×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) כִּ֣י אֵ֥ל קַנָּ֛א יְהֹוָ֥היְ⁠־⁠הֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בְּקִרְבֶּ֑ךָ פֶּן⁠־יֶ֠חֱרֶ֠ה אַף⁠־יְהֹוָ֤היְ⁠־⁠הֹוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בָּ֔ךְ וְהִשְׁמִ֣ידְךָ֔ מֵעַ֖ל פְּנֵ֥י הָאֲדָמָֽה׃
For Hashem your God in your midst is a jealous God; lest the anger of Hashem your God be kindled against you, and He destroy you from off the face of the earth.
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שוראברבנאלצרור המורמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןעודהכל
אֲרֵי אֵל קַנָּא יְיָ אֱלָהָךְ שְׁכִינְתֵיהּ בֵּינָךְ דִּלְמָא יִתְקַף רוּגְזָא דַּייָ אֱלָהָךְ בָּךְ וִישֵׁיצֵינָךְ מֵעַל אַפֵּי אַרְעָא.
(for the Lord your God is a jealous God, His Shekinah dwells in the midst of you), lest the anger of the Lord your God be kindled against you, and He destroy you from off the face of the earth.
ארום אלה קנייא ופורען הוא אלהכון דאיקרב שכינתיה ביניכון דלא יתקוף רוגזה די״י אלהך בךג וישיצי יתכון מיעילוי אפי ארעא.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קניי״) גם נוסח חילופי: ״קנאן״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״דאיקר״) גם נוסח חילופי: ״דיקר״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בך״) גם נוסח חילופי: ״בכון״.
ארום אלק⁠{א} קנאן ופורען י״י אלקכון שכינתיה שריא ביניכון דילמא יתקוף רוגזא די״י אלקכון בכון וישיצינון בסרהוביא מעילוי אפי ארעא.
for the Lord our God is a jealous God, and an Avenger, whose Shekinah dwelleth in the midst of you; lest the anger of the Lord your God be kindled against you, and He quickly destroy you from the face of the earth.
לִאַןַ אללַהַ רַבַּךַּ טַאאִקֹ מֻעַאקִבֹּ פַימַא בַּיְנַכֻּם לִאַלַּא יַשׁתַּדַּ גַ׳צַ׳בֻּהֻ עַלַיְךַּ פַיַנפֻדֻ׳ךַּ עַן וַגהִ אלּאַרץִ׳
כי ה׳ אלהיך, בעל⁠־הכח⁠־והיכלת, מעניש, נמצא ביניכם, וכדי שלא יתחזק כעסו עליך אזי ישמיד אתך מעם-פני האדמה.
פס׳: כי אל קנא – לא כקנאת בני אדם אלא לנקום נקמה על מורדיו:
כי {אל קנא} י״י אלהיך – קרוב ליפרע לך, ואם תניחנו ותבקש איין,⁠א אז יחרה אפו, ואבדת כל טובתך, והשמידך מעל פני האדמה.
א. צ״ע בנוסח, ואפשר שכוונתו: דבר ששוויו כאין.
כי {אל קנא} י"י אלהיך – FOR HASHEM YOUR GOD {IS A JEALOUS GOD} – close to meting out punishment to you, and if you abandon Him and search out worthless ones, then His anger יחרה WILL FLARE, and you will lose all of your good, השמידך מעל פני האדמה AND HE WILL DESTROY YOU FROM OFF THE FACE OF THE EARTH.
ועוד ביאר להם שעם היות שבדבור אנכי נזכרה קנאת הש״י על העבודה לאלהים אחרים שידעו עוד שגם כן יקנא אם ישכחו אותו ואם לא ייראו מלפניו ולא יעבדוהו אע״פ שלא יעבדו אלהים אחרים וזהו אמרו כי אל קנא ה׳ אלהיך בקרבך כלומר לא לבד יקנא כאשר תלך אחרי אלהי העמים. אבל גם בקרבך אם לא תשמור מצותיו יקנא בך וישמידך מעל פני האדמה. וזה כלו מה שיורה שמה ששמעו בדברות ומה ששמעו מפי משה דבר אחד הוא:
ואם לא תרצו לעבוד מאהבה עבדו מיראה. כי אל קנא ה׳ אלהיך בקרבך והשמידך מעל פני האדמה.
כי אל קנא – באשר אלהיך הוא בקרבך והוא לבדו שופע עליך כל הטובות האלה בהשגחתו, א״כ הוא אל קנא כבעל המקנא לאשתו המתפרנסת ממנו ותלך אחרי מאהביה, ואינך דומה להעמים שסביבותיך שאין השם בקרבם והם תחת משטרי הכוכבים ולא יקנא בם:
כי אל קנא וגו׳ והשמידך וגו׳: כי בשעת מלחמה1 אשר ה׳ אלהיך ״בקרבך״2, הסכנה מצויה להשמידך מהרה, לא כמו בשעת שלום דכתיב (לעיל ד,כה) ״כי תוליד בנים וגו׳⁠ ⁠⁠״ ואין הכליון נחוץ3 כל כך.
{בקרבך: פירוש, בשעת מלחמה4 הוא ״בקרבך״, כדכתיב להלן (כג,טו) ״כי ה׳ אלהיך מתהלך בקרב מחניך וגו׳⁠ ⁠⁠״}.
1. עליה מדובר בכל הפסוקים האלה, כפי שהאריך רבינו מפסוק י׳ עד כאן.
2. כמוסבר בקטע הסמוך.
3. מיידי.
4. עליה מדובר בכל הפסוקים האלה, כפי שהאריך רבינו מפסוק י׳ עד כאן.
אל קנא – ראה למעלה ה׳:ח׳ בפירושנו.
בקרבך – כלומר האל הקנא הוא בקרבך. מצינו כי במסה פקפקו ישראל אם יש ה׳ בקרבם אם אין (שמות י״ז:ז׳), על כן מבטיחה התורה כאן ולהלן ז׳:כ״א, שה׳ שוכן בקרב ישראל, גם לעזור לעשוקים וגם כדי להעניש את החוטאים.
והשמידך מעל פני האדמה – במלה ״האדמה״ הכוונה כאן, כמו בהרבה מקומות אחרים (למשל ד׳:מ׳, י״א:כ״א), לארצנו הקדושה, אשר ישראל יגלו ממנה אם יחטאו (השוה יהושע כ״ג:ט״ו).
תרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר״י בכור שוראברבנאלצרור המורמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144