזה פירוש כסדר שהוא עושה היום הזה שהוא זן ומפרנס מוריד המן וגו׳ ומכסה כאומרם ז״ל (מד״ר תבא פ״ז) שהיתה כסותם גדלה עמהם כחומט והעננים מגהצים הבגדים, וכנגד עבודה מאהבה אמר זה אינו בחיוב העבד אלא בדרך צדקה תהיה לנו כי נשמור וגו׳ לפני ה׳, רשם בזה תכלית האהבה על דרך אומרם ז״ל (חובת הלבבות שער אהבת ה׳ פ״א) וז״ל האהבה היא כלות הנפש ונטותה אל הבורא, וזו היא דביקות הנפש לפני אור הנערב הוא ה׳ אלהינו.
ואומרו כאשר ציונו פירוש לא לצד שום פניה אלא לעשות מצות ה׳ כדרך אומרו (תהלים מ׳) לעשות רצונך אלהי חפצתי, שזה הוא עשות המצוה באהבה שלמה ועיין מה שפירשתי בפרשת אחרי מות בפסוק כמעשה ארץ מצרים וגו׳, ודבר זה בו יצטדק אדם ויקו לשכר גם כפי הדין, והגם שכפי האמת עלינו לשלם שכר לאלהינו ברוך הוא שהטעימנו עריבות נעימות מתיקות אהבתו בלבנו מתוקים וערבים לאין תכלית, אלא שיטול אדם שכר על התעצמותו עד שהשיג טעם בחיים.
עוד רמז הכתוב רמז נעלם שבאמצעות שמירת המצות תהיה לנו חלקנו שכינתו יתברך הנקראת צדקה (תיקוני זוהר תכ״א) והבן.
וצדקה תהיה לנו, "and it will be a righteousness for us, etc.⁠" What is the meaning of the word צדקה in this context? Nachmanides explains that the word refers to the reward for מצוה-performance. Inasmuch as we are God's slaves we are not entitled to any reward at all. If, nonetheless, God grants us a reward for our observing His commandments this is in the nature of צדקה, charity, as we have no claim. I do not believe that this explanation answers our problem. Moreover, we also need to understand the meaning of the words לפני ה' כאשר צונו, "before the Lord as He commanded us.⁠"
I believe that we must understand our verse by remembering that there are two levels of serving God. One may serve the Lord out of fear or one may serve the Lord out of love. Every single creature, human or otherwise, is obligated to serve its master out of fear for its survival. Should it fail to do so, Maleachi 1,6 already quotes God as asking: "if I am to be served by you because you consider yourselves My slaves and I am your Master, where is the fear of Me?⁠" This is also the meaning of Deut.10,12: "what does the Lord ask of you except to fear Him, etc?⁠" The second level of serving God is service out of love for God. This is, of course, a great מצוה but it is not a requirement that man must love his Master. Legally speaking it suffices that the slave does not hate his Master. On the other hand, the master is obligated to look after the physical needs of the slave such as food, shelter, medical attention, etc., all in accordance with the master's resources. Moses writes "God has commanded us to fear Him,⁠" i.e. our obligation is to revere God whereas His obligation to us is לטוב לנו ולהחיותינו, "to ensure that we are well off and to keep us alive" in return for our discharging our obligation towards Him.
Moses added the words כהיום הזה, "as of this day,⁠" meaning that just as God is discharging His obligation towards us today, so He will continue to do so. Devarim Rabbah 7 describes that while the Israelites were in the desert their garments grew with them as required, the clouds performed ironing duties, etc. Concerning the group of people who served the Lord out of love the Torah writes וצדקה תהיה לנו "this is accounted as a charitable act for us" as we are not obligated to perform service of the Lord from love. The nature of this love is described in Chovot Halevavot chapter אהבת השם section one in these words: "Love of God is a longing of one's soul and its inclining towards the Creator; this is a tendency of one's own self to cleave to the supreme Light represented by the Lord our God.⁠"
The Torah writes: כאשר צונו "as He commanded us,⁠" to describe that the reason we relate to God out of love is not because we have any ulterior motives when we serve Him thus. We find the same idea in Psalms 40,9: "to do what pleases You, my God, is my desire.⁠" This is a description of someone who performs God's will out of pure love. Please read what I have written in Leviticus 18,2 on the verse כמעשה ארץ מצרים. In return for this kind of service of the Lord man is entitled to expect some reward even as a right. Although in truth we ought to pay a reward to God who has allowed us to taste the sweetness of His love for us, a pleasant sensation beyond compare, such people deserve the reward for the period they strove to perfect themselves before they came to the realisation that actually they owe God and not vice versa.
Another allusion contained in our verse is based on Tikkuney HaZohar 21 that by observing the commandments we will secure our share in His שכינה, also known as צדקה.
וצדקה תהיה לנו – מלבד החיים והטוב שנזכה להן בשמרנו את התורה, נזכה עוד באחרית שתהיה לנו צדקה, כלומר שתזרח עלינו אור צדקה ממרומים, רוח חן ושכל טוב, וע״י כן שמחת עולם תהיה לנו וכלילת הטובות כולם, וזהו אור הצדק שהאדם זוכה אליו בעבור צדקתו וחכמתו, כדרך משוך חסדך ליודעיך וצדקתך לישרי לב (תהלים ל״ו י״א), ונאמר אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף (שם פ״ה י״ב), כי בלכת האדם בדרך אמת נשקף עליו אור הצדק מן השמים:
את כל החקים – השאלה היתה על העדות ועל החקים והמשפטים, ובתשובה איננה מזכיר אלא חקים, ויראה שמצינו שמדרך הלשון לשמש שם אחד לשם כללי ולשם פרטי, כמו שמים הוא שם הכולל לכל הרקיעים, אף שיש לכל אחד מהם שם מיוחד מכון זבול וכו׳, וישמש ג״כ לשם פרטי, כי רקיע התחתון נקרא שמים, וכן הכוכבים כולם בכלל נקראים כוכבים אף שיש לכל אחד מהם שם בפ״ע שצ״מ חנכ״ל, ואחד מהם יש לו שם פרטי השוה לשם הכללי והוא מזל כוכב, וכן שם יום הוא שם פרטי לחלק הזמן שהשמש מאיר לארץ, וכן זמן מעל״ע נקרא יום ויהי ערב ויהי בוקר יום אחד, ויזכיר מלת יום גם על הדבר הנעשה בלילה, כמו ביום הכותי כל בכור בא״מ אף שהיתה בחצי הלילה, כי מלת יום הוא שם כללי על הזמן בכללו (צייט), ככה שם חקים, השואל הזכירו על שם פרטי, רק על אותן המצות שאין להם טעם, לכן הזכיר בהם הפרטי׳ האחרי, העדות והמשפטי׳, אמנם התשובה תזכיר את החוקים לשם כללי, הכוללת כל חלקי המצות. והנה השאלה היתה מפני מה חנחנו בנ״י נבדלים בזה מכל האומות להיותינו נזהרים בשמירת המצות האלה הנקראים עדות, החוקים, והמשפטים למה הוזכרו בתורה, כי באלה היינו נזהרים מצד הכרעת השכל, ובאת התשובה ע״ז, כי לסבת צאתנו מהיות עבדים לפרעה זכינו להיות עבדי ה׳, ותחת עול הברזל אשר נפרק מעל צוארינו קבלנו עלינו עול התורה; ולסבה זו יראת ה׳ על פנינו תמיד תהיה, לבלי צאת מתחת עבודת אדון כל ית׳, וזהו שאמר. עבדים היינו וגו׳ ויוציאנו וגו׳ ויצונו ליראה. ולזה אין הבדל בין חלקי המצות הנקראים משפטים לבין העדות והחקים, כי עפ״י התורה אין לנו לקיים המשפט מצד ששכל האדם מחייבם כ״א מצד עבודת ה׳; ולזה תמצא כי גם בכמו אלה הזכיר יציאת מצרים, כמו בקדושים לא תעשה עול במשפט במדה וגו׳ מאזני צדק וגו׳ והזכיר אחריו. אני ה״א אשר הוצאתי אתכם מא״מ, וכן בכי תצא לא תטה משפט גר יתום ולא תחבול בגד אלמנה וזכרת כי עבד היית ויפדך ע״כ אנכי מצוך, הנה מבואר אף שכל הענינים האלה הם מן המשפטים, כוונת התורה שלא נקיימם מצד התחייבות השכל, כי אז היינו בוגדים באדון כל יתברך להיותינו עובדי השכל לא עבדי ה׳; וכלל טעם החוקים לפי שנהג השי״ת מאז עם ישראל בדרך שהוא למעלה מן הטבע הנהוג, כ״א בדרך פלא, לעמת זה חייבים אנחנו לעבדו בעבודות קדושות וחוקים הנשגבים משקול דעתו של אדם, וזה שאמר הכתוב ויתן ה׳ אותות ומופתים ויצוכם לעשות את החקים לטוב לנו כל הימים, לא תבטיחנו התורה בזה טוב חיי הזמני, כי באמת שכר מצוה בהאי עלמא ליכא, אבל מטוב חיי הנצחי תדבר, כי חיי עוה״ב מכונה בשם, כל הימים, כמו שלמדונו רבותינו ע״פ וחטאתי לאבי כל הימים; ויראה דעתם בזה, שאין מלת כל כבשאר מקומות מן המלות המשמשות, אבל הוא שם דבר של תאוה וחפץ, מענין נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות ה׳, כלו עיני לאמרותיך, שענינם כלות הנפש וחפצו אל הדבר (שמאכטענדעס פערלאנגען), ונועם העליון בחיי עוה״ב גדולה לאין חקר, כמו שהודיעונו חכמים הראשוני׳ שטובות העוה״ב אין כח באדם להשיגה על בוריה כי אין לו ערך ודמיון ולא דמוה הנביאים כדי שלא יפחתו אותה בדמיון, הוא שישעי׳ אמר עין לא ראתה אלהים זולתך יעשה למחכה לו, כלומר הטובה שלא ראתה אותה עין נביא ולא ראתה אלא אלהים עשה אותה לאדם שמחכה לו, (ערמב״ם בהלכות תשובה), והוא שהתאוו אלי׳ כל הנביאים ואנשי מעלה, ונקרא בכללי עולם המקווה, ובמדרש הנעלם (וירא ד׳ צ״ט ב׳) עוה״ב נקרא הר ה׳ הר הטוב, הר בשמים, הר התענוג. וכן נקרא כל הימים, ירצה הזמן המקווה (דיא אללערווינשטעסטע צייט), (עמ״ש ביתרו בכל המקום אשר אזכיר את שמי, ובוירא ואתה תבא אל אבותיך בשלום), הנה הבטיחה התורה לנו בזה מן נועם העליון וטוב הנצחי בזמן המקווה הבא אחרי חיי ההבל.
לחיותינו כיום הזה – גם בזה הבטיחה לנו את החיים הנצחיים המושג באמצעות קיום התורה כל זמן היותינו בעולם הזה, כיום הזה ירצה כל זמן היותינו בארץ הנשמה הלזו, נוכל להשיג דבר ערך יקר מאד, והיא. לחיותינו להחיות את נפשינו את החיים הנצחיים (אין דער געגענוואֶרטיגען צייט אונס דעס עוויגען לעבענס ווערטה צו מאכען), הכ״ף במלת כהיום היא כ״ף האמתי כמו מכרה כיום, השבעה לי כיום שענינם על זמן ההוה.
וצדקה תהי׳ לנו – קראו את גמול המצות צדקה, כי העבד הקנוי לרבו שהוא חייב לעבוד אותו אם יתן עוד שכר בעבודתו צדקה יעשה עמו (הרמב״ן), ובמקום אחר קרא אותו צדק, כי צדקה הוא יותר מצדק כי תוספת הה״א בשמות יורה להפלגת הענין, כמ״ש בלך לך בויחשבה לו צדקה, ובפ׳ שלח עונה בה ע״ש. (וערש״י תענית ח׳, דצדק משמעותו ע״פ הדין, וצדקה לפנים משורת הדין), כי מעלה גבוה מעל גבוה יש בשכר עושי מצות, כאמרם כל אחד נכוה מחופתו של חבירו.
לעשות את כל המצוה – במקרא הקודם קרא את המצות בשם חקים, ולא חיבר לשון שמירה בעשיי׳, רק אמר לעשות את כל החקים, ובמקרא זה קרא אותן בשם מצות, וחיבר לשון שמירה בעשיי׳, ואמר כי נשמר לעשות את כל המצוה, ונ״ל בטעם הדבר, כי באמת כלל כל המצות נקראים חקים, גם מצות, אמנם ההבדל ביניהם לבעלי הלשון, שאם יבא החיוב מפאת רצון המצוה, פעמים שנתחייב לשמרו מחמת יראת הגדולה והכבוד כמשמרת האב על הבן ואז יקרא מצוה, ופעמים שיהיה זה מחמת יראת העונש כמשמרת האדון על העבד והמושל על העם ואז יקרא חקה, והנה כל פקודי ה׳ הם מצד האומת מצות גם חקים, כי החיוב בהם לאדם לשמרם מצד יראת הכבוד וגדולת המצוה, ומצד יראת העונש מאת אדון כל, ובערך אל נותן התורה ית׳ אין הבדל כלל בין השמות האלו, אמנם בבחינת האדם המחוייב לעשותם יש הבדל ביניהם, שבבחינת המשיג המקבלם פעמים שיקצר להשיג ענין אחד ויקבלנו מפאת ענין אחר שיש בו, פעמים שיתגלה בו יותר ענין המצוה ויתעורר לעשותם מפאת יראת הגדולה, ופעמים שיתעורר אליהם מצד יראת העונש, ואין ספק שהשומר פקודי ה׳ מצד שהן מצות, שהוא מצד יראת רוממת ה׳ וגדולתו כמו שהבן מקיים מצות אביו, והוא העובד את רבו ע״מ שלא לקבל פרס, הוא במעלה יותר גדולה מהשומר אותם בבחינת חקים, שהוא כעבד העובד את רבו ע״מ לקבל פרס, כי כשגדולת ה׳ ורוממותו תמשול בנפש האדם, מלבד קיומו את מצות ה׳, גם נפשו תתלהב באהבה רבה ושמחה יתירה להיותו זוכה לעשות רצון קונו, אמנם העובד ע״מ לקבל פרס כל רעיונותיו מלאות מן השכר המקווה אצלו, ואין מקום בנפשו אל השמחה בקיום העבודה עצמה, ולזה חיברה התורה לפעמים ענין השמירה בעשי׳ ושמרת ועשית, ושמרתם ועשיתם, לשון שמירה בכל אלה יורה על התאוה והחפץ הפנימי אל העשי׳, כענין ואביו שמר את הדבר, והיא עבודת אנשי המעלה המצפים ומיחלים בכל לב מתי תבוא מצוה לידו ויקיימנה, לכן במקרא הקודם שמכונים פקודי ה׳ בשם חקים, כצווי האדון על עבדו, שהקיום בהם ע״מ לקבל פרס, החסירה התורה לשון שמירה, ולא אמרה רק. לעשות את כל החקים האלה. אמנם כאן נקראים מצות שהקיום בהם כבן אל אביו מצד רוממת ה׳ וגדולתו, אשר גם השמחה והאהבה תתחבר אל קיום המצוה, לכן חיבר׳ התור לשון שמירה בעשיי׳, ואמר׳ כי נשמור לעשות את כל המצוה, ולזה סיימה. לפני ה׳ אלהינו, שלא תהיה בקיום המצוה שום פניי׳ חיצונית רק לשם ה׳, כאשר צונו, מצד שהוא ית׳ צוה עלי׳, הנה לאנשי גדולה מעלה כזו העובדים שלא לקבל פרס רק מצד רוממותו ית׳, הבטיחה התורה גמול הרוחני העליוני מאד, וקראה צדקה, וכמבואר במה שקדם.
וצדקה – עיין פירוש, בראשית טו, ו.
וצדקה תהיה לנו כי נשמר לעשות וגו׳ – נוכל למלא את התפקידים של ייעוד חיינו רק אם נשמור את כל התורה כ״מצוה״; רק אם נקיים את כל ההלכות ללא הבחנה, כמצוות ה׳, כתפקיד חיינו שנצטווינו עליו מאת ה׳; רק אם נעשה כל מצווה בדקדוק, מבלי לגרוע ממנה או לשנותה, הכל לפי התוכן והאופן שנקבע על ידי ה׳: ״כל המצוה כאשר צונו״. איננו רשאים לבטל אחת מהן או לחדש בה דבר.
וצדקה (תשובה ג׳ על המשפטים), שעל חלק המשפטים יקשה מאד איך יצויר שיהיה שלמות הנפשי נקנה על ידם, אחר שהם רק משפטים נמוסים לקיום הישוב המדיני, וכאשר התקשה בזה בעקרים (ח״ג פכ״ח) ומה יוסיפו שלמות אל הנפש בלמדו דיני שור ובור ומבעה והבער וכדומה. והנה כבר בארתי בפי׳ התנ״ך שבכ״מ שנזכר בכתבי הקדש השמות משפט וצדקה יכוין במשפט על המצות שבין אדם לחברו ובשם צדקה יכוין על המצות שבין אדם למקום, עפ״ז יאמר שבאמת מעשה המשפטים בעצמם אם יעשם רק מצד שהשכל מחייבם לשמור הקבוץ המדיני ולתקון המדות וכדומה הם רק כמשפטים נמוסים שישנם לכל עם ועם שאינם רק לתקון הקבוץ לבד, אבל משפטי התורה צריך לשמור אותם לא מצד שהם נמוסים שכליים רק מצד שהם משפטים אלהיים מצד מה שהשם צוה אותם ומצד זה תפול עליהם ג״כ שם צדקה שנופל על מצות שבין אדם למקום, כי מצד שעושה אותם לא מצד חיוב שכלי רק מצד שצוה ה׳ אותם הם מצות שבין אדם למקום ומצד זה מקנים שלמות לנפש כמו מצות שנקראים בשם צדקה, וכמ״ש בעקרים שם, וז״ש וצדקה תהיה לנו ר״ל שתהיה לנו כמצות שבין אדם למקום, וזה ע״י שנשמור לעשות את כל המצוה הזאת לפני ה׳ אלהינו, שנעשה המשפטים לא מצד חיוב השכל רק מצד אשר צונו, וכמ״ש בפי׳ תהלים (סי׳ יח) על פסוק כי כל משפטיו לנגדי:
וצדקה תהיה לנו וגו׳: הוא הישוב על שתי השאלות יחד1, שהוא כדי להרבות זכות, כתרגום אונקלוס ״וזכותא״.
כי נשמור לעשות את כל המצוה2 הזאת: במה שנרבה ״עדות״,⁠3 והיינו כפילות והכנות4, הרי נרבה זכות במה ש״נשמור... כל המצוה״ בהכנותיה, וגם ״החוקים והמשפטים״5 – תועלת לדקדוקי ״המצוה״. שבזה שאנו מרבים בעסק התורה מתרבים דקדוקי המצוה לאין חקר, כידוע, וכל מה שאנו מדקדקים יותר באופני מעשה המצוה – הזכות מתרבה, שהרי ׳לפום צערא אגרא׳.
1. גם על ״העדות״ וגם על ״החוקים והמשפטים״.
2. מהי ״המצוה״, שאינה ״עדות חוקים ומשפטים״.
3. ״המצוה״ היא ״העדות״.
4. וכפי שביאר רבינו לעיל באריכות שהכוונה לריבוי עשין ולאוין על איסור או מצוה, וכן תוספת מצוה על ההכנות למצוה בכמה מן המצוות שבתורה.
5. שהוזכרו בפסוק הקודם (שם ״חוקים״ כללו גם את ״המשפטים״).
וצדקה תהיה לנו – מכאן ראיה עצומה לשכר הנשמות לעולם הבא, לפי שכונת הפסוק היא שהאב ילמד את בנו ויאמר לו – מלבד שאחר כל הטובה שהטיב ה׳ עמנו בהוציאנו מעבדות לחירות נהיה כפויי טובה אם לא נעשה רצונו, מלבד שמגמת חקים אלה היא טובתנו על הארץ, תשאר עוד צדקה לנו לקבל עליה גמול, והיכן? בעולם הנשמות, לפי שכבר אמר שהחקים האלה הם לטובה לנו ולחיותנו בעולם הזה.
וצדקה – עיקר משמעו צדק ויושר, אבל כאן, וכן בבראשית ט״ו:ו׳ ולהלן כ״ד:י״ג, פירושו כתרגומו ״וזכותא״, כלומר זכות שיש לצפות עליה לתשלום שכר מאת ה׳.
לפני ה׳ אלהינו – הפירוש הטוב ביותר, לייחס מלים אלה אל ״וצדקה תהיה לנו״. אף על פי שקיום המצוות הוא לטוב לנו, בכל זאת נחשב לנו קיומן לזכות, כיון שאנו מעידים בזה על כניעתנו לרצון הבורא.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתאבן עזראר״י בכור שורחזקוניטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרר״י אבן כספירלב״גר״ע ספורנומנחת שיאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144