×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ח) וְקָֽרְאוּ⁠־ל֥וֹ זִקְנֵי⁠־עִיר֖וֹ וְדִבְּר֣וּ אֵלָ֑יו וְעָמַ֣ד וְאָמַ֔ר לֹ֥א חָפַ֖צְתִּי לְקַחְתָּֽהּ׃
Then the elders of his city shall call him, and speak to him, and if he stands and says, "I don't want to take her";
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקונירלב״גמזרחיגור אריהשפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשנתווסף למלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא רצ]
וקראו לו זקני עירו – מצוה בזקני עירו.
ודברו אליו – בהוגנת לו שאם היה הוא ילד והיא זקנה הוא זקן והיא ילדה אומרים לו כלך אצל כמותך ולמה לך להכניס קטטה לביתך.
ועמד ואמר – מלמד שאין אומר דבריו אלא בעמידה.
לא חפצתי לקחתה – ולא שלא חפץ בה המקום.
סליק פיסקא
[Piska 290]
"Then the elders of his city shall call to him": It is a mitzvah for the elders of his city and not for their messengers.
"and they shall speak to him": as befits him. So that if he were young, and she, old, or he, old, and she, young, they tell him: "What do you want with a young girl?⁠" or "What do you want with an old woman? Find someone like yourself and don't bring strife into your household!⁠"
"then he shall stand up and he shall say: I did not desire to take her": We are hereby apprised that he says his words only while standing.
"I did not desire to take her": and not that the Lord did not desire her (by reason of arayoth).
[End of Piska]
וקראו לו זק׳ עי׳ מצוה בזקני עירו:
זקני עירו הן ולא שלוחן שמשיאין לו עצה ההוגנת לו שאם היה הוא ילד והיא זקינה הוא זקן והיא ילדה אומ׳ לו מה לך אצל ילדה מה לך אצל זקינה לך אצל שכמותך ואל תכניס קטטה לתוך ביתך.
ד״א וקראו לו זקני עירו מיכן אמ׳ היבמה הולכת אחר יבמה להתירה:
ודברו אליו אבל לא שמענו מה היו מדברין אליו ת״ל ועמד ואמר לא חפצתי לקח׳ מגיד שהן פותחין לו ביבום:
ועמד ואמר מלמד שאין אומרין דברים אלו אלא בעמידה:
לא חפצ׳ לקחתה ולא שלא חפץ בה המקום:
וְיִקְרוֹן לֵיהּ סָבֵי קַרְתֵּיהּ וִימַלְּלוּן עִמֵּיהּ וִיקוּם וְיֵימַר לָא רְעֵינָא לְמִסְּבַהּ.
Then the elders of his city shall call him, and speak with him; and if he rise up and say, It is not my pleasure to take her;
ויקראוןא ליה חכימי קרתיה ו⁠[י]⁠מללוןב עמיהג וייקום ויימר לא אתרעיית למיסב יתה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ויקראון״) גם נוסח חילופי: ״ויקרון״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ו⁠[י]⁠מללון״) גם נוסח חילופי: ״{וימל}⁠לו״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קרתיה ו⁠[י]⁠מללון עמיה״) גם נוסח חילופי: ״קרתה וימללון עמה״.
ויקרון ליה חכימי קרתיה וימללון עימיה מילכא קשיטא ויקום בבי דינא ויימר בלישן בית קודשא לא רעינא למיסבא.
And the elders of his city shall call him and speak with him, with true counsel; and he may rise up in the house of justice, and say in the holy tongue, I am not willing to take her.
פידעו בה שיוך׳ קריתה ויכלמוה פי ד׳לך פאד׳א וקף עלי אלקול אני לא אריד אלתזויג׳ בהא
ויקראו לו זקני עירו וידברו איתו על כך, ואם עמד על דבריו ואמר: איני רוצה לשאת אותה,
ועמד – בעמידה.
ואמר – בלשון הקדש, ואף היא דבריה בלשון הקדש.
ועמד AND HE SHALL STAND [AND SAY] – He must say this standing (Sifre Devarim 290:3).
יאמר AND HE SHALL SAY – in the Holy Language. She, too, has to make her statements in the Holy Language (Yevamot 106b; cf. Sifre Devarim 291:6).
פס׳: וקראו לו זקני עירו – מצוה בזקנים. 1מלמד שהיבמה הולכת אחר היבם להתירה.
ודברו אליו – דברים ההגונים לו. שאם היה הוא ילד והיא זקנה. הוא זקן והיא ילדה. אומר לו כלך אצל שכמותך ולא תכניס קטטה לתוך ביתך.
ועמד ואמר – בעמידה.
לא חפצתי לקחתה2ולא שלא חפץ המקום:
1. מלמד שהיבמה וכו׳. (סנהדרין ל:) וקראו לו זקני עירו ולא זקני עירה:
2. ושלא חפץ בה המקום כצ״ל. היינו שהיא בלא״ה אסורה עליו מחייבי לאוין אז אינה צריכה חליצה:
ועמד – שישמעוהו כל הזקנים.
AND IF HE STAND, AND SAY. Until the elders hear.⁠1
1. In a voice audible to the elders.
ודברו אליו – משיאין לו עצה ההוגנת לו (בבלי יבמות מ״ד.): אם הוא ילד והיא זקינה – אומרים: מה לך אצל זקינה. אם הוא זקן והיא ילדה – אומרים: מה לך אצל ילדה, כלך אצל שכמותך, אל תכניס קטטה בתוך ביתך. ואם היא בת גילו – אומרים: למה לא תקים לאחיך שם. וכן לעניין היופי והיחס.
ואם אינו רוצה, עומד בפניהם בעמידה ואומר: לא חפצתי לקחתה.
ובלשון קודש היו אומרים (משנה יבמות י״ב:ו׳), שהרי כתיב: ככה – דמשמע כמו שכתוב.
ודברו אליו – AND SPEAK TO HIM – They offer him advice that is appropriate for him (Bavli Yevamot 44a:3): if he is a youngster and she is old – they say: What is for you with an old woman. If he is old and she is a youngster – they say: What is for you with a youngster, go after your own kind, do not place discord in your household. And if she is his age – they say: Why will you not establish a name for your brother? And likewise with regard to beauty and lineage.
And if he does not want, he stands before them, standing [i.e. he must stand], and says: I DO NOT WANT TO TAKE HER.
And they would speak in the holy tongue (Mishna Yevamot 12:6), as behold it is written: ככה – LIKE THIS – which implies: as it is written.
ועמד – דבריו בעמידה כדי שישמעוהו הזקנים.⁠1
1. שאוב מאבן עזרא וראו ספרא דברים כ״ה:ח׳.
ועמד, "and her brother-in-law is required to stand up;⁠" he is required to do this in order that all the elders present can hear his refusal clearly;
וקראו לו זקני עירו ודברו אליו – מגיד שהם צריכים לדבר לו לתת לו עצה ההוגנת לו.
ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה – צריך שיאמר זה בלשון הקדש.
ואמר בלשון הקדש. ואף היא דבורה בלשו׳ הקדש כדתנן בפ׳ אלו נאמרין ואלו נאמרין בלשון הקדש מקרא בכורים וחליצה ברכות וקללות ברכת כהנים וברכת כהן גדול ופרשת המלך ופרשת עגלה ערופה ומשוח מלחמה בשעה שהוא מדבר אל העם ופי׳ רש״י וחליצה היא אומרת מאן יבמי להקים לאחיו שם והוא אומר לא חפצתי לקחתה ואמר החליצה היא אומרת ככה יעשה לאיש אשר לא יבנה את בית אחיו ובג׳ יליף לה מג״ש כתיב הכא וענתה ואמרה ככה יעשה וגו׳ וכתיב התם וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם מה להלן בלשון הקדש אף כאן בלשון הקדש והתם גופיה מ״ל אתיא קול קול ממשה כתיב הכא קול רם וכתיב התם משה ידבר והאלהים יעננו בקול מה להלן בל״ה שהתורה כולה בלשון הקדש נאמר׳ ובל״ה היתה כתובה אלפים שנה קודם בריאת העולם אף כאן בל״ה:
ועמד בעמידה. כך אמרינן בספרי. ותימא דבפרק אלו מגלחין (מו״ק סוף כ ע״ב) קאמר דקריעה היא בעמידה, מדכתיב (ראו איוב א, כ) ״ויקם ויקרע״. ומקשה, וכל היכא דכתיב ״ועמד״ בעמידה, אלא מעתה ״ועמד ואמר״ הכי נמי דווקא בעמידה, והתניא בין עומד בין יושב בין מוטה. ובפרק מצות חליצה (יבמות קו.) קאמר התם ׳בתי עמודי׳, פירש רש״י דמצוה לעמוד משום ״ועמדו שני האנשים״ (לעיל יט, יז), ואם כן לא מהאי קרא ״ועמד ואמר״ מפקינן, רק מפני החליצה כמו דין (יבמות קד.), ובעלי דינין בעמידה. ויש לומר, דאין צריך לעמוד רק היבמה, מפני דהיא עושה חליצה, לכך צריך שתעמוד, מפני שהחליצה היא כמו גמר דין. אבל דברי היבם לא הוי כמו גמר דין, ואין צריך שיעמוד היבם. והך דספרי הוא כרבי יהודה, דבעי עמידה אף שלא בגמר דין, כדאיתא בפרק שבועת העדות (שבועות ל.), ולכך מפרש ״ועמד ואמר״ כמשמעו, דאף הוא צריך שיעמוד, ולא משום חליצה, אלא דבעי עמידה אף בתחלת דין:
ואמר בלשון הקודש וכו׳. בפרק אלו נאמרין בסוטה (לב.) יליף בגזירה שוה; נאמר כאן ״וענתה ואמרה״, ונאמר להלן (ראו להלן כז, יד) ״וענו הלוים קול רם״, מה התם בלשון הקודש, אף כאן בלשון הקודש. והתם גופיה ילפינן בגזרה שוה (סוטה לג.), נאמר כאן ״וענו הלוים קול רם״, ונאמר להלן (שמות יט, יט) ״משה ידבר והאלקים יעננו בקול״, מה התם בלשון הקודש, שכל התורה נאמרה בלשון הקודש (רש״י שם), אף כאן בלשון הקודש:
ואף היא דבריה בלשון הקדש. דילפינן ואמר ואמרו ג״ש, כתיב הכא ואמר, ולהלן בפ׳ כי תבא (דברים כ״ז:י״ד) כתיב ואמרו אל כל וגו׳, מה להלן בלשון הקדש אף כאן בלשון הקדש. והתם מנלן, ילפינן עניה עניה מהדדי, דהכא כתיב וענו הלוים, ולהלן בפ׳ יתרו (שמות י״ט:י״ט) הוא אומר משה ידבר והאלהים יעננו בקול, מה להלן בלה״ק אף כאן בלה״ק:
She, too, must speak in the sacred language. We derive this through a gezeira shava from [comparing] the words "and declare" (ואמר) and "and say" (ואמרו). It says here "and declare" (ואמר), and it is written below in parshas Ki Savo (27:14), "The Levites are to respond and say (ואמרו) to every man, etc.⁠" Just as there it is in the sacred language, [so here it is in the sacred language]. And from where do we know this over there? We derive it from the words "respond (עניה),⁠" "respond (עניה).⁠" Since here it is written, "And the Levites are to respond (וענו),⁠" and in parshas Yisro (Shmos 19:19) it says, "Moshe spoke and Hashem responded to him (יעננו) with [His] voice.⁠" Just as there it was in the sacred language, so here it is in the sacred language.
ודברו אליו – אולי ישוב ונחם:
ועמד ואמר – ואם בכל זאת יעמוד בדעתו הראשונה ויאמר:
לא חפצתי – איננו חפץ, עבר במקום הווה:
ועמד ואמר – מלמד שאין אומרים דבריהם אלא בעמידה, וכפירש״י, כי יש לפרש מלת ועמד על קיום המחשבה בלי שנוי כמו (עזרא יו״ד) עמדו אל זאת, וכמאמר התלמוד עומד על דעתו, עומד בדבורו, וכן כאן היבם גם בעמדו לפני הזקנים יקיים דבורו הראשון שאמר שלא בפני הב״ד שלא יחפוץ לקחת את יבמתו. [ער בעהאררעט, בעשטעהעט דארויף], להוציא מפירוש זה בא הספרי להורות שהאמירה צריכה דוקא בעמידה. אמנם בתלמוד [מ״ק כ״א] אמרו בין יושב בין עומד, מדלא כתיב ויעמוד ויאמר. והאריך בזה הרשב״א בחי׳ ליבמות ק״ג. וע״ש בתוס׳ ורא״ש, ועמ״ש באמור ובא השמש וטהר. ובכי תצא ונתן השוכב.
וקראו לו זקני עירו, ״ולא זקני עירה״. הכתוב מניח שבדרך כלל סדר החליצה נעשה לפני זקני עירו. לפיכך, בדרך כלל ״היבמה הולכת אחר היבם להתירה״, היינו שיבמה הטעונה חליצה צריכה ללכת למקום היבם (סנהדרין לא:).
ודברו אליו ועמד ואמר וגו׳ – עיין פירוש לעיל פסוק ז.
לא חפצתי לקחתה, בין אם הגיע להחלטה זו רק על פי עצת הזקנים, שהבהירו לו שהייבום אסור או בלתי רצוי; בין אם הזקנים רק חיזקו בדעתו את ההחלטה שכבר הגיע אליה.
[קנח] וקראו לו זקני עירו הנכון לכתוב וקראו זקני עירו לו שזקני עירו מוסב על וקראו ולמה הפסיק באמצע בתיבת לו. ולמד מזה בספרי שמצוה בזקני עירו ולא בשלוחם, פי׳ שהנהוג שהזקנים ישלחו שלוחים לקרא והוא בא לפניהם לכן הסמיך לו לוקראו שהקריאה יהיה לו בעצמם ודברו אליו. אליו הוא מיותר ואמר בספרי שידברו אליו דברים הגונים פי׳ שיהיו שוים לו ואף שקראו לו לומר אליו דברי מוסר שיקחנה אבל אם יראו שאין נכון אז מצוה שימנעו אותו:
וקראו לו זקני עירו וגו׳: לפי הפשט והמשך הכתובים יקראו אותו ושואלים על מה הוא ממאן1.
ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה: לאשה, איני רוצה בה2, והדבר מובן שאינו יכול להתגבר על טבעו לבעול אשה שלא לשם אישות, אע״ג שהיא מצות יבום אינו יכול לכבוש את טבעו מפני המצוה. [ועיין מה שכתבתי בספר בראשית לט,ח]. זהו המשך הכתובים לפי הפשט 3.
אבל לפי הקבלה שהוא למד מעניינו ד״ואמרה מאן יבמי״ הוא מצוה שתאמר זה בלשון הקודש4, אם כן אי אפשר לפרש שהוא5 דיבור בית דין עם היבם לאחר שאמרה ״מאן יבמי וגו׳⁠ ⁠⁠״, כי אם לפני זה, ואם כן סידור הכתובים קשה. משום הכי העלו חז״ל (יבמות קא,ב) לפרש ״וקראו לו זקני עירו ודברו אליו״, שבית דין משיאים לו עצה שלא לייבם אם הוא זקן והיא ילדה או להיפך. ומפרשים הכתוב שבשני אופנים יאמר ״לא חפצתי לקחתה״6: או ״אם לא יחפוץ האיש וגו׳⁠ ⁠⁠״, או שהוא היה חפץ לקחת אותה אבל ״וקראו לו זקני עירו ודברו אליו״ שאינו ראוי לעשות כן, ולייבם שלא בתורת אישות אינו יכול כמו שכתבתי, אזי בשני אופנים הללו ״ועמד ואמר לא חפצתי לקחתה״. {והוא כענין ׳כופין אותו עד שיאמר רוצה אני׳7. וכן בחייבי לאוין וכדומה שאסור ליבם8, אומר ״לא חפצתי״, אע״ג שאין בית דין מניחין אותו לקחתה.}
1. האם לקחתה עולמית או בעילה אחת לשם מצוה.
2. וכתוצאה מזה הדבר מובן...
3. שדיבור בית דין עמו היה בענין סירובו הוא לקיים את המצוה.
4. וכפי שביאר רבינו לעיל פסוק ז׳.
5. מה שמוזכר בפסוקנו ״וקראו לו זקני עירו ודברו אליו״.
6. כלומר, ״לא חפצתי לקחתה״ בסיום החלק הראשון של תהליך היבום מוסב הן על שלפניו (״ודברו אליו״) והן על לפני פניו (״ואם לא יחפוץ האיש״).
7. יבמות (קו,א) בסוגית הבעל המסרב לתת גט.
8. ספרי על אתר, וכן ירושלמי יבמות (פרק א׳ הלכה א׳): ״מאן יבמי״ – ולא זה שמאנו שמים (פרט לחייבי לאוין שאינן עולות ליבום).
לא חפצתי לקחתה – שלשה שרשים הם אבה חפץ ורצה, וכמו יתר הנרדפים גם הם לא ישמרו פקודתם ולפעמים יבואו איש תחת אחיו, אבל הגדר ביניהם נ״ל שאבה ר״ל שרודף מדעתו אחר הדבר, או מדעתו ממאן לעשותו מבלי שתהיה שם סבה המביאתו לבקש הדבר או להתרחק ממנו; חפץ – הוראתו רדוף אחר הדבר או המנע ממנו מחמת איזו סבה; ורצה הוראתו שאחרים דברו על לבו והוא קבל דבריהם; וא״כ לא כתב כאן לא אביתי לקחתה כאומר חנם תדברו על לבי כי אינני שומע בקולכם, רק לא חפצתי כאומר לא מצאה חן בעיני ואין לי חפץ בה.
וקראו לו – אמרו רבותינו בתלמוד (יבמות ק״א:): ״ולא שלוחם״ (השוה תוספות שם, דיבור המתחיל ״וקראו״). השוה ״ערוך לנר״ שם, העומד על כך מפני מה השמיטו הרמב״ם והשולחן ערוך הלכה זאת.
ודברו אליו – שם ובספרי פירשו רבותינו, שהזקנים משיאין לו עצה ההוגנת לו. לפעמים הם מייעצים לו שלא לייבם, כגון אם הוא זקן והיבמה צעירה, או להיפך אם הוא בחור והיא זקנה.
מעשה החליצה והרקיקה שנאמר כאן. רגילים לפרש שהוא סימן בזיון, שהיבמה מבזה את היבם על שאינו רוצה לקיים מצות ייבום. רש״ר הירש חולק על השקפה זו, שהרי חליצה מצוה היא כמו ייבום, וביבמות ל״ט: נחלקו אפילו אם מצות חליצה קודמת למצות ייבום או לא; כמו כן יש מקרים שהיא חולצת ואינה מתייבמת. ראה למעלה. על כן מפרש רש״ר הירש, שכל המעשה הוא ענין של ״והייתם נקיים״. דווקא בזה שהיבם בעצמו גורם לכל המעשה הזה, נותן לחלוץ את נעלו, לרוק בפניו ולומר לו ״ככה יעשה וגו׳⁠ ⁠⁠״, על ידי כל זה הוא מצהיר בפומבי, שסיבת מיאונו אינה חוסר גמילות חסד עם אחיו המת, אלא אדרבה מתוך אהבתו אותו ואת ביתו אינו יכול לקיים מצות ייבום. השוה גם פיילכנפלד ב״ישורון״ 1919, עמוד 325 והלאה.
לאמיתו של דבר אין ספק, כי ההכרזה מצד היבמה: ״ככה יעשה לאיש וגו׳⁠ ⁠⁠״, יש בה תרעומת ונזיפה. אבל התרעומת נאמרת בלשון סתומה, ואינה מופנית להדיא כלפי היבם, אלא כאומרת בושה וחרפה ראויה לאותו אדם הממאן לגמול חסד עם אחיו המת. אם היבם מרגיש את עצמו נפגע בזה, תלוי במצפונו, והם דברים שבלב. על כן, לפי מנהגנו, שיש לנו טעמים מוצקים להקדים מצות חליצה למצות ייבום, אין במעשה זה בזיון ליבם, אלא ביטוי לאהבתו לאחיו, שהיה מוכן לעשות כל אשר ביכולתו למען אחיו המת אילו היה הדבר באפשרותו.
וקראו לו כו׳ – מצוה בזקני עירו. פירוש ולא עירה, כדאמר בסנהדרין סוף ז״ב אף שזקני עירה גדולים יותר בחכמה ומנין, יעוי״ש.
ודברו אליו כו׳ – הגר״א הגיה כפי מה שהוא בגמ׳ יבמות ק״א. ולפי פשט הפסוק משמע דמדברים אליו שייבמה. אך לפ״ז היה צ״ל כך והיה אם עמד ואמר לא חפצתי לקחתה, פירוש שלא יחפוץ גם אחרי דברי הזקנים אליו במאמר תנאי וכמו והיה אם לא תמצא חן וכו׳, ולכן פירשו כי משיאין לו עצה לחלוץ אם ישר הדבר לפניו, ולכן א״ש ועמד ואמר בלא מאמר תנאי, אבל אין הדרש ממה שכתוב אליו ולא לו, כי כבר כלל לנו רש״י ז״ל בפ׳ חיי סימן כ״ד שדבור לא יתכן רק במלת אליו, אליהם, וכ״מ שנכתב לי אחרי דבור הוא כמו עלי, יעו״ש.
וקראו לו – הם ולא שלוחם.⁠1 (יבמות ק״א:)
זקני עירו – לרבות אפילו שלשה הדיוטות.⁠2 (יבמות ק״א.)
זקני עירו – זקני עירו ולא זקני עירה, מלמד שהיבמה הולכת אחר היבם להתירה.⁠3 (סנהדרין ל״א:)
ודברו אליו – מלמד שמשיאין לו עצה ההוגנת לו, שאם היה הוא ילד והיא זקנה, הוא זקן והיא ילדה אומרים לו כלך אצל שכמותך ולא תכניס קטטה בתוך ביתך4. (יבמות ק״א:)
ועמד – ועמד לאו דוקא, אלא בין יושב בין עומד בין מוטה, מאי טעמא, מדלא כתיב ויעמד5. (מו״ק כ״א.)
ואמר – מלמד שהאלם שחלץ חליצתו פסולה לפי שאינו באמר6. (יבמות ק״ד:)
לא חפצתי לקחתה – לא חפצתי – ולא שלא חפץ בה המקום, [מכאן לעריות שאינן עולות לא ליבום ולא לחליצה]⁠7 (ספרי).
1. עיין מש״כ לעיל ס״פ שופטים בפסוק זקניך ושופטיך וצרף לכאן.
2. ומכל מקום בעינן שידעו להקרות להם הפסוקים לא אבה יבמי ולא חפצתי לקחתה.
3. עיין בפסוק הקודם בדרשה ועלתה יבמתו השערה מש״כ בענין זה וצרף לכאן.
4. הנה לא נתבאר בכתוב מה ידברו אליו, ולפי הפשט מדברים אליו שייבמה, אחרי שבטענה זו היא באה, אמנם חז״ל דייקו מדלא כתיב ודברו עמו אלא ודברו אליו, משמע שידברו דברים הראויים אליו, לפי מצב הענין שהוא, וכדמפרש. ואף כי תכלית קריאתם אותו הוא כדי שישאנה, אבל אם יראו שאין הדבר שוה ונכון לפניו או לפניה אז מצוה שידברו על לבו שיתפרדו ע״י חליצה.

ודע דהא דנוהגין בסדר חליצה שהדיינים מקרין לפניו שיאמר לא חפצתי לקחתה אעפ״י שאנו יודעים שחפץ לייבם, הוא עפ״י דרשה זו, דכיון דבאותו המצב מצוה יותר בחליצה כגון בזה״ז שיש לחוש שנושא שלא לשם מצוה והוי פוגע באיסור אשת אח שלא במקום מצוה, או כשיש לו אשה ויש בזה משום חדר״ג או מסבות אחרות – הוי זה בכלל עצה ההוגנת לו, וכעין מש״כ הרמב״ם לענין גט מעושה בפ״ב ה״כ מגירושין, ועיין מש״כ בסמוך אות קל״ו.
5. ר״ל בצווי, ולא נתבאר מה ראתה הגמרא להוציא המלה ועמד מפשטה, ויתכן לומר משום דבאמת כידוע עיקר המצוה היא ביבום שע״י זה יקום שם לאחיו, ובודאי מסבירים לו מגודל המצוה ומעלתה, וספרה התורה אם אחר כל הדברים והסבר דבר המצוה הוא עומד בדעתו ואומר לא חפצתי לקחתה אז ונגשה יבמתו וגו׳ וחלצה, וא״כ יהיה באור הלשון ועמד ואמר לא מלשון עמידה על רגליו אלא מלשון תקיפת דעת, וכמו שאומרים עומד על דעתו, משא״כ אם היה כתוב בצווי ויעמוד. ובזה יתבארו דברי תוס׳ כאן שהקשו מן ועמדו שני האנשים דהתם ודאי בעמידה ואיך אמרינן הכא ועמד לאו דוקא ותרצו דועמד ואמר משמע אפילו מיושב, עכ״ל. ולא נתבאר היכי משמע, ומאי שנא לשון ועמד ואמר מן ועמד לחוד, ולפי מש״כ מבואר מאוד, דהפי׳ שעומד על דעתו ואומר כפי רצונו והחלטתו, ודו״ק.

והנה בספרי כאן איתא דרשה בענין זה בהיפך מדרשת הגמרא בזה״ל, ועמד ואמר מלמד שאין אומר דבריו אלא בעמידה, ע״כ. וכתבו התוס׳ ביבמות ק״ג ריש ע״א דדרשה זו אולי לכתחלה היא בעי עמידה, והרמב״ם בפ״ד ה״ו וז׳ מיבום פסק דמעשה החליצה מיושב והקריאה מעומד, וצ״ע שלא חשש לדעת הגמרא שהיא נגד הספרי, ומש״כ שם דגם רקיקה מצוה מעומד לא נתבאר מקורו, ודברי הה״מ אינם מספיקים, וצ״ע.
6. ואע״פ דבעלמא קיי״ל דהגדה מתוך הכתב נקראת הגדה, אך התוס׳ בגיטין ע״א א׳ כתבו דהלשון אמירה בודאי אינו כולל כתב, וכ״מ בסנהדרין ע״א א׳ בענין בן סו״מ ואמרו בננו זה מלמד שאם היו אלמים אינו נעשה בן סו״מ, ולכאורה אינו מבואר איזה חילוק בין הגדה לאמירה וי״ל משום דלשון הגדה מורה רק על הודעת הדבר וגלוי מילתא, והגדה הוא מלשון משיכה בארמית וכמ״ש בשבת פ״ח א׳ בבאור הפסוק דפ׳ יתרו ויגד משה את דברי העם אל ה׳, והיינו שמושך ומודיע הדברים ממקום למקום, וכן הכונה אם לא יגיד ונשא עונו, כלומר אם לא יודיע, וכן כונת הלשון להגיד כי ישר ה׳, כלומר להודיע, וכן כח מעשיו הגיד לעמו, ר״ל הודיע לעמו, ולכן היכי דכתב הפסוק הפעל הגדה לא הקפיד רק על הידיעה בעלמא, וא״כ גם מתוך הכתב נקראת הגדה, כיון שעכ״פ הדבר נודע, משא״כ היכי דכתיב אמירה הקפיד הכתוב על האמירה בפה דוקא, ובודאי יש טעם בדבר.

וי״ל עוד בטעם הדבר שכאן הקפיד הכתוב על האמירה בפה דוקא ולא בכתב ע״פ המבואר בסוגיין ק״ו ב׳ האי מאן דמקרי גט חליצה לא לקרי לדידה לא אבה יבמי לא לחודיה ואבה לחודי׳ דמשמע לא – לא כן, אלא אבה יבמי, וכן לדעת מ״ד אחד בלא חפצתי לקחתה, וכן קיי״ל דצריך לומר לקחתה במפיק ה׳, וכל אלה אי אפשר לצמצם רק בפה ולא בכתב, ולפי״ז אולי יש להגיה קצת בתוס׳ וצ״ל דאמירה זו בודאי אינו כולל כתב, ודו״ק.
7. עיין מש״כ בפסוק הקודם אות קי״ז וצרף לכאן. ודע שכתב הרא״ש בתשובה כלל מ״ט דאפילו זו שמדינא חולצת ולא מתייבמת ג״כ אומר כלשון זה לא חפצתי לקחתה, ונראה בטעם הדבר משום דמדאורייתא עיקר הדין לייבם אלא שאיזו מניעה מונעת אותו מזה, ולכן כל חולץ אומר כן דהוי הפירוש לא חפצתי לקחתה מפני המניעה שמונעת אותי.

ודע דאיתא ביבמות ק״ו ב׳ אמר אביי האי מאן דמקרי גט חליצה לא לקרי לדידיה לא לחודי׳ וחפצתי לחודי׳, דלא להוי במשמע חפצתי לקחתה, אבל מסקנת רבא דלא חיישינן לזה, ולכן השמטנו זה. וטעם הסברא דלא חיישינן בזה בארנו לעיל בסוף פסוק הקודם אות קכ״ט יעו״ש.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שורחזקונירלב״גמזרחיגור אריהשפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשנתווסף למלבי״םנצי״בהואיל משהרד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144