×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(י) וְגַ֣ם אֶת⁠־ר֣וּת הַמֹּאֲבִיָּה֩ אֵ֨שֶׁת מַחְל֜וֹן קָנִ֧יתִי לִ֣י לְאִשָּׁ֗ה לְהָקִ֤ים שֵׁם⁠־הַמֵּת֙ עַל⁠־נַ֣חֲלָת֔וֹ וְלֹֽא⁠־יִכָּרֵ֧ת שֵׁם⁠־הַמֵּ֛ת מֵעִ֥ם אֶחָ֖יו וּמִשַּׁ֣עַר מְקוֹמ֑וֹ עֵדִ֥ים אַתֶּ֖ם הַיּֽוֹם׃
And also, Rut the Moabite, wife of Machlon, I have bought for myself as a wife, to establish the name of the deceased on his inheritance, so that the name of the deceased shall not be cut off from his brothers and from the gate of his place.⁠1 You are witnesses today.⁠"
1. from the gate of his place | וּמִשַּׁעַר מְקוֹמוֹ – This might simply be a way saying "from his hometown". Alternatively: "from (sitting) on the court of his town", understanding "gates" to refer to the town council, for in the ancient near east, the gate of the town was the site of legal business and court proceedings (Hoil Moshe, who points to Bereshit 23 as evidence that anyone who was a landowner was allowed to sit on the city council and was considered "באי שער העיר", one "who comes by the gates of the city").
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג תפסיר ערבית נוסח תימןהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קרא א׳ר״י קרא ב׳פסאודו-רש״יעמנואל הרומיר״י אבן כספירלב״געקדת יצחקר״ע ספורנוהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וְאַף יָת רוּת מוֹאֲבִיתָא אִתַּת מַחְלוֹן קְנֵיתִי לִי לְאִנְתּוּ בְּגִין לְאָקָמָא שׁוּם שְׁכִיבָא עַל אַחְסָנְתֵיהּ וְלָא יִשְׁתֵּיצֵי שׁוּם שְׁכִיבָא מִלְּוָת אֲחוֹהִי וּמִתְּרַע סַנְהֶדְּרִין דִּבְאַתְרֵיהּ סָהֲדִין אַתּוּן עֲלַי יוֹמָא דֵין.
ואיצ׳א רות אלמאבייה זוגה׳ אלמיית מלכתהא לי זוגה׳ לאתבת אסם אלמיית עלי נחלתה חתי לא ינקטע אסם אאלמיית מן בין אכ׳ותה ומן מחלה׳ קומה כונו בד׳לך שהודא אליום.
א. T-S Ar.22.92 1 ע״ב
וגם רות המואביה אשת המת1 ארסתי2 לי לאשה, להקים שם המת על נחלתו, כדי3 שלא יכרת שם המת מבין אחיו וממקום עַמוֹ4, היו בזאת עדים היום.
1. רבינו החליף שמו בכינויו ׳המת׳ לפרש טעם הקניין. קיב קרא ותרגום: מחלון.
2. וכן הוא בק. יב קרא ותרגום – אקתנית – קניתי.
3. הוא תיקון לשון. קיב קרא ותרגום: ולא.
4. ק קרא ותרגום: ומן באב מוצ׳עה – ומשער מקומו. יב: מחל בלדה – מקום ארצו.
ואיצ׳א רות אלמואבייה זוגהֵ מחלון אמלכתהא לי זוגה, לאקים אסם אלמיית עלי נחלתה, ולא ינקטע אסמה מן בין אכ׳ותה ומן באב מוצ׳עה, כונו שהוד אליום.
קניתי – ארסתיה לי לאשה.
להקים שם המת על נחלתו – מתוך שאשתו יוצאה ובאה בנחלה ומכנסת ומוציאה, ואומרים זו היתה אשת מחלון, שמו נזכר עליה.
To perpetuate the name of the deceased upon his inheritance: – Since his wife goes and comes on the estate and brings in and takes out [items], people say, "This is Machlon's wife,⁠" and thereby his name is remembered upon it.
וגם את רות המואביה [אשת מחלון] קניתי לי לאשה – להיות לזכר מחלון.
עדים אתם היום – וקבע הדבר לחק.
וגם אתא רות המואביה אשת מחלון קניתי לי לאשה להקים שם המת על נחלתו ולא יכרת שם המת מעם אחיו {ו}⁠משער מקומו – כל אדם מישראל, אפילו רחוק שלא היה מקרובי אלימלך, והיה קונה את רות המואביה לו לאשה, וגם היה קונהב את השדה מיד נעמי, אפילו כן היה מקיים שם המת על נחלתו, לפי שהקרקעות משועבדות לכתובתם, אבל מעם אחיו ומשער מקומו היה נכרת שם המת, אבל עכשיו שנשא את רות המואביה אשת מחלון אחד מקרובי אלימלך, לא יכרת שם המת מעם אחיו ומשער מקומו.⁠ג
א. כן בפסוק ובכ״י פראג. בכ״י ברלין חסרה מלת: ״את״.
ב. כן בכ״י פראג, המבורג. בכ״י ברלין חסרה מלת: ״קונה״.
ג. כן בכ״י פראג, המבורג. בכ״י ברלין הושמט ע״י הדומות: ״היה נכרת... מקומו״.
להקים שם המת על נחלתו – בנישואי רות. ואם היה אחר נושאה, היה מקים כמו כן שם המת על נחלתו, אך היה שם המת נכרת מעם אחיו, שלא היתה הנחלה נגאלת על יד קרובים. אבל כשאשאנה אני קרובו, נמצא שמו נזכר על נחלתו בין קרוביו. ואם היה אפילו אחר נושאה והיה מקרובי מחלון, והיה מקום מושבו בשאר ארצות של יהודה, לא היה כבודו של מת, כי לא היה נכר תמיד, כי היה נכרת שמו משער מקומו.
ולא יכרת שם המת – כך היה מנהג, אף על פי שאינו מצוה כי הכי באשת איש שאין לו בנים.
להקים שם המת על נחלתו - ר״ל [כי] מתוך שאשתו יוצאה ובאה בנחלה, מכנסת ומוציאה, אומרים האנשים זאת היית⁠[ה]⁠א אשת מחלון, ושמו נזכר עליה, ומתוך כך לא יכרת שם המת מעם אחיו ומשער מקומו, רק יזכר שם לזאת הסבה.
ערים אתם היום – אע״פ שאמר בתחילת דבריו ״ערים אתם היום״, כפל העניין. ואמר בסוף דברי כדי שיהיו עב עדים על כל דבריו.
א. האות ה׳ נוספה מעל למילה.
ב. נראה שנמחק. Perreau (עמ׳ 38) העתיק ״עדי׳⁠ ⁠⁠״.
וגם את רות המואביה אשת מחלון – לא ידענו עד זה המקום, אם היתה רות אשת מחלון או כליון, כי אין צורך.
ולא יכרת שם המת – מבואר בכאן מה ענין הכרת.
להקים שם המת על נחלתו – רוצה לומר שכבר יאמרו שאשת המת מחזקת בו ואם יהיה לה זרע יירש זאת הנחלה.
וגם את רות המואביה וגו׳ – וגם עדים אתם היום כי בקנין הלזה קניתי גם כן את רות אשת מחלון לו לאשה.
להקים שם המת על נחלתו – כי תמיד בבית ובשדה יקראוה בשם אשת מחלון להיותם נהוגים בכן וההרגל על כל דבר שלטון.
ולא יכרת שם המת וגו׳ – כי רצה בועז הצדיק לתת חלק וזכות למחלון קרובו בולד הנוצר. מה שלא היה חייב בכך, כי התורה לא צותה היבום כי אם אל האחים הפך אשר עשה אונן (בראשית ל״ח) כי ידע כי לא לו יהיה הזרע ושחת ארצה ולא רצה לזכות את ער אחיו בנוצר כאשר היה חייב ולכן נענש.
אמר – המחבר הנה נא הואלתי לדבר בטעם נגלה ממצות היבום אחרי בקשת המחילה מהמגלה צפונות כי הנה טעמה הנסתר הוא סוד הגלגול ומסודות חכמת הקבלה (זוהר פ׳ וישב) אשר הוא דבר הפכיי לטבע. ולכן אם קבלה נקבל כי סוד ה׳ ליריאיו ואם הוא זר בעינינו. הוא לקוצר המשיג או לעומק המושג או לשניהם כאחד. ואמנם טעמה כפי הנראה והנגלה הוא. כי להיות האשה הנבעלת חלק אבר מבעלה. ובמדרגת חוה הנבראת מן הצלע עם אדם בעל הצלע ההוא. וכן הבנים הם חלק אבר מאביהם. כי שלשה שותפים יש באדם אביו ואמו והקב״ה (נדה ל״א.) ולכן יקראו (משלי י״ז) עטרת אביהם. כי ידברו את אויבים בשער׳ של גיהנם. ובזכותיהם אשר יקיפו את האבות יצילום מדינה של גיהנם מה שהאבות לא יקראו עטרת לבנים. כי זכיותיהם לא יפטרום ויקיפום להצילם מעונש חטאתם. אכן יהיה להם לכבוד ולתפארת כי ברא מזכי אבא (סנהדרין ק״ד.) ואבא לא מזכי ברא. וזהו שאמר שלמה (משלי י״ב) עטרת זקנים בני בנים. ותפארת בנים אבותם. ויהיה עטרת נגזר מן שאול ואנשיו עוטרים אל דוד (שמואל א כ״ג). כשאיש מה ימות בלא בנים לזכרון שמו בעולם הגופני. ולזכות נפשו בעולם הרוחני וכעובדא דשמעון הפקולי. והניח בעולם ההפסד אשתו אשר היא כגופו ועצם מעצמיו ובשר מבשרו. ובקמטי רחמה עדיין נשארו שיורי זרעו. וגם הניח אחיו אשר הם כחצי בשרו כי ממקום אחד יצאו ובמקום אחד נוצרו היה מחסדי האל עליו. להקים לו זרע מהאשה ההיא אשר היא כחלק אבר מבעלה. על ידי אחיו אשר הוא בשר מבשרו. באופן כי הולד יתיחס כלו אל המת כי אחיו החי לא עשה כי אם מעט עזר לתת צורה לחמר מזרע אחיו הכמוס בקמטי רחם אשתו. כדי שיהיה אותו הנולד ממלא מקום המת. ועובד בוראו תחתיו ויזכה על ידו בעולם הנשמות ע״כ.
[לְהָקִים שֵׁם הַמֵּת] עַל נַחֲלָתוֹ. בהיכנס בה גואל משלים מצות הנישואין1, שהשלמתו היא להשיג פרי בטן2, ובזה לֹא יִכָּרֵת שֵׁם הַמֵּת לחיי עולם מֵעִם אֶחָיו שזכו לשכר פרי הבטן3, וּמִשַּׁעַר מְקוֹמוֹ בעולם הזה, כי יעתירו בעדו החיים4:
1. על ידי נישואי רות יקים בועז את שם המת מחלון על נחלתו, בכך שייכנס אל נחלתו של מחלון אותו הגואל שישלים את המצוה שהתחיל מחלון בנישואיו. והנה, רש״י פירש ׳להקים שם המת על נחלתו׳ - שמתוך שאשתו יוצאה ובאה בנחלה ומכנסת ומוציאה, אומרים זאת היתה אשת מחלון, ושמו נזכר עליה. וביאר בבאר מים שלפי שכתוב אח״כ ולא יכרת שם המת מעם אחיו, והיה מקום לומר שהכוונה לענין הייבום כלשון הכתוב שם (דברים כה ו) ׳ולא ימחה שמו מישראל׳, לכן מפרש רש״י שעל דרך הפשט לא היה כאן ייבום כלל, אלא שיהיה שם המת נזכר על השדה. וכ״כ הרלב״ג ׳שכבר יאמרו שאשת המת מחזקת בו, ואם יהיה לה זרע יירש זאת הנחלה׳. וראה בשורש ישי מה שהשיג בחריפות על דבריהם, כי לא יתכן שהזקנים יעשו כזה עסק כדי שיהיה זכר קלוש כזה ששם המת נקרא כאשר אשתו נכנסת לשדהו, ולא על זה בירכו את בועז בברכות כאלה. ורבינו מוסיף על פירושו של רש״י שלא על ידי כניסת אשתו לנחלתו הוקם שם המת, אלא הגואל עצמו הוא המקים שם המת בהיכנסו לשדה, כיון שבנישואיו השלים מצות המת שהתחיל על ידי קידושיו. ולדעת רבינו קרוב העניין לייבום, אלא שהוסיף על כך גם את עניין כניסת הגואל לשדה המת, בדומה לרש״י. וראה מש״כ הרמב״ן (בראשית לח ח), ומה שהארכתי בס״ד באוצרות המפרשים (פרקי עיון, פרק ז).
2. שלימות מצות הנישואין הוא בכך שמקיים האדם פרייה ורבייה. ויש לבאר ע״פ מש״כ בהגהות אשרי פ״ק דכתובות (סי׳ יב) שאין מברכים ברכת המצוות על הקידושין כיון שקיום המצוה הוא רק כאשר יקיים פריה ורביה, נמצא שכאשר מקיים פריה ורביה למפרע נשלמה מצות הקידושין. ולכן כאשר הגואל או היבם מכוון בנישואיו להשלים מצוות המת, הרי שהמת עצמו זוכה למפרע במצוותו. וכ״כ רבינו בדברים (כה ו) במצות ייבום: ׳ולא ימחה שמו מישראל - שיהיה הוולד נחשב אצל ה׳ יתעלה קיום פריה ורביה למת, שהרי נולד על ידי קידושיו של מת, ואין היבם צריך לקדשה קידושין אחרים, וזה מאס אונן בשנאתו את אחיו, ובזאת היה עליו קצף׳. כלומר, כיון שהוולד בא לעולם ע״י קידושי האח הראשון, נחשבת קיום המצווה גם בשבילו, ובזה ׳לא ימחה שמו מישראל׳. ועיין מה שחקר באתוון דאורייתא (סימן ח) באיסור יבמה לשוק, אם הוא משום אישות האח המת, או משום זיקתה לאח החי. ומדברי רבינו משמע שרק הוולד הראשון נקרא על שם אחיו המת, לא שאר ילדיו, ולפ״ז מובן פשוטו של מקרא ׳והיה הבכור אשר תלד׳ (אפרקסתא דעניא ח״ג יו״ד סי׳ קמט, וראה מש״כ עוד בח״א סי׳ קא). וראה עוד בדברי רבינו שם (פסוק ט) בפרשת חליצה ׳ככה יעשה לאיש אשר לא יבנה את בית אחיו - ראוי הוא [החולץ] לזה הבזיון מאחר שלא חפץ להשלים בנין הבית שהתחיל לבנות אחיו בקידושיו, כאמרם ז״ל (שבת קיח:) ׳לא קראתי לאשתי אלא ביתי׳⁠ ⁠׳. וכ״כ רבינו בבראשית בעניין ער ואונן (לח ט) ׳כי לא לו יהיה הזרע - ידע שלא היה הוא לבדו הזוכה בכל אותה המצוה, שהרי בקידושי אחיו יקיים הזרע, ונמצא אחיו זוכה במקצתה, לבלתי נתן זרע לאחיו - שלא יזכה אחיו על ידו שיושג התכלית המכוון בקידושיו׳.
3. מלבד זאת שיוקם שם המת על נחלתו, גם לא יכרת מעם אחיו, שיהיה חלקו בעולם הבא ביחד עם אחיו שזכו לקיים מצות פרו ורבו. ובזה יישב את כפילות הענין, ׳להקים שם המת׳ ׳ולא יכרת שם המת׳. [ומה שפירש ׳מעם אחיו׳, פירוש דומה כתב רבינו על פטירת אברהם אבינו (בראשית כה ח) ׳ויאסף אל עמיו - נאסף אל צרור החיים לחיי העולם עם צדיקי הדורות שהם עמיו ודומים אליו׳, ובפטירת משה רבינו (דברים לד נ-נא) ׳והאסף אל עמיך - ובזה תאסף בצרור החיים עם הכשרים כמוך׳, ולהיפך בעניין מיתת כרת (שמות לא יד) ׳מקרב עמיה - ממדרגת נפשות העם אשר כערכה לחיי עד׳].
4. מלבד שלא יכרת מעם אחיו לחיי עולם, גם מבין החיים לא ישכח, ויזכרו אותו להתפלל עבור טובת נשמתו.
קניתי לי לאשה – ומעתה זקוקה היא לי כיבמה ליבם שלה.
ומשער מקומו – שהבן הראשון הנולד מזווגנו זה ינחל נחלת המת וישב תחתיו בסנהדרין. וכבר מצאנו בבני חת בימי אברהם שכל מי שהיתה לו אחוזת קרקע בעיר היה מן באי שער העיר, כלומר מן הסנהדרין.
וְגַם אֶת רוּת הַמֹּאֲבִיָּה אֵשֶׁת מַחְלוֹן קָנִיתִי לִי לְאִשָּׁה בנישואין1 לְהָקִים שֵׁם הַמֵּת עַל נַחֲלָתוֹ, שמתוך שאשתו יוצאת ובאה בנחלה ומכנסת ומוציאה, אומרים זאת היתה אשת מחלון וכך שמו נזכר עליה2, ואם יהיה לה זרע, הוא יירש את הנחלה3, וְכך לֹא יִכָּרֵת שֵׁם הַמֵּת מֵעִם אֶחָיו בהיותי קרוב משפחה4 וּמִשַּׁעַר מְקוֹמוֹ בהיותו מתגורר בעיר בה התגורר מחלון5, ורצה בועז הצדיק לתת חלק וזכות למחלון קרובו בוולד הנוצר6, ואמר בועז לעשרת הזקנים ולסנהדרין עֵדִים אַתֶּם הַיּוֹם בקניין שלי, וקבע את הדבר לחוק7:
1. ר״י קרא.
2. רש״י.
3. רלב״ג.
4. ר״י קרא.
5. ר״י קרא.
6. למרות שלא היה חייב בכך, כי התורה לא צותה על היבום כי אם על האחים, עקדת יצחק.
7. מדרש לקח טוב.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג תפסיר ערבית נוסח תימןהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קרא א׳ר״י קרא ב׳פסאודו-רש״יעמנואל הרומיר״י אבן כספירלב״געקדת יצחקר״ע ספורנוהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144