×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יג) {מפטיר} חַ֧ג הַסֻּכֹּ֛ת תַּעֲשֶׂ֥ה לְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בְּאׇ֨סְפְּךָ֔ מִֽגׇּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶֽךָ׃
You shall keep the feast of tents seven days, when you have gathered in from your threshing floor and from your winepress.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזאטור הפירוש הקצרמזרחיר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימהעודהכל
[פיסקא קמ]
חג הסוכות תעשה לך שבעת ימים – להדיוט מנין אף לגבוה תלמוד לומר (ויקרא כ״ג:ל״ד) חג הסוכות שבעת ימים לה׳.
אם כן למה נאמר תעשה לך כל זמן שאתה עושה סוכה מעלה אני עליך כאילו לגבוה אתה עושה.
תעשה לך – פרט לסוכה ישנה מיכן אתה אומר הדלה עליה את הגפן ואת הדלעת ואת הקיסוס וסיכך על גבן פסולה.
רבי אליעזר אומר כשם שאין אדם יוצא ידי חובתו ביום טוב הראשון של חג בלולבו של חברו כך אין אדם יוצא ידי חובתו ביום טוב הראשון של חג בסוכתו של חברו שנאמר תעשה לך וחכמים אומרים בלולבו של חברו אינו יוצא שנאמר (ויקרא כ״ג:מ׳) ולקחתם לכם לכל אחד ואחד יוצא בסוכתו של חברו שנאמר (שם) כל האזרח בישראל ישבו בסוכות כל ישראל ישבו בסוכה אחת.
רבי שמעון אומר פסח וחג שאין עונות מלאכה עשה זה שבעה וזה שמונה עצרת שהיא עונת מלאכה אינה אלא יום אחד בלבד מלמד שחסך הכתוב לישראל.
באספך מגרנך ומיקבך – מה גרן ויקב מיוחדים שהם גדלים על מי שנה שעברה יצאו ירקות שאין גדלים על מי שנה שעברה דברי רבי יוסי הגלילי.
רבי עקיבה אומר מה גרן ויקב מיוחדים שאין גדלים על כל מים לפיכך מתעשרים לשנה שעברה יצאו ירקות שהם גדלים על כל מים לפיכך מתעשרים לשנה הבאה.
סליק פיסקא
[Piska 140]
"The festival of Succoth shall you make for yourself, seven days": Why is this stated? Because it is written (Vayikra 23:34) "the festival of Succoth, seven days, for the Most High,⁠" I might think (that it is being made for the Lord); it is, therefore, written "shall you make for yourself.⁠"
If so, what is the intent of "for the Most High"? When you make a succah for yourself, I will reckon it to you as if you made it for the Most High.
"shall you make": and not from what is already made — whence it was ruled: If one inclined over the succah, grape-vine, gourd, or thorn (while they were still rooted in the ground) to serve as its roof-covering (sechach), the succah is invalid, (for though he later severed the growth from its root, at the time of the inclining the roof was already "made.⁠")
R. Eliezer says: Just as one does not fulfill his obligation on the first day of the festival with his neighbor's lulav, so, he does not fulfill it with his neighbor's succah, it being written "shall you make for yourself.⁠" And the sages say: He does not fulfill his obligation with his neighbor's lulav, it being written (Vayikra 23:40) "And you shall take for yourselves the fruit of the hadar tree (the ethrog), branches of date-palms (the lulav), a bough of the tree avoth (hadas), and willows of the brook (aravoth)" — one (set) for each individual; but he does fulfill his obligation with his neighbor's succah, it being written (Ibid. 42) "Every native in Israel shall dwell in Succoth" — all of Israel may dwell in one succah.
R. Shimon says: Pesach and Succoth, which are not seasons of work (in the field) were made, respectively, seven and eight days; Shavuoth, which is a working season, was made for only one day, the Torah being solicitous of Israel's welfare.
"when you gather in from your threshing-floor and your wine-press": Just as (the fruits of) threshing-floor and wine-press are distinct in that they grow by the water of the preceding year, and their tithes are given according to the tithing order of the preceding year, so, all things that grow by the water of the preceding year are tithed according to the tithing order of the preceding year — to exclude greens, which, not growing by the water of the preceding year, are tithed according to the tithing order of the year to come. These are the words of R. Yossi Haglili.
R. Akiva says: Just as (the fruits of) threshing-floor and wine-press, which are distinct in that they grow by most water (i.e., rain, but not drawn water) are tithed according to the tithing order of the preceding year, (so, all such fruits, etc.) — to exclude greens, which, not growing by most water (but by drawn water), are tithed according to the tithing order of the year to come.
[End of Piska]
חג הסכות תעשה לך תעשה ולא מן העשוי פרט לסוכה שנעשית מאליה שהיא פסולה וכן החוטט בגדיש לעשות לו סוכה אינה סוכה משום תעשה ולא מן העשוי שהרי לא עמר גדיש זה לצל:
וכן תקרה שאין עליה מעזיבה פסולה עד שיפקפק או יטול אחת מבנתים ויעשה במקומו סכך כשר משום תעשה ולא מן העשוי:
וכן חבילי קש וחבילי עצים וחבילי זרדים אין מסככין בהן ואם התירן כשירות:
באספך מג׳ ומיק׳ שומע אני כיון שנכנס אחד מישראל יעשה את החג ת״ל (ויקרא כ״ג:ל״ט) באספכם או עד שיכנסו כל ישראל אם לאו לא יעשה את החג ת״ל חג הסכות תע׳ לך הא כיצד שתעשה את החג ברוב האסיף:
חַגָּא דִּמְטַלַּיָּא תַּעֲבֵיד לָךְ שִׁבְעָא יוֹמִין בְּמִכְנְשָׁךְ מֵאִדְּרָךְ וּמִמַּעֲצַרְתָּךְ.
The Feast of Tabernacles you shalt make to you seven days, when you have gathered in from your threshing-floor, and from your wine-press.
חגה דמטליה תעבדון לכון שבעה יומין במכנשיכון עבורה מן אדרא וחמרא מן מעצרתה.
חגא דמטליא תעבדון לכון שובעא יומין במישלמכון למיכנוש עללתא מאידיריכון וחמרא מן מעצרתיכון.
The Feast of Tabernacles you shall make to you seven days, when you will have completed to gather in the corn from your threshing floors, and the wine from your presses.
חג הסכות – מלמד שעושין סוכה בחולו של מועד.
1תעשה לך – ולא מן העשוי.
לך – להוציא את הגזולה אלא משלך תהא.
באספך מגרנך2בפסולת גרן הכתוב מדבר.
מגרנך – ולא כל גרנך.
מיקבך – ולא כל יקבך: 3מכאן אתה למד שאין עושין סוכה אלא בדבר שגידולו מן הארץ ומדבר שאינו מקבל טומאה, 4וכן בעזרא אומר צאו (ההרה) [ההר] והביאו עלי זית ועלי עץ שמן [וגו׳] לעשות סוכות (נחמיה ח׳:ט״ו).
1. תעשה לך ולא מן העשוי. סוכה י״א ע״ב.
2. בפסולת גורן הכתוב מדבר. סוכה י״ב ע״א.
3. מכאן אתה למד. שם י״א סוף ע״ב.
4. וכן בעזרא הוא אומר. ס׳ נחמי׳ הי׳ נקרא ס׳ עזרא, וגם רש״י סוכה י״ב ע״א, הביא צאו ההר. פסוק הוא בספר עזרא.
חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ – סֻכָּה יְשָׁנָה, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. וְאֵיזוֹ הִיא יְשָׁנָה, כָּל שֶׁעֲשָׂאָהּ קֹדֶם לֶחָג שְׁלֹשִׁים יוֹם, וְאִם עֲשָׂאָהּ לְשֵׁם חַג אֲפִלּוּ עֲשָׂאָהּ מִתְּחִלַּת הַשָּׁנָה, כְּשֵׁרָה. מַאי טַעֲמָא דְּבֵית שַׁמַּאי. אֲמַר קְרָא חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ, סֻכָּה הָעֲשׂוּיָה לְשֵׁם חַג בָּעִינָן. וּבֵית הִלֵּל, הַהוּא מִ(י)⁠בָּעֵי לֵיהּ לְכִדְרַב שֵׁשֶׁת מִשּׁוּם רַבִּי עֲקִיבָא דַּאֲמַר מִנַּיִן לַעֲצֵי סֻכָּה שֶׁאֲסוּרִין בַּהֲנָאָה כָּל שִׁבְעָה שֶׁנֶּאֱמַר ״חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ שִׁבְעַת יָמִים״, וְתַנְיָא רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר מִנַּיִן שֶׁכְּשֵׁם שֶׁחָל שֵׁם שָׁמַיִם עַל חֲגִיגָה כָּךְ חָל שֵׁם שָׁמַיִם עַל הַסֻּכָּה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כ״ג:ל״ד) ״חַג הַסֻּכֹּת שִׁבְעַת יָמִים לַה׳⁠ ⁠⁠״ מַה חֲגִיגָה לַה׳ אַף סֻכָּה לַה׳. וּבֵית שַׁמַּאי נַמֵּי, מִיבָּעֵי לֵיהּ לְהָכֵי. אֵין הָכֵי נַמֵּי. אֶלָּא מַאי טַעְמַיְהוּ דְּבֵית שַׁמַּאי. כְּתִיב קְרָא אַחֲרִינָא, ״חַג הַסֻּכּוֹת שִׁבְעַת יָמִים״, סֻכָּה הָעֲשׂוּיָה לְשֵׁם חַג בָּעִינָן. וּבֵית הִלֵּל, הַהוּא מִיבָּעֵי לֵיהּ לְעוֹשִׂין סֻכָּה בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד. [וּבֵית שַׁמַּאי סְבִירָא לְהוֹ אֵין עוֹשִׂין סֻכָּה בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד]. וּבֵית הִלֵּל, לֵית לְהוֹ הָא דַאֲמַר רַב יְהוּדָה אֲמַר רַב עֲשָׂאָהּ לְצִיצִית מִן הַקּוֹצִים וּמִן הַגְּרָדִין [פְּסוּלָה מִן הַסִּיסִין כְּשֵׁרָה כִּי אָמְרִיתַהּ קָמֵיהּ דִּשְׁמוּאֵל אֲמַר לִי אַף] מִן הַסִּיסִין נַמֵּי פְסוּלָה, אַלְמָא טְוִיָּה לִשְׁמָהּ בָּעִינָן. הָכָא נַמֵּי סֻכָּה עֲשׂוּיָה לִשְׁמָהּ בָּעִינָן. שָׁאנֵי הָתָם דַּאֲמַר קְרָא (להלן כ״ב:י״ב) ״גְּדִילִים תַּעֲשֶׂה לְךָ״, ״לְךָ״, לְשֵׁם חוֹבְךָ, הָכָא נַמֵּי חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ, לְךָ, לְשֵׁם חוֹבְךָ, הַהִיא לְךָ [מִיבָּעְיָא לֵיהּ] לְמַעוּטֵי גְזוּלָה, הָתָם נַמֵּי מִיבָּעֵי לֵיהּ לְמַעוּטֵי גְזוּלָה. הָתָם כְּתִיב קְרָא אַחֲרִינָא ״וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִית״, מִשֶּׁלָּהֶם.

רמז תתקו

חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ – תַּעֲשֶׂה, וְלֹא מִן הָעָשׂוּי. מִכָּאן אָמְרוּ, הִדְלָה עָלֶיהָ אֶת הַגֶּפֶן וְאֶת הַדְּלַעַת וְאֶת הַקִּיסוֹם וְסִכֵּךְ עַל גַּבָּן, פְּסוּלָה. וְאִם הָיָה הַסְּכָךְ הַרְבֵּה מֵהֶם אוֹ שֶׁקְּצָצָן, כְּשֵׁרָה. הֵיכֵי דָמֵי, אִילֵימָא דְלָא קְצָצָן מַאי אִירְיָּא מִשּׁוּם תַּעֲשֶׂה וְלֹא מִן הָעָשׂוּי, תֵּיפוּק לֵיהּ דְּהָוֵי מְחֻבָּר, אֶלָּא לָאו דִּקְצָצָן, שְׁמַע מִ(י)⁠נָּהּ דְּלָא אַמְרִינַן קְצִיצָתָן הִיא עֲשִׂיָּתָן. הָכָא בְּמַאי עַסְקִינָן דְּשָׁלְפִינְהוּ שְׁלוּפֵי, דְּלָא מִינְכְּרָא עֲשִיָּה דִידְהוּ. הָעוֹשֶׂה סֻכָּתוֹ עַל גַּבֵּי בְּהֵמָה, רַבִּי מֵאִיר מַכְשִׁיר וְרַבִּי יְהוּדָה פּוֹסֵל. מַאי טַעֲמָא דְּרַבִּי יְהוּדָה. אֲמַר קְרָא חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ שִׁבְעַת יָמִים, דְּחָזְיָא לְשִׁבְעַת יָמִים שְׁמָהּ סֻכָּה, דְּלָא חָזְיָא לְשִׁבְעַת יָמִים לָא שְׁמָהּ סֻכָּה. (וְרַבָּנָן) [וְרַבִּי מֵאִיר], מִדְּאוֹרָיְתָא מִיהוּ חָזְיָא וְרַבָּנָן הוּא דְגָזְרוּ בָהּ.
תַּנְיָא רַבִי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: אֵין יוֹצְאִין מִסֻּכָּה לְסֻכָּה וְאֵין עוֹשִׂין סֻכָּה בְחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יוֹצְאִין מִסֻּכָּה לְסֻכָּה וְעוֹשִׂין סֻכָּה בְחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד. וְשָׁוִין שֶׁאִם נָפְלָה שֶׁחוֹזֵר וּבוֹנֶה אוֹתָהּ [בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד]. מַאי טַעֲמָא דְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר. דִּכְתִיב ״חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ שִׁבְעַת יָמִים״, עֲשֵׂה סֻכָּה [הָרְאוּיָה] לְשִׁבְעָה. וְרַבָּנָן, (מַאי) [הָכֵי] קָאֲמַר רַחֲמָנָא עֲשֵׂה סֻכָּה בֶּחָג. תַּנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: כְּשֵׁם שֶׁאֵין אָדָם יוֹצֵא בְלוּלָבוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן דִּכְתִיב (ויקרא כ״ג:מ׳) ״וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן״ ״לָכֶם״ מִשֶּׁלָּכֶם כָּךְ אֵין אָדָם יוֹצֵא יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּסֻכָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ דִּכְתִיב ״חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ״ מִשֶּׁלְּךָ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אָדָם יוֹצֵא בְּלוּלָבוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אֲבָל יוֹצֵא בְּסֻכָּתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, דִּכְתִיב (שם, מב) ״כָּל הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל יֵשְׁבוּ בַּסֻּכֹּת״ מְלַמֵּד שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל רְאוּיִין לֵישֵׁב בְּסֻכָּה אַחַת. וְרַבָּנָן, הַאי לְךָ מַאי עָבְדֵי לֵיהּ. הַהוּא מִיבָּעֵי לֵיהּ לְהוֹצִיא אֶת הַגְּזוּלָה, אֲבָל שְׁאוּלָה כְּתִיב ״כָּל הָאֶזְרָח בְּיִשְׂרָאֵל״. וְרַבִּי אֶלִיעֶזֶר, הַאי ״כָּל הָאֶזְרָח״ מַאי עָבִיד לֵיהּ. מִבָּעֵי לֵיהּ לְגֵר שֶׁנִּתְגַּיֵּר בֵּינְתַיִם וְקָטָן שֶׁנִּתְגַּדֵּל בֵּינְתַיִם. וְרַבָּנָן, כֵּיוָן דְאָמְרֵי עוֹשִׂין סֻכָּה בְּחֻלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד לָא אִצְטְרִיךְ קְרָא.
חַג הַסֻּכֹּת תַּעֲשֶׂה לְךָ שִׁבְעַת יָמִים – לְהֶדְיוֹט. וּמִנַּיִן אַף לַגָּבוֹהַּ, תַּלְמוּד לוֹמַר ״חַג הַסֻּכּוֹת שִׁבְעַת יָמִים לַה׳⁠ ⁠⁠״. אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר ״תַּעֲשֶׂה״. כָּל זְמַן שֶׁאַתָּה עוֹשֶׂה סֻכָּה מַעֲלֶה אֲנִי עָלֶיךָ כְּאִלּוּ לַגָּבוֹהַּ אַתָּה עוֹשֶׂה, שִׁבְעַת יָמִים. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר: פֶּסַח וְחַג שֶׁאֵין עוֹנַת מְלָאכָה זֶה שִׁבְעָה וְזֶה שְׁמוֹנָה, עֲצֶרֶת שֶׁהִיא עוֹנַת מְלָאכָה אֵינָהּ אֶלָּא יוֹם אֶחָד בִּלְבַד, מְלַמֵּד שֶׁחָס הַכָּתוּב עַל יִשְׂרָאֵל.
בְּאָסְפְּךָ מִגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבֶךָ – זֶה הַכְּלָל, כָּל דָּבָר הַמְקַבֵּל טֻמְאָה וְאֵין גִּדּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ אֵין מְסַכְּכִין בּוֹ. מִנָּא הָנֵי מִלֵּי. אֲמַר קְרָא בְּאָסְפְּךָ מִגָּרְנְךָ וּמִיקִבֶךָ, בִּפְסֹלֶת גֹּרֶן וְיֶקֶב הַכָּתוּב מְדַבֵּר. וְאֵימָא גֹּרֶן. גֹּרֶן עַצְמוֹ יֶקֶב יֶקֶב עַצְמוֹ. יֶקֶב כְּתִיב, וְאִי אֶפְשָׁר לְסַכֵּךְ בּוֹ, וְאֵימָא יַיִן קָרוּשׁ הַבָּא מִשְּׂנִיר, שֶׁהוּא דוֹמֶה לְעִגּוּלֵי דְּבֵלָה. מִגָּרְנְךָ, וְלֹא גֹרֶן עַצְמוֹ, מִיִּקְבְךָ, וְלֹא יֶקֶב עַצְמוֹ. רַב חִסְדָּא אֲמַר, מֵהָכָא, (נחמיה ח׳:ט״ו) ״צְאוּ הָהָר וְהָבִיאוּ עֲלֵי זַיִת וַעֲלֵי עֵץ שֶׁמֶן וַעֲלֵי הֲדַס וְגוֹ׳ וַעֲלֵי עֵץ עָב⁠(וֹ)⁠ת לַעֲשׂ(וֹ)⁠ת סֻכּ(וֹ)⁠ת כַּכָּתוּב״. הַיְנוּ הֲדַס הַיְנוּ עֵץ עָבוֹת. הָדָס שׁוֹטֶה לְסֻכָּה וְעֵץ עָבוֹת לְלוּלָב.
תַּנְיָא ״בְּאָסְפְּךָ מִגָּרְנְךָ וּמִיִּקְבְךָ״. מַה גֹּרֶן וְיֶקֶב מְיֻחָדִין שֶׁגְּדֵלִין עַל מֵי שָׁנָה שֶׁעָבְרָה אַף כָּל שֶׁגְּדֵלִין עַל מֵי שָׁנָה שֶׁעָבְרָה מִתְעַשְּׂרִין לַשָּׁנָה שֶׁעָבְרָה, יָצְאוּ יְרָקוֹת שֶׁגְּדֵלִין עַל מֵי שָׁנָה הַבָּאָה [וּמִתְעַשְּׂרִין לַשָּׁנָה הַבָּאָה]. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר: מַה גֹּרֶן וְיֶקֶב מְיֻחָדִין שֶׁגְּדֵלִין עַל רָב מַיִם וּמִתְעַשְּׂרִין לַשָּׁנָה שֶׁעָבְרָה אַף כָּל שֶׁגְּדֵלִין עַל רָב מַיִם מִתְעַשְּׂרִין לְשָׁנָה שֶׁעָבְרָה, יָצְאוּ יְרָקוֹת שֶׁגְּדֵלִין עַל כָּל מַיִם וּמִתְעַשְּׂרִין לַשָּׁנָה הַבָּאָה. מַאי בֵּינַיְהוּ. בְּצָלִים הַסָּרִיסִים [וּפוֹל הַמִּצְרִי] אִיכָּא בֵּינַיְהוּ, דְּתַנְיָא בְּצָלִים הַסָּרִיסִים וּפוֹל הַמִּצְרִי שֶׁמָּנַע מֵהֶם מַיִם שְׁלֹשִׁים יוֹם לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה מִתְעַשְּׂרִים לְשֶׁעָבַר וּמֻתָּרִים בַּשְּׁבִיעִית וְאִם לָאו [אֲסוּרִין בִּשְׁבִיעִית] וּמִתְעַשְּׂרִין לְשָׁנָה הַבָּאָה.
וַאצנַע חַגַ אַלּמִטַ׳אלִ סַבּעַתַּ אִיאמֵ עִנדַ גַמעִךַּ גַ׳לַתִךַּ מִן בַּדַ׳ארִךַּ וַתַּגַּארִךַּ
ועשה את חג הסכות, שבעת ימים, סמוך לאסוף היבול שלך מזריעתך וממסחרך.
באספך – בזמן האסיף, שאתה מכניס לבית פירות הקיץ.
דבר אחר: באספך מגרנך ומיקבך – לימד שמסככין את הסוכה בפסולת גרן ויקב.
באספך [YOU SHALL KEEP THE FESTIVAL OF TABERNACLES …] AFTER THAT YOU HAVE GATHERED IN THE PRODUCE – i.e. at the usual harvest time, when you bring into the house the summer fruits.
Another explanation is: באספך מגרנך ומיקבך teaches that one should cover the Succah only with the פסולת (lit., the chips, – that which falls off) of the barn and the wine-press [i.e. with vegetable matter] (Rosh Hashanah 13a; Sukkah 12a).
פס׳: חג הסוכות תעשה לך שבעת ימים – ולהלן הוא אומר (ויקרא כ״ג:ל״ד) חג הסוכות שבעת ימים לה׳. מלמד שכל העושה סוכה לעצמו כאילו עושה לגבוה.
ד״א: תעשה לך – פרט לסוכה ישנה.
דבר אחר תעשה – פרט לעשוי. מיכן אמרו במסכת סוכה הדלה עליה את הגפן ואת הדלעת וכו׳. דבר אחר תעשה לך פרט לסוכה גזולה וכו׳. מפורש במסכת סוכה. חג המצות שבעת ימים וחג הסוכות שבעת ימים לפי שאינן עונת מלאכה אבל עצרת שהיא עונת מלאכה הוא יום אחד. מלמד שחס הקדוש ברוך הוא על טורחן של ישראל דברי רבי ישמעאל.
באספך מגרנך ומיקבך – מלמד שאדם עושה סוכתו מפסולת גורן ויקב בענפי הגפנים ובקשים של תבואה. ר׳ יוסי הגלילי ור׳ עקיבא נחלקו בו לענין אחר. מה גורן ויקב שגדלין על מי שנה שעברה. יצאו ירקות שגדלין על מי שנה הבאה דברי ר׳ יוסי. ר׳ עקיבא אומר יצאו ירקות שגדלין על כל מים בין מי גשמים בין מים שאובין לפיכך מתעשרין לשנה הבאה:
באספך מגרנך – כמו שפירשתי הטעם על: כי בסכות הושבתי את בני ישראל (רשב״ם ויקרא כ״ג:מ״ג).
באספך מגרנך [YOU SHALL HOLD THE FEAST OF BOOTHS ...] WHEN YOU INGATHER FROM YOUR THRESHING FLOOR: The reason [should be understood] in the way that I explained the verse (Leviticus 23:43), “I made the Israelites live in booths.”1
1. See Rashbam’s commentary there (pp. 125-127 in my Leviticus-Numbers volume), and notes there, especially notes 40 and 41. There he explains that living in primitive booths can be a useful corrective for the feelings of haughtiness and self-reliance that may come upon people who have recently “ingathered from their threshing floors.”
Rashbam’s comment may be seen as opposed to the second, more midrashic explanation offered here in Rashi (following RH 13a) that our verse teaches that leftover unusable material from the harvest should be recycled for use as the roofing of the holiday booths.
באספך מגרנך ומיקבך – על כןא נקרא: חג האסיף (שמות כ״ג:ט״ז).
א. מלת ״כן״ חסרה בכ״י פריס 177 והושלמה מכ״י פריס 176, פרנקפורט 150, ברסלאו 53.
AFTER THAT THOU HAST GATHERED IN FROM THY THRESHING-FLOOR AND FROM THY WINEPRESS. Hence this festival is called the feast of ingathering (Ex. 34:22).⁠1
1. The festival of Sukkot is also referred to as the festival of ingathering.
באספך מגרנך ומיקבך – כשתאסף הבית⁠{ה} מן הגורן ומן היקב שהיית שומר בשדה כל ימות החמה, כדכתיב: ואין איש מאסף אותיא הביתה (שופטים י״ט:י״ח). דאי באסיפת התבואה מגרנך ומיקבך, אם כן המקרא קצר. והכי נראה לי לפי הפשט: אתה ישבת בסוכות לשמור תבואתך – כשתבא לאסוף בבית מאותה סוכה, תעשה סוכה לשם שמים.
א. בכ״י מינכן 52: אותו.
באספך מגרנך ומיקבך – WHEN YOU HAVE GATHERED FROM YOUR THRESHING FLOOR AND FROM YOUR WINEPRESS – When you gather to the house from the threshing floor and from the winepress what you guard in the field all the days of summer, as it is written: “and there is no man who takes me into his house” (Shofetim 19:18). For if it is the gathering of the grain from your threshing floor and from your winepress, then if so it is a truncated verse. And this is how it appears to me according to the plain meaning: You dwelled in booths to guard your grain – when you come to gather at home from that booth, make a booth for the sake of Heaven.
חג הסכת – אהדריה קרא בשביל במקום אשר יבחר.
באספך מגרנך – שבשדה לבית.⁠1
ומיקבך – שבגת לאוצר.
1. בדומה בר״י בכור שור.
חג הסוכות, "the festival of huts;⁠" this has also been repeated on account of the words: "in the place that the Lord will choose, i.e. Jerusalem.⁠" (verse 15)
באספך מגרנך, "when you have gathered in from your threshing grounds;⁠" into your house;
ומיקבך, "and from your winepress,⁠" into the storage vats.⁠"
באספך מגרנך ומיקבך – לפי הפשט אתה ישבת בסוכת לשמור תבואתך כשתבא לאסוף בבית מאותה סוכה תעשה סוכה לשם שמים.
הסוכות תעשה לך באספך מגרנך – רמז לנויי סוכה לעטרה בשבלים.
דבר אחר באספך מגרנך ומיקבך למד שמסככין את הסוכה בפסולת גורן ויקב. בפ״ק דסוכה ופירושו אין מסככין את הסוכה אלא בדברים הדומים לפסולת גורן ויקב שפסולת גורן הוא התבן ופסולת יקב הם החרצני׳ מה אלו גדולן מן הארץ ותלושין ואינן מקבלין טומאה אף כל דבר שמסככין את הסוכה לאפוקי מיני מתכות שאין גדולן מן הארץ או אם הדלה עליה את הגפן בעודו מחובר לקרקע או אם סככה באוכלין שהן מקבלין טומאה:
באספך מגרנך ומיקבך – באספך התבואה אל ביתך מן הגורן ומן היקב.
ומיקבך, when you gather in the harvest into your houses and your barns from the grain presses and wine presses.
שמסככין הסוכה בפסולת גורן ויקב. ולא בדבר המקבל טומאה, כגון אוכלים או כלים, או דבר שאין גידולו מן הארץ (סוכה יב.). ואין להקשות שמא ״גרנך״ רוצה לומר גורן דווקא, והיינו אוכל. תרצו בגמרא (שם), דאם כן ׳באספך גרנך׳ מיבעי ליה, ״מגרנך״ דבר הבא מן הגורן:
תעשה לְךָ: אין בלמ״ד דגש. [לְךָ].
ד״א באספך כו׳ שמסככין את הסוכה בפסולת גורן ויקב. פסולת גורן הוא התבן, ויקב הם החרצנים, לאפוקי המחובר והמקבל טומאה. והא דקאמר דבר אחר, דלפי פשוטו קשה ל״ל למינקט חג הסוכות וגם באספך, הי׳ ל״ל חג הסכות בלבד או חג האסיף לבד, משום הכי אמר דבר אחר וכו׳:
Another interpretation ... the sukkah should be covered with the husks and skins left in the threshing area and wine cellar. The refuse of the threshing area is the husks, and the refuse of the wine cellar is the skins. [These come] to exclude anything that is attached to the ground or is susceptible to contract ritual impurity. The reason Rashi says, "Another interpretation, etc.⁠" is because the simple meaning of the verse is problematic: Why does it need to say, "The festival of Sukkos,⁠" and also, "When you harvest"? One or the other is sufficient. Therefore Rashi says, "Another interpretation, etc.⁠"
תעשה לך – לפי שחג הסכות מיוחד לשמחה יותר משאר הרגלים להיותו אחר אסיפת התבואות, לכן הוסיף מלת לך, כלומר להיות לך לשמחה וגיל שתשמח בו בכל הטוב אשר נתן לך ה׳ אלהיך:
באספך – התבואות מגרנך ומיקבך, ואחז״ל בפסולת גורן ויקב הכתוב מדבר, וכונתם בזה שמלת באספך הוא שם מענין אֹסֶף החסיל, והבי״ת בי״ת הכלי, ופירושו תעשה סכות בהאוסף שלך אשר מגרנך ומיקבך:
תעשה לך – לרבותינו (סוכה ט׳ א׳) לך למעוטי גזולה, ובתוס׳ שם הקשו למה לי קרא לפסול גזול תיפק ליה משום מצוה הבא בעברה, ותרצו דמצוה הבא בעבירה לאו דאורייתא אלא מדרבנן. ע״ש. ושמעתי אף אי מצוה ה״בע דאורייתא מ״מ צרכינן קרא לפסול גזול, כגון אויר ארבעה טפחים שהיו בסוכה, וסיכך הרוב מד״ט אלו בדבר המקבל טומאה וכדומה מסככות הפסולים, והמעט הנשאר עוד באויר סיכך בסכך גזול, דמטעם מצוה הבא בעברה לא היה בידינו לפסול, כמ״ש תוס׳ ר״פ לולב הגזול דבעיר הנדחת לא הויא מצוה הבא בעבירה שאין המצוה באה מחמת העברה, דאטו מחמת העברה שנעשה ביה נפיק ביה. ע״ש. הכא נמי אטו נפיק בסוכה זו מחמת אותו מעט סכך גזול, כי אדרבה אילו לא היה כאן אותו הגזול, רק הרוב היה נשאר ממקבל טומאה, ומקום הגזול היה נשאר פנוי בלא שום סכך היה כשר, שלא היה רק סכך פסול פחות מד״ט ואויר פחות מג״ט, דאין מצטרפין כדאמרי׳ סוכה י״ז, להכי צרכינן קרא למעוטי גזול, והוי גזול סכך פסול כמו דבר המקבל טומאה, תיתי מהי תיתי, התורה פסלתו, ושניהם שם סכך פסול עליהם, ויש בסוכה סכך פסול ד״ט ופסולה, ובענין מצוה ה״בע ראיתי דבר מתמיה בתשובת נודע ביהודה ח״ר בסוף הספר, והוא על דברי הריב״א שהביאו בתוס׳ (חולין קמ״א א׳) בהא דאמרי׳ (פסחים מ״ז) אחרישה לא ליחייב, שהקשה הריב״א והא י״ט עשה ול״ת, ותירץ דנהי דלא דחי מיהו אם עבר על אותו לאו אינו לוקה דהא דלא דחי היינו משום עשה אבל הלאו כמאן דליתי׳ דעשה דחי לה. ע״ש. ותמה עליו דסוף סוף כיון דאין עשה דוחה ל״ת ועשה, אף אם עבר ועשה העשה הוי האי מצוה ה״בע ועשה עברה דאורייתא גבי מצוה דאורייתא וזה לא מועיל לכ״ע והוי מצוה ה״בע ולא עשה האי מצות עשה כלל ואינו מועיל ואז לא דחי אפילו הלא תעשה, כיון דמצוה ה״בע אינו מועיל אפילו בדיעבד ושפיר לקי על הלאו כיון דהעשה אינו מועיל נגד הלאו כיון דהוי מצוה ה״בע, והיאך אמר הריב״א דכשעבר אינו לוקה, והגדיל הרב קושיא זו עד שכתב דצריך נגר ובר נגר מדיפרקונה, ואני העני לא נגר ולא בר נגר אנא ולא ידעתי מקום לקושיתו דאימא דעת הריב״א כדעת התוס׳ הנזכר דמצוה ה״בע לאו דאורייתא אלא מדרבנן, ושפיר אמר דבעבר אינו לוקה.
חג הסכת – לדיון מפורט על חג הסוכות, עיין פירוש, ויקרא כג, לד–מג.
בפתיחה לפרק זה הבענו השערה שחג הסוכות קוים בפעם הראשונה בעת הכניסה לארץ, ומשום כך היה מן הצורך לחזור על מצוות חג זה באוסף המצוות המקוצר שנכתב למען באי הארץ. הרי סוף כל סוף, חג זה נועד להזכיר לדורות את המסעות במדבר, כאשר העם התגורר בסוכות, אך עד עתה היו מסעות אלה המצב המוחשי של ההווה (עיין פירוש, לעיל א, ג).
חג הסכת תעשה לך – ״⁠ ⁠׳תעשה׳ ולא מן העשוי״ – עיין פירוש, ויקרא כג, מב.
באספך מגרנך ומיקבך – אל תעשה את הסוכה מן המחובר, ממה שעדיין שייך לטבע, גם לא ממה שהבאת לתוך ביתך כברכת הקציר להבטיח את עתידך. אלא ממה שהשארת בגרנך וביקבך כדבר חסר ערך, ״מפסולת גרנך ויקבך״, ממה שלא נושא את חותם הגדולה האנושית ולכך אינו מקבל טומאה – ממנו תבנה את קורת הגג של סוכת חגך, אשר תזכיר לך את הגנת ה׳ (עיין סוכה יב.; עיין פירוש, ויקרא כג, מג).
[קצג] חג הסכות תעשה לך – וכתיב חג הסכות לה׳, פי׳ בספרי שמלמד שהסוכה שאתה עושה לך נחשב כאלו אתה עושה לגבוה, כי חל עליה ש״ש בסוד סוכת שלום שהוא יחוד הויה ואדני הנז׳ בסוכה, ועז״א לה׳ אלהיך ובספרא (שם סי׳ קפה) ובסוכה (דף ט ודף כז) למודים אחרים:
[קצד] תעשה ולא מן העשוי – כ״ה בגמ׳ סוכה (דף יא ע״ב) ומיירי בשקצצן עיי״ש:
[קצה] תעשה לך – ר״א דרש לך משלך, ורבנן ס״ל כל האזרח ולך ממעט גזולה כן אמרו בסוכה (דף כז) ומ״ש ביו״ט הראשון ליתא בגמ׳, ויל״פ ע״פ מש״ש חזר בו ר׳ אליעזר:
[קצו] חג הסכות תעשה לך שבעת ימים – ר״ל מה שצוה השי״ת לעשות הג׳ מועדים בימים האלה, מפני שהיה דרך כל העמים העוסקים בעבודת האדמה לעשות להם מועדים וימי שמחה בימים האלה, אם בפסח שהתחילו לקצור השעורים ובשבועות בקציר חטים ובסוכות באספם תבואת השדה, ורצה השם שהמועדות שהיו רגילים לעשות לצרכם יעשום לא לצרכם רק לשם ה׳, וישמחו בהם לא על תבואתם וקנינם רק בעבור כי יראו לפני ה׳, כמ״ש מלך שרצה לנסות את אוהבו ובא לביתו לבקרו בעת שעשה משתה גדול לחתונת בנו יחידו וראה כי השמחה שהיה לו על ביאת המלך לביתו השכיח מלבו האהבה והשמחה שהיה לו אל חתונת בנו, ושמח רק בעבור המלך, וז״ש הלא ידעתי כי חג הסכות תעשה לך שבעת ימים בודאי תעשה חג זה לך לצרכך באספך מגרנך ומיקבך, והדרך לעשות חג בעת האסיף, ושמחת בחגך ר״ל ובודאי תשמח במה שהוא חגך בזה תשמח אתה ובנך, ואני מצוך שבעת ימים תחג לה׳ אלהיך ששבעת ימים אלה לא תחוג לצרכך רק לה׳ אלהיך ולא יהיה החג בביתך רק במקום אשר יבחר ה׳, כי יברכך ה׳ ובו תשים עיקר השמחה לא במעשה ידיך, והיית אך שמח במה ששלוש פעמים בשנה יראה כל זכורך וכו׳, ועפ״ז אמר ר״ש שכיון שהגביל זמן המועדים נגד המועדים שעובדי האדמה עושים לעצמם בימים האלה לכן בפסח ובחג שאינו עת מלאכה והיה דרכם לעשות מועד ז׳ וח׳ הגביל כנגד ימי חגים האלה ז׳ וח׳, ועצרת שהוא עת מלאכה ואין דרכם לעשות מועד רק יום א׳ הגביל ג״כ את החג על יום א׳, ועז״א שחסך על ישראל לשון חיסור והקטנה כמ״ש בערוך ערך חסך:
[קצז] באספך מגרנך ומיקבך – ברייתא זו מובא בר״ה (דף יד) ועיי״ש פירושה והוא דרוש אסמכתיי דמעשר ירק דרבנן:
חג הסוכות וגו׳ שבעת ימים: נתבאר כמה פעמים1 דרק חג הסוכות נקרא ״חג״ כל שבעה בלשון המקרא, בשביל שהרבו ישראל להקריב בו נדרים ונדבות ותודות יותר מבחול המועד פסח, בשביל הגשם שאחריו. ומשום הכי גם בפי חז״ל סתם ׳חג׳ הוא חג הסוכות2.
1. עיין ויקרא (כג,לד. כג,לט).
2. משנה ר״ה (טז,א) ׳ובחג נדונין על המים׳.
חג הסוכות – בנוגע לטעם מצות חג הסוכות ראה את פירושנו לויקרא כ״ג:מ״ב-מ״ג.
תעשה לך – מבואר בספרי: ״פרט לסוכה ישנה [תעשה לך ולא מן העשוי] מכאן אתה אומר הדלה עליה את הגפן ואת הקיסום וסיכך על גבן פסולה״. כלומר, ״תעשה לך״ בא למעט סוכה ישנה (שלא נעשתה לשם חג). אולם במשנה (סוכה ט׳.) שנינו שזאת היא דעת בית שמאי. אמנם מבואר שם בירושלמי, שגם לדברי בית הלל צריך לחדש בסוכה הישנה דבר לשם סוכה. עוד דורש הספרי מ״תעשה״, שהסוכה צריכה להעשות מתחילת עשייתה לשם סיכוך כשר, לאפוקי אם נעשתה מתחילתה בפסול, למשל מי שעשה סוכה של ענפי גפן או קיסום, שהם פסולים לסיכוך מפני שהם מחוברים לקרקע, נשארת הסוכה בפסולה אפילו אם חזר וקצץ את הענפים מן הקרקע, הואיל ובתחילת עשייתה נעשתה בפסול. לכן, כדי להכשיר סוכה זו, צריך לחזור ולהגביה כל ענף וענף ולהניחו לשם מצוה.
עוד אמרו בספרי: ״ר׳ שמעון אומר: פסח וחג שאין עונת מלאכה עשה זה שבעה וזה שמנה, עצרת שהיא עונת מלאכה אינה אלא יום אחד בלבד; מלמד שחסך הכתוב על ישראל״.
באספך וגו׳ – בסוכה י״ב. למדנו, שהסכך צריך להיות מפסולת גורן ויקב, וכן משמעות המקרא גם לפי פשוטו, כי כיון שהתורה מצווה אותנו לעשות חג הסוכות בזמן האסיף, משמע שיש לקחת את החומר לסיכוך מתוך תוצרת האסיף, דבר המזכיר את ברכת ה׳ ומעורר את הכרת הטובה כלפי ה׳. אבל אין לסכך באוכלין, שהם פרי הגורן והיקב בעצמם, שהרי תהא בזה סתירה לכוונת המצוה, להזכיר כי במדבר ישבו בני ישראל תחת הגנתו המיוחדת של ה׳. אדרבה, הסכך חייב להיות מפסולת שאינו ראוי לאכילה, אשר אמנם הוא מגידולי קרקע, אבל בכל זאת הוא עשוי לעורר את זכרון מסע המדבר.
באספך – כלומר, אחרי שכבר אספת (ראה את פירושנו לויקרא א 30, עברית: א׳:כ״ו). אבל שנינו בספרא, שמספיקה אסיפת רוב הפירות (ראה לויקרא כ״ג:ל״ט בסוף).
חג הסכות תעשה לך שבעת ימים באספך מגרנך ומיקבך – ובשמיטה ויובל שאין שם אסיפה של גורן ושל יקב ג״כ שבעת ימים תחוג לה׳ כו׳ כי יברכך בבטחון עצום כי בשכר זה יברכך ה׳ לעתיד בכל תבואתך כו׳ והיית אך שמח, פירוש תשמח בלא אסיפה של גורן ויקב רק שמחה של מצוה. ודו״ק.
או יש לפרש והיית אך שמח, שהיינו בשמיני שאך אתה שמח ולא האומות, שבשאר ימי החג שמחין גם האומות שמביאין עליהם פרי החג, יעוין סוף סוכה והבן, וכאילו כתוב והיית אך אתה שמח.
חג הסכת תעשה – תעשה ולא מן העשוי, מכאן אמרו, הדלה עליה את הגפן ואת הדלעת ואת הקיסם וסכך על גבה פסולה.⁠1 (סוכה י״א:)
חג הסכת תעשה – תקרה שאין עליה מעזיבה בית הלל אומרים מפקפק או נוטל אחת מבנתיים, מאי טעמא, דכתיב תעשה ולא מן העשוי.⁠2 (שם ט״ו.)
תעשה לך – לך למעוטי גזולה, אבל שאולה כשרה, דכתיב (פ׳ אמור) כל האזרח בישראל ישבו בסכות, מלמד שכל ישראל ראויין לישב בסוכה אחת.⁠3 (שם כ״ז:)
שבעת ימים – מלמד דסוכה הראויה לשבעת ימים שמה סוכה ושאינה ראויה לשבעת ימים לא שמה סוכה4. (שם כ״ג.)
שבעת ימים – תניא, יוצאין מסוכה לסוכה ועושין סוכה בחולו של מועד, מאי טעמא, דכתיב חג הסכות תעשה לך שבעת ימים, הכי קאמר רחמנא, עשה סוכה בחג.⁠5 (סוכה כ״ז:)
באספך וגו׳ – אין מסככין אלא בדבר שאינו מקבל טומאה ונתלו מן הארץ, דאמר קרא באספך מגרנך ומיקבך בפסולת גורן ויקב הכתוב מדבר,⁠6 ואימא גורן ויקב עצמן, אמר רב אשי, מגרנך ומיקבך ולא גורן עצמו ולא יקב עצמו.⁠7 (שם י״ב.)
מגרנך ומיקבך – תניא, ר׳ עקיבא אומר, מה גורן ויקב מיוחדים שגדלים על רוב מים ומתעשרין לשנה שעברה, יצאו ירקות שגדלין על כל מים מתעשרין לשנה הבאה.⁠8 (ר״ה י״ד.)
מגרנך ומיקבך – מגרנך ולא כל גרנך, מיקבך ולא כל יקבך, מכאן שהולכין בפירות אחר שליש בישולם.⁠9 (ירושלמי שביעית פ״ב ה״ה)
1. ר״ל צריך שבעת עשיית הסוכה תהיה כשרה וראויה לסוכה, ולא שבשעת עשייתה היא פסולה ואח״כ מתקנה וכמו שצייר, ואין ר״ל שהדלה את הגפן ולא קצצן דזה פסול משום מחובר וא״צ לזה הטעם תעשה ולא מן העשוי, אלא איירי שקצץ האילן להכשירו ולהיות הוא עצמו מהסיכוך ואז פסול משום תעשה ולא מן העשוי, והיינו משום דבשעת הנחה היה פסול וכשרותו עתה באה ממילא, ואמנם אין פסול תעשה ולא מן העשוי נוהג רק בסכך עצמו אבל מותר לעשות סוכה תחת מחובר או בית ולהסירו אח״כ, ולפי״ז נראה דבהסכות הנפתחים ע״י צירים מותר לסכך קודם שיפתח הגג, וע״ע באו״ח סי׳ תרכ״ו ס״ג.
2. בית המקורה בקורות או בנסרים שאין עליהם טיט וצרורות שמשימין עליהם ובא להכשירו לשם סוכה, מפקפק סותר ומנענע לשם עשיית סוכה או שיטול מבין שני נסרים נסר אחד ויתן סכך כשר במקומה וכולה כשרה, אבל בלא סתירת המסמרים הוי תעשה ולא מן העשוי וכמש״כ בדרשה הקודמת. וע״ע בסוכה י״ב א׳ ועוד בכ״מ בהלכות סוכה באו כמה דינים מכלל תעשה ולא מן העשוי.
3. פירש״י וזה א״א שיהא לכולן דלא מטי לכל חד שוה פרוטה אלא ע״י שאלה, עכ״ל. וכבר כתבו התוס׳ שפירוש זה דחוק, וגם המג״א בסי׳ תרל״ט ס״ק ח׳ הקשה איך יתקיים דין זה שכל ישראל ראויין לישב בסוכה אחת, הא בעינן תשבו כעין תדורו, איש ואשתו. ולו״ד אפשר לפרש כונה פשוטית בלשון שכל ישראל ראויין לישב בסוכה אחת, כלומר שכל סוכה הראויה לישראל זה ראויה גם לישראל אחר לצאת בה, לא כמו לולב ומיניו, שצריכים להיות קנין כל אחד המברך, כנודע, אבל אין הפירוש לכולם ביחד או בזה אחר זה כמבואר, ובזה הכל נתבאר ועולה יפה. וטעם הדיוק והדרש מלשון כל האזרח נתבאר לפנינו במקומו בפ׳ אמור.
4. כגון העושה סוכה שאינה יכולה לעמוד שבעת ימים מפני רפיונה. ובגמרא כאן מביא ענין זה בהמשך הפלוגתא דר׳ יהודה ור׳ מאיר בעושה סכתו בראש האילן או בראש הבהמה, כגון נתן דלתות על שני גמלים והם קרקעות הסוכה ולמעלה עשה מחיצות, ס״ל לר׳ מאיר דסוכה זו כשרה ור׳ יהודה ס״ל דפסולה, ומפרש טעמא דר״י משום דסוכה שאינה ראויה לשבעה לא שמה סוכה, וסוכה שע״ג אילן או ע״ג בהמה אינה ראויה לכל שבעה מפני שביו״ט אסור לעלות עליה, שבאילן גזרו חכמים שמא יתלוש, ובבהמה מפני שאין משתמשין בבע״ת ביו״ט, ור׳ מאיר ס״ל כיון דמדאורייתא חזי לא איכפת לן מה שמדרבנן אינו ראוי, ע״כ. ולהלכה קיי״ל כר״מ, מפני דסתמא דמתניתין כותיה, ולקמן בגמרא כ״ז ב׳ איתא פלוגתא ר׳ אליעזר ורבנן אם עושין סוכה בחולו של מועד או לא, ומפרש בגמרא טעמא דר׳ אליעזר משום דכתיב תג הסכות תעשה לך שבעת ימים עשה סוכה הראויה לשבעה, ורבנן ס״ל הכי קאמר רחמנא עשה סוכה בחג וקיי״ל כחכמים [ויובא בסמוך], ועל יסוד זה כתבו איזו מן הפוסקים דקיי״ל דלא בעינן כלל סוכה ראויה לשבעה, מדקיי״ל כחכמים לגבי ר״א, ומפני זה קיי״ל גם כר׳ מאיר לגבי ר׳ יהודה בסוכה שע״ג אילן או ע״ג בהמה כמש״כ למעלה, אע״פ דבעלמא ר״מ ור״י הלכה כר״י.

אבל האמת הוא אף כי ערך הלשון שוה בשני הענינים, אבל ענינם שונה זמ״ז תכלית שינוי, דהא דבעינן סוכה הראויה לשבעה היינו דבענין שבונין אותה תהיה ראויה להשתמש בה שבעת ימים, ולכן בסוכה שע״ג אילן או ע״ג בהמה ס״ל לר״י דפסולה משום שאינה ראויה להשתמש בה ביו״ט מפני גזרה דרבנן כמש״כ, משא״כ בבנין סוכה בחול המועד כיון דמצד הבנין ראויה להשתמש בה שבעת ימים אלא שלא תהא דרושה עוד כל שבעה, באופן כזה ס״ל לחכמים דכשרה.

וראיה נאמנה דכו״ע ס״ל דמצד הבנין בעינן שתהא ראויה להשתמש בה כל שבעה, שהרי כפי שהצענו הסוגיא אמר ר׳ מאיר דכיון דמדאורייתא היא ראויה שוב לא איכפת לן מה שאינה ראויה מדרבנן, ואי ס״ד דבכלל לא ס״ל כלל זה דבעינן ראויה לשבעה הול״ל בפשיטות דלא בעינן סוכה ראויה לשבעה, אלא ודאי דבזה כו״ע מודו, ובכ״ז לא קשו הסוגיות אהדדי, משום דהשמות ראויים – הם ענינים שונים ונפרדים זמ״ז כמבואר, ודו״ק.
5. נראה כונת הדרשה, דקשה ליה הלשון תעשה, דאי קאי על חגיגת שבעת ימים לא הו״ל לומר תעשה לך אלא יהיה לך וכמו מקרא קודש יהיה לכם, עצרת תהיה לכם, שבת שבתון יהיה לכם, וכדומה, ולכן דרישי דקאי על בנין הסוכה במשך השבעת ימים, וכמו שהיה כתוב חג הסכות תעשה לך בשבעת ימים, וע״ע מש״כ באות הקודם.
6. ר״ל כאן מרמז לך הכתוב שצריך לעשות סכך של סוכה בפסולת גורן ויקב, כגון קשין וזמורות דבר שאינו מקבל טומאה וגידולו מן הארץ. ודיוק הדרשה הזאת י״ל משום דקשה ליה דלהפעל אסף לא יונח אח״כ מ׳ השימוש אלא הול״ל באספך את גרנך וגו׳ וכמש״כ בפ׳ משפטים באספך את מעשיך, ולכן מפרש דהאי באספך איננו מן שם הפועל אֳסוֹף, [המורה על זמן האסיפה, ותמונתו – בַּאֲסָפְךָ] כי אם מן השם אֹסֶף – תואר לדברים הנאספים בגורן וביקב, והב׳ מורה על הדבר שעושין בו, כמו והכה וגו׳ באבן או באגרוף, ודריש חג הסכות תעשה לך עם אספך וגו׳, כלומר שהסכך תהיה עם מינים אלה, וכדמפרש, והוא רמז לדבר הידוע בקבלה.
7. ר״ל דפריך אימא תבואה גמורה המקבלת טומאה, ומשני דהלשון מגרנך משמע שאתה אוספו ונועלו מן הגורן, וגורן הוא האוכל, ומה שאתה אוסף ובורר מתוכו הוא הפסולת, וכן מיקב.
8. איירי לענין קביעות זמן מעשר ירק, ומקיש לגורן ויקב שגדלים רק על רוב מים ולא על כל מים כמו ירקות שהם גדלים גם על מים שאובים כמש״כ בפ׳ עקב והשקית ברגלך כגן הירק, וכן גורן ויקב מתעשרין כסדר מעשרות של שנה שעברה, והוא ע״פ מה שנתבאר לפנינו לעיל י״ד כ״ב דבשנות אבד״ה של שמיטה מפרישין מעשר ראשון ושני ובשנות ג״ו נותנין מעשר ראשון ומעשר עני, משא״כ מעשר ירק נפריש כסדר מעשרות של שנה הבאה, ואמנם כל דרשה זו אינה אלא אסמכתא, יען דעיקר מעשר ירק אינו אלא מדרבנן כמש״כ לעיל י״ד כ״ב.
9. לענין שיתחייבו במעשרות, וידוע דכל מ׳ השמוש מקטין השם וכמו דדרשינן כה״ג בכ״מ, ומכיון דכתיב בזה לשון אסיפה ש״מ דכבר הוא חשוב פרי, ואמנם אעפ״כ אין סברא לחייבם במעשר בפחות משליש בישולם, יען דכתיב עשר תעשר את כל תבואת זרעך ודרשינן שם דבר שהוא נזרע ומצמיח, ר״ל דבר שכשזורעין אותו מצמיח, ותבואה בפחות משליש כשזורעין אינו מצמיח כמבואר לפנינו שם.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טוברשב״םאבן עזראר״י בכור שורחזקוניקיצור פענח רזאטור הפירוש הקצרמזרחיר״ע ספורנוגור אריהמנחת שישפתי חכמיםר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהרש״ר הירשמלבי״םנצי״ברד״צ הופמןמשך חכמהתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144