×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(טו) וְדָרַשְׁתָּ֧ וְחָקַרְתָּ֛א וְשָׁאַלְתָּ֖ הֵיטֵ֑ב וְהִנֵּ֤ה אֱמֶת֙ נָכ֣וֹן הַדָּבָ֔ר נֶעֶשְׂתָ֛ה הַתּוֹעֵבָ֥ה הַזֹּ֖את בְּקִרְבֶּֽךָ׃
then you shall inquire, and make search, and ask diligently. And, behold, if it is true, and the thing certain, that such abomination has been done in your midst,
א. וְחָקַרְתָּ֛ =ל1,ש,ש1,ק3,ו?,ל3,ל9 (בטעם תביר) וכמו כן בדפוסים וקורן
• ל!=וְחָקַרְתָּ֧ (בטעם דרגה)
• הערות ייבין ודותן
מקבילות במקראמוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שוררמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלצרור המורשפתי חכמיםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימהעודהכל
ודרשת וחקרת ושאלת היטב – מכלל שנאמר (דברים י״ז:ד׳) והוגד לך ושמעת ודרשת היטב, היטב היטב לגזירה שוה מלמד שבודקים אותו בשבע חקירות.
בדיקות מנין תלמוד לומר והנה אמת נכון הדבר.
אם סופנו לרבות בדיקות מה תלמוד לומר חקירות חקירות אמר אחד איני יודע עדותם בטלה בדיקות אמר אחד איני יודע ואפילו שנים אומרים אין אנו יודעים עדותם קיימת.
אחד חקירות ואחד בדיקות בזמן שמכחישים זה את זה עדותם בטלה.
נעשתה התועבה הזאת – לרבות גרים ועבדים משוחררים.
סליק פיסקא
"And you shall inquire": of the Torah. "and you shall search out": from the witnesses. "and you shall ask": of the Talmud. Here (in respect to a man's serving idolatry) it is written (Ibid. 17:4) "And it be told to you, and you hear, and you inquire well,⁠" and elsewhere (in respect to scheming witnesses) (19:18) "And the judges inquire well" — "well" - "well" for an identity (gezeirah shavah.) (We are hereby taught) that he (the witness) undergoes seven cross-examinations (chakiroth).
Where do we derive (the need for) bedikoth (general examination of the facts, of lesser magnitude than chakiroth)? From (Ibid. 13:15) "and, behold, true and correct is the thing.⁠"
If in the end we include bedikoth, why chakiroth? With chakiroth, if one of them (the witnesses) said "I do not know,⁠" their testimony is invalidated. With bedikoth, if one of them, or even both of them said "I do not know,⁠" their testimony stands.
Both with chakiroth and bedikoth, if they refute each other, their testimony is invalidated.
"this abomination has been done in your midst": to include converts and freed slaves.
[End of Piska]
ודרשת וחקרת ושאלת היטב מלמד שבודקין אותן בשבע חקירות באיזו שבוע באיזו שנה באיזה חדש בכמה בחדש באיזו יום באיזה שעה באיזה מקום:
ד״א ודרשת מן התורה וחקרת מן העדים ושאלת מן התלמידים:
היטב נאמר כאן היטב ונאמר להלן (דברים י״ז:ד׳) היטב מה היטב שנאמר להלן בשבע חקירות אף היטב האמור כאן בשבע חקירות מה להלן בשני עדים הכתוב מדבר אף כאן בשני עדים הכ׳ מדבר:
והנה אמת להוציא את הספק:
נכון הדבר שתהא עדותן מכוונת שאחד הבדיקות ואחד החקירות בזמן שמכחישות זו את זו עדותן בטלה:
נעשתה התועבה הזאת למה נאמר לפי שנאמר הכה תכה שומע אני אחד צדיקים ואחד רשעים ת״ל נעשתה [התועבה] הזאת בק׳ העובדין בלבד:
וְתִתְבַּע וְתִבְדּוֹק וְתִשְׁאַל יָאוּת וְהָא קוּשְׁטָא כֵּיוָן פִּתְגָמָא אִתְעֲבֵידַת תּוֹעֵיבְתָא הָדָא בֵּינָךְ.
then shalt you seek and search out, and fairly inquire; and, behold, such a thing is the truth, and this abomination is being done among you,
ותתבעון ותחקרון ותשאלון יאותא והא מן קושטא אתכווןב פתגמא אתעבדתג מרחקתה הדא ביניכון.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״יאות״) גם נוסח חילופי: ״טבאית״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״קושטא אתכוון״) גם נוסח חילופי: ״קושטין אזדמן״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״אתעבדת״) גם נוסח חילופי: ״יתעבדת״.
ותתבעון ותבדקון ית סהדיא ותשיילון טבאות והא קושטא כיוון פיתגמא איתעבידת תועיבתא הדא ביניכון.
then search you out, and examine with witnesses, and make good inquiry; and, behold, if the thing be true and certain that this abomination hath been really done among you,
ודרשת וחקרת1מכאן שהיו בודקין עדי נפשות בדרישה וחקירה.
1. מכאן שהיו בודקין. עיין ספרי פיסקא צ״ג, ורש״י עה״ת.
וְדָרַשְׁתָּ וְחָקַרְתָּ וְשָׁאַלְתָּ הֵיטֵב
נתן הקב״ה אזהרה לאדם ליזהר אף שלא היה צריך לו
אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה, כֵּן רָאִינוּ בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת שֶׁנָּתַן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַזְהָרָה לָאָדָם לְהִזָּהֵר מִמֶּנּוּ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיָה צָרִיךְ לוֹ, וְהַכֹּל גָּלוּי לְפָנָיו, אֲבָל כְּדֵי לָתֵת אַזְהָרָה לָאָדָם הֻצְרַךְ לַעֲשׂוֹת כֵּן. בֹּא וּרְאֵה, שֶׁכָּתוּב (בראשית יח) אֵרֲדָה נָּא וְאֶרְאֶה הַכְּצַעֲקָתָהּ הַבָּאָה אֵלַי עָשׂוּ כָּלָה. וְכִי לֹא הָיָה גָלוּי לְפָנָיו, שֶׁהוּא צָרִיךְ לָדַעַת וְלַחְקֹר?
אֶלָּא אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה, מִכָּאן אַזְהָרָה לְבֵית דִּין שֶׁאֵין לָהֶם לְהִסָּמֵךְ עַל דַּעְתָּם, אֶלָּא יֵשׁ לָהֶם לָדַעַת וְלַחְקֹר וְלִדְרֹשׁ הָעִנְיָן יָפֶה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (דברים יג) וְדָרַשְׁתָּ וְחָקַרְתָּ וְשָׁאַלְתָּ הֵיטֵב, וְאֵין לְךְ רְשׁוּת לְהִסָּמֵךְ עַל דַּעְתְּךְ.
(זוהר חדש בראשית)
פַאלתַּמִס דַ׳לִךַּ וַאסתַּבִּרהֻ וַאסאַל עַנהֻ נַאעִמַא פַאִן כַּאןַ אלאַמרֻ חַקַא תַּ׳אבִּתַּא קַד צֻנִעַתּ הַדִ׳הִ אלּכַּרִיְהַתֻ פִי וַסַטִךַּ
מיד בצע מעקב אחרי זאת ואסוף מודיעין עליו ותשאל מעליו, מכל צד אפשרי, וכך, אם-היה הדבר אמתי ויציב, כי כבר נעשה הענין הגועלי הזה בתוכך.
ודרשת וחקרת ושאלת היטב – מכאן למדו (בבלי סנהדרין מ׳.) שבע חקירות מריבוי המקרא. כאן יש שלש: דרישה, וחקירה, והיטב. ושאלת אינו מן המניין, וממנו למדנו בדיקות. ובמקום אחר הוא אומר: ודרשת היטב (דברים י״ז:ד׳), ועוד במקום אחר: ודרשו השופטים היטב (דברים י״ט:י״ח), למדו היטב היטב לגזירה שוה, ליתן האמור של זה בזה.
ודרשת וחקרת ושאלת היטב THEN SHALL YOU INQUIRE, AND MAKE SEARCH, AND ASK DILIGENTLY – From here – from the variety of expressions denoting inquiry in this verse – they (the Rabbis) derived the law of investigating capital cases by means of seven investigations" (referring to date, time and place). in the following manner: here (in our verse) there occur three expressions relating to inquiry, viz., ודרשת, וחקרת and היטב – the expression ושאלת does not come into account, because from it they derived בדיקות, the examination referring to accompanying circumstances, – and in another passage (Devarim 19:18) it states, "and the judges shall inquire diligently (ודרשו השופטים היטב)", and still in another passage (Devarim 17:40) it states, "and you shall inquire diligently (ודרשת היטב)" – thus altogether seven expressions. – And although they are used in connection with different cases they learned by way of analogy (ג"ש) of the term היטב used here and in the passages quoted that it is intended to apply what is stated in one case to the others also (Sanhedrin 40a; cf. Sifre Devarim 93:6).
פס׳: ודרשת וחקרת – ולהלן והוגד לך ושמעת ודרשת היטב. היטב לגזירה שוה. מלמד שבודקין אותם בשבע חקירות. ומה בין חקירות לבדיקות אמר איני יודע ושנים אומרים אין אנו יודעין וכו׳. מפורש בסנהדרין.
והנה אמת נכון הדבר – לרבות גרים ועבדים משוחררין:
ודרשת וחקרת ושאלתא – אלה המלות מפורשות באר היטב בדברי קדמונינו.
א. בכ״י פריס 177: ושאלת וחקרת.
THEN SHALT THOU INQUIRE, AND MAKE SEARCH, AND ASK DILIGENTLY. These words are well explained in the writings of our rabbis of blessed memory.⁠1
1. See Sanhedrin 40.
ודרשת וחקרת – בשבעת חקירות, כדגמרינן מהיטב – היטב (דברים י״ט:י״ח).⁠א
ושאלת – בבדיקות (בבלי סנהדרין מ׳.).
א. בכ״י מינכן 52: הטיב – הטיב.
ודרשת וחקרת – THEN YOU SHALL INQUIRE AND MAKE SEARCH – With seven searches, as they learn from [a verbal analogy from the equivalent language of] diligently, diligently (Devarim 19:18).
ושאלת – AND ASK – with examinations (Bavli Sanhedrin 40a:2).
ודרשת וחקרת ושאלת היטב – הדרישה והחקירה מפורשים בדברי רבותינו (בבלי סנהדרין מ׳.). והזכיר הכתוב זה בעיר הנדחת ובעובד עבודה זרה, ולא הזכיר כן בנביא השקר ובמסית, כי הנביא מפרסם עצמו באותותיו ובמופתיו, והמסית – הכתוב ידבר עם המוסת: כי הרוג תהרגנו (דברים י״ג:י׳), והוא היודע ועד, כמו שאמר: ולאא תחמול ולא תכסה עליו (דברים י״ג:ט׳). אבל בעיר הנדחת ובעובד עבודה זרה שהם מעשים מגיעים אלינו בשמועה, הזכיר בו דרישה וחקירה. ולא הוצרך להזכיר כן בשאר חייבי מיתות כי מקל וחומר יודע הדבר. ואמרו בעדים זוממין: ודרשו השופטים היטב (דברים י״ט:י״ח) – בעבור שלא יודע מי משתי הכתות יאמרו אמת בלתי אחר חקירה רבה. ולענין הדין כולן למדין זה מזה בגזירה שוה, ומכולם יצאו לנו שבע חקירות ובדיקות.
א. כן בכ״י פריס 222, וכן בפסוק. בכ״י פרמא 3255, מינכן 137, פולדה 2, דפוס רומא, דפוס ליסבון: ״לא״.
AND THOU SHALT INQUIRE, AND MAKE SEARCH, AND ASK DILIGENTLY. The nature of "inquiry" and "making search" [with which the judges are to test witnesses] are explained in the words of our Rabbis.⁠1 Now Scripture mentions these investigations [here] in the case of an apostate city,⁠2 and also in the case of an idol-worshipper,⁠3 but it does not mention them in the case of the false prophet or the inciter, because the prophet publicizes himself with his signs and wonders, and in the case of the inciter Scripture addresses itself to the incited party: but thou shalt surely kill him,⁠4 and he [the incited party, is the one] who knows and bears witness, just as is stated, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him.⁠5 But in the case of an apostate city6 and of an idol worshipper, which are deeds that reach us by means of report, Scripture mentions, with reference to them, inquiry and investigation [of the witnesses]. It was unnecessary to state this about the others liable to death because it is known by means of a kal vachomer.⁠7 He states in the case of plotting witnesses, and the judges shall inquire diligently,⁠8 because it cannot be determined which of the two conflicting groups of witnesses is telling the truth except after considerable investigation. Concerning the law, all cases are deduced from each other by means of a similarity of Scriptural expressions. And from all the combined expressions we derive the principle that we are to test the witnesses with seven inquiries,⁠9 and examinations.⁠10
1. Sanhedrin 40a.
2. Literally: "a city [whose inhabitants were] led astray" after the idols.
3. Further, 17:4.
4. Above, (10).
5. Ibid., (9). Thus, Scripture need not enjoin diligent inquiry and testing of witnesses because the facts are well known to those charged with administering the penalty; the public in the case of a false prophet, and the victim in the case of the inciter.
6. Literally: "a city [whose inhabitants were] led astray" after the idols.
7. A form of reasoning from "a minor" to "a major" matter. See Vol. II, p. 133, Note 208. Here it would apply as follows: If in those sins that bear less severe punishment [beheading in the case of an apostate city, etc.] the Torah requires "inquiry" and "investigation" of the witnesses, they are surely required in cases where the punishment is more severe, such as stoning. See Sanhedrin 40b.
8. Further, 19:18.
9. "In which Sabbatical seven-year period? In what year? In what month? On what date of the month? On what day [of the week]? In what hour? In what place?⁠" (Sanhedrin 40a). Time and place are thus of the essence of the testimony. See the following note.
10. The "investigations" related to matters incidental to the crime, such as how the victim was dressed. In the case of "the seven inquiries" (see preceding note) if one of the witnesses said "I do not know,⁠" their testimony becomes invalid. But in the examinations, even if both did not know, their evidence was still valid. However, if they contradicted each other in examinations, their evidence was invalid. The number of investigatory questions is unlimited. In fact, "the more a judge examines the evidence, the more he is deserving of praise" (ibid.).
ודרשת וחקרת – היו בודקין את העדים בדיני נפשות בשבע חקירות, באיזה שמיטה באיזו שנה באיזה חדש בכמה בחדש באיזה יום בכמה שעות מן היום באיזה מקום. ועוד היו בודקין אותן בשבע בדיקות, והבדיקות הן הדברים שאינן עיקר בעדות ואין העדות תלויה בהן, והוא ששואלין להם מה היה לבוש הנהרג או ההורג, בגדים לבנים או שחורים, עפר האדמה שנהרג עליה היה לבן או אדום. מעשה היה שאמרו עדים במקום פלוני תחת התאנה הרג פלוני את הנפש, ובדקו חכמים את העדים ואמרו להם תאנים שלה שחורות או לבנות, עוקצין שלהן ארוכות או קצרות. וסוד שבע חקירות כנגד שבע קצוות והשביעי היכל הקדש מכוון באמצע והוא האמת המכריע, כן יודע האמת מתוך שבע חקירות.
ודרשת וחקרת, "you will have to seek out and investigate thoroughly.⁠" Witnesses who testified in capital crimes were subjected to questioning on seven cardinal points. 1) in which Shemittah cycle did the offense take place; 2) in which year; 3) in which month; 4) on which day of the month; 5) which day of the week; 6) what time of day or night; 7) where did the crime occur? These questions are known as חקירות. In addition the witnesses have to answer questions known as בדיקות, questions which do not pertain to the substance of the testimony and which do not invalidate the testimony if the witness is unsure of some of the answers. Examples of these בדיקות are: what kind of garments did the killer and the victim wear, i.e. white or black? What was the color of the earth on which the victim was found white or red? It happened once that a witness testified that he had observed the crime being perpetrated at a certain place under a fig tree. The judges asked the witness to describe the color of the figs, whether the figs had long or short stalks (compare Maimonides Hilchot Eidut 1,6). The mystical dimension of the requirement for the 7 חקירות is that they are perceived as representing the six extremities on the globe with the Holy Sanctuary at the center of the globe, i.e. the opposite end of each extremity. [In baseball jargon, this could be described as "covering all the bases.⁠" Ed.] The center is the point at which the truth emerges.
ודרשת וחקרת – כתב הרמב״ן מה שכתב כן בעיר הנדחת ובעובד ע״ז ולא בנביא שקר ומסית לפי שהנביא מפרסם עצמו באותותיו ומופתיו ובמסית הכתוב מדבר עם הניסת כי הרוג תהרגנו והוא היודע כמו שאומר לא תחמול ולא תכסה עליו אבל בעיר הנדחת ובעובד ע״ז שהם מעשים שמגיעים אלינו בשמועה הזכיר בו דרישה וחקירה ולא הוצרך להזכיר כן בשאר חייבי מיתות כי בקל יודע הדבר וכתב בעדים זוממין ודרשו השופטים היטב בעבור שאין אנו יודעים אי זו משני הכיתות הם אמת בלתי בדרישה רבה ולענין הדין כולן למדין זה מזה בג״ש:
ודרשת וחקרת, "You shall seek information and investigate.⁠" Nachmanides, commenting on this phrase-ology, writes that there is a reason why the Torah urges painstaking investigation in connection with the phenomenon of the עיר הנדחת, the city of which the majority of the inhabitants have adopted idolatry, and also in the case of an individual who is found committing idolatry, whereas the same is not required for the false prophet or the seducer. The self-professed false prophet has already advertised his sin to all the people whom he addressed with his "divinely inspired" message. No court is needed to establish these facts. In the case of the seducer, מסית, the Torah had already called upon his victim or prospective cohort to come forward and to testify against the seducer. It has warned the victim not to be moved by pity. What more could the court do if the people addressed by the Torah fail to come forward? A seducer, who always acts under the cloak of secrecy, cannot be brought to trial except through the cooperation of the victim with the Torah. Knowledge about the first two situations is usually based on rumours first, not on eye-witnesses. The Torah therefore urges not to accept such rumours as fact, but to investigate the accusations thoroughly and without prejudice.
We have a similar instruction by the Torah concerning conflicting testimony about a crime or sin by separate sets of witnesses. There too, the Torah (Deut. 19,18) writes: ודרשו השופטים היטב, "the judges must conduct careful examinations etc.,⁠" seeing it is difficult to know which set of witnesses speaks the truth, both having a clean record up to that time.
ודרשת וחקרת היטב – לפי שנאמר כי תשמע באחת עריך בשמיעה בעלמא לכך מזהיר אותך שתדרוש ותחקור היטב.
ודרשת וחקרת ושאלת היטב – צוה בזה להרבות בחקירות ובדרישות עם העדים ולשאול היטב כל הדברים אשר יעמידום על הבחינה אם עדותם נכון כדי לעמוד על אמתת הענין.
והנה אמת נכון הדבר – רוצה לומר: שאחר החקירות והדרישות והבדיקות נתבאר שהענין כן הוא שנעשתה התועבה הזאת בישראל.
התועלת העשירי הוא במצות והוא מה שצונו לחקור ולדרוש היטב עדות העדים וכל שכן בדיני נפשות כדי שנעמוד על בחינת מה שבעדות העדים מן האמת אל הפכו שנאמר ודרשת וחקרת ושאלת היטב וגומ׳. והנה התועלת בזאת המצוה מבואר להגיע היושר והצדק במשפט.
ובג״ש דהיטב היטב למדו ליתן האמור של זה בזה. וכאילו כלם כתובים במקום אחד ודרשת וחקרת היטב ודרשו השופטים ודרשת היטב הרי שבע חקירות:
והנה צוה בזה ודרשת וחקרת ושאלת היטב מה שלא צוה כן בנביא שקר או במסית. לפי שבענין המסית היה המוסת עד בדבר וידו תהיה בו בראשונה ולא יצטרך חקיר׳ ובנביא שקר או חולם חלום היו כל ישראל יודעים בדבר ולא תפול החקירה בזה. אבל בענין עיר הנדחת שהוא מפי השמועה הוצרך לצוות ודרשת וחקרת ושאלת היטב. והר״ן נתן טעם אחר בזה והוא שאע״פ שארז״ל שכן הדין בדיני ממונות כלם. מ״מ נזכרה הדרישה והחקירה בעיר הנדחת. להעיר אותנו שכל דבר שמצילתו רחוק אין ראוי שיאמינוהו השופטים ויענישו את הנחשד עליו אלא אחר דרישה יותר גדולה. ואין ספק שהחטא החמור שבכל התורה הוא חטא ע״ג וכפי חמר החטא הזה ראוי שיכשלו בו אנשים מעטים ומפני זה אין ראוי לחשוד עיר אחת שיושביה כלם יסכימו בעבירה חמורה כזאת. כי אם אחרי דרישה וחקירה רבה. ולכן אמר בו ודרשת וחקרת ושאלת היטב. וכבר צוה גם כן על הדרישה והחקירה בעדים הזוממים. ובעובד אלהים אחרי׳ בפרשת שופטים ושם התבאר סבתו.
ולפי שאלו דברי פיתוי וחלקלקות. ושאלת ודרשת היטב בדרישה וחקירה. ואם תמצא שנעשתה התועבה הזאת בקרבך. כי היא תועבה גדולה. שידוע שכשם שאין בקרובים ממש כך אין ברחוקים ממש. כאומרו הקרובים אליך או הרחוקים ממך. וא״כ אחר שידע שהם מסיתים ומדיחים. הכה תכה את יושבי העיר הזאת החרם אותה. כי היא חרם וכל אשר בה חרם. וכמו שאמר במקום אחר שקץ תשקצנו ותעב תתעבנו כי חרם הוא. ולכן ושרפת באש את העיר ואת כל אשר בה. אחר שהם חרם. וכבר פירשתי למעלה כששלח בן הדד לאמר לאחאב מחר אשלח את עבדי והיה כל מחמד עיניך ישימו בידם ולקחו. שקראו איש חרמי לפי שהיה מסית ומדיח. ולכן אמרו הזקנים אל תשמע ולא תאבה. עיין בפ׳ ויגש:
ולמדו היטב היטב לגזירה שוה כו׳. וכאילו כלם כתובים במקום אחד, ודרשת וחקרת היטב, ודרשו השופטים היטב, ודרשת היטב, הרי שבע:
"Thoroughly" and "Thoroughly" are extrapolated by the principle of textual comparison etc. It is as if they are all written together, "You must (1)investigate, and (2)inquire (3)thoroughly, and the magistrates must (4)investigate (5)thoroughly, and you must (6)investigate (7)thoroughly,⁠" — these are the seven [inquiries].
ודרשת – מן התורה.
ושאלת – מן הגמרא.
וחקרת – מן העדים. שבע חקירו׳ חקרו ב״ד מן העדים כי כאן נאמר ג׳ חקירות ודרשת וחקרת היטב. ונאמר עוד בע״א שתים ודרשת היטב. ונאמר בעדים זוממין ודרשו השפטים היטב מנין מה שאמור בזה ליתן בזה ת״ל היטב היטב לג״ש.
והנה אמת נכון הדבר – אמרו במתניתין היו בודקין אותו בשבע חקירות. באיזו שבוע באיזו שנה באיזה חודש בכמה בחודש באיזה יום באיזה שעה באיזה מקום. מכירין אתם אותו. התריתם אותו. העובד את עכו״ם את מי עבד ובמה עבד וכל המרבה בבדיקות הרי זה משובח. מה בין חקירות וכו׳. ולא ידענו דרישות מה הוא ולא נתפרש כלל אבל הנראה דררישות הוא מה שאמר במשנה מכירין וכו׳ התריתם וכו׳ את מי וכו׳. ובמה עבד. ולכך נקראו דרישות שדורש גופא דענין אם ח״מ אם לאו. וחקירות הוא לקיים בהן הזמה. ובדיקות אולי יכחישו זא״ז אבל דרישה הוא גוף הענין. וזהו ודרשת. הוא דרישה מן התור׳ בגוף הענין. וחקרת. זו חקירות. ושאלת. זו בדיקות. היטב. בכדי להיטיב את הדבר שאם יכחישו וכו׳ והיינו שלא יהי׳ מרומה וזהו מה שאמרו הדן דין אמת לאמיתו ואיתא בגמרא (סנהדרין דף ז׳ ע״ב) אמור לחכמה אחותי את. אם ברור לך הדבר כאחותך אמור. ואם לאו אל תאמר דרש ר״י ואיתימא ר״נ בר״י דינו לבקר משפט אם ברור לך כבוקר אמור והוא תמוה מאי נ״מ. אבל הנראה שהדיין צריך להיות חכם בתורה שיפסוק הדין ע״פ התורה. וצריך להיות בקי בד״א בכדי שלא יהי׳ הדין מרומה ואלו ואלו דברי אלהים חיים אם ברור לך כאחותך זהו הדין גופא שיהיה ברור לך. ואם ברור לך כבוקר שיהיה בקי בעניני עולם בכדי שלא יהי׳ דין מרומה. וזהו מה שאמר הכתוב ושחד וגו׳ כי השחד יעור עיני חכמים וכתיב כי השחד יעור פקחים שחכמים נקראים חכמים בתורה ופקחים נקראים שבקיאים בד״א וזהו שאמר הדן דין אמת הוא דין תורה ויכול להיות שדן על פי ד״ת אבל הוא מרומה לכך אמר הדן דין אמת לאמתו לאפוקי דין מרומה וזהו היטב וזהו שאמר הכתוב והנה אמת נכון הדבר. אמת הוא על פי ד״ת. נכון. שלא יהא מרומה.
בקרבך – ולא בעיר אחרת.
ודרשת וחקרת – מכאן למדו רבותינו שבע דרישות וחקירות גם בשאר חייבי מיתות, אבל אמר הכתוב כן בעיר הנדחת, לפי שהדבר בא אל הבית דין בשמיעה, ומציאותה רחוק, ודבר זר הוא שכל יושבי העיר יסכימו בעבירה חמורה כזאת, לכן לא יוציאו משפטה רק אחר דרישה וחקירה רבה:
אמת נכון הדבר – קיום אחר קיום לחזק, והכונה שיהיה הדבר ברור כשמש:
נעשתה התועבה הזאת – שהיו בה מסיתים ומוסתים:
ודרשת וחקרת וגו׳ – חובת בית הדין בנוגע לבדיקת ההאשמה, המנוסחת כאן בלשון ״ודרשת וחקרת ושאלת היטב״, אמורה גם בפרשת היחיד שהואשם בעבודה לאלוהים אחרים: ״ודרשת היטב״ (להלן יז, ד), וכן גם בפרשת עדים זוממים: ״ודרשו השפטים היטב״ (להלן יט, יח). בכך אומרת התורה שתפקידו הראשון של בית הדין הוא לחקור את העדים, אשר עדותם היא הבסיס היחיד לכל האשמה בדיני עונשין בישראל.
ההלכה (סנהדרין מ.) מבדילה בין ״חקירות״ ל״בדיקות״. ״חקירות״ הן שאלות שהעדים חייבים בהכרח לענות עליהן. ואפילו אם רק אחד מהעדים משיב ״איני יודע״ על אחת משאלות אלה, כל עדותם בטלה. ״בדיקות״ הן שאלות שהמענה עליהן אינו מעכב: ״ואפילו שנים אומרים אין אנו יודעין עדותן קיימת״. רק אם תשובות העדים סותרות זו את זו, עדותם בטלה: ״אחד חקירות ואחד בדיקות בזמן שמכחישין זה את זה עדותן בטילה״ (שם).
הכל מודים שהחקירות כוללות את שבע השאלות הבאות לקבוע את הזמן והמקום של האירוע שמעידים עליו: ״באיזו שבוע (של יובל), באיזו שנה (של שמיטה), באיזו חודש, בכמה בחודש, באיזו יום, באיזו שעה, באיזה מקום״.
(במאמר מוסגר יש להעיר: תחת שלטון התורה, תלוי שווי השוק של כל קרקע במספר השנים שעברו מהיובל, וכן המעשר המיוחד של כל שנה – מעשר שני או מעשר עני – תלוי בשנה של מחזור השמיטה. לפיכך יש להניח שלכל אחד יש ידיעה על זמנים אלו [עיין ויקרא כה, טו; להלן יד, כח].)
עדות אינה יכולה להתקבל אלא אם כן ידוע שהעדים היו שם במקום ובזמן של האירוע. לפיכך קביעת הזמן והמקום צריכה להיות מדויקת. אם עדים אחרים מעידים שהעדים המאשימים היו במקום אחר באותו הזמן, עדות המאשימים בטלה; ולא עוד אלא שהם נחשבים עדים זוממים, ובית דין מטיל עליהם את העונש וההפסדים שהם זממו להביא על הנאשם (עיין להלן יט, יט).
אולם העדות אינה בתוקף אלא אם כן היא נתונה בסיכון וישנה אפשרות שיוכח שהעדים לא היו שם באותו זמן: ״עדות שאתה יכול להזימה״ (סנהדרין מא.). אם לא נקבעו הזמן והמקום, הרי אפשרות זו אינה קיימת, ולפיכך העדות בטלה.
משום כך, שבע החקירות – אף שהן נוגעות רק לפרטים החיצוניים של העדות, היינו הזמן והמקום של המעשה – נכללות ללא ספק בין השאלות שחייבים בהכרח להשיב עליהן; ואם העדים אינם מסוגלים להשיב עליהן, והם עונים ״איני יודע״, עדותם בטלה.
שונה הדבר בשאלות הנוגעות לפרטים מקריים ובלתי מהותיים. באמצעות שאלות אלה אפשר ואף רצוי לבדוק אפילו פרטים לא חשובים, כדי לבחון את מהימנות העדים על ידי חקירה נגדית; כפי שחז״ל אומרים (שם לב:): ״מסיעין את העדים ממקום למקום״ (פירוש הרמב״ם, הלכות עדות פ״א ה״ד: ״מענין לענין״). שאלות אלה קרויות ״בדיקות״. רק אם תשובות העדים סותרות זו את זו (״הכחשה״) העדות בטלה; אך אם העדים אינם מסוגלים לענות על שאלות אלו (״איני יודע״), העדות קיימת.
השאלות ״מכירים אתם אותו״, ״התריתם בו״, ״העובד עבודה זרה את מי עבד ובמה עבד״, מופיעות במשנה (סנהדרין מ.) מיד לאחר שבע החקירות. הרמב״ם כולל אותן עם החקירות, כנראה מפאת חשיבותן המשפטית, שכן הן מהוות את עצם יסוד ההאשמה, וקשה להעלות על הדעת שההאשמה תתקיים אם התשובה שניתנה לאחת משאלות אלה הייתה ״איני יודע״ (השווה לחם משנה להלכות עדות א, ד). אולם הראב״ד, רש״י ועוד חולקים על כך. לדעתם, אם העדים אינם מסוגלים לענות על שאלות אלה, העדות עדיין ניתנת להזמה; לפיכך העדות עומדת בתוקפה, ולכן שאלות אלה נמנות בין הבדיקות.
נמשיך עתה בביאור העניין על פי דעת הרמב״ם, המבחינה בין שלושה סוגי שאלות: א. חקירות מהותיות [הנוגעות לגוף העניין]. ב. חקירות פורמליות [הנוגעות לפרטים חיצוניים], שהתשובות עליהן הכרחיות. ג. בדיקות – שאלות על עניינים לא מהותיים – שרק תשובות סותרות שניתנות עליהן מבטלות את העדות וההאשמה. דעה זו מתיישבת יפה עם פסוקנו.
נאמר: ״ודרשת וחקרת ושאלת היטב״. והנה, משמעותו העיקרית של ״דרש״ הוא בקשת דבר: ״ואת שעיר החטאת דרֹש דרש״ (ויקרא י, טז), ״דָרְשָׁה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים״ (משלי לא, יג), ״וְדָרַשְׁתִּי אֶת⁠־צֹאנִי מִיָּדָם״ (יחזקאל לד, י) ועוד. מכאן, שבהתייחסות לאירוע ולעדות הקשורה לאותו אירוע, ״דרש״ פירושו בקשה לדעת מהי העדות ומה הן העובדות שנקבעות על ידי עדות זו. ה״דורש״ שואל על תוכן העדות ועל העובדות של המקרה. הוא רוצה לדעת את העובדות הממשיות המהוות את המצבים המיוחדים, ולשם כך הוא שואל שאלות שהרמב״ם כולל אותן עם החקירות המהותיות, השאלות הכלולות ב״דרישה״ של פסוקנו.
לעומת זאת, ה״חוקר״ מחפש אחר הנסתר מן העין; הוא רוצה לגלות את היסוד שעליו נשען הדבר. כל עדות מבוססת על ראיית העדים, התלויה בהימצאותם באותו מקום, והמהווה את ההצדקה היחידה לעדות. העדות נבחנת באמצעות שבע החקירות הפורמליות, המבקשות לקבוע את הזמן והמקום המדויקים, ושבהתאם לכך הן כלולות ב״חקירה״ של פסוקנו.
מלבד אלה, יש שאלות ממינים שונים היכולות לגעת בעניינים פחות מהותיים או חסרי חשיבות לחלוטין. תשובות מכוונות או סותרות לשאלות האלה מקיימות או מבטלות את העדות. אלה הן ה״בדיקות״, הנכללות בפסוקנו תחת השם הכללי ״שאלה״.
״היטב״ מתייחס כנראה לכל שלושת השמות, ״ודרשת וחקרת ושאלת״.
והנה אמת נכון הדבר – ״אמת״: האובייקטיביות של העובדות הוּכחה; ״נכון״: העדות נמצאה מבוססת היטב, ולא נתבטלה על ידי הזמה. ״אמת״ מציין את האמת הממשית [הווי אומר, אמיתות העובדות]; ״נכון״ מורה על האמת הפורמלית [הווי אומר, אמיתת העדות].
[עה] ודרשת וחקרת ושאלת היטב – הנה בסנהדרין (דף מ׳) ולמד ז׳ חקירות בדרכי הלמודים ע״י גז״ש היטב היטב עיי״ש, וזה עפמ״ש באילת השחר (פרק כ״ט) איך היו דרכי חז״ל בלמודים אלה עיי״ש בכל הפרק ההוא, ובכ״ז כפי הנראה מלשון הספרי כאן ובפרשת שופטים (פסקא קמ״ט ופסקא ק״צ) שלמד בדיקות מן והנה אמת נכון הדבר מבואר שהוציאו זה גם בדרך הפשט, כי עיקר החקירות הוא על הזמן ועל המקום, שאם א״י באיזה זמן או באיזה מקום הוא עדות שאי אתה יכול להזימה, ובמקום לא יש רק חקירה אחת באיזה מקום, ובזמן יש שש חקירות, ועז״א ודרשת וחקרת ושאלת שכ״א מוסיף על חברו, הרי שלש חקירות ומוסיף היטב ר״ל ודרשת היטב וחקרת היטב ושאלת היטב, הרי יש בכל א׳ שתי חקירות, שהם שש חקירות בשאלת הזמן, ועם שאלת המקום שלא תמצא בה רק חקירה א׳ הם ז׳ חקירות, ולבל תאמר שמלת היטב אינו מוסב רק על ושאלת הסמוך לו למדינן ממ״ש גבי יחיד העובד כו״ם ושמעת ודרשת היטב וגבי עדים זוממים ודרשו השופטים היטב הרי שגם הדרישה צ״ל היטב וביחוד בעדים זוממים א״א להזימם בזולת ז׳ חקירות אלה, ולכן אם אמר איני יודע עדותם בטלה, ובדיקות למד הספרי מן והנה אמת נכון הדבר שלא כשטת הגמרא שלמד מן ושאלת, וע״כ חפשו בגמ׳ דרכים אחרים ללמודים אלה:
[עו] נעשתה התועבה הזאת בקרבך – לקמן (סי׳ י״ז) אמר נעשתה התועבה הזאת בישראל, וכן אמר בכ״מ כי נבלה עשה בישראל, רק מפני שבמקום דכתיב בישראל יש להוציא גרים כמ״ש בפי׳ ויקרא (סי׳ קצ״ו), לכן תפס לשון בקרבך ור״ל שהגרים מצטרפין להיות רוב העיר שיהיה דינה כעיר הנדחת:
{ודרשת וחקרת ושאלת היטב: אע״ג שבכל דיני נפשות בעי דרישה וחקירה1, וגם בדיני ממונות מן הדין2, מ״מ במקום דכתיב מפורש – הענין חמור יותר, כמו שכתבתי כמה פעמים3, ובמשפט עיר שלמה4 נדרש לחקור ביותר}.
נעשתה התועבה הזאת: היינו שנדחו ועבדו5.
1. מדוע א״כ נכתב דין זה דוקא בפרשת עיר הנדחת.
2. מעיקר הדין, רק שחכמים הקלו כדי שלא תנעול דלת וכו׳, עיין סנהדרין (לב,א).
3. עיין בראשית (לג,כג) שמות (כב, כז. כב, ל.) ויקרא (יט,א) ועוד. ועיין בזה בהרחבה בספרנו ׳פשוטו של מקרא׳ מדור ב׳ בעיקר בפרק 7 (על מקום כתיבת מצוה בתורה), וכן מדור ג׳ פרק 5.
4. שרבים ייהרגו.
5. בפועל, לעומת ׳אם אבה ושמע... חייב הניסת מיתה׳ (לעיל פסוק ט׳). וכמו כן לעומת הסוגיא הקודמת, כאן עוסקת התורה בעונש על הניסתים ולא על המסיתים.
ודרשת וחקרת. מה אמור למעלה מן הענין? כי תשמע באחת עריך וגו׳, הרי הדבור מוסב כלפי העם כלו, הוסיף וכתב ודרשת וגו׳ שמא תאמר כל העם דורשים וחוקרים ושואלים, על כרחך אתה אומר שאין כל העם שופטים ועונשים, הא אין לך לומר אלא שהעדה והסנהדרין במקום האומה כלה הם עומדים, ופעמים שירמוז הכתוב לכל העם, ואין כוונתו אלא לראשי העם וזקניו, והם העדה, או הסנהדרין, ובכן יצאו בדימוס דברי רבותינו שפירשו בכמה מקומות קהל או עדה על שם הסנהדרין, ועיין מה שכתבתי ע״פ ואם כל עדת ישראל ישגו.
ודרשת וגו׳ – מן הפסוק הזה ומן הפסוקים י״ז:ד׳ וי״ט:י״ח, למדו רבותינו זכרונם לברכה, שבדיני נפשות חוקרים את העדים בשבע חקירות בנוגע לזמן ולמקום. אם אינם יודעים להשיב על השאלות האלה, עדותם בטלה, מפני שאין אפשרות להוכיח הימצאם של העדים במקום באותו זמן שעליו מעידים (עדות שאי אתה יכול להזימה). מלבד זאת חייבים בית דין לשאול את העדים עוד על יתר פרטי המעשה; שאלות אלה נקראות ״בדיקות״. אין עדותם נפסלת על ידי הבדיקות, אלא אם כן נמצאת סתירה בין העדים, אבל אם אינם יודעים להשיב על שאלות הבדיקות כלל, אין עדותם נפסלת.
נכון – (בינוני נפעל משורש ״כון״, להיות ניצב), כלומר מבוסס היטב. נראה שהפירוש הטוב ביותר הוא, לחבר ״ודרשת... בקרבך״ אל תחילת המשפט, והכל מתייחס אל ״כי״ שבפסוק יג, כלומר, כי תדרוש וגו׳ ותמצא שהכל הוא נכון, אז -הכה תכה״ (המקור הוא לשם הדגשה). מכאן למדו רבותינו בספרי ובבא מציעא ל״א:, שאם אינך יכול להמיתם במיתה הכתובה בהם המיתם באחרת. ראויה לציון הדיעה המובעת במכילתא (כנראה שהיא דעת רבי ישמעאל) במדרש תנאים (עמוד 69) ״הכה תכה רשות״, משמע שאין חובה להחרים את העיר. נראה כי כוונת התנא היא, שבית הדין רשאי לחוס על ציבור המודחים ולענוש רק את המסיתים.
ודרשת וגו׳ – מנלן דעבדינן ז׳ חקירות בעדים, דכתיב ודרשת וחקרת ושאלת היטב, וכתיב (פ׳ שופטים) ודרשת היטב, וכתיב (שם) ודרשו השופטים היטב.⁠1 (סנהדרין מ׳.)
והנה אמת נכון – מלמד דעבדינן בדיקות בעדים2 (ספרי).
בקרבך – לרבות גרים ועבדים משוחררים.⁠3 (שם)
1. כי ודרשת וחקרת משמע יפה יפה, אבל ושאלת לא משמע חקירה עד דכתיב היטב בהדיא הא תלתא, וביחיד העובד עבודת כוכבים כתיב ודרשת היטב הא תרי, דאלו ודרשת בלא היטב משמע ג״כ דרישה מעליא, ועם היטב – הרי תרי, ועם הקודמים – חמשה, ובעדים זוממין כתיב ודרשו השופטים היטב והוו ג״כ תרי, ובס״ה הם שבע חקירות, ואע״פ דכולהו כתיבי בענינים שונים, אך מדכתיב בכל אחת היטב שמעינן דבכולם מצוה להודע היטב, ואחרי דסברא הוא דכל השבע חקירות [באיזו שמיטה, שנה, תודש, בכמה בחודש, יום, שעה, מקום] הם מועילים לידיעה היטב את תוכן האמת, לכן דין הוא שניליף בכולם כל אחד מהדדי, ודו״ק.
2. בדיקות קלות מחקירות [שבדרשה הקודמת] שהן שאלות שאין תלוי בהם עיקר העדות, כגון לשאול עדי רוצח במה הרגו בסייף או בכלי אחר, בגדים לבנים או אדומים וכדומה. וטעם הדיוק דאחרי שמצאנו שאמת נכון הדבר הרי התוכחנו על כל פרט ושורש ולא חסר לנו כל ידיעה עקרית וטפלית, ממילא מבואר שצריך לשאול גם דברים שאינם עקרים וכמש״כ.
3. הבאור הוא ע״פ המבואר בפסוק הקודם דאין נעשית עיר הנדחת עד שיודח רוב העיר, ואשמעינן דגם גרים ועבדים מצטרפין לרובה של עיר, הן לזכות והן לחובה. וטעם הדיוק הוא משום דבכ״מ בענינים כאלה כתיב כי נבלה עשה בישראל (פ׳ וישלח), נעשתה התועבה הזאת בישראל (פ׳ שופטים), כי עשתה נבלה בישראל (פ׳ תצא) וכי עשה נבלה בישראל (יהושע ז׳) וכדומה, וכאן שנה לשון זה וכתב בקרבך, והיינו טעמא משום דבעלמא דרשינן בישראל פרט לגרים, ואם היה כתוב כאן בישראל היה במשמע כי אין הגרים מצטרפין לכן כתב בקרבך לרבות את הגרים ואת העבדים שהם ג״כ בקרבך, משא״כ באלו המקומות שחשבנו אין נ״מ לענין צירוף גרים.
מקבילות במקראמוני המצוותספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)מדרש אגדה (בובר)אגן הסהר - מלוקט מספר הזהררס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובאבן עזראר״י בכור שוררמב״ןר׳ בחייטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצררלב״גרלב״ג תועלותמזרחיאברבנאלצרור המורשפתי חכמיםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשמלבי״םנצי״באם למקרארד״צ הופמןתורה תמימההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144