×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) כִּֽי⁠־יִנָּצ֨וּ אֲנָשִׁ֤ים יַחְדָּו֙ אִ֣ישׁ וְאָחִ֔יו וְקָֽרְבָה֙א אֵ֣שֶׁת הָֽאֶחָ֔ד לְהַצִּ֥יל אֶת⁠־אִישָׁ֖הּ מִיַּ֣ד מַכֵּ֑הוּ וְשָׁלְחָ֣ה יָדָ֔הּ וְהֶחֱזִ֖יקָה בִּמְבֻשָֽׁיו׃
When men strive fight one with another, and the wife of the one draws near to deliver her husband out of the hand of him who strikes him, and puts forth her hand, and takes him by the private parts,
א. וְקָֽרְבָה֙ =ל?,ש,ק3,ו,ל9 ודרכו של הכתר; וכך אצל דותן וברויאר ומג״ה, וכמו כן בדפוסים וקורן.
• ל?!=וִקָֽרְבָה֙ (חסרה נקודה שנייה לשווא באות וי״ו?); האיזור מטושטש. האות קו״ף בגעיה ימנית (שנראית מחוקה באמצע), ונקודת הקמץ מטושטשת אך ניתן להבחין בה.
• ל1,ש1,ל3=וְקָרְבָה֙ (אין געיה)
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראחזקוניר׳ בחיימיוחס לרא״שטור הפירוש הקצרר״י אבן כספירלב״גמזרחיאברבנאלצרור המורר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לנתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא רצב]
כי ינצו אנשים – אין שלום יוצא מתוך ניצות וכן הוא אומר (בראשית י״ג:ז׳) ויהי ריב בין רועי מקנה אברם ובין רועי מקנה לוט מי גרם ללוט שיפרוש מאותו צדיק הוי אומר זו מריבה וכן הוא אומר (דברים כ״ה:א׳) כי יהיה ריב בין אנשים מי גרם לזה ללקות הוי אומר זו מריבה.
אנשים – אין לי אלא אנשים איש עם אשה אשה עם איש מנין תלמוד לומר יחדו מכל מקום.
איש ואחיו – פרט לעבדים שאין להם אחוה.
וקרבה אשת האחד – ולא אשת שליח בית דין.
להציל את אישה – רבי אומר לפי שמצינו שיש מזיקים בתורה שנעשה בהם שאין מתכוין כמתכוין יכול אף כאן תלמוד לומר והחזיקה במבושיו מגיד שאינו חייב על הבשת עד שיתכוין.
במבושיו – אין לי אלא מבושיו מנין לרבות דבר שיש בו סכנה תלמוד לומר והחזיקה מכל מקום אם כן למה נאמר מבושיו מה מבושיו מיוחד שיש בו סכנת נפשות והרי הוא בוקוצותה את כפה אף כל דבר שיש בו סכנת נפשות הרי הוא בוקצותה את כפה.
סליק פיסקא
[Piska 292]
"If men strive together": Peace does not proceed from strife, as it is written (Bereshit 13:7) "And there was a quarrel between the herdsmen of Avram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle.⁠" What is it that caused Lot to part from Avram? A quarrel. And thus is it written (Ibid. 1) "If there be a quarrel among men, etc.⁠" What caused this one to receive stripes (viz. Ibid. 2)? A quarrel.
"If men strive together": This tells me only of (a quarrel between)men. Whence do I derive (the same for) (a quarrel between) a man and a woman or (between) one woman and another? From "together" — in any event.
"a man and his brother": to exclude slaves, who have no "brotherhood.⁠" These are the words of R. Yehudah.
"and the wife of the one draw near to rescue her husband … and she send forth her hand and seize his privy parts": Rebbi says: Because we find among the mazzikin (those who cause injury) in the Torah that non-intent (to injure) is equated with intent (vis-à-vis liability for payment), I might think that here, too, it is so; it is, therefore, written "and the wife of one draw near, etc.⁠" (connoting intent). I might think that (she is not liable) unless her intent is to shame him; it is, therefore, written "and she seize.⁠" From "and she send forth her hand,⁠" do I not know that she seizes? What, then, is the intent of "and she seize"? To teach that if her intent were to injure and not to shame she is likewise liable.
"his privy parts": This tells me only of his privy parts. Whence do I derive (the same for her seizing) anything which places his life in danger? From "and she seize" — in any event.
[End of Piska]
כי ינצו אנשים למה נאמר לפי שהוא אומ׳ (שמות כ״א:כ״ד) עין תחת עין אבל לבושת לא שמענו ת״ל כי ינצו אנ׳ לכך נאמ׳ הפרשה:
כי ינצו אין שלום יוצא מתוך נצות:
אנשים אין לי אלא אנשים איש עם אשה אשה עם איש מנ׳ ת״ל יחדו מכל מקום:
איש ואחיו פרט לעבדים שאין להם אחוה:
וקרבה אשת האחד ולא אשת שלוח בית דין:
להציל את אישה ר׳ אומ׳ לפי שמצינו שיש מזיקין בתורה שעשה בהן שאין מתכוין כמתכוין יכול אף כאן ת״ל והחז׳ במבשיו עד שתהא מתכוונת מגיד שאינו חייב על הבושת עד שיהא מתכוין מיכאן אמ׳ המבייש את הישן חייב וישן שבייש פטור:
ד״א מיד מכהו מיד שלוח בית דין אתה אומר מיד שלוח בית דין או מיד מכהו כשמועו אמרת וכי יש לו רשות להכתו הא מה ת״ל מיד מכהו מיד שלוח בית דין:
ושלחה ידו והח׳ במב׳ בכל דבר שהוא מביישו דברי ר׳ ישמעאל ר׳ עקיבה אומ׳ והחזיקה במבשיו כשמועו:
אֲרֵי יִנְצוֹן גּוּבְרִין כַּחְדָּא גְּבַר וַאֲחוּהִי וְתִתְקָרַב אִתַּת חַד לְשֵׁיזָבָא יָת בַּעְלַהּ מִיַּד מָחוֹהִי וְתוֹשֵׁיט יְדַהּ וְתַתְקֵיף בְּבֵית בַּהְתְּתֵיהּ.
If men strive together, a man and his brother, and the wife of one (of them) come nigh to save her husband from the hand of him who smites him, and put forth her hand and seize the place of his shame,
ארום יתנצון גבריהא כחדה גבר ואחוי ותקרובב אתתה דחד מנהון למשיזבהג ית בעלה מן ידוי דדין דמחי יתה ותפשוטד ידה ותתוקףה בבית בהתתיהו.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״גבריה״) גם נוסח חילופי: ״גוברין״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ותקרוב״) גם נוסח חילופי: ״ויק׳⁠ ⁠⁠״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״למשיזבה״) גם נוסח חילופי: ״לש׳⁠ ⁠⁠״.
ד. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ותפשוט״) גם נוסח חילופי: ״ויפשט״.
ה. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ותתוקף״) גם נוסח חילופי: ״{ות}⁠תקף״.
ו. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בהתתיה״) גם נוסח חילופי: ״קוטניי׳⁠ ⁠⁠״.
ארום מתגריין בנינשא כחדא גבר וחבריה ותיתקרב איתת חד מנהון לשיזבא ית בעלה מיד מחהו ותושיט ידה ותתקיף בבית בהתתיה.
While men are striving together, if the wife of one of them approach to rescue her husband from the hand of him who smiteth him, and putting forth her hand layeth hold of the place of his shame,
ותפשוט ידה ותתקף בבית קיטמיה.
If she put forth her hand, and lay hold by the place of his shame.
ואן תנאצא רג׳לאן ג׳מיעא פגלב אחדהמא אכ׳אה פתקדמת זוג׳תה לתכ׳לצה מן ידה פמדת ידהא פאמסכת פי חיאה
ואם נאבקו שני אנשים יחדיו וקרבה אשת האחד להציל את בעלה מיד מכהו, ושלחה ידה ואחזה במבושיו1,
1. המילה ״חיאה״ (حياء) בערבית באופן כללי מתייחסת ל״בושה״ או ״צניעות״. בהקשר זה, היא משמשת כלשון נקייה לאיברי הזכרות.
והחזיקה במבושיו – ר״ל מקום שמגיע לו ממנו קלון ובושה, ואם היה מהמקומות המסוכנים, ולא תפתח את ידה, נחתכת בהנצלו ממנה.
כי ינצו אנשים – סופן לבא לידי מכות, כמה שנאמר: מיד מכהו. אין שלום יוצא מתחת ידי מצוּת.⁠א
א. הניקוד נוסף ואינו בכתבי היד.
כי ינצו אנשים WHEN MEN STRIVE TOGETHER – they will in the end come to blows, as it goes on to state "[and the wife approaches to deliver her husband]" out of the hand of him who smites him: No good can come out of a quarrel (Sifre Devarim 292:1; cf. Rashi on v. 1).
פס׳: כי ינצו אנשים1אין שלום יוצא מתחת מצותא. יחדו איש ואחיו וקרבה אשת האחד להציל את אישה2פרט לאשת שליח בית דין.
ושלחה ידה והחזיקה במבושיו3מגיד שאינה חייבת על הבושת עד שתתכוין שנאמר והחזיקה.
במבושיו – כדומה למבושיו להביא כל דבר שיש לו סכנת נפשות:
1. אין שלום יוצא. לעיל בפ׳ כתיב כי יהיה ריב בין אנשים:
2. פרט לאשת שליח ב״ד. כ״ה ג״כ בספרי. והמה דברי הירושלמי בפרק החובל תני ושלחה ידה פרט לאשת שליח ב״ד וכו׳ מאן דאמר ושלחה ידה ולא אשת שליח ב״ד כשהכהו ברשות. והרב ז״א ציין לבבלי (ב״ק כ״ח) ושלחה ידה פרט לשליח ב״ד. ובסוף מסיק שם הש״ס בשאינה יכולה להציל ע״י ד״א נעשה ידה כשליח ב״ד ופטורה. היינו כל הנשים אם אינה יכולה להציל ע״י ד״א ואין שום מעלה לאשת שליח ב״ד מאשה אחרת. ואין שום מקור לזה רק מהירושלמי כמו שציינתי:
3. מגיד שאינה כו׳ עד שתתכוון. דורש מדכתיב ושלחה ידה איני יודע שהחזיקה ומה ת״ל והחזיקה עד שתכוין לבושת כ״ה בספרי:
כי ינצו אנשים יחדו – הפך: כי ישבו אחים יחדו (דברים כ״ה:ה׳).
ואלה האנשים – זרים או אחים.
במבשיו – ביציו, מגזרת: בושה, [והם בלשון רבים כמו: זנונים, בתולים.]⁠א וזה עזות מצח לגלות דבר נסתר שהיא ערוה, גם מקום מסוכן.
א. ההוספה בכ״י פריס 177, פרקנפורט 150. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176 ועוד עדי נוסח.
WHEN MEN STRIVE. The reverse of If brethren dwell together (v. 5).⁠1 The men spoken of are strangers or brothers.
BY THE SECRETS. Mevushav (the secrets) means his testicles. It is related to the word bushah (shame).⁠2 It is an act of audacity to uncover that which is hidden, namely, a person's nakedness. It is also a vital organ.⁠3
1. There is thus a thematic connection between this law and the one that precedes it. Hence its juxtaposition.
2. Its root is bet, vav, shin. The literal meaning of mevushav is, his shameful things. Hence Ibn Ezra's interpretation that mevushav (the secrets) means his testicles.
3. Literally, a dangerous place. Hence the severe punishment.
אשת האחד – ולא אשת שליח ב״ד.
והחזיקה במבשיו – אין לי אלא במבושיו – מנין לרבות כל דבר שיש בו סכנה תלמוד לומר והחזיקה – מכל מקום.
אשת האחד, "the wife of the one,⁠" (of the two men fighting one another) as opposed to the wife of the messenger from the court. (According to the Sifri, the altercation may have been the result of one of the men having been convicted of receiving 39 lashes, and the wife attacks the messenger from the court who was supposed to carry out the sentence.) The text wants to make plain that this is not the scenario here.
והחזיקה במבושיו, "and she takes hold of his private parts;⁠" seeing that the Torah singles out the man's private parts I might have thought that the woman will be punished only for the fact that she chose to attack those parts; in order to show that this was only one example, but the same applies to other parts of the body, the word והחזיקה, "she takes a firm hold,⁠" has been added.
והחזיקה במבושיו – באבר הבושה, והם הביצים. ותרגם אונקלוס בבית בהתתיה, כענין את אודיתא ולא בהתתא. והכתוב מענישה וקצותה את כפה, כלומר דמי כפה, ולא כפה ממש, כי כן קבלת רז״ל שאין הענין אלא דמים, והוא כמו (שמות כ״א:כ״ד) עין תחת עין, שאינו עין ממש אלא דמי עין, כי אינה ראויה לקציצת ידה כיון שלא עשתה כן אלא להציל את אישה מיד מכהו, ומ״מ ראויה היא לשלם דמי ידה כיון שהעיזה פניה ושלחה ידה להחזיק במקום הערוה.
והחזיקה במבושיו, "and she takes hold of his private parts;⁠" a reference to parts of the male reproductive organ, the testicles, something causing the owner embarrassment on occasion. Onkelos translates the expression as בבית בהתתה, "the housing of his shame,⁠" similar to Genesis 49,8 where Yaakov commends Yehudah for not being ashamed to admit he had been wrong. The Torah punishes the woman in question by writing: "you shall cut off her (offending) hand.⁠" Clearly, the text is not to be understood literally, but it means that financial compensation be paid to the victim for the embarrassment he sustained. In all matters like this the Torah never decrees that the offending party be deprived of limbs or organs but that the value of the offending organ (or the organ lost by the injured party) be paid as compensation (Sifri 293). We have other similar examples of such legislation such as "an eye for an eye,⁠" "a tooth for a tooth,⁠" etc., where the sages always understood the wording to refer to compensation in financial terms (Baba Kama 83). The woman in question is certainly not guilty of having her hand cut off (even symbolically), seeing that what she did was only in order to save her husband. Nonetheless, the Torah does impose a financial penalty for her indiscreet behaviour.
במבושיו – הם בציו של אדם שהם במקום הבושת.
כי ינצו אנשים – סמך כי ינצו לחלוץ הנעל שע״י חליצה מריבה באה כדאמרינן כיון שבנים לבניך שלום על ישראל דאפטרה מחליצה ויבום.
והחזיקה – ב׳ במסורה דין ואידך והחזיקה בו ונשקה לו העיזה פניה דוקא אם החזיקה במזיד כדכתיב העיזה פניה ותאמר לו אבל אם שגגה פטורה.
מבושיו – נקראו הבצים כן, אולי גם הגיד עמם להיות האדם בוש לגלותם.
כי ינצו אנשים יחדו איש ואחיו – ולא עבד או גר ותושב רוצה לומר: שאם החזיקה אשת הישראלי במבושיו אין קוצצין כפה להצילו מידה.
להציל את אישה מיד מכהו – ולא מיד מכהו נפש כי אז הותר לה להציל בעלה אפילו בנפשו של מכה אותו כמו שקדם.
והחזיקה במבושיו – הוא מקום שיש סכנת נפשות והוא הדין לשאר המקומות שיש בהם סכנת נפשות ולזה יצילהו מידה בעת החזקתה במבושיו בקציצת כפה אם לא יוכלו להצילו בזולת זה.
כי ינצו סופן לבא לידי מכו׳ כמו שנא׳ מיד מכהו אין שלום יוצ׳ מתוך מצו׳. בספרי וכבר פירשתי זה גבי כי יהיה ריב בין אנשים דאל״כ כי תקרב אשה להציל את אישה מיד מכהו מבעי ליה:
כי ינצו אנשים יחדיו וגו׳ עד לא יהיה לך בכיסך וגו׳.
לפי שהתורה חששה לקיום הזרע ביבום כמו שנזכר במצותו סמך אליה ענין המחזיק במבושים שהוא גם כן השחתת הזרע, וראוי שתדע שהמצוה הזאת הבינוה בספרי שהיא להציל הנרדף מיד רודפו, ובא בקבלתם שהרודף אחר חברו להרגו אע״פ שהנרדף היה קטן מצווין כל ישראל להציל הנרדף מיד הרודף אותו, וצריך שיזהירוהו שלא ירדוף אחריו ויתרו בו. ואם עכ״פ אחרי ההתרא׳ ירדוף מצוה להורגו כדי להציל הנרדף. אבל אם יכולים להצילו באבר אחד מאבריו של רודף כגון שיורוהו בחץ או באבן או בסייף ויקטעו את ידו או ישברו רגלו או יסמאו את עיניו מוטב. ואם לא יוכלו להצילו כי אם במיתת הרודף יהרגוהו, אע״פ שעדיין לא הרג שנאמר וקצותה את כפה לא תחוס עינך. אחד במבושיו ואחד בכל דבר שיש בו סכנת נפשות אחד האיש ואחד האשה. והענין הוא שכל החושב להכות את חברו מכה הממיתה אותו מצילין אותו באחד מאברי הרודף או בהריגתו אם אי אפשר בלעדיו. זו היא קבלתם בשרשי המצוה הזאת, ולדבריהם לא יהיה וקצותה את כפה ממון כדברי רש״י, והוא דעת (ב״ק כ״ח) רבי יהודה שחולק עליו ת״ק והוא יחיד והלכה כמותו. וממה שראוי שתדע בזה גם כן הוא שהמצוה הזאת אינה מחודשת בכאן שכבר באה ממה שעבר שנא׳ בפרשת קדושים לא תעמוד על דם רעך. ותניא בת״כ מנין שאם ראית חברך טובע בנהר או ליסטים או חיה רעה באים עליו שאתה חייב להצילו שנא׳ ולא תעמוד על דם רעך. ולכן כתב הרמב״ם שיש ב׳ לאוין על הדבר הזה, והם לא תעמוד על דם רעך ולא תחוס עינך. הנך הרואה שענין לא תחוס עינך הנאמר כאן הוא עצמו לא תעמוד על דם רעך הנאמר שם:
וראוי שנשאל לדעת רבינו משה מקוצי בעל ספר המצות הגדול האומר שעקר המצוה הזאת כאן היא להציל הנרדף מיד הרודף אותו ושלא תעמד על דם רעך אינו מדבר בענין הזה, למה באה המצוה הזאת בענין פרטי כי ינצו אנשים יחדו איש ואחיו ולא אמר כי ירדוף איש אחר רעהו להורגו? ועוד למה תאר הרודף באשה באמרו וקרבה אשת האחד וגו׳, כיון שאחד האיש והאשה בדין הזה, ולמה לא עשה הלמוד כולל ועשה אותו פרטי? ועוד אם ברודף הכתוב מדבר ותארו בשם אשה, יקשה מאד אמרו להציל את אישה כי אם עשתה זה להציל אישה מיד מכהו שהיה נרדף, הנה עשתה כהוגן ומדוע יצוה וקצותה את כפה? ועוד למה פרט והחזיקה במבושיו שהוא הדין לשאר מיני הרדיפה? ועוד שכפי הדין אין החיוב אלא אם הרודף היה מכוין להרוג את הנרדף לא אם היה מכוון לבד להכאיבו במה שאין בו סכנת נפשות.
אבל זה כלו מורה שאין עקר מצות הצלת הנרדף מיד רודפו בזה המקום, ושעקר המצוה היא בלא תעמוד על דם רעך כמו שדרשוהו בתורת כהנים. ורצה הכתוב שם לומר שלא יעמוד האדם שקט ושאנן בהיות דם רעהו קרוב להשפך אבל יתנועע להצילו במהירות רב והשתדלות גדולה. וזהו שאמר שם לא תלך רכיל בעמך לא תעמוד על דם רעך להגיד שיקרא רוצח הרכיל המסבב את הרציחה והמות בין האחים. וגם כן יאמר רוצח למי שיש בידו למחות ואינו מוחה ובידו להציל ולא יציל, כי אע״פ שהוא לא יעשה הרעה אינו מפסיק אותה. ולכן צוה לא תעמוד בעמידה והפסק על דם רעך כשירצה האדם לשפכו אבל תתנועע להצילו.
הנה אם כן חיוב הצלת הנרדף מיד הרודף בא מלא תעמוד על דם רעך ששם נאמר לשון דם. אמנם אמרו כאן כי ינצו אנשים בא משה רבינו ע״ה לבאר על אותה מצוה שנזכרה שמה דברים וזה שפעמים יקרה שינצו אנשים יחדיו ולא יהיה שמה דין רודף ונרדף, כי הם שני אנשים עברים נצים איש באחיו ידובקו יתן למכהו לחי וכל מאן דאלים גבר. ולכן אמר כי ינצו אנשים ולא אמר כי ירדוף איש את רעהו, וגם לזה לא אמר על דם רעהו כי לא היתה הכוונה לשפוך דם כי אם בהצות׳ לא בחרב ולא בחנית בידיהם. ולהורות עוד על זה אמר איש ואחיו, וזה יראה שאין ענין לו אם לא ללמוד ששניהם שוים בריב אין אחד מהם נרדף ולא רודף כי אם נצים ונצבים כאחים זה עם זה. וזכר שאם תקרב אשת אחד מהם להציל את אישה הנה תעשה כראוי ותאחז במשפט ידה להפסיק האחד מהאחר ולהסיר מביניהם הקטטה והמריבה. אבל אם האשת מדנים לא תחוש לבד להציל את בעלה אבל עוד תשלח ידיה להזיק את האחר והחזיקה במבושיו והוא דבר יותר מזיק ויותר מסוכן מהקטטה עצמה אשר בין שני האנשים. וגם הוא דבר נתעב ונאלח אשה צנועה מבנות ישראל שלא תסתפק בהחזיקה בשערות ראש האיש המריב עם בעלה או בזרועו או ברגלו אבל תחזיק במבושיו שהוא דבר בתכלית הגנות. הנה כשיקרה זה אולי יחשוב חושב כי מאחר שכונתה היתה להציל את בעלה שיהיה הרשות בידה לקטוע אחד מאבריו או להמיתו כמו שבאה המצוה הזאת בלא תעמוד על דם רעך. הנה בעבור זה הוצרך משה אדוננו לפרש המצוה הזאת ולומר וקצותה את כפה לא תחוס עינך, כלומר אל תרחם עליה אע״פ שהיא אשה ושעשתה זה להציל את אישה, אבל תכרות כפה ותענישה כראוי כי נבלה עשתה בישראל וכן לא יעשה. כי לא היתה סכנת נפשות בין האנשים המריבים האלה לשתצטרך ההצלה ההיא בקטיע׳ אבר, וגם שלהיותה אשת אחד מהם לא היתה מוטלת עליה ההצלה וכל שכן להחזיק במבושיו שהוא דבר מגונה. ומזה למדנו שאם היה על דם רעהו היה ראוי לעשותו כי כן הדין בענין הרודף להרוג אבל כשאינו מכוין להרוג אין ראוי לקטוע אבריו ולא להמיתו. ואולי שרש״י זכרונו לברכה הבין הכתובים בדרך הזה שפירשתי אותם ולא היה מענין הצלת הנרדף ולכן פירש וקצותה את כפה ממון שיענשוה בית דין כן. ואפשר לומר עוד שבאה המצוה הזאת כאן לבאר שאם האשה הרעה הזאת בתואנת ההצלה של בעלה מהכאת חבירו שלא היה סכנה כלל תחזיק במכה במקום שהוא סכנה אליו, שגם זאת תחשב כרודף ושיצילוהו מידה אפילו אם יצטרכו על זה לקצות את כפה. ואפילו בנפשה וזהו לא תחוס עינך:
אח״כ אמר כי ינצו אנשים יחדיו וקרבה אשת האחד וגו׳ – להורות כי כמו שהיבמה מצלת את אישה מיד מכהו בין (בידים) [ביבום] בין בחליצה. והרמז שמצלת אותו מכף מדת הדין שרוצה לעוקרו מן העולם. לפי שאין לו בנים. ובייבום או בחליצה מצלת אותו מיד הדין. כן זאת האשה כשמריבים אלו שני אנשים. רוצית להציל את אישה מיד מכהו. ולהצלתו שלחה ידה והחזיקה במבושיו. וזה גנאי גדול לאשה לאחוז בערות האיש. ובשת גדול לבנות ישראל (ה׳) המקודשות והצנועות. ולכן וקצותה את כפה לא תחוס עינך. [ואין] לומר אחר שזאת האשה נתכוונה להציל את אישה מיד מכהו ואינה יכולה להצילה בענין אחר. היא פטורה כמו הבן שמכה לאחר כדי להציל אביו. כמוזכר בקמא שהוא פטור. לזה אמר שאין הדין שוה בשניהם. ולכן לא תחוס עינך. ורמז בזה ג״כ כי בענין הייבום וחליצה. לפעמים היבמה אינה רוצה להתיבם עם היבם. לפי שאומרת שאינו הגון לה ונותנת כסף וזהב ליבם. בענין שיאמר לא חפצתי לקחתה. ואין הדבר כן אלא שכופין אותו בשוחד ובממון לומר איני רוצה. ובלבו לא כן יחשוב אלא שאומר בלבו רוצה אני. באופן שבזה זאת האשה החזיקה במבושיו. וכבשה מעיינו של זה היבם. שהיה רוצה לפדות נפש אחיו מני שחת. בהיותו מוליד בן מזאת האשה. בענין שיקרא על שם אחיו. ולא רצה. ולכאורה נראה שהיתה רוצה להציל אישה מיד מכהו. והיתה רוצה להתיבם אלא שלא רצה היבם. וזה לא היה כן אלא שהוא רוצה. והיא אינה רוצה. ולזה וקצותה את כפה. לרמוז שהיא ראויה לעונש. והעונש הוא להפרידה ולקוצצה שלא תתחבר עם בעלה בעולם הנשמות. כמו שאמר הנביא אלכה ואשובה אל אישי הראשון. אבל זאת לא תשוב אל בעלה הראשון. וזהו וקצותה את כפה.
וקרבה אשת האחד להציל את אישה – אף על פי שהיבמה מצווה לבזות את אחי בעלה על שלא חס על בעלה, לא הותר לאשה לבייש את הנלחם עם בעלה.
וקרבה אשת האחד להציל את אישה,⁠a Even though the Torah had not only given permission to the widow in the yevamah legislation to publicly embarrass her brother in law for failing to do his duty by marrying her, but had even commanded her to do so, in this instance, when a wife tries to save her husband’s life by resorting to tactics which embarrass his opponent she is punished for doing so.
a. the author, obliquely, established a conceptual link between this paragraph and that preceding it.
סופו לבא לידי מכות. דאם [לא] כן, ״כי ינצו״ למה לי, הוי למכתב ׳כי יכה איש את רעהו׳, למה לי למכתב ״כי ינצו״, אלא ללמד מכח מצה יבואו לידי מכות וכו׳ (כ״ה ברא״ם):
יַחְדָּו: הדלי״ת דגושה. [יַחְדָּו].
סופם לבא לידי מכות כו׳. דאל״כ הל״ל כי יכה איש את אחיו וקרבה וגו׳. ומתרץ דע״י מצות סופו לבא לידי מכות:
אין שלום יוצא מתוך ידי מצות. הא דנקט לשון מצה ולא נקט לשון ריב, כמו שנקט למעלה (פסוק א) אין שלום יוצא מתוך מריבה. משום דלשון הקרא נקט, דלמעלה כתיב כי יהיה ריב נקט מריבה, וכאן כתוב כי ינצו נקט מצות:
Ultimately, they will come to blows. Otherwise it should have said, "If a man strikes his fellow, and the wife of one approaches, etc.⁠" He explains that through altercation, "ultimately they will come to blows.⁠"
No peace can result from altercation (מצות). Rashi here uses the term מצה and not ריב, as he did earlier (v. 1), "Tranquility does not evolve from quarreling (מריבה),⁠" because he is citing the wording of each verse. Above it is written, "If a quarrel (ריב) should occur" he uses the term מריבה, and here where it is written, "If men engage in an altercation (ינצון),⁠" he uses מצות.
להציל וגו׳ ושלחה ידה וגו׳ – ולא אמר הכתוב ושלחה ידה וגו׳ להציל את אישה, העיר בזה שאם לא היה לה מציאות להציל בעלה מיד מכהו אלא על ידי זה לפי שאין כח בה להציל אלא בדרך זה פטורה, ודוקא שהיה חברו מכהו מכת נפש, לזה הקדים מאמר להציל קודם מאמר ושלחה לומר שאם ידענו שלא שלחה אלא להציל פטורה.
להציל את אישה, in order to save her husband, etc. It is interesting that instead of writing: "the wife stretches out her hand in order to save her husband,⁠" the Torah reversed the order by writing: "in order to save her husband she stretches out her hand.⁠" This teaches that if the woman had no other way of saving her husband except by grabbing his adversary's private parts she is not culpable. She is only free form guilt if the adversary was clearly threatening the life of her husband, not if he merely engaged in a brawl with him. The Torah managed to convey all this by writing the word "to save (the life of) her husband" prior to describing what the woman actually did.
והחזיקה במבשיו – והוא עזות מצח לגלות דבר הנסתר, גם הוא מקום מסוכן:
והחזיקה במבושיו – מקום שיש בו סכנות נפשות. וקצתה את כפה. מצוה על כל הרואה זאת במקום שיש בו סכנות נפשות למנעה מהשתדלותה זאת גם ע״י חתיכת ידה אם א״א להציל את האיש באופן אחר. לא תחוס עיניך. ירצה באי אפשר למנוע סכנת האיש אלא באבדת נפש האשה המחזקת במקום הסכנה לא נמנע מלהאביד נפשה ומלהרגה, כן הוא פשטי׳ דקרא לפירוש הספרי, עי׳ רלב״ג ובסה״מ להרמב״ם מצוה רצ״ג. ויש דעת רבותינו וקצתה את כפה ממון דמי בשתו. פירשו מלת וקצתה מלשון המורגל מאד, רבית קצוצה, קצץ לו דמים, שענינם נתינת קצבה משוערת, ושרשו קצץ, וכמו שנאמר מן סבב סבות, ככה מן קצץ קצות (בעשטיממטען זאעץ פעסטשטעללען), כי מדרך הלשון לשמש כל לשון הפסקה וכריתה גם על חתוך הדבר והפסק דין, כמו גזרו את הילד על החתוך, תגזר אומר ויקם על הגזר דין, וכן ישומש לשון חתוך על הגזרה וחתוך הדין, נחתך על עמך, ויקצב עץ לשון כריתה, וקצב אחד לשני הכרובים (מלכים א ו׳) על נתינת השיעור והקצבה, וכן כעדר הקצובות, מזונותיו קצובים לשון ספוקים וגזורים כי באמת משמעות שתי העניני׳ האלה אחד הם, כי ההסכמה לנטות בדבר אל אחד משני הצדדים, אחר שהי׳ הדבר מקודם במו״מ והויכוח והפלפול, והיו בדעותיהון מתחלה נוטים לכאן ולכאן, והי׳ אז תכלית הדבר עדיין מחובר משני קצות ההפך בחיוב ושלילה, לכן אחר שנתברר הדבר בעין השכל, לאיזה מן הצדדים הוא נוטה, ה״ל כאלו נחלק הדבר מהיותו עוד מחובר בין שתי קצות הענין, לכן הונח ע״ז הענין ג״כ לשון חתוך פסוק קצבה קציצה, וענינם נתינת קצבה וקציצה ושיעור הראוי. וטעם את כפה, כמו אם יש עול בכפי (תהלים ז׳) דר״ל במעשה כפי, כן וקצות כפה, תתן שיעור וקצבה למעשה כפה. והנה דעה זו היא דעת ר״י בספרי, שאמר וקצות את כפה ממון, או אינו אלא כפה ממש, כתיב הכא לא תחוס עיניך וכתיב גבי עדים זוממין (דברים י״ט כ״א) לא תחוס עיניך מה להלן ממון אף כאן ממון. ופי׳ בס׳ תלפיות, מדלא כתיב כמו ברוצח (שם י״ט י״ז) לא תחוס עיניך עליו, וכן נאמר במסית (שם י״ג ט׳) וכן שם [ז׳ ט״ז], כי באלה שענשם נוגע בגופם להרגם נאמר בהם עליו, דמשמעותו עצם גופם ממש, אמנם בעדים זוממים, דלפי המקובל עין בעין שן בשן אינו רק ממון, לכן לא אמר בהם רק לא תחוס עינך, בלא מלת עליו כיון שאין העונש בגופם ממש, וכן כאן דלא כתיב עליו, רק לא תחוס עינך, משמע דבעונש ממון מיירי, לא הנוגע בגופה.
והחזיקה במבושיו – בכח.
[קס] כי ינצו הוא ענין מריבה שבא לידי הכאה כמ״ש שני עברים נצים ויאמר לרשע למה תכה רעך (שמות ב׳ י״ג) וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה (שם כ״א כ״ב):
אנשים יחדו לא שבא לומר דשניהם מריבים דא״כ מוסב על ינצו והיה לכתוב כי ינצו יחדו אנשים וגם היה לומר יחד ולא יחדו כאשר כתבנו לעיל, שיחד מורה על התאחדותם במ״ש קודם שהוא הניצה, ויחדו מורה התאחדות בדבר שלא נאמר בפירוש, אלא פי׳ אנשים יחדו שדרים כאחת ומבאר מי הם שידורו יחד עם נשותיהם, מפני שאם לא היה הריב במושבותם לא ימצא שאשת האחד תפרץ כך, ומפרש איש ואחיו, מפני שלא היה נהוג בבני ישראל שידורו שתי משפחות בבית א׳ רק אחים, ומאריכות הלשון מרבה בספרי מיחדו אפי׳ נשים ומאיש ואחיו לדעת ר״י בא למעט שעבדים אין להם בושת:
וקרבה אשת האחד ושלחה ידה והחזיקה במבושיו יש שפי׳ שלא החזיקה בו רק כדי לביישו שעי״ז ישבות מריב, ובאופן שהיתה יכולה להציל את אישה בלא הבושת וצותה התורה לשלם דמי בושתו כפי אשר יקצבו הדיינים, ומזה נלמד שהמבייש את חברו במעשה ונגיעה בגוף שישלם בושת, ואחרי שהוא לפי המבייש והמתבייש וא״א לשער בכ״א דמי בושתו לכן כל מין בושת צריכין הב״ד לעשות קצבה, ויש מחלוקת בזה שלדעת האחד יעשו הקצבה על גדול שבישראל ועפ״ז יעריכו על הקטן ודעה אחרת להפך שהקצבה על הקטן שבישראל וממנו יעריכו על הגדול, והדבר מובן שלדעה ראשונה יעלה הבושת יותר מפני שמתחיל לערוך מסך גדול, וזה שאמר הכתוב ״וקצותה את כפה״ לקצוב מה שעשתה בכפה ותשלם ממון ״לא תחוס עינך״ אף שבתשלומי ממון מדבר הזהיר שלא לחוס עיניו, מפני שתשלם ממון שלא חסרה לו, וכן מצינו בעדים זוממין לא תחוס עינך שעדים זוממין ג״כ ישלמו אף שלא חסרו לו עדיין ממון רק זממו, ויש שמפ׳ כפשוטו שהחזיקה אותו באופן שיש בו סכנת נפשות וצותה התורה לקצות את כפה ממש, ואם א״א להצילו בקציצת כפה אמר הכתוב לא תחוס עינך שיהרגה, ולמדין מזה שאם אפשר להציל את הנרדף באחת מאבריו של הרודף יצילו רק באבריו, ואם לאו בנפשו, ואף שכבר נלמד לעיל מנערה המאורסה, בא לחדש בכאן שבאם אפשר להציל באחת מאבריו אין רשאי להמיתו, ועתה נראה מה שיש להעיר על כל א׳ מהדעות, על הדעה שמפרש בהצלת הנרדף באחד מאבריו של אשה, למה לא הסביר בהצלת בעל האשה מיד מכהו שאם אינה יכולה להציל בדבר אחר מצוה עליה להצילה אף באופן כזה, ואם יכולה להציל ע״י אופן אחר אזי תענש, ואף שיש ליישב שלא רצה הכתוב להסביר הצלת הנרדף בדבר מגונה אבל זה דוחק, ולהדעה שמפ׳ שהכתוב בבושת מדבר וקשה לפרש וקצותה מלשון קצבה וכפה מעשה כפה וגם לא תחוס עינך על נתינת הממון לבד לא יתכן, ובעדים זוממים מיירי גם בדיני נפשות, ולכן הנראה שהכתוב מדבר בשניהם וכה יתפרש, כי ינצו אנשים יחדו, באנשים שאינם אחים, ואיש ואחיו, פי׳ אחיו ממש, ושלחה ידה, באחים שאין בהם הכאה רבה אזי היא תשלח ידה, והחזיקה במבושיו באנשים יחדו, ועל שניהם אמר וקצותה את כפה, אם החזיקה, כפה ממש, ואם שלחה, ממון, ולא תחוס עינך, אם החזיקה קציצת כפה ממש ואם שלחה תשלם, ואחרי שמדבר גם מעניני נפש כמו בעדים זוממין אמר ולא תחוס, ובזה תתיישב קושיא עצומה למ״ד וקצותה את כפה ממש מנין לנו שהמבייש ישלם בושת שלא נכתב, ובפרט ששנינו בב״ק שאף אחר שמשלם דמי בושתו כל עוד שלא מחל לו יש לו דין שמים עליו ולמה ישלם הבושת אחרי שאין לו שום כפרה בזה וגם לא חסרו ממון, ויתיישב דרשות הספרי שיש שמדברים בהצלת הנרדף ויש בתשלומי בושת, ובמ״ש שאיש ואחיו הוא אחיו ממש יובן מה שסמך הכתוב ענין וקצותה את כפה לענין היבום, שהוא בא להורות שלא כמחשבות האדם מחשבות ה׳, ומשפטי ה׳ אמת צדקו אף כשהם יחדו, וזה כי השני ענינים מנגדים זה לזה, שעל עלבון בעלה המת צותה התורה שתחלוץ מנעליו ותרוק בפניו לעיני הזקנים, וגם שעל ידה יתכנה בשם רע בית חלוץ הנעל וידוע העונש הגדול במכנה שם לחברו, וכאשר תרצה להציל את בעלה החי עוד צותה לקצות את כפה, אבל כפי מה שכתבנו שוקצותה את כפה כשיכולה להציל בדבר אחר וא״כ שתסכן אותו ה״ה כרודף ואף אם רק ביישה אותו לא היתה צריכה לביישו בפריצות כזו, וענין החליצה לא בא ע״ד העונש שא״כ לא צותה התורה שהאשה התובעת תעשה לו העונש אשר לפי שכל האנושי הוא פריצות גדול לרוק בפני איש ובפרט לאחי בעלה ולא נמצא שהתובע בעצמו יעשה המשפט ואם ראוי לעונש המצוה על הב״ד לענשו וגם מה זה שע״י עונש שעל היבם הותרה היבמה לשוק, ואף שיש להסביר מפני שאחר החליצה כיון שלא בנה שוב לא יבנה עוד ובית המת נהרס ואם א״ל תוך א״ל חוץ כנ״ל, אבל אם היה החליצה בדרך עונש שבא על חטא למה לא תועיל לו תשובה שישוב לקחתה, ולכן בהכרח לומר כדברי הרמב״ן ורבינו בחיי וכל המקובלים שבענין החליצה יש ענין רוחני ותקון לנפש המת ואין זה עונש רק מצוה ורק ע״י האשה באופן הזה וכמ״ש בכ״מ מצות חליצה, רק שיש מחלוקת אם מצות חליצה קודמת או מצות יבום קודמת וע״י החליצה נתקן נפש המת ואין עוד מקום להתיר איסור אשת האח:
כי ינצו אנשים: ׳נצה׳1 הוא ריב של הכאה2, כמו שכתבתי בספר שמות (כא,כב)3.
אשת האחד: משמע הראשון4, פירוש, המוכה הראשון, מ״מ אם באה אשתו להצילו והזיקה את חבירו בבושת5, חייבת. דאע״ג דיש לה רשות להכותו6, מ״מ אין לה רשות להזיקו, כמו שכתבתי בספר שמות (כא,יט) לענין נזק, והוא הדין לענין בושת. וכבר אוקי בגמרא ב״ק (כח,א)7 דמיירי ביכולה להציל ע״י דבר אחר, אבל אינה יכולה, באמת פטורה.
{והחזיקה וגו׳: הוא בושת ביותר, ומזה למדנו הכל לפי הענין, מ״מ למדנו דוקא בגופו ולא בבגדו, כמו שכתב הרא״ש פרק החובל8.
והנה9 בספרי10 וכן הרמב״ם הלכות רוצח פרק א׳11 כללו בזה דבר אחר, שהאשה רוצה להרוג את מכהו, ובאשר אשה אין לה כח להרוג כי אם במה שמחזקת במבושיו בחזקה עד שימות12. ומצות עשה אשר בשעה שהיא אוחזת במבושיו ״וקצותה את כפה״13 כדין רודף שיכולין להציל באחד מאבריו. ולמדו זה הפירוש גם כן מדכתיב ״והחזיקה״ דמשמע דוקא בחזקה, ואי משום בושת14, ׳ואחזה׳ מיבעי. ועיין בשמות (ד,ד)15, וכבר ביארנו16 דבמשנה תורה יש שתי כוונות בהרבה מצוות17.}
1. לעומת (פסוק א׳) ״כי יהיה ריב״, שרבינו פירש ׳מקלל ומבזה׳ – בדברים.
2. אך מרש״י לכאורה לא משמע כך.
3. על הפסוק ״וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה ויצאו ילדיה״.
4. דייק מזה שלא כתוב ׳אחד׳.
5. תשלום בושת הוא – אחד מחמשת תשלומי ניזקין.
6. כמו שהיה רשות לבעלה להכות את מכהו, כדי להציל את עצמו.
7. במחלוקת האם ׳עביד איניש דינא לנפשיה במקום דליכא פסידא׳, אך במקום דאיכא פסידא (כגון הכא שבעלה מוכה כל שעה – רש״י) לכו״ע ׳עביד איניש דינא לנפשיה׳.
8. על הגמרא בדף צא,א. הרא״ש באות ט״ו.
9. עתה עובר רבינו לכתוב על הבעיה של דרשת חז״ל מול פשוטו של מקרא, כשפסוקנו מהוה אחד המקרים המרכזיים שהתורה כתבה דבר אחד (״וקצותה את כפה״) וחז״ל לימדונו בקבלתם שהכוונה ל׳ממון׳. בזה פסוקנו מקביל לפסוק המפורסם ״עין תחת עין״ שע״פ פשוטו משמע ממש, ותורה שבע״פ לימדתנו ממון. בשני המקומות נשאלת שאלת ה׳מדוע׳, מדוע כתבה התורה בפשט הפסוק דבר שאינו נכון ע״פ קבלת חז״ל, שהרי אין קוצצים ידה של אשה המביישת את בעל ריבו של בעלה. כאן רבינו מביא את הפתרון ע״פ הספרי והרמב״ם על אתר.
10. זה לשון הספרי: ״במבושיו״, אין לי אלא מבושיו, מנין לרבות דבר שיש בו סכנה, ת״ל ״והחזיקה״ – מכל מקום. ״וקצות את כפה״, מלמד שאתה חייב להצילה (מן העבירה של רצח. ויש גורסים ׳להצילו׳, כלומר את האיש המותקף על ידי האשה). מנין שאם אין אתה יכול להצילה בכפה הצילה בנפשה, תלמוד לומר ״לא תחוס עיניך״.
11. הלכה ו׳: הרודף אחר חבירו להרגו, אפילו היה הרודף קטן – הרי כל ישראל מצווין להציל הנרדף מיד הרודף אפילו בנפשו של רודף. הלכה ז׳: ... ואם יכולים להצילו באבר מאברי הרודף... עושין, ואם אינם יכולין לכוון להצילו אלא אם כן הרגוהו לרודף – הרי אלו הורגין אותו אע״פ שעדיין לא הרג, שנאמר ״וקצותה את כפה, לא תחוס עיניך״ (ראב״ד: בספרי קא דריש לה הכי). הלכה ח׳: ... אחד במבושיו ואחד כל דבר שיש בו סכנת נפשות... ענין הכתוב שכל החושב להכות חבירו הכאה הממיתה אותו, מצילין את הנרדף בכפו של רודף, ואם אינם יכולים – מצילין אותו אף בנפשו, שנאמר ״לא תחוס עיניך״.
12. כך ש״והחזיקה במבושיו״ הוא בבחינת ׳דיבר הכתוב בהוה׳ על נסיון לרצח.
13. כפשוטו.
14. בלבד, ללא כל נסיון לרצח.
15. על הפסוק ״ויאמר ה׳ אל משה שלח ידך ואחוז בזנבו, וישלח ידו ויחזק בו ויהי למטה בכפו״, שם כתב רבינו על ההבדל בין ׳אחז׳ ובין ׳מחזיק׳. ושם ציינו שהאבחנה הזו בין ׳אחז׳ ל׳מחזיק׳ מופיעה גם במלבי״ם שם.
16. בהקדמה לחומש, ובמקומות רבים נוספים בחומש זה.
17. כשכאן שתי הכוונות מובאות בחז״ל, אחת קרובה אל הפשט והשניה רחוקה.
בספרי ובמכילתא נחלקו בפירוש הפרשה הזאת. השוה על כך במאגאזין פיר די וויסנשאפט דעס יודנטומ׳ס 1889, עמודים 193—196. לפי הדעה האחת, אשר נפסקה להלכה ברמב״ם פרק א מהלכות רוצח ושמירת הנפש, הלכה ז׳-ח׳, מדבר הכתוב באשה המתכוונת להרוג את האיש. על כן רשאי כל אדם לקצות את כפה, כדי להציל את הנרדף. הדעה השניה, שהרמב״ם פוסק כמוה בהלכות חובל ומזיק (פרק א, הלכה ט׳-י׳), והיא המוסכמת במשנה ובתלמוד, מפרשת, שהאשה מביישת את האיש. לפי זה ״וקצותה את כפה״ אינו כמשמעו, אלא תשלומי כסף, הנקראים ״בשת״ בלשון משנה. מלבד ה״בשת״ חייב כל החובל בחבירו לשלם עוד נזק, צער, ריפוי ושבת. השוה בענין זה את המשנה בבא קמא ח׳:א׳.
לפי פירוש שני זה, יש להסביר בקלות את סמיכות הפרשה הזאת לפרשת ייבום שלפניה. בפרשה הקודמת אמרה תורה שהיבמה תבייש את היבם ברבים מפני שמנע חסד מאחיו. גם פרשה זאת מדברת על שני אחים המכים זה את זה (איש ואחיו), ואשת אחד האחים רוצה לסייע לבעלה כנגד אחיו אויבו, והיא סבורה שיש לה רשות לבייש אותו, על כן אמרה תורה, שנצטווינו להעניש אותה על ביוש כזה (כן פירש רבי עובדיה ספורנו את סמיכות הפרשיות).
כי ינצו אנשים – הנה בפרשת משפטים כתיב כי ינצו אנשים כו׳ ומוקי לה בסנהדרין דף ע״ד דבמצות שבמיתה הכתוב מדבר, ואם כאן היה במצות שבמיתה הלא לא היתה חייבת על הבושת, דהמכה את אישה הוי רודף, לכן ודאי דלא מיירי במצות שבמיתה, והעד ע״ז דשם כתיב כי ינצו אנשים וכאן כתיב כי ינצו אנשים כו׳ איש ואחיו, והוא שאינו מצות שבמיתה, ולכן אמר בספרי אין שלום יוצא מתוך מצות וכה״א כו׳ מי גרם לזה ללקות הוי אומר זו מריבה שכיון שהמה אחים זה לזה ואפ״ה באו לידי הכאה.
איש ואחיו – פרט לעבדים שאין להם אחוה, פירוש לענין בושת ופלוגתתם מתבאר בפרק החובל.
וקרבה אשת האחד – ולא אשת שליח ב״ד. בפרק המניח כ״ח ובירושלמי פרק החובל הלכה ג׳ ושלחה ידה ולא אשת שליח ב״ד, כיון שבעלה היה רשות לו להכותו והוא הכהו יכלה להצילו ולבישו. וכפי הנראה דדריש ושלחה ידה ולא שהיא עצמה שלוחה מבית דין, או דריש אשת האחד ולא מי שיש לו כח לכפותו ולרדותו שבא בכח הב״ד שהם ג׳ דפחות מג׳ לאו ב״ד לכפיה הוי, דלכפיה בעינן סמוכים וכש״כ שלשה לכולי עלמא כדאמר סוף גיטין אביי אשכחיה לרב יוסף דקא מעשה אגיטין, וזה פשוט.
והנה במקרא זה במשנה וכן רבי כאן דריש דעל תשלומי בושת קאי, ונתכוון להזיק אע״ג שלא נתכוון לבייש, דהיא מתכוונת להציל אישה מיד מכהו, רק מה שהחזיקה במבושיו מקום הבושת וכהת״א בבית בהתתי׳ חייבת בתשלומין והחזיקה נקרא האחיזה בתוקף, וזה מה שנתכוונה להזיקו כי הבושת האחיזה לבד הוא.
במבושיו כו׳ וקצותה את כפה – מלמד שאתה חייב להצילה, ודרשו ז״ל כי קאי גם על שהיא רודפת להמיתו במקום סכנה יכול להצילה בנפשה אם אינו יכול להצילו באחד מאבריו, ור״י אמר דכתיב לא תחוס עיניך מה לעיל ממון, דלא תימא מה עשה לו ומה חסרו אם זמם לעשות לו רעה כיון שלא עשה, כן הכא לא תחוס עיניך לאמר מה עשתה לו שביישה אותו הלא לא נחסר ממון, וברודף לא שייך זה דודאי לא תחוס עיניך. ויתכן דלת״ק דסבר דלא תחוס עיניך הוא על הרודף שמצוה להרגו להציל הנרדף, א״כ מכי כאשר יקום איש על רעהו ורצחו נפש לא ילפינן לרוצח מנערה דרודף ניתן להצילו בנפשו דברוצח גופיה כתיב, ועל כרחין דמורה לן דזה הוי גופיה כאילו רצח אותה מה שע״י ביאת עבירה פוגמה, ולא משום דתמסור נפשה לקטלה והוי רודף להרגה, רק הדבר הזה הוא הפגימה בזנות הוי כאילו רצח אותה, לכן מצילים אותה אף במניחתו שלא יהרגנה, אבל ר׳ יהודה סבר דלא תחוס עיניך ממון, וא״כ להציל בנפשו לא ידעינן ברוצח וקרא מבע״ל דרודף אחרי חבירו להרגו ניתן להצילו בנפשו, וכוונתו דכן הדבר הזה שהולך לרצחה אם לא תניח לו לגמר תאותו שכיון שעושה זה יעשה זה והוי רודף, אבל במניחתו לא ידעינן, ולכן סבר לעיל דבכה״ג דמניחתו לא ניתן להצילו בנפשו.
כי ינצו אנשים – אין שלום יוצא מתוך מריבה, וכן הוא אומר (דברים כ״ה:א׳) כי יהיה ריב בין אנשים והיה אם בן הכות הרשע1 (ספרי).
אנשים יחדו – אין לי אלא אנשים, איש עם אשה ואשה עם איש מניין ת״ל יחדו – מכל מקום.⁠2 (שם)
איש ואחיו – לרבות עבדים שיש להם בושת, מאי טעמא, איש ואחיו – אחיו הוא במצות.⁠3 (ב״ק פ״ח.)
אשת האחד – אשת האחד ולא אשת שנים.⁠4 (ירושלמי ב״ק פ״ח ה״ג)
ושלחה ידה – פרט לשליח בית דין.⁠5 (ב״ק כ״ח.)
והחזיקה – ממשמע שנאמר ושלחה ידה איני יודע שהחזיקה, מה ת״ל והחזיקה, לומר לך, כיון שנתכוין להזיק אע״פ שלא נתכוין לבייש חייב.⁠6 (שם כ״ז.)
והחזיקה – נפל מן הגג והזיק ובייש חייב על הנזק ופטור על הבושת, שנאמר ושלחה ידה והחזיקה, אינו חייב על הבושת עד שיהא מתכוין.⁠7 (ירושלמי ב״ק פ״ח ה״ג)
במבשיו – אין לי אלא מבושיו, מניין לרבות כל דבר שיש בו סכנה, ת״ל והחזיקה, מכל מקום8 (ספרי).
1. עיין משכ״ל ריש פסוק א׳ כי יהיה ריב בין אנשים, וצרף לכאן.
2. דריש יתור המלה יחדיו, ועיין בספר התוה״מ.
3. שמחויב הוא במצות כמו אשה ישראלית, היינו בכל מצות ל״ת ומ״ע שאין הזמן גרמא, כמבואר לפנינו בפ׳ קדושים בפ׳ או חפשה לא ניתן לה, ודעת ר׳ יהודה דהעבד אין לו בושת, דדריש איש ואחיו יצא עבד שאין לו אחוה שאינו בא בקהל, ומה דלא ניחא להו לרבנן בטעמיה דר׳ יהודה, י״ל משום דקשה להו דאי ס״ד דמשום שאינו בא בקהל אין לו בושת, א״כ כל אלה שאינם באים בקהל כמו פצוע דכה וכרות שפכה וכדומה אין להם בושת, וזה דבר שלא שמענו מעולם, ולכן דרשי לענין אחר איש ואחיו שאחיו הוא במצות, וכמבואר.
4. כלומר שאם אחר מעשה שעשתה אשה זו חזרה אשת השני ועשתה כמעשיה לאיש ריבו של בעלה פטורה, כיון דהיא לא התחילה בזה.
5. שבייש את בעל הדין שנמנע לבא לב״ד פטור, וכן קי״ל בחייבי גלות שאם הכה השליח ב״ד את בעל הדין בשוגג והרגו פטור מגלות. ובירושלמי ב״ק פ״ח ה״ג ובספרי הגירסא פרט לאשת שליח ב״ד, ואינו מבורר כ״כ, אף כי אפשר לפרשו.
6. ולכן קי״ל בסוגיא כאן מי שנפל מן הגג ברוח מצויה והזיק חייב בד׳ דברים [משום דשוגג קרוב למזיד הוא, דלא הו״ל לעלות לגג שאין לו מעקה כיון שיכול ליפול משם ברוח מצויה] ופטור מבושת, ואם נפל ברוח שאינה מצויה חייב בנזק בלבד ופטור מד׳ דברים, ואם נתהפך, כלומר לאחר שהתחיל ליפול שנתכוין ליפול על האדם להזיקו להנאתו חייב על הבושת, ואע״פ שלא נתכוין משום בושתו, וכלל הדבר שג׳ חלוקות הן, כל זמן שיש בדבר פשיעה גמורה וזהו רוח מצויה, אבל הוא שלא בכונה חייב בד׳ דברים ופטור מן הבושת, לא היתה שם פשיעה גמורה וג״כ לא נעשה באונס גמור חייב על הנזק ופטור מן השאר, וזהו רוח שאינה מצויה, ובאונס גמור פטור מכל.
7. כלומר אפי׳ רק נתכוין להזיק ולא לבייש חייב בבושתו, וזה מדייק מלשון ושלחה ידה, ושליחות יד בעלמא אינו מורה על בזיון רק על פגיעה ונזק, ולכן דריש דמכיון רק ששלחה ידה בכונה להזיק חייבת ג״כ על הבושת, כמבואר בפסוק.
8. נראה דמדייק דאי ס״ד דעיקר הקפידא רק משום שכוונה לביישו בלבד הול״ל ונגעה שגם זה הוא בזיון, ומדאמר לשון והחזיקה משמע שכוונה גם לחבלו ולהזיקו, ממילא מבואר שגם כל מקום שיש בו סכנה חייבת.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ יהודה אבן בלעםרש״ילקח טובאבן עזראחזקוניר׳ בחיימיוחס לרא״שטור הפירוש הקצרר״י אבן כספירלב״גמזרחיאברבנאלצרור המורר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםאור החייםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לנתווסף למלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144