×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ג) אַרְבָּעִ֥ים יַכֶּ֖נּוּ לֹ֣א יֹסִ֑יף פֶּן⁠־יֹסִ֨יף לְהַכֹּת֤וֹ עַל⁠־אֵ֙לֶּה֙ מַכָּ֣ה רַבָּ֔ה וְנִקְלָ֥ה אָחִ֖יךָ לְעֵינֶֽיךָ׃
Forty strikes he may give him, he shall not exceed; lest, if he should exceed and beat him above these with many strikes, then your brother should be disgraced in your eyes.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״יאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןר׳ בחיימיוחס לרא״שטור הפירוש הקצררלב״גר״ע ספורנושפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשנתווסף למלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
ארבעים – יכול ארבעים שלימות תלמוד לומר ארבעים במספר מנין שהוא סוכם את הארבעים רבי יהודה אומר ארבעים שלימות היכן הוא לוקה את היתירה בין כתיפיו.
יכנו – ולא על הקרקע.
יכנו – ולא על כסותו.
יכנו – אין מלקים שנים כאחד.
לא יוסיף – אם הוסיף עובר בלא תעשה אין לי אלא בזמן שמוסיף על המנין על כל אומד ואומד שאמדוהו בית דין מניין תלמוד לומר פן יוסיף מכל מקום.
מכה רבה – אין לי אלא מכה רבה מכה מועטת מנין תלמוד לומר על אלה, אם כן למה נאמר מכה רבה מלמד שאין הראשונה מכה רבה.
ונקלה אחיך לעיניך – מיכן אמרו נתקלקל בין ברעי בין במים פטור רבי יהודה אומר האיש ברעי והאשה במים.
דבר אחר: ונקלה אחיך לעיניך – משלקה הרי הוא אחיך מיכן אמרו כל חייבי כריתות שלקו נפטרו מיד כריתם.
רבי חנניה בן גמליאל אומר כל היום הכתוב קורא אותו רשע שנאמר והיה אם בן הכות הרשע אבל משלקה הכתוב קורא אותו אחיך שנאמר ונקלה אחיך.
רבי שמעון אומר ממקומו הוא מוכרע שנאמר (ויקרא י״ח:כ״ט) כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העושות מקרב עמם, ואומר (שם י״ח:ה׳) אשר יעשה אותם האדם וחי בהם, והלא דברים קל וחומר אם מדת פורענות מועטת הנטפל בעוברי עבירה הרי הוא עושה דינו כעוברי עבירה הנטפל לעושי מצוה על אחת כמה וכמה.
רבי שמעון ברבי אומר הרי הוא אומר רק חזק לבלתי אכל הדם מה הדם שנפשו של אדם חתה ממנו הפורש ממנו מקבל שכר טוב גזל ועריות שנפשו של אדם מתאוה להם ומחמדתן הפורש מהם על אחת כמה וכמה שיזכה לו ולדורותיו עד סוף כל הדורות.
רבי אומר הרי הוא אומר (תהלים ט״ו:א׳) ה׳ מי יגור באהליך (שם ט״ו:ב׳) הולך תמים ופעל צדק (שם ט״ו:ג׳) לא רגל על לשונו (שם ט״ו:ד׳) נבזה בעיניו נמאס (שם ט״ו:ה׳) כספו לא נתן בנשך ובמקום אחר הוא אומר (יחזקאל י״ח:ה׳) ואיש כי יהיה צדיק וגו׳ ובסוף הענין הוא אומר (שם י״ח:ט׳) צדיק הוא חיה יחיה וכי מה עשה זה הא כל היושב ואינו עבר עבירה נותנים לו שכר כעושה מצוה.
סליק פיסקא
"Forty shall he smite him": I might think "forty,⁠" literally; it is, therefore, written "in number. Forty" — a number that is close to forty (i.e., thirty-nine). R. Yehudah says: Forty, literally. And where is he smitten (the other two-thirds)? Between his shoulders. "shall he smite him": and not the ground (together with him).
"shall he smite him": and not his garment. "shall he smite him": Two are not smitten as one.
"and not more": If he does smite more, he transgresses a negative commandment. This tells me only of his going beyond the Torah's number (i.e., thirty-nine). Whence do we derive (the same for his going beyond) the court's assessment (of how many he can bear)? From "and not more. Lest he smite him more" — in any event.
"a great blow": This tells me only of a great blow (as being forbidden). Whence do I derive (the same for) a negligible one? From ("lest he smite him more) than these.⁠" If so, why is it written "a great blow"? To teach that the first ones are great blows (i.e., given with all his strength.)
"and he be demeaned" — whence they ruled that if he was soiled either by excrement or urine (while being smitten), he is exempt (from the remaining stripes). R. Yehudah said: a man, by excrement; a woman, by urine.
"your brother": We are hereby taught that all those liable to kareth (cutting off), who receive stripes, are absolved from their kareth, it being written "and your brother be demeaned before your eyes" — Once he has been smitten,⁠" regard him as your brother.
R. Chanina b. Gamla says: The entire day Scripture calls him "wicked,⁠" viz. (Ibid. 2) "Then it shall be, if liable to stripes is the wicked one.⁠" But once he has been smitten Scripture calls him "your brother,⁠" viz.: "and your brother be demeaned.⁠" Now if a man commits one transgression, his soul is taken from him (i.e., he receives kareth), then, if he does one mitzvah (after being smitten), how much more so (is it to be inferred that) his soul is restored to him.
R. Shimon says: From its place (i.e., from the place where Scripture makes him liable to kareth), it is to be inferred (that once he is smitten he is exempt from kareth), it being written (Vayikra 18:29) "For all who commit any of these abominations (in illicit relations) — the souls that do it are to be cut off (i.e., kareth) from their people,⁠" and (Ibid. 18:5) "And you shall keep My statutes and My judgments, which, if a man do, he shall live by them,⁠" (— followed by (6) "A man, a man, to all the kin of his flesh you shall not come near to uncover nakedness.⁠") From this ("he shall live by them") we infer that if one sits (passively) and does not commit transgression, (in this instance, the kareth transgression of illicit relations), he receives the reward of one who (actively) performs a mitzvah ([How much more so is the smitten one exempt from kareth!)]. (R. Shimon Berebbi says: If one who keeps from (eating) blood, which a man's soul despises, is rewarded — then, if he separates himself from theft and illicit relations, for which he lusts and which he desires — how much more so will he merit reward for himself and for his succeeding generations until the end of all the generations!)
R. Yehudah says: It is written (Psalms 18:1-5) "Who will sojourn in Your tent? —- one who walks in innocence and works righteousness … who has no slander on his tongue … who despises the shameful one … who does not lend his money on interest.⁠" And elsewhere it is written (Ezekiel 18:15) "And if a man would be a tzaddik — he did not eat of (the idolatries of) the mountains, and he did not lift his eyes to the idols of the house of Israel, and he did not defile his neighbor's wife, and he did not come near a niddah, etc. … (Ibid. 9) he is a tzaddik; he will live!⁠" Now what did this man do, (aside from what he did not do)? We are hereby apprised that if one sits (passively) and does not transgress, he is given the reward of the doer of a mitzvah.
R. Shimon Berebbi says: If one who keeps from (eating) blood, which a man's soul despises, is rewarded — then, if he separates himself from theft and illicit relations, for which he lusts and which he desires — how much more so will he merit (reward) for himself and for his (succeeding) generations until the end of all the generations!
[End of Piska]
ארבעים יכנו ארבעים חסר אחת אתה אומר כן או אינו אלא ארבעים שלימים ת״ל לא יסיף פן יסיף נמצאת אומר רבוי אחר רבוי למעט דברי ר׳ ישמעאל:
ר׳ עקיבה אומ׳ ארבעים חסר אחת אתה אומ׳ כן או אינו אלא ארבעים שלימים ת״ל ארבעים במספר מנין שהוא סמוך לארבעים:
ר׳ יהודה אומ׳ ארבעים שלמות:
והיכן הוא לוקה את היתירה בין כתיפיו:
לא יסיף הא אם הוסיף עובר בלא תעשה אין לי אלא בזמן שמוסיף על המנין בזמן שמוסיף על האומד שאמדוהו בית דין מנ׳ ת״ל פן יסיף מכל מקום:
והרי הדברים קל וחומר מה אם מי שהוא מוזהר להכותו הרי הוא מוזהר שלא להכותו מי שהוא מוזהר שלא להכותו דין הוא שיהא מוזהר שלא להכותו:
פן יסיף להכ׳ על אלה על אלה אין את מוסיף להכתו מוסיף את להכותו על מכת מרדות:
על אלה הוא עובר בלא תעשה אינו עובר בלא תעשה על מכת מרדות:
אלא שהפרש בין מכות בית דין למכות מרדות מכות בית דין בבית דין מכות מרדות שלא בבית דין מכות בית דין במנין מכות מרדות שלא במנין מכות בית דין באומד מכות מרדות שלא באומד מכות בית דין ברצועה מכות מרדות ברצועה ושלא ברצועה:
מכה רבה אין לי אלא מכה מרובה מכה מועטת מנין ת״ל על אלה אם כן למה נאמ׳ מכה רבה לימד על הראשונות שהן מכה רבה מיכן אמ׳ מת תחת ידו פטור הוסיף לו רצועה אחת ומת הרי זה גולה על ידו:
ד״א מכה רבה למה נאמ׳ לפי שהוא אומ׳ והפילו השופט והכהו שומע אני מכה שדופה ת״ל מכה רבה או מכה רבה שומע אני יפצענו במקלות ת״ל והפילו הש׳ והכ׳ מיכן אמ׳ רצועה של עגל בידו כפולה אחת לשנים ושתים לארבעה ושתי רצועות עולות ויורדות בה ידה טפח ורחבה טפח וארכה שתהא מגעת לפי כריסו:
ונקלה אחיך לעיניך כיון שנקלה נפטר מיכן אמ׳ נתקלקל בין ברעי בין במים נפטר אחד האיש ואחד האשה:
אמדוהו לכשילקה קלה מלקין אותו:
לכשיצא מבית דין קלה מלקין אותו ולא עוד אלא אפלו קלה תחלה מלקין אותו שנ׳ והכהו ונקלה ולא שקלה כבר:
ד״א ונקלה אחיך לעיניך משלקה הרי הוא אחיך מיכן אמ׳ כל חייבי כריתות שנלקו נפטרו מידי כריתן:
ד״א ונקלה אחיך עד שלא לקה הרי הוא נקרא רשע שנ׳ והיה אם בן הכ׳ הר׳ משלקה הרי הוא אחיך עד שלא לקה את נוהג בו בבזיון משלקה אין את נוהג בו בבזיון:
חביבות המכות שהן מכפרות על החטאים שנ׳ כדי רשעתו כדאי הן המכות לכפר על רשעתו חביבות המכות שהן מאהיבות את האדם לאביו שבשמים שנ׳ (זכריה י״ג:ו׳) ויאמר אליו מה המכות האלה בין ידיך ואמר אשר הכתי בבית מאהבי המכות הללו גרמו לי לאהוב את אבה שבשמים וה״א (משלי כ״ט:י״ז) יסר בנך ויניחיך ויתן מעדנים לנפשיך (שם י״ט:י״ח) יסר בנך כי יש תקוה (שם כ״ב:ו׳) חנוך לנער על פי דרכו (שם י״ג:כ״ד) חושך שבטו שונא בנו ואוהבו שיחרו מוסר (שם כ״ג:י״ג) אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות (שם כ״ג:י״ד) אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל:
אַרְבְּעִין יַלְקֵינֵיהּ לָא יוֹסֵיף דִּלְמָא יוֹסֵיף לְאַלְקָיוּתֵיהּ עַל אִלֵּין מַחָא רַבָּא וְיֵיקַל אֲחוּךְ לְעֵינָךְ.
Forty (times) he may smite him, not more, lest he should go on to smite him above these with many stripes, and your brother be made vile in your eyes.
ארבעין ימחי יתיה לא יוסף דלא יוסף לממחי יתיה על אליןא מחה רבהב ויתבזי אחוך קדמיך.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אלין״) גם נוסח חילופי: ״אליין״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״מחה רבה״) גם נוסח חילופי: ״מלקות יתירה״.
ארבעין יצליף וחסיר חד ילקיניה לא ישלים דילמא יוסיף למילקייה על תלתין ותשע אילין מלקות יתיר ויסתכן ולא יתבזי אחוך ואנת חמי ליה.
Forty (stripes) may be laid upon him, but with one less shall he be beaten, (the full number) shall not be completed, lest he should add to smite him beyond those thirty and nine, exorbitantly, and he be in danger; and that thy brother may not be made despicable in thy sight.
אַרְבָּעִ֥ים יַכֶּ֖נּוּ לֹ֣א יֹסִ֑יף פֶּן⁠־יֹסִ֨יף לְהַכֹּת֤וֹ עַל⁠־אֵ֨לֶּה֙ מַכָּ֣ה רַבָּ֔ה וְנִקְלָ֥ה אָחִ֖יךָ לְעֵינֶֽיךָ
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בַּשָּׁעָה הַהִיא שֶׁעָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַחֲיוֹת מֵתִים, וְהִנֵּה סוֹף כָּל עֳמָקִים [סוֹפָא כָּל עַמִיקִין] יִהְיֶה בָּאַרְבָּעִים, וּגְזַר הַדִּין - (דברים כה) אַרְבָּעִים יַכֶּנּוּ לֹא יֹסִיף. סוֹף הֲלִיכָתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר בִּשְׁנַת הָאַרְבָּעִים. אַרְבָּעִים שָׁנָה קֹדֶם תְּחִיַּת הַגּוּף מַמְתֶּנֶת לוֹ הַנְּשָׁמָה בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. בִּשְׁנַת הָאַרְבָּעִים יָקוּמוּ הַגּוּפוֹת מִן הֶעָפָר. בָּאַרְבָּעִים נִכְלָא הַגֶּשֶׁם, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (בראשית ז) וַיְהִי הַגֶּשֶׁם עַל הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יוֹם, וְכָתוּב (בראשית ח ו) וַיְהִי מִקֵּץ אַרְבָּעִים יוֹם וַיִּפְתַּח נֹחַ.
זְמַן גְּאֻלָּתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל בִּשְׁנַת הָאַרְבָּעִים הוּא, וּבַחֲמִשִּׁים בָּא יִשּׁוּב הָעוֹלָם, שֶׁהִיא הַיּוֹבֵל. הַחְזָרַת הַנְּשָׁמָה לַגּוּף בִּשְׁנַת הָאַרְבָּעִים שֶׁהִמְתִּינָה לוֹ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיְהִי יִצְחָק בֶּן אַרְבָּעִים שָׁנָה, שֶׁהִמְתִּין לַגּוּף.
(זהר בראשית דף קמ:)
יג׳לדה ארבעין לא יזד עליהא שיא פאן זאד עלי ד׳לך צארת ג׳לדהֵ עט׳ימהֵ ויהון אכ׳וך בחצ׳רתך
ארבעים ילקה אותו, לא יוסיף, כי אם יוסיף על זה תהיה המכה גדולה ויושפל אחיך לעיניך.
ארבעים יכנו לא יוסיף – הם שלשים ותשעה בקבלה הנכונה, ואין ספק שחשב אותן והביאן למספר שלם בקיצור, וקיצר אותו. וכמוהו ״תספרו חמשים יום״ (ויקרא כ״ג:ט״ז), והספורים הם ארבעים ותשעה ימים, כי הוא כפל שבע בשבע; ״ויהי כל נפש יוצאי ירך יעקב שבעים נפש״ (שמות א׳:ה׳), וכבר הזכרתי במה שקדם.
לא יסיף – מכאן אזהרה למכה את חבירו.
ונקלה אחיך לעיניך – כל היום קורהו רשע, ומשלקה קורהו אחיך.
לא יסיף HE SHALL NOT EXCEED – From here is derived the prohibition referring to one who strikes his fellow man (Sanhedrin 86b; cf. Ketubot 33a).
ונקלה אחיך WHEN YOUR BROTHER SHOULD SEEM VILE [UNTO YOU] – All the time it has been calling him "wicked" (verses 1-2), but as soon as he has received the lashes it calls him "your brother"! (Sifre Devarim 286:14).
וטעם ונקלה – אחר שהוא דבר ידוע וגזירה מהשם להיות ארבעים – שיסבול הסובל, כי הוא דין שמים, ולא בחפץ השופט.
THEN THY BROTHER SHOULD BE DISHONORED. For the thing1 is well known. It is a decree from the Almighty that the sufferer suffer forty blows. This is a decree from heaven so that the number of blows not depend on the will of the judge.
1. That this particular individual is flogged.
ארבעים יכנו לא יוסיף – אבל יכול הוא לפחות אם אומדין אותו שאינו יכול לקבל (משנה מכות ג׳:י״א). אבל ארבעים לא יוסיף – אפילו אמדוהו למאה, לא יוסיף על ל״ט, שהם מכות הראויות להשתלש.
לא יוסיף פן יוסיף – שני לאוין הן.
ונקלה אחיך לעיניך – כיון שלקה, הרי הוא אחיך (משנה מכות ג׳:ט״ו). מכאן דרשו: כל חייבי כריתות שלקו, נפטרו מידי כרית⁠{ת}⁠ן, דאדם שהוא בכרת אינו אחיך, דכתיב: ונכרת {האיש ההוא} מקרב עמוא (ויקרא י״ז:ד׳), ואינו אחיהם. אבל כיון שלקה, הרי הוא אחיהם, ואינו נכרת מעמיו. ודרשו מכאן (בבלי מכות כ״ג.): דמי שכפאוהו על העמוד וברח, שנקלה, שפטור, וכן קלה בריעי. ומכאן אמרו (בבלי מכות כ״ב:): כמה טפשי הנך אינשי דקיימי מיקמי ספר תורה, ומקמי גברא רבא לא קיימי, כלומר: שמכבדין ספר תורה ואוהבים אותו, ואומרים מה שבספר תורה נוח לשמור, אבלב התלמידי חכמים, מחמיריןג ודורשין וגוזרין עלינו ומכבידין. ומתוך כך שנאים התלמידי חכמים, ואינם קמים מפניהם, שהרי היה להם לאהוב אותם, שפעמים שהם מקילין עליהם, כמו הכא שהספר תורה לפי רהיטא נראה שמצוה להכותם ארבעים מכות, ואתו רבנן ובצרי חדא, שאין מכין אותם אלא ל״ט.
א. בכ״י מינכן 52: עמיו.
ב. בכ״י מינכן 52 אפשר שכתוב: מכל.
ג. בכ״י מינכן 52: ומחמירין.
ארבעים יכנו לא יוסיף – FORTY STRIKES HE MAY GIVE HIM HE SHALL NOT EXCEED – But he can reduce, if they assess that he cannot receive [more lashes and survive] (Mishna Makkot 3:11). But he shall not exceed forty – even if they assess him for a hundred, they shall not exceed thirty-nine, which are the strikes that can be divided by three.
לא יוסיף פן יוסיף – HE SHALL NOT EXCEED, LEST HE EXCEED – These are two prohibitions.
ונקלה אחיך לעיניך – AND YOUR BROTHER WILL BE DISGRACED IN YOUR EYES – once he was flogged, behold he is your brother (Mishna Makkot 3:15). From here they expounded: All those liable for [the punishment of] excision who have been flogged, are exempt from their excision{s}, for a person who is liable for excision is not your brother, as it is written: “{And this man} shall be cut off from among his people” (Vayikra 17:4), and he is no [longer] their brother. But once he is flogged, behold he is their brother, and he is not cut off from his people. And they derived from here (Bavli Makkot 23a:17): that one who was forced onto the pillar and fled, and was disgraced, that he is exempt, and likewise one who [loses control of his bowels] is disgraced with excrement. And from here they said (Bavli Makkot 22b:2): How foolish are these people who stand before a Torah scroll, and yet before a great man they do not stand, meaning to say: that they honor a Torah scroll and love it, and say what is in the Torah scroll is easy to keep, but Torah scholars, they are strict and derive and decree upon us and make things heavy. And due to this they hate Torah scholars, and do not stand before them, when really they ought to love them, because sometimes they make things more lenient for them, such as here that the Torah scroll, according to a cursory [i.e. superficial] reading, appears [to say] that the commandment is to strike them forty lashes, and the Rabbis came and subtracted one, that we only strike them thirty-nine.
ארבעים – בשביל שעבר על התורה שנתנה לארבעים יום וילקה ארבעים ויצא מידי ענשו.
יכנו – ולא על כסותו. והיכן הוא לוקה בין כתפיו.
לא יסיף – והלא כבר נאמר לא תוסיפו על הדבר ולא תגרעו ממנו (דברים ד׳:ב׳) אם כן למה חזר ואמר לא יסיף – לומר לך שאין חכמים רשאים להוסיף אבל לגרוע הרשות בידם ולפיכך העמיד הכתוב העניין במכות הראויות להשתלש.⁠1
1. בדומה בר״י בכור שור.
ארבעים, "forty;⁠" the number 40 is symbolic of the forty days Moses spent on Mount Sinai when he received the Torah, so that it takes forty lashes to cleanse the sinner of the guilt he had accumulated by having deliberately violated a negative commandment by committing an act which must be interpreted as rebellious. (Tanchuma Bamidbar section 23.)
יכנו, "he will beat him;⁠" on his body, not on the garment or garments he is wearing. The part of the body where these lashes are to be applied is between the shoulders of the sinner.
לא יוסיף, "he must not exceed this number;⁠" why was this repeated seeing that we read it already in Deuteronomy 4,2, where it appeared as a general rule? According to the Rabbis, it means that whereas the sages do not have the right to increase this mode of punishment, they may impose fewer lashes, such as when the health of the sinner is fragile, and similar considerations. This is also why the Rabbis divided the areas of the body to which these lashes are to be applied, to shoulder, chest, and the upper back where it joins the shoulder.
וטעם הארבעים, כפי מדרשו (תנחומא במדבר כ״ג), לפי שעבר על התורה שניתנה לארבעים יום, וגרם מיתה לעצמו שנוצר לארבעים יום, ילקה ארבעים, ויצא ידי ענשו.
Now, the reason for the forty stripes, according to the Midrash,⁠1 is because he transgressed against the Torah which was given in forty days and he caused death upon himself who was formed in the forty days following conception; let him, therefore, be given forty stripes, and be freed of his punishment [of death].
1. Tanchuma (Buber), Bamidbar 28.
ארבעים יכנו לא יוסיף – המלקות הזה משפט בפני עצמו ודין שמים הוא, יש על השופט לחייבו ועל החוטא לסבלו, ואין לו להוסיף על המשפט פן יתבזה חברו. ודרשו רז״ל בפרק ואלו הן הלוקין, כיצד מלקין אותו, כופת שתי ידיו על העמוד אילך ואילך ואוחז בבגדיו עד שמגלה את לבו והאבן נתונה לו מאחוריו וחזן הכנסת עומד עליה ורצועה של עגל בידו, ולכך סמך לפרשה זו לא תחסום שור. ורצועה זו כפולה לשתים ושתים לארבע, ושתי רצועות של חמור עולות ויורדות בה, ידה טפח ורחבה טפח, ומלקה אותו שליש מלפניו ושתי ידות מאחוריו, עד כאן. וטעם שהיה רחבה טפח והיתה כפולה ומכופלת, לפי שיש בטפח ארבע אצבעות וכשהיא כפולה הרי טפחיים ושמונה אצבעות, וכשהיא מקופלת הרי שש עשר אצבעות, וע״כ היה משפט רצועה של מלקות להיות בה שש עשרה אצבעות, לפי שאין לך מצוה ומצוה הכתובה בתורה שלא נכרתו עליה שש עשרה בריתות, והחוטא הזה הנענש במלקות עבר על מצוה שנכרתו בה שש עשרה בריתות, ולכך לוקה ברצועה שיש בה שש עשרה אצבעות. וטעם שתי רצועות עולות ויורדות בה, כנגד נעשה ונשמע. וטעם שהן של חמור כדי להצטרף יחדו שור וחמור, על שם שכתוב (ישעיהו א׳:ג׳) ידע שור קונהו וחמור אבוס בעליו ישראל לא ידע, כי מי שעבר על המצוה והתנכר בחסדי ה׳ ולא הכירם ראוי הוא שיענש ושילקה ברצועה של שור וחמור המכירים את בעליהם.
ומצינו בירושלמי מנין לרצועה שהיא מכופלת שנאמר והפילו השופט, אל תקרא והפילו אלא והכפילו. ומה שמלקה אותו שליש מלפניו, מן הכתוב שאמר והכהו לפניו כדי רשעתו, ודרשו רז״ל כדי רשעה אחת מלפניו, ושתי ידות מאחריו, כנגד יכנו להכותו שהן שתי הכאות, והיה ראוי לומר והכהו לפניו ארבעים לא יוסיף פן יוסיף על אלה, אבל הזכיר הכתוב שלש הכאות, והכהו יכנו להכותו, ללמדך הכאה אחת מלפניו כמו שאמר והכהו לפניו, ושתים מאחוריו כמו שהן כתובות בפסוק של אחריו.
ובמדרש ארבעים יכנו, למה ארבעים, האדם הזה נוצר לארבעים יום ועבר התורה שנתנה לארבעים יום ילקה ארבעים ויצא ידי עונשו. וכן אתה מוצא באדם הראשון, כשנצטוה ועבר עליו לקה העולם בארבעים, עונשי האדם עשר, חוה עשר, הנחש עשר, האדמה עשר, לפיכך כשיעבור האדם על מצוה ילקה ארבעים. וכן אתה מוצא בעונש מרגלים שלקו ישראל ארבעים שנה במדבר, כך דרשו רז״ל במדרש תנחומא בסדר במדבר סיני (ד) בפסוק אל תכריתו.
פן יוסיף – ממה שחזר ואמר פן יוסיף הוכיח מכאן הרב הקדוש רבי יונה ז״ל שמכה חברו או אשתו עובר בשני לאוין, האחד לא יוסיף והשני פן יוסיף שהוא ג״כ לאו, שכל מקום שנאמר השמר פן ואל אינו אלא לא תעשה.
מכה רבה – אם יוסיף לו אפילו אחת יקראנו מכה רבה. ויש בכאן רמז במלת רבה שהרי מצות לא תעשה הן שס״ה ויש בהן כמה לאוין שאין שם חיוב מלקות, וכן אמרו לאו שאין בו מעשה אין לוקין עליו, ואותן שבהן חיוב מלקות הן ר״ז לאוין כמנין רבה, וזהו מכה רבה.
ואם תשכיל בסוד הענין תמצא בו עוד בלשון מכה רבה רמז למלקות הגדול שהוא אשה של גיהנם המושכת כח ממדת הדין הנקראת כה, כי לכך באו המכות לפרעה במלת כה, והיא ג״כ מקבלת ממדת הדין הקשה הגדולה והחזקה, והמלקות הקל והחלוש של העוה״ז הנה הוא כפרתו של חוטא להציל נפשו מיד להבה, הוא המלקות הגדול הנקרא מכה רבה, וזה מכלל חסדי ה׳ בצוותו אותנו לקחת זה תמורת זה. ויזהיר הכתוב המלקה שלא יוסיף, שאם יוסיף אפילו אחת הרי הוא נכנס תחתיו בעונש מכה רבה, זהו פן יוסיף להכותו על אלה מכה רבה, ארבעים אלה פדיון וכפרה למלקות הגדול הנקרא רבה ואם יוסיף ונשא עונו בה.
ונקלה אחיך לעיניך – עד עתה קראו רשע, והרשיעו את הרשע והיה אם בן הכות הרשע כדי רשעתו, אבל מאחר שקבל דינו קוראו אחיך, וכן דרשו רז״ל ונקלה אחיך, כיון שלקה הרי הוא אחיך. ומן הכתוב הזה הוכיחו ז״ל במסכת מגלה כל חייבי כריתות שלקו נפטרו מידי כריתתן, שנאמר ונקלה אחיך כיון שלקה הרי הוא אחיך. ואין הפטור הזה על המלקות שלנו, כי מלקות שלנו אינו אלא כדי שיתבייש האדם, והבושת הוא אחד ממיני כפרה, הוא שאמר הנביא ע״ה (יחזקאל ט״ז:ס״ג) למען תזכרי ובשת, בכפרי לך לכל אשר עשית, אבל הוא אמור על המלקות שהיו נוהגין בזמן התלמוד שהיו מקרין אותו והיו כופתין את ידיו על העמוד, וכמו שהזכרתי למעלה. ותראה מלת אחי״ך בגימטריא ארבעים חסר אחת, ורמז לך הכתוב כי כיון שקבל מלקות כמנין אחיך הרי הוא אחיך, וכן מלת אלה ארבעים חסר אחת עם ג׳ האותיות.
ארבעים יכנו ולא יוסיף, "he shall strike him forty and he shall not add.⁠" This amount of lashes is a judgment by itself, a heavenly decree [not the result of an assessment by the judges of the severity of the sin. Ed.] The judge is bound to sentence the guilty party to this sentence only, and the convicted party must endure it. One must not increase the number of lashes so as not to humiliate the convicted party.
Our sages in Makkot 22 elaborate on the precise manner in which this beating is administered. The two hands of the victim are bound in two opposing directions to a kind of wooden board. The person administering the lashes takes hold of the guilty party's clothing, exposing his chest. A stone is placed underneath him from behind. The person deputized to perform the beating (known as חזן הכנסת) stands over the prisoner with the belt made of calf-leather in his hand (and proceeds). This belt is folded over and folded over again so that it is actually four strips of belt. In addition there are belts of donkey hide interspersed to connect the other four strips with the ones made of calf-hide. The handle of the belt is one handbreadth wide and one handbreadth long. The beatings are administered one third to his chest and the other two thirds to his back. The reason the portion of not muzzling an ox while it is in the act of threshing is written immediately after this verse is to teach that the belt should be made of calf-hide.
The reason why the measurements of one handbreadth width and length respectively, and the total number of leather strips in that belt (whip) are important, is connected to the fact that a handbreadth is four fingers wide. When we fold this over we get eight finger widths and when we do this a third time we have 16 fingerbreadths. There is not a single commandment in the Torah the violation of which does not involve a minimum of violating 16 covenants. Hence the number 16 has a deep symbolic significance in the administering of the penalty for violating a negative commandment. (compare Sotah 37) The reason that two (kinds of) belts which interconnect upwards and downwards between the calf hide belts are used is to allude to the violation by the sinner of both his undertaking implied in the word נעשה and the word נשמע "we will do and we will hear (learn),⁠" which was the formula by which the people of Israel had accepted the Torah. The reason both calf-hide and donkey-hide is used is to combine "ox and donkey.⁠" This is an allusion to the lament of the prophet Isaiah that whereas both an ox and a donkey are smart enough to know and respect their owners, only the sinful Jewish people appear not to possess such minimal intelligence (Isaiah 1,3). Anyone who transgresses the commandments of His Maker deserves to be disciplined by lashes from a belt consisting of both calf-hide and donkey-hide.
In the Jerusalem Talmud Makkot there is a comment that the fact that the belt was folded is derived from the words והפילו השופט, "the judge shall cast him down" (verse 2), suggesting that the word והפילו may be read instead as והכפילו, "he shall double him over.⁠" As to the reason why one third of the lashes are administered to the chest and the remainder to the back, this is based on the verse והכהו לפניו כדי רשעתו, which is understood in Makkot 23 as "corresponding to one wickedness in front and the other two thirds on his back.⁠" The word יכנו, להכותו are understood as referring to two beatings. Had the Torah wanted all the strokes to be administered to one part of the body only it should merely have written the word והכהו לפניו, "he will beat him on his front (chest).⁠" As it is, the word for striking is used three times instead of merely once, i.e. והכהו, יכנו, להכותו. This teaches that one third of the strokes are to be administered to the chest and the other two thirds to the back.
A Midrashic approach based on Tanchuma Bamidbar 23: "why did the Torah pick the number 40 for the strokes to be administered? A human fetus is formed during a period of 40 days. The Torah also was only given to Israel after Moses had been taught it for 40 days. He who violates the Torah which took 40 days to reveal deserves 40 strokes for violating the Torah. You will find that when sin came into the world the punishment involving the universe comprised 40 elements, 10 endured by Adam, 10 by Chavah, 10 by the serpent and 10 by the earth. Therefore, when man violates a negative commandment his punishment comprises 40 elements (compare Tanchuma Bamidbar 23). [The Midrash does not elaborate. Ed.] The figure 40 again surfaces in connection with the punishment of the Jewish people for accepting the majority report of the spies. Israel was punished by having to remain in the desert for 40 years.
פן יוסיף, "lest he add (strokes).⁠" Seeing the Torah repeats this expression for the second time, Rabbi Yonah the holy one, deduces that if one strikes a fellow or one's wife one violates two negative commandments. (compare Shaarey Teshuvah by Rabbeinu Yonah section 3, item 77). The first negative command-ment is the one introduced here as לא יוסיף, whereas the second one is introduced by the words פן יוסיף. We know that this latter formula is a negative commandment as we have a rule that the word פן or השמר or אל always introduces a negative commandment (Makkot 13).
מכה רבה, "a great blow;⁠" even adding one single stroke of the belt is called "a great blow.⁠" There is an allusion in the word to the 365 negative commandments. In the event of violation there are many of these commandments which do not carry the penalty of corporal punishment for a variety of reasons. The number of negative commandments the violation of which results in 39 lashes being administered is 207, corresponding to the numerical value of the word רבה. This is why the Torah here chose the expression מכה רבה.
If you will analyse the mystical dimension of the subject you will discover another allusion in the expression מכה רבה. It is the allusion to the "great corporal punishment,⁠" i.e. the fire in Gehinom, purgatory. This fire derives its power from the attribute of Justice in its most ferocious form. This attribute is known as כה, and this is why the plagues with which Pharaoh and the Egyptians were smitten were introduced with the word כה (Exodus 4,22; 7,17 et al.).
The milder form of retribution orchestrated by the court for violation of the aforementioned 207 negative commandments is a form of atonement, saving the sinner from becoming exposed to the ferocious element of the celestial attribute of Justice. It is one of the manifestations of God's loving concern for us that He arranged for such a punishment to take the place of something far harsher. The reason that even a single extra stroke would be considered as מכה רבה, is that the number 40 atones for what would have become exposure to the fires of purgatory. If an additional blow [additional to 39. Ed.] is administered the victim already began to taste some of that מכה רבה unique to purgatory. The party administering same would be guilty in the extreme.
ונקלה אחיך בעיניך, "and your brother would be degraded in your eyes.⁠" Until the moment when he received the additional blow, the Torah referred to him simply as רשע, wicked, i.e. והרשיעו את הרשע, (verse 1), or והיה אם בן הכות הרשע or כדי רשעתו (verse 2). As soon as the guilty party has submitted and received his punishment the Torah once more refers to him as אחיך, "your brother.⁠" Our sages use this verse to prove that all the people whose transgression would have made them guilty of the karet penalty will be exonerated if instead they subjected themselves to the penalty of 39 lashes (Megillah 7, our author repeats this). They understand the words ונקלה אחיך in the sense of "after degrading oneself one is once more entitled to be regarded as 'your brother.'"
This exoneration which the sages in Megillah speak of does not apply to the corporal punishment administered by the court nowadays, known as מכת מרדות, striking the rebellious for violating rabbinic commandments. Its purpose is only to shame the party into not violating the statutes of the rabbis which were introduced in their capacity as authorized agents of the Torah again. Ezekiel 16,63 makes it plain that feeling ashamed of one's sins is a precondition of exoneration, i.e. "that you may remember and feel shame and have no more excuse because of your humiliation when I have forgiven you all that you have done.⁠" What we described applies to the administering of the thirty nine lashes with the guilty person having his hands tied, etc., etc., as we described the procedure during the period of the Talmud. You will note that the numerical value of the letters in the word אחיך is 39, just as the numerical value of the letters in the word אלה, in verse 3 is 39 if you count the letters each as 1 plus their numerical values.
ארבעים יכנו לא – כנגד מ׳ קללות שנתקללו אדם וחוה ונחש ואדמה ופיחתו חכמים א׳ משום דכתיב לא יוסיף פן יוסיף. ד״א משום דבעי׳ מכות הראויות להשתלש וכיצד מלקין כדתנן במס׳ מכות פ״ג ת״ר כופת שתי ידיו על העמוד וחזן הכנסת אוחז בבגדיו אם נקרעו נקרעו ואם נפרמו נפרמו עד שמגלה לבו ואבן נתונה שם והחזן עומד עליה ורצועה של עגל א׳ כפולה לשתים ושתי רצועות עולות ויורדות ידה טפח ורחבה טפח ומכה שליש מלפניו ושתי שלישים לאחוריו ואין מכין אותו לא עומד ולא יושב אלא מוטה שנא׳ והפילו השופט והמכה מגביה בשתי ידיו כי היכי דמידלי טובא ומכה בידו א׳ כי היכי דליתיה מדידיה ופליגי ת״ק סבר דאין ממנין חזנין אלא חסרי כח ויתרי מדע. ר׳ יהודה סבר יתרי כח וחסרי מדע ותניא גדול שבדיינים קורא אם לא תשמור וכו׳ והפלה ה׳ את מכותך וחוזר לתחלת המקרא והב׳ מונה והג׳ או׳ הכהו וא״ר ששת משם ר׳ אלעזר מנין לרצועה שהיא של עגל שנא׳ יכנו לא יוסיף וסבורא ליה לא תחסום שור בדישו ותנא משל חמור כדדרש ההוא גלילאה עליה דרב חסדא ידע שור קונהו וחמור אבוס בעליו וזה לא הכיר בוראו ופשע לפי׳ תלקה בשל חמור ובשל שור.
ונקלה – ב׳. הכא ואידך ונקלה כבוד מואב כיון שנקלה כבוד שלא לבזותו יותר.
אחיך – בגימטריא זבל שאם נתקלקל ברעי פטור.
ונקלה אחיך לעיניך – וסמיך ליה לא תחסום. רמז שצריך ליתן לפני השמש מכל מין ומין.
ארבעים יכנו לא יוסיף – ידוע שאין כונת התורה לצוות שיכנו ארבעים לא פחות שהרי אמרה קודם זה והכהו לפניו כדי רשעתו מגיד שזאת ההכאה תהיה מתחלפת המספר באנשים ואם היה החיוב להכות ארבעים לא פחות וכבר חייב גם כן שלא יוסיף על זה המספר הנה לא יהיה מספר ההכאות מתחלף לפי די מוסר הרשע וזה הפך מה שזכרה התורה מזה ולזה ראוי שנבין שאמרו ארבעים יכנו הרצון בו עד ארבעים יכנו וכמוהו רבים בתורה ובדברי נביאים כמו שזכר במה שקדם ולפי שאמרו עד ארבעים יכנו יסבול שיהיה עד בכלל או לא יהיה עד בכלל הנה יחוייב מפני הספק שלא נכהו יותר מל״ט הכאות ואם אמר אומר כי הכונה אפשר שתהיה בזה שהוא מחוייב שיכנו ארבעים לכל הפחות אך יוסיפו הדיינים להכותו כדי רשעתו ויהיה אמרו לא יוסיף שב אל המספר שאמדוהו הדיינים. התשובה הנה לפי זה הדעת לא היה ראוי שיאמר פן יוסיף להכותו על אלה כי לא זכר המספר ההוא שיתכן שיאמר אלה ועוד שאם הודינו שהדבר ספק הנה מפני הספק ראוי שנשפט בו להקל למוכה כדי שנשאר מלהטיל עליו מהעונש יותר למה שהגבילה אותו התורה.
לא יוסיף – רוצה לומר: שלא יוסיף המכה להכותו על האומד שאמדוהו בית דין.
פן יוסיף להכותו על אלה מכה רבה ונקלה אחיך לעיניך – רוצה לומר: אם היה אפשר למכה להוסיף על האומד ההוא הנה לפעמים יקרה שיוסיף להכות על אלה הל״ט שהגבלנו בתורה שהם מכה רבה ויקרה מזה למוכה מצד החולשה שיתקלקל ברעי או בשתן לפני הדיינין ויקבל בזה קלון חזק וכדי שלא יבא זה לקלון השגיחה התורה אל שלא יהיה מספר ההכאות כי אם עד ארבעים ויהיה כח לדיינים לגרוע מזה המספר מצד חולשתו כדי שלא יקרה לו כמו זה הבשת ומזה המקום למדנו שאחר שאמדוהו בית דין למספר מה מהמכות אין ראוי להוסיף עליהם ולמדנו עוד שצריך שיזהרו הדיינים שלא יהיה נקלה ולזה אם אמדוהו למספר מה והתחילו להכותו וראו שאם ישלימו להכותו המספר ההוא ימות או יבא לידי קלון הרי הם מחוייבים לאמדו שנית לפי מה שראוי מצד מה שנתבאר להם מחלשתו ולמדנו מזה עוד שאם התחילו להכותו ונקלה בזה האופן אין מכין אותו יותר ואפילו נקלה מהפחד פטור ואין מכין אותו כי התורה ברחה מהקלותו כי הוא יותר קשה אצל התורה מהמכות ולפי שאמר כדי רשעתו למדנו שאחר שלקה הוסרה רשעתו ואינו רשע אחר שקבל המוסר ולזה גם כן קראו אחיך אחר לקותו שנאמר ונקלה אחיך והנה מפני שזכרה התורה שכבר יתכן שיוכה עד הארבעים מכות מזולת שיהיה נקלה למדנו שאין ראוי שתהיינה המכות האלה מכות חרב או אבן או אגרוף ולא מכת שבט כי כן יתכן המות כמו שזכרה התורה בפרשת ואלה המשפטים בעבד כנעני ולזה יחוייב שתהיה ההכאה שיהיה ראוי בה לקיחת המוסר. ולזה יהיה בה סכנה בכמו המספר הזה כמו שימצא העניין בזה ברצועת עור ולפי שההכאות יחוייב שתהיינה בגופו אצל לבו שתהיה ההכאה כוללת כל גופו הנה יחולק זה המספר השליש מלפניו על לבו בין שדיו ושני השלישים אצל שתי כתפיו מאחוריו כי הם אצל הלב כי הלב מוטה מהשמאל אל הימין וזה כלו להקל הלוקה כי אם תהיינה כל ההכאות לפניו אצל לבו אולי ימות ולזה ידמה גם כן שזכרה התורה מספר מכות ראויות להשתלש. ומזה המקום למדנו שהמכה את חבירו עובר בלא תעשה שהרי אף במי שיש רשות להכותו הזהירה התורה מלהכותו יותר ממה שהוגבל כל שכן בשאר האנשים.
מכה רבה – שלא יוכל לסבלה.
ונקלה אחיך – שיתקלקל ברעי או במים מרוב הכאב.
מכה רבה, more than the victim’s general constitution can bear.
ונקלה אחיך, if he were to be unable to control his bowel movements on account of his pain..
מכאן אזהרה למכה את חבירו. דהא הכא בתחילה מכה בהיתר, ואעפ״כ כתיב לא יוסיף להכות את חבירו בחנם, כ״ש אם מכה את חבירו בחנם דמתחילתו באיסור, שעובר בלא תעשה:
From here we derive that one is forbidden to strike one's fellow. Because here, where one initially gives lashes permissibly, nevertheless it is written to not flog his fellow additionally for nothing [and thereby he transgresses a negative command], so then certainly if one illegally flogs his fellow for nothing from the very start, he transgresses a negative commandment.
ארבעים יכנו – ממה שדקדק הכתוב לומר לא יוסיף למדנו שעיקר האיסור הוא ההוספה כי עליה יקפיד, אבל כבר יהיה אפשר לפחות מהם, כמו שכתבנו למעלה, ולפי שהזהיר מאד פן יוסיף להכותו וכו׳, לכן בא בקבלתם ז״ל שהמלקות יהיה ל״ט מכות, כדי שעל כל פנים יחסר מהארבעים, ולא יבא אפילו בשוגג לעבור על מספר הארבעים:
ונקלה – שיתבזה אחיך כשתכנו מכה רבה יותר על אלה הארבעים, כי אז יחשבו הרואים שהוא נקל ובזוי כ״כ עד שאינך צריך לחמול עליו, ותכנו כפי רצונך. והנה תכלית העונש הוא להשיב הנענש אל הדרך הישרה, והרואה את עצמו בזוי ושפל בעיני כל יושבי שער עירו לא ישוב אל הטוב לעולם:
ארבעים יכנו – לרבותינו (מכות כ״ב) אין מלקין אלא ארבעים חסר אחת, הנה אם נאמר אסמכתא בעלמא הוא, הא דאמרי׳ במספר הסוכם לארבעים, לישנא דקרא ניחא לן, אמנם אם נאמר שהיא דרשה גמורה (ע׳ כ״מ רפי״ז סנהדרין) וכמ״ש הריטב״א בחדושיו שם למכות, וז״ל פשיטא דמלתא דהא הלכתא גמירי לי׳ דמלקות ארבעי׳ חסר אחת הן אלא שיש לו רמז במקרא ור׳ יהודא לא גמר לה לכן נקט קרא כפשטא, ע״כ. וכ״כ בחינוך (סי׳ תקצ״ה) וז״ל: הרמב״ם כ׳ חכמי׳ הם שחסרו אחת מארבעי׳ לגדר לאו דלא תוסיף, והוא תימ׳ לפי הגמרא, ע״ש. הנה צריך ביאור לשון המקרא לפי פשוטו באופן שיסכים עם המקובל. ונ״ל שאין המובן במלת יכנו כמו אשר יכה איש את רעהו, כ״א הוא לשון חסרון וגרעון המורגל בדברי רז״ל מנכה לו מן הדמים, ומזה אולי אוכל נכה בה, שפירש״י אולי אוכל לחסר מהם מעט, וכתיב״ע שם איכול לאזעורי. ועמ״ש לעיל במלת אך שהוא ג״כ מלשון נכיון. ולא נמנעו רזל (סנהדרין ק״ד) מלקרוא את אשת איש בשם בית נכתה. ע״ש שנבראה האשה מן הצלע שנפחתה ונחסרה מן האדם. ושם ארבעים כאן הוא מספר סדורי (דען פיערציגסטען) כמו ויהי בארבעים שנה (דברים א׳) היו נכונים לשלשת ימים פי׳ ליום השלישי, וכן מקץ שלש שנים (דברים י״ט) שהוא תחלת שנה שלישית, וכן ושלש עשרה שנה מרדו (בראשית י״ד) דלרשב״ג בב״ר אין פי׳ שלש עשרה שנה נמשכו ימי המרידה אלא בשנת השלש עשרה. וכן כאן ארבעים יכנו ירצה ההכאה האחרונה שהיא הארבעים יגרע ויחסר ממנו, שלא יהא נלקה כ״א ל״ט. ואל יקשה בעיניך למה לא אמרה תורה בפירוש תשע ושלשים יכנו, דא״כ לעולם היינו מלקין מספר זה, באין הבדל בין גבר חזק בעל כח, בין חלש הגוף, ובאמת צריכים אנו לבדיקת הבקיאים בכל אחד ממחוייבי מלקות, ואומדין אותו אם הוא חזק או רפה כפי המקובל בידינו, לכן גבלה התורה את המספר היותר רב והיא הארבעים, ואמרה הכאה זו שהיא הארבעים יכנו יגרע ויחסר ממנו, ובזה האופן הרשות נתונה לב״ד להכותו כפי כח המוכה. ויש לכאורה הכרעה מלישנא דקרא, שאין המובן בארבעים יכנו להכות ד׳ עשיריות שהן ארבעים שלמות, דאם כן לא הוי לי׳ לקרא לסיים. פן יוסיף להכותו על אלה. מלת אלה הוא כנוי הרומז לרבים, דלא שייך כ״כ במספר הכולל עשיריות, וה״ל למימר פן יוסיף להכותו על זה בכנוי הרומז ליחיד, כמו זה לי עשרים שנה, זה ארבעים שנה, וכמעט בכל המקומות יבא במספר הכולל העשיריות לשון האחדות, כמו וששים יום וששת ימים, כל נפש הבאה למצרים שבעים, מאה שנה ושבע שנים, וז״ל רוו״ה במפורש (לבראשית ה׳ ב׳) ומנהג הלשון לומר הנספר בלשון יחיד עם מספר העשיריות והמאות, כי תאמר שתים עשרה שנה, מאה שנה ועשרים שנה, לא שנים, וכן שמנה מאות שנה, תשע מאות שנה, אבל לא כן עם מספר האחדים, כי בו יבא הנספר בלשון רבים לעולם חמש שנים ושבע שנים עד עשר שנים. ע״כ. ומדאמר כאן לשון ״על אלה״ מוכח שאינו מזהיר על הוספת הכאה על ד׳ העשיריות דהיינו שלא יכה מ״א, כ״א יזהיר שלא יוסיף להכותו מכה אחת על המספר הסוכם לארבעים שהם רבים דהיינו ל״ט שיהי׳ סכום המלקות ארבעים. ובהכאת הארבעים הוא עובר על בל יוסיף. ויש עוד ליישב המקרא ע״ד רבותינו ולפרש מלת יכנו הכאה ממש, מלקות, והוא שבכמה מקומות מצאנו שמחובר ללשון יסף העתיד והוא במקום מקור עם למ״ד השמוש כמו, לא אוסיף עוד ארחם (הושע א׳), לא אוסיף אהבתם (שם ה׳), לא תוסיפי יקראו לך (ישעיהו מ״ז) עוד תוסיפו סרה (שם א׳ ה׳), לא יוסיף יבא בך (שם נ״ב), אוסיף אבקשנו (משלי כ״ג), שבכל אלה יפורש העתיד כמקור עם למ״ד, ופי׳ לא אוסיף לרחם, לא יוסיף לבא בך, כמ״ש רש״י ור״ש ב״מ במקומות אלו, וכן כאן יכנו כמו להכותו, וטעמו ארבעים להכותו לא יוסיף (ער זאלל ניכט פאָרטפאהרען פירציג איהן צו שלאגען).
מכה רבה – תיב״ע מלקות יתיר. ע׳ מכות כ״ג אין לי אלא מכה רבה מכה מועטת מנין. ויש גרסות משונות בין הספרי והתלמוד בזה.
ונקלה אחיך – פירשוהו לשון בזיון ושפלות, כענין ואקל בעיני׳ דשרה. ולשון הרמב״ם (רפי״ז דסנהדרין) שאם יכה לחלש מכה רבה בודאי ימות. וכן יב״ע הוסיף בתרגומו ויסתכן. לדעתם יש לבאר ונקלה ענין קלקול בחבורה דברבותינו, וכמו הגבעות התקלקלו (ירמיהו ד׳) ענין השחתה והוא נאות לפי הענין.
ארבעים יכנו – השליח.
לא יוסיף – השליח.
ונקלה אחיך לעיניך – אתה השופט. ואולי עם בעל הדין מדבר אתה שיצאת זכאי בדינך יהיה בך חטא אם תראה אחיך נקלה יותר מדי בעבורך, ולפי זה יתכן ג״כ לפרש (כדעת תלמידי דוד חי אשכנזי) והכהו לפניו לפני בעל דינו. ולדעת תלמידי יצחק פארדו, בעל דינו יכה אותו לפני השופט, והשופט חייב להשגיח שלא יכהו יותר מכדי רשעתו.
ארבעים יכנו לא יסיף – ההלכה מלמדת (מכות כב.) שהמספר הרב ביותר של מלקות הוא שלושים ותשע, ״ארבעים חסר אחת״, והלכה זו נסמכת על לשון הכתוב: ״שנאמר ׳במספר – ארבעים׳, מניָן שהוא סמוך לארבעים״; או כגרסת רש״י: ״מניָן שהוא סוכם את הארבעים״, המספר שמוביל לארבעים. באסמכתא זו מן המקרא, מתפרש פסוק ג כהמשך של פסוק ב, ופירושו: במסגרת מספר מסוים – הווי אומר ארבעים – הוא רשאי להכותו. לפי זה, לא ארבעים אלא שלושים ותשע.
הריטב״א על מסכת מכות מעיר שמבחינה חשבונית, תשעת האחדים של עשירייה הם המונים שלה, והם לבדם ראויים להיקרא ״מספר״, מה שאין כן ״עשר״ תופס את כל העשירייה כאחדות אחת. נמצא ש״מספר ארבעים״ הוא שלושים ותשע.
אף על פי כן, ההגבלה לשלושים ותשע היא הלכה הידועה לנו מקבלת חכמים (כדוגמת ״תספרו חמשים יום״ [ויקרא כג, טז], שהכתוב עצמו מחשב אותו כספירת ארבעים ותשעה יום בלבד: ״שבעה שבעת תספר לך״ [לעיל טז, ט]). נמצא שהאסמכתא הנלמדת מצירוף שני הפסוקים אינה אלא רמז.
אולם עיון מדוקדק יותר בתיבות ״ארבעים יכנו לא יוסיף״ מגלה שטעמי המקרא אינם תופסים אותן כשני משפטים אלא כמשפט אחד. כעין זה: ״מוצא שפתיך תשמר ועשית״ (לעיל כג, כד), ״כי תועבה הִוא לפני ה׳⁠ ⁠⁠״ (לעיל כד, ד), ״כי תשה ברעך משאת מאומה״ (לעיל כד, י), ״לא תעשק שכיר עני ואביון״ (לעיל כד, יד) ועוד. לפי זה, פסוקנו כאילו אומר: ״לא יוסיף יכנו ארבעים״. אך לשון ״הוסיף״, להמשיך בפעילות מסוימת, אינה באה רק בצמוד לצורת מקור; היא באה גם לפני פעלים רגילים. כך: ״כִּי לֹא יוֹסִיף יָבֹא⁠־בָךְ עוֹד עָרֵל וְטָמֵא״ (ישעיהו נב, א), ״כִּי לֹא אוֹסִיף עוֹד אֲרַחֵם אֶת בֵּית⁠־יִשְׂרָאֵל״ (הושע א, ו). נמצא שלשון המקרא כאן, המתיישבת יפה עם ההלכה, פירושה: לא ימשיך לתת לו ארבעים מכות.
פן יסיף להכתו על אלה מכה רבה – משפט זה מתבאר במסכת מכות (כג.) כך: ״אין לי אלא מכה רבה, מכה מועטת מנין? תלמוד לומר ׳לא יוסיף׳, אם כן מה תלמוד לומר ׳מכה רבה׳? לימד על הראשונות שהן מכה רבה״. הווי אומר שמתיבות ״לא יוסיף״ בתחילת הפסוק אנו כבר יודעים שכל מכה מעבר למספר שנקבע לו אסורה. וכאן נאמר שגם ״אלה״ – מספר המכות שנקבע לו – נחשבות למספר גדול, וכל שכן שכל מכה נוספת שמצטרפת אליהן היא ״מכה רבה״. או שמא ״מכה רבה״ מוסב רק על הראשונות. יהיה אשר יהיה מספר המכות שנקבעו לו על פי תכונות גופו, עצם זה ש״ניתן להכותו בעל כורחו״ (רש״י שם), הופך כל מכה ל״מכה רבה״ (לדעתנו ההגהה [ברש״י] ״בכל כוחו״ אינה נצרכת). לפיכך, כל מכה שמוסיפים באופן שרירותי מביאה עליו קלון: ״ונקלה אחיך״ וגו׳.
ונקלה אחיך לעיניך, ״כשלקה הרי הוא כאחיך״ (מכות כג.). משקיבל את המלקות שנצטוו, הושב הכבוד שאתה רוחש לו; הוא ״אחיך״ ואיננו עוד ״רשע״, כפי שנקרא עד עתה.
כמו כן, ההלכה לומדת מכאן שאין כוונת התורה להביא קלון על העבריין. משום כך, אם לאחר שהחלו המלקות, או אפילו לאחר שהמלקה רק הרים את ידו עליו, ״נתקלקל בין בריעי בין במים״ מתוך פחד (שם כב:), הוא פטור מהמשך העונש. כפי שכבר הראינו בפירושנו לויקרא (יט, כ), כל הדרך שבה עונש זה מוּצא לפועל מורה שהוא נועד לאמן ולחנך, לא להעניש.
כבר ציינו (פירוש לעיל, פסוקים א–ב) את הקשר ההדוק בין מצוות מלקות לבין איסור ״לא תחסם״ הבא מיד לאחריו, ומקשר זה דקדקנו את מטרת דיני המלקות: הם מלמדים אותנו לגלות התחשבות אפילו באדם שעל ידי מרדו במזיד בתורה שקע באופן זמני לדרגת בהמה. גם בקיום עונש המלקות, ניתנה הדעת לקשר זה. היו מלקים ברצועה של עור שור (עגל), שהיו בה רצועות של עור חמור, והקפידו שאורך ורוחב הרצועה יהיו בדיוק כפי השיעור שנקבע בהלכה. עור השור מרמז ל״לא תחסם שור״ וגו׳, ועור החמור מרמז למה שנאמר בישעיהו (א, ג): ״יָדַע שׁוֹר קֹנֵהוּ וַחֲמוֹר אֵבוּס בְּעָלָיו יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַע״ וגו׳, ורמז זה מתבאר כך (מכות כג.): ״אמר הקב״ה יבא מי שמכיר אבוס בעליו ויפרע ממי שאינו מכיר אבוס בעליו״. אדם שממאן לשמוע למצוות ה׳, מתכחש להכרה שאפילו אצל בהמה לא נעדרת. הבהמה העובדת בשירות האדם מראה שהיא מכירה את האדון המאכיל אותה; האדם הפורק מעליו את עול תורת ה׳ גרוע מן הבהמה, שכן הוא מראה בכך שאיננו מכיר – או שלפחות מעשיו אינם מודרכים על ידי ההכרה – שה׳ הוא אדוניו והוא הנותן לו חיים וקיום.
התורה סומכת כאן את מצוות לא תחסם למצוות מלקות, ובכך יוצרת קשר הדוק בין שתי מצוות אלה – האיסור על התנהגות בלתי מתחשבת כלפי בהמות העובדות בשירות אדם, ועונשו של אדם המורד בחובתו לעבוד את ה׳. דווקא באיסור ״לא תחסם״ נותנת התורה דוגמא אופיינית לכל אותן מצוות שהעבירה עליהן במזיד מחייבת מלקות. אלה הן כל המצוות שהן ״דומיא דלאו דחסימה״ (שם יג:) ואינן שונות בצורתן ממצווה זו.
״לא תחסם״ הוא לאו, איסור, ורק העובר על לאו חייב מלקות, לא מי שנמנע מקיום מצוות עשה.
״לא תחסם״ הוא איסור מוחלט שמסתיים ברגע שעוברים עליו; הוא איננו מצורף למצוות עשה שיש לעשות אם עברו על הלאו. אך איסור שהעבירה עליו מחייבת אדם לעשות מצוות עשה אינו מחייב מלקות: ״לאו הניתק לעשה אין לוקין עליו״ (עיין פירוש לעיל כב, ז).
״לא תחסם״ אוסר מעשה שעושים על ידי פעולה גופנית. איסור שעוברים עליו בדיבור פה אינו מחייב מלקות: ״לאו שאין בו מעשה אין לוקין עליו״. יצאו מכלל זה: נשבע (שמות כ, ז), ממיר (ויקרא כז, י), מקלל חברו בשם (שם יט, יד), מוציא שם רע (לעיל כב, יג) ועדים זוממים (לעיל יט, טז – עיין להלן, ועיין שבועות כא.; תוספות שם ד״ה חוץ מנשבע).
״לא תחסם״ כולל רק איסור אחד המוגדר באופן מדויק. איסורים שונים הכלולים בלאו אחד אינם מחייבים עונש מלקות: ״אין לוקין על לאו שבכללות״ (עיין פירוש, ויקרא יט, כו).
העובר על ״לא תחסם״ איננו חייב שום עונש בית דין אחר. לעומת זאת, איסור שהעובר עליו חייב מיתת בית דין, כך שהלאו בא להזהיר על עונש זה, אינו מחייב מלקות, אפילו אם ברגע העבירה התרו בעבריין על מלקות ולא על מיתת בית דין: ״לאו שניתן לאזהרת מיתת בית דין אין לוקין עליו״ (מכות יג:).
כללו של דבר, כל העובר על לאו חייב מלקות, חוץ מלאו שניתק לעשה, לאו שאין בו מעשה, לאו שבכללות ולאו שניתן לאזהרת מיתת בית דין (עיין שם; סנהדרין סג.; פסחים מא:).
כלל זה, שאין חיוב מלקות לא למבטל מצוות עשה ולא לעובר על לאו שאין בו מעשה, עולה בקנה אחד עם הרעיון הבסיסי של עונש מלקות: עונש זה מלמד באופן חי ומוחשי את הצד הגופני שבאדם, שעליו לשעבד עצמו להכרה בכך שהוא מחוייב. בלאו שבכללות לא ניתן להתרות בו התראה מדויקת על העבירה המסוימת, בייחוד לפי הדעה ש״חדא מיהת לקי״ (פסחים מא:) [הסוברת שלוקים על לאו שבכללות אם ההתראה הייתה מדויקת דיה]. בלאו שניתן לאזהרת מיתת בית דין, מסיר עונש מיתת בית דין מהלאו כל קשר לעונש מלקות, אשר כל תכליתו היא תוכחת מוסר (אך עיין תוספות שבת קנד.).
עוד לומדת ההלכה מתיבות ״כדי רשעתו״ (פסוק ב) שאין מטילים שני עונשים על עבירה אחת, וכבר ביארנו כלל זה בפירושנו לויקרא (כד, יט–כ; עיין שם).
בפירושנו לעיל (יט, יט) הזכרנו את ההלכה הנוהגת בעדים זוממים: דין ״ועשיתם לו כאשר זמם״ מוגבל אך ורק לעדות הבאה לחייב אדם ממון, מיתה או מלקות; ואילו במקרים אחרים, שבהם אי אפשר לקיים בעדים את דין ״ועשיתם לו כאשר זמם״, פשוטו כמשמעו, חייבים העדים מלקות. והנה במסכת מכות (ב:) מוכיחים חז״ל שמלקות אלו אינם העונש הרגיל על הלאו ״לא תענה ברעך עד שקר״ (שמות כ, יג), שכן הוא לאו שאין בו מעשה, ומשום כך הם אומרים שפרשתנו, העוסקת בעונש מלקות, היא ״רמז לעדים זוממין שלוקין״. הם מבארים שם כך:
פסוק א – ״כי יהיה ריב וגו׳ והצדיקו וגו׳ והרשיעו״ וגו׳ – אינו עומד בניגוד לפסוק ב, כפי שפירשנו, אלא הוא הקדמה אליו. לפי זה, אי אפשר לומר שפסוק א עוסק בריב רגיל, ושתיבות ״והצדיקו וגו׳ והרשיעו״ וגו׳ מוסבות על הדיינים. שכן כפי שאמרנו בהתחלה, ברוב המקרים המביאים לידי מלקות, אין שני בעלי דין העומדים זה מול זה, ועל כל פנים ״והצדיקו את הצדיק״ לא שייך לעונשו של הרשע; ״משום והצדיקו את הצדיק והרשיעו את הרשע, והיה אם בן הכות הרשע״ (פירש רש״י בתמיה). אלא ״כי יהיה ריב בין אנשים״ צריך להתפרש על דרך מה שנאמר לעיל (יט, יז): ״ועמדו שני האנשים אשר להם הריב לפני ה׳⁠ ⁠⁠״. הוא עוסק בשני כתי עדים המעידים בבית דין בזו אחר זו. הכת הראשונה האשימה אדם; והכת השנייה מצדיקה אותו אדם, ומאשימה את העדים שהאשימו אותו; ״אלא עדים שהרשיעו את הצדיק, ואתו עדים אחריני והצדיקו את הצדיק דמעיקרא, ושוינהו להנהי רשעים, והיה אם בן הכות הרשע״ וכו׳.
אולם אומרים שם חז״ל שפירוש זה אינו אלא רמז, ובכל מקום אחר בתלמוד מתפרשת פרשתנו כהוראה כללית על מלקות.
נציין עוד, שמצוות ״פן יוסיף״ היא גם איסור כללי על הכאת אדם שלא כדין. אפילו ״המגביה ידו על חברו, אף על פי שלא הכהו, נקרא רשע״ (סנהדרין נח:; פה.).
[קנג] ארבעים יכנו פי׳ שימנה עד ארבעים והוה כמו שהיה כתוב עד ארבעים. וא״כ אנו מסופקים אם עד בכלל או לא עד בכלל ולכן לא נוכל להכותו יותר מל״ט פן יעבור על לא יוסיף, וזה שאמרו התורה אמרה ארבעים יכנו ואתו רבנן ובצרי חדא, פי׳ שרבנן חששו על ספק שמא יעבור על לא יוסיף, ואם במספר פי׳ סכום אם על הסכום הפשוט ודוקא ארבעים א״כ הוא מיותר הלא כתיב ארבעים יכנו. ואם כונת הסכום שיהיו המכות משולשים היה לכתוב ארבעים יכנו במספר שהיה לומר תחלה הסכום העקרי ובמספר להורות הסכומים הקטנים. וגם היינו לומדים שימנו אותם מדלא כתיב מספר, ומדכתיב במספר קודם ארבעים וגם יש סוף פסוק בינתים יורה דעיקר המלקות הם במספר ולא ארבעים. ולא יוכל להיות פחות מארבעים שהרי אמר ארבעים לכן נלמד שהוא סכום של ארבעים שדרך כל הסוכם דבר שאף אם יחסר לו אחת יאמר הסכום השוה, כמו וספרתם לכם שבע שבתות ואמר תספרו חמשים יום, וזה שאמר בגמ׳ אלו כתיב ארבעים במספר הו״א ארבעים במנינא. פי׳ ארבעים הוא שעור הקצוב ובמספר יורה על המנין. אבל כיון דכתיב במספר ארבעים סכום שהוא סוכם את הארבעים. שבלשון סכום גם ל״ט יחשב לארבעים:
וזה לשון הרמב״ם (פרק י״ז מהלכות סנהדרין הלכה א׳). לפיכך אמרו חכמים שאפילו הבריא ביותר מכין אותו ל״ט. שאם יוסיף לו אחת נמצאת שלא הכהו אלא ארבעים הראויות לו, ותמהו כל המפרשים שהרי בגמ׳ שם מבואר דלמדו כן מהמקרא. והנראה לי שמה שאמר ז״ל אמרו חכמים רצה לומר שלמדו כן מהמקרא מדלא כתיב ארבעים במספר וכתיב במספר ארבעים ופרשו שכוונת הכתוב שילקהו במספר כזה שלא יבוא רק לידי ארבעים ולא יותר לפי שהמונה עלול לטעות באחת לפיכך אם ילקהו ל״ט לא יוכל לבוא רק לידי ארבעים שהוא ראוי באמת לזה אבל אם ילקהו ארבעים יוכל לבוא לידי ארבעים ואחת, וזה שאמר הכתוב והכהו לפניו כדי רשעתו במספר. וכמה הוא המספר ארבעים יכנו לא יוסיף מספר כזה שהוא לכל היותר ארבעים והוא ל״ט כנ״ל, וזה כוונת הגמ׳ שם מספר שהוא סוכם את הארבעים של״ט לפעמים יסכום לתוכו ארבעים ע״י טעות המונה שהוא רגיל:
לא יוסיף פן יוסיף מפני שהל״ט הוא מצוה על הב״ד להכות ואם היה אומר רק לא יוסיף הייתי אומר שאין בו מצוה אבל אין בו לאו (כמו לא יבדיל (ויקרא א יז) שפי׳ שאין מצוה להבדיל) לכן אמר פן יוסיף שיהיה עובר בלאו דכל השמר פן הוא ל״ת, ובספרי אמר לא יוסיף הוא אזהרת הוספה על מספר הרגיל ופן יוסיף הוא אזהרת הוספה על המספר שיבא רק במקרה אם אמדוהו הב״ד שלא להכותו רק מספר קטן, וע״ז אמר פן שיורה שאינו רגיל כ״כ:
על אלה מכה רבה על אלה משמע שאם רק יותר ממספר הקצוב הוא עובר (ויש רמז בזה כי מספר ״אלה״ עם הג׳ אותיות עולה ל״ט) ואם נתן לו א׳ יתרה חייב, א״כ למה אמר מכה רבה שמשמע הוספת מספר רב ולכן אמר בספרי ובגמ׳ מלמד שהראשונות יקראו מכה רבה, ופי׳ שלשון רב יורה לפעמים לא על הרבוי רק על שהוא די לא מעט, וכמו רב לכם שבת בהר הזה (דברים א׳ י׳) שאין לפרשו שהוא יותר מהצורך הלא ע״פ ה׳ יחנו וע״פ ה׳ יסעו, רק שהוא די ועתה פנו וסעו לכם, וכן רב לכם בני לוי (במדבר ט״ז ל׳) שג״כ אין פי׳ שהוא רב שהלא ה׳ בחר בהם, רק שהוא די. וכמו שאמר אח״כ המעט מכם וגו׳ פי׳ האם הוא מעט הלא הוא די, וכן רב לך אל תוסף דבר אלי עוד (דברים ג׳ כ״ו) שאין פי׳ שהוא רב שהלואי יתפלל אדם כל היום ואפי׳ חרב חדה מונחת על צוארו אל יתיאש מהרחמים. אלא שפי׳ שהוא די ועתה אל תוסף, וכן כאן בא רק להורות שבמספר ארבעים קבל כדי רשעתו ואסור להכותו עוד, וזה שאמר על אלה מכה רבה שיש בם די רשעתו, ויותר יובן בזה כי להכות הרשע אין חטא (ובזה יובן מ״ש משה לרשע למה תכה רעך שהיו דתן ואבירם שניהם רשעים, שאם אחר היה מכה את אחד מהם לא היה רשע בזה אבל אמר למה תכה רעך שהיה רשע כמוהו) א״כ יקשה למה יזהיר עליו לזה אמר על אלה שהם מכה רבה שהוא די לנקותו עי״ז מרשעתו ומעתה אינו רשע וכמו שאמרו כיון שנקלה הרי הוא אחיך:
ונקלה אחיך לעיניך ע״פ הפשט פי׳ שאם תכהו יותר הלא יראה שהוא דבר קל בעיניך ובאמת אחר שקבל עונש התורה הרי הוא אחיך ואי אתה רשאי להקל בכבודו, אבל היה לכתוב ונקלה אחיך בעיניך ולא לעיניך. ודרשו שאף אם אינו נקל בעיניו שהרי לא קבל עדיין שעור התורה, אבל הוא נקל רק לפני עיניך שנתקלקל ברעי ונתבזה להעינים ה״ה אחיך ונפטר:
ארבעים יכנו לא יוסיף: יותר מזה השיעור ודאי אסור1.
1. חידוש גדול ע״פ הפשט – גם לבית דין שניתן להם הכוח להכות כפי הצורך, אין להם היתר להכות יותר מארבעים. אך יש לעיין כי לא מצאנו הגבלה זו בדברי הרמב״ם הנ״ל (הערה 9).
ארבעים יכנו. הקבלה שאמרה ל״ט אינה סותרת הכתוב שהרי מטבע ל״הק להשלים המנין כשיחסר אחד בלבד כמו שמצינו כל הנפש לבית יעקב הבאה מצרימה שבעים ובפרטן אי אתה מוצא אלא ס״ט, וכן ויהרג את אחיו בן ירובעל שבעים איש על אבן אחת (שופטים ט׳) ואינם אלא רק ס״ט. ואולי ג״כ תהיה כוונת הכתוב שלא יוסיף על הארבעים, לא שצריך להלקותו ארבעים.
ארבעים יכנו – במסכת מכות פרק ג, משנה י, נחלקו רבי יהודה וחכמים במנין המלקות. לדברי רבי יהודה הוא לוקה ארבעים ממש, כמשמעות המקרא, ולדברי חכמים אינו לוקה אלא ארבעים חסר אחת. גם יוסף בן מתתיהו ידע את דברי החכמים. קבלה היתה בידם, שעיקר המלקות אינם אלא ארבעים חסר אחת, ואף לדברי רבי יהודה אינו מלקה את המכה האחרונה באותו המקום כמו האחרות, אלא בין כתפיו. זה אחד המקומות שההלכה עוקפת את המקרא, שהרי אי אפשר ליישב משמעו של מקרא על פי קבלת חכמינו ז״ל.
״הכתב והקבלה״, וכן רש״ר הירש, מפרשים, לא יוסיף יכנו ארבעים; אבל זה הוא דוחק עצום. אמנם מצאנו לפעמים ש״הוסיף״ נקשר עם פועל (ולא רק עם שם הפועל — השוה ישעיהו נ״ב:א׳, הושע א׳:ו׳) אבל המקרא מסורס לדבריהם, שהרי היה הכתוב צריך לומר ״לא יוסיף יכנו ארבעים״.
עוד קשה, כי הכתוב אומר ״על אלה״, כלומר על ארבעים, משמע שרשאי להלקותו ארבעים. אלא שכך קבלו רבותינו שיש לדרוש ״במספר ארבעים״ שתי התיבות מחוברות, כלומר מנין שהוא סוכם את ארבעים, והרי זה כמו ״ארבעים חסר אחת״ שבלשון חכמינו ז״ל. השוה גם את דברי הרמב״ם בפירוש המשניות.
על אלה מכה רבה – פירשו בספרי, ש״מכה רבה״ מפרש מה הוא ״אלה״, כלומר אלה כבר נחשבים למכה רבה. במכילתא (מדרש תנאים) דרשו מ״מכה רבה״ את אופן ההכאה: ״מכה רבה למה נאמר, לפי שהוא אומר והפילו השופט והכהו, שומע אני מכה שדופה, תלמוד לומר מכה רבה. או מכה רבה שומע אני יפצענו במקלות, תלמוד לומר והפילו השופט והכהו. מיכן אמרו, רצועה של עגל בידו כפולה אחת לשנים וכו׳⁠ ⁠⁠״.
זאת אומרת, שלא תהא מכה שדופה (כלומר ריקנית וחלשה), ואף לא מכה במקלות שדרכם לפצוע, אלא מכה ברצועה של עור העגל (השוה משנה מכות פרק ג, משנה י״ב). גם יוסף בן מתתיהו (קדמוניות ד, ח׳:כ״א) מזכיר שמלקין ברצועה. השוה את פירושנו ל״בקורת תהיה״ (ויקרא י״ט:כ׳). אמנם אפשר גם לפרש ״מכה רבה״ מכה יתירה על ארבעים, דהיינו כל מכה שהיא יתרה על מה שקצבה תורה היא מכה רבה.
ונקלה אחיך – במכילתא אמרו: ״עד שלא לקה הרי הוא נקרא רשע, שנאמר והיה אם בן הכות הרשע, משלקה הרי הוא אחיך״. כלומר כיון שנתכפר עונו במלקות, נתחייבנו לנהוג בו מנהג אחוה.
ארבעים יכנו – כמה מלקין אותו ארבעים חסר אחת. שנאמר במספר ארבעים, מנין שהוא סמוך לארבעים1. (מכות כ״ב.)
יכנו – מלקין אותו ברצועה של עגל, דכתיב ארבעים יכנו וסמיך ליה לא תחסום שור בדישו.⁠2 (שם כ״ג.)
יכנו – יכנו ולא על הקרקע ולא על הכסות3 (ספרי)
יכנו – מלמד שאין מלקין שנים כאחד.⁠4 (שם)
לא יסיף – אין מעמידין חזנין אלא חסירי כח ויתירי מדע,⁠5 ואם תאמר לא יוסיף פן יוסיף למה לי דצריך לאזהורי, לפי שאין מזרזין אלא למזורזין.⁠6 (מכות כ״ג.)
לא יסיף – אזהרה למכה אביו ואמו מניין, דכתיב ארבעים יכנו לא יוסיף, ומה את מי שהוא מצווה להכות הוא מצווה שלא להכות, זה שאינו מצווה להכות אינו דין שיהא מצווה שלא להכות.⁠7 (ירושלמי סנהדרין פי״א ה״א)
לא יסיף – ואם הוסיף עובר בל״ת, ואין לי אלא בזמן שהוסיף על מנין של תורה, מניין שעובר אם הוסיף על אומד ב״ד, ת״ל לא יוסיף פן יוסיף – מכל מקום8 (ספרי).
מכה רבה – אין לי אלא מכה רבה, מכה מועטת מניין, ת״ל לא יוסיף פן יוסיף, א״כ מה ת״ל מכה רבה, למד על הראשונות שהן מכה רבה.⁠9 (מכות כ״ג.)
ונקלה – ת״ר, אמדוהו לכשילקה יקלה10 פוטרין אותו, אמדוהו לכשיצא מב״ד יקלה, מלקין אותו, ולא עוד אלא אפילו נקלה בתחלה מלקין שנאמר ונקלה ולא שנקלה כבר בב״ד.⁠11 (שם שם)
ונקלה – כיצד מלקין אותו, חזן הכנסת אוחז בבגדיו אם נקרעו נקרעו ואם נפרמו נפרמו עד שהוא מגלה את לבו משום דכתיב ונקלה אחיך, מצוה לנוולו12 (תוס׳ סוטה ח׳.).
ונקלה אחיך – [אומדין אותו כמה מלקות יכול לקבל] דכתיב ונקלה אחיך, כי מחית אגבי דחיי מחית.⁠13 (סנהדרין י׳.)
ונקלה אחיך – אמדוהו לקבל עשרים אין מכין אותו אלא מכות הראויות להשתלש, וכמה הן שמונה עשרה אבל לא עשרים ואחד, מאי טעמא, דאמר קרא ונקלה אחיך, אחר שלקה אחיך בעינן וליכא.⁠14 (סנהדרין י׳:)
ונקלה אחיך – כל חייבי כריתות שלקו נפטרו מידי כריתתן, שנאמר ונקלה אחיך, כשלקה הרי הוא כאחיך.⁠15 (מכות כ״ג.)
ונקלה אחיך לעיניך – מכאן אמרו נתקלקל ברעי או במים פטור16 (ספרי).
1. נראה הבאור דמפרש ארבעים יכנו – עד ארבעים יכנו, וטעם הדבר מדלא כתיב והכהו ארבעים אלא והכהו כדי רשעתו במספר, ומרמז למה דקיי״ל דאומדין את כחו כמה מלקיות יכול לקבל, אם עשרים או שלשים וכו׳, וזו היא כונת הלשון כדי רשעתו במספר, ר״ל במספר שונה, לא כל אדם בשוה אלא כל אחד לפי כחו, ושוב מפרש עד היכן שיעור המספר – עד ארבעים, וא״כ אנו מסופקים אם עד בכלל או לא עד בכלל, ולכן אין להכותו יותר מל״ט פן יעברו על לא יוסיף.

ובגמרא כאן מפרש אי כתיב ארבעים במספר הו״א ארבעים במנינא, השתא דכתיב במספר ארבעים – מנין שהוא סוכם את הארבעים. ונראה לפרש הלשון סוכם מלשון גודר [משורש סך את דרכך], ר״ל שמגביל ומקצה את מספר הארבעים והוא המספר ל״ט. ובמשנה וספרי איתא הלשון מנין שהוא סמוך לארבעים והכונה אחת היא, והלח״מ בפי״ז ה״א מסנהדרין הגיה מנין שהוא סוכם, ויתכן לומר שמפרשים הלשון במספר מלשון ספר שהוא קצה וגבול כמו עיר הסמוכה לספר (יבמות מ״ח:) והמ׳ הוא נוסף כמו מגבלות מן גבול ועי׳ רש״י שמות כ״ח י״ד, ור״ל בגבול מנין ארבעים, והיינו ל״ע ודו״ק.
2. עיקר הטעם מרצועה של עגל י״ל משום שעורו רך, וע״ד רמז וסימן דריש סמוכים ללא תחסום שור, עפ״י מה דקיי״ל בב״ק ס״ה ב׳ שור בן יומו קרוי שור.
3. למעלה בפסוק הקודם בדרשה והפילו דריש שאינו מכה אותו מעומד, יעו״ש, וכאן מוסיף לדרוש שגם לא יהיה מושכב על הקרקע, משום דאם יהיה שוכב אי אפשר להמכה לצמצם שלא יגע בקצות הרצועות גם בקרקע בעת ההכאה, אלא צריך להיות מוטה על העמוד, וזה דריש מלשון יכנו דמשמע אותו לבד ולא דבר אחר, דהיינו הקרקע.

ומה שדריש ולא על הכסות רומז להדין המבואר במשנה מכות כ״ב ב׳ כיצד מלקין אותו, חזן הכנסת אוחז בבגדיו אם נקרעו נקרעו ואם נפרמו נפרמו עד שהוא מגלה את לבו, ומפרש כאן בטעם ההתגלות הזאת משום דאסור להלקותו על הכסות. וכן כתב הרמב״ם בפט״ז ה״ח מסנהדרין, וז״ל, עד שהוא מגלה את לבו שאינו מכהו על כסותו, שנאמר והכהו ולא לכסותו, עכ״ל, [ותימא שלא הביא הלשון יכנו כמו בספרי], אבל להתוס׳ דרך אחרת בענין קריעת הבגדים דזה הוא כדי לנוולו, ובארנו דעתם בסמוך אות ל׳.
4. נראה הכונה שאין לשמש אחד להלקות שנים בבת אחת, כגון שיכה הכאה אחת לזה והכאה אחת לזה ויחזור להראשון ואחריו להשני וכן להלאה. וטעם הדבר נראה משום דצריך שיהיו עיניו בו לבד ולא בו ובעוד דבר כמבואר לעיל בפ׳ ב׳, וכ״מ ברמב״ם.
5. בלשון חז״ל נקרא השמש חזן, על שם שהוא חוזה וצופה על הסדר והמשטר.
6. ר״ל כיון דבעלי דעה הם יבינו ויזדרזו מעצמם שלא להוסיף על האומד, ואי משום תוקף ההכאה בכח הלא הם חסירי כח, וא״כ משום זה ומשום זה א״צ לאזהורי ומשני לפי שאין מזרזין אלא למזורזין, ר״ל דלמי שאינו בר דעת ואינו זריז מעצמו לא יועיל כל זרוז ולמי שהוא זריז יועיל זריזות, וגם יש לפרש הכונה דכיון דזריזים הם אפשר שמתוך זריזותם יעברו את גבול האומד לכן צריך להזהירם שידעו את אשר לפניהם.
7. ר״ל ומה מי שמחוייב מלקות מוזהרין שלא להכותו יותר מארבעים, וילפינן מכאן אזהרה לחובל בחבירו, מכש״כ בבן ואב דקיי״ל (סנהדרין פ״ד:) אין הבן נעשה שליח להכות לאביו המחויב מלקות וכש״כ הוא שהוא בכלל אזהרה על סתם הכאתו. ומה שצריך לכלל ק״ו זה הוא משום דכתיב (פ׳ משפטים) מכה אביו ואמו מות יומת וקיי״ל אין עונשין אלא א״כ מזהירין לכן צריך אזהרה מיוחדת לזה.
8. איירי כשאמדוהו שיכול לקבל עשרים הכאות והוא הכהו אחת יתירה.
9. פירש הריב״ן בעל כרחו, והתוי״ט פ״ג דמכות סוף משנה י״ד כתב דנראה לו שצ״ל בכל כחו, וכפי הנראה הגיה כן משום דהיה קשה לו הגירסא בעל כרחו מאי רבותא היא שלוקין אותו בעל כרחו דפשיטא הוא, אבל באמת אין זה קשה, די״ל דהוי אמינא כיון דמלקות לכפרה אתי ובמקום קרבן קאי וא״כ היה סברא לומר דבאומר לא ניחא לי בכפרה שבקינן לי׳ וכמו דקיי״ל בקרבנות שאין מתכפר לו עד שיתרצה [ע״ל ר״פ ויקרא בפ׳ ונרצה לו], קמ״ל. ועיין בסמוך אות ל״ג. והנה ברמב״ם חסר כלל ענין פירוש האוקימתא הזאת למד על הראשונות שהוא מכה רבה, וצ״ע.
10. כלומר יתקלקל במעיו כבדרשה בסמוך, ויקלה הוא מלשון קלון.
11. המלה בב״ד לכאורה מיותרת כלל, כי אינה מבוארת, ואם נרצה לקיימה צריך לפרש דבא לאשמעינן דאפילו נקלה בעת שיצא מב״ד חייב מלקות, דאז אין ספק שמחמת אימת פסק הדין נקלה בכ״ז מלקין אותו, ולא מבעי אם נקלה בזמן קודם לזה שאין ניכר אם מחמת זה נקלה או מסבה אחרת, אבל בש״ס כת״י מצאתי כי באמת חסרה המלה בב״ד, ונכון מאד.
12. כך הוא דעת התוס׳ דהטעם הוא משום ניוול, אבל כנראה מיתר המפרשים הוי הטעם שצריך לגלות את לבו משום שאסור להכהו על כסותו כמו דדרשינן לעיל יכנו ולא על הכסות, וי״ל בדעת התוס׳ דאי משום זה לבד שאסור להכהו על כסותו היה אפשר להפשיט ממנו את הבגד כנהוג ולא לקרעו עליו כמבואר, אלא ודאי דיש בזה גם כונת צורך ניוול.
13. אבל אם יכוהו בלא אומד כמה יכול לקבל אפשר שימות תחת מכהו, ואחר מותו שוב אינו בר קלון כמ״ש בב״ק פ״ו ב׳ והא מית לי׳ ולית לי׳ כיסופא, ושוב לא שייך בו ונקלה, שהוא לשון קלון וחרפה. ורש״י פי׳ בע״א, ועיין מש״כ לעיל בפ׳ שופטים בפסוק כאשר זמם לעשות לאחיו אות פ׳:
14. כלומר צריך שיחיה אחר המכות משום דכתיב ונקלה אחיך ולאחר מיתה אינו בר קלון כמש״כ באות הקודם, משא״כ זה שאם יכוהו עשרים ואחד שוב לא יחיה, שהרי אמדוהו שאינו יכול לקבל עשרים וא׳.
15. ואיירי בשעשה תשובה, וכ״כ הרמב״ם בפי׳ המשניות, ועיין במאור ורמב״ן. ובגמרא איתא שקלא וטריא אם הלכה כן היא והרמב״ם בפיה״מ לא פסק כן אבל כנראה חזר בו בחבורו פי״ז ה״ז מסנהדרין דפסק שם כן, וידוע דהיכי דסותר עצמו מפי׳ המשנה לחבורו אזלינן בתר דעתו בחבורו.
16. נראה דעיקר ענין מלקות שחייבה תורה להחייב בה הוא לא כדי להכאיב גופו אלא כדי לבזותו, ולכן לא כתיב ונלקה רק ונקלה שהוא לשון קלון וחרפה, וגם ראיה לזה שהרי קיי״ל שהמכה צריך להיות חסר כח כמבואר לעיל בדרשה לא יוסיף, וא״כ מבואר מפורש שהקפידה תורה שלא יסבול המוכה מכאובים, ולפי״ז מכיון שנתקלקל בעת הכאתו ברעי או בהטלת מים שוב אין לך בזיון גדול מזה, ובזה נשלם בזיונו ונתקיים בו ונקלה אחיך. ועיין בפיה״מ להרמב״ם כאן וז״ל, ופירוש נתקלקל שיצאה הרעי בשעת הכאה וכבר נשלם בזיונו ורחמנא אמר ונקלה אחיך לעיניך וכיון שנתבזה נסתלק ממנו, עכ״ל. ודברים אלה קרובים לדברינו.
מוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״יאבן עזראר״י בכור שורחזקונירמב״ןר׳ בחיימיוחס לרא״שטור הפירוש הקצררלב״גר״ע ספורנושפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשנתווסף למלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144