×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) {רביעי} וַיִּקְרָ֥א יַעֲקֹ֖ב אֶל⁠־בָּנָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הֵאָֽסְפוּ֙ וְאַגִּ֣ידָה לָכֶ֔ם אֵ֛ת אֲשֶׁר⁠־יִקְרָ֥א אֶתְכֶ֖ם בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃
Yaakov called to his sons and said, "Gather and let me tell you what will happen to you at the end of days.⁠1
1. end of days | בְּאַחֲרִית הַיָּמִים – It is debated whether this refers to the near or very distant future, with some suggesting that the term refers to Messianic times (Rashi and Ramban, who would likely translate: "in the End of Days") and others suggesting that Yaakov might be speaking of the period of the Conquest or Monarchy (Rashbam, Radak, R. Avraham b. HaRambam).
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ג׳ (מפי תלמיד)רד״קר׳ אברהם בן הרמב״םחזקונירמב״ןר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלצרור המורר״ע ספורנושיעורי ספורנותולדות אהרןגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםמלאכת מחשבתאדרת אליהו לגר״אר׳ נ״ה וויזלהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בתורה תמימהעודהכל
[א] 1ויקרא יעקב, יצחק כשבירך את יעקב אמר לו ואל שדי יברך אותך במה חתם בסוף ברכתו בקריאה ויקרא יצחק אל יעקב ויברך אותו (בראשית כ״ח:א׳), ואף יעקב (כשעמד לברך את השבטים) ממה שפסק אביו משם התחיל שנאמר ויקרא יעקב אל בניו. (שיטה חדשה, ב״ר פצ״ו במנח״י מט, כח.)
[ב] 2ויקרא יעקב אל בניו, לא היה צריך קרא לומר אלא ויקרא עשו אל בניו, למה שהוא גדול אלא אמר הכתוב כי לא שאול תודך מות יהללך (ישעיהו ל״ח:י״ח), ומי מודה, מי שהוא חי ומשתחוה לחי שנאמר חי חי הוא יודך כמוני (ישעיהו ל״ח:י״ט), א״ר חנינא בנוהג שבעולם אין לודר [עבד] עושה דייתיקי, ומי עושה דייתיקי, בן חורין, כך עשו הרשע מת ואינו עושה דייתיקי, לא מת עשו על מטתו, ומי עשה דייתיקי יעקב שנאמר חי חי הוא יודך, לפיכך ויקרא יעקב אל בניו. (שיטה חדשה, ב״ר פצ״ו במנח״י)
[ג] 3ויקרא יעקב אל בניו, זש״ה לכו בנים שמעו לי יראת ה׳ אלמדכם וגו׳ (תהלים ל״ד:י״ב), בשעה שהצדיקים נפטרין מן העולם, אינן מצוין לבניהם לא על ידי ממון, ולא על ידי נכסים, אלא בשביל יראתו של הקב״ה שנא׳ יראת ד׳ אלמדכם. (אגדת בראשית פרק (פ״א) פ״ב)
[ד] 4ויקרא יעקב אל בניו, ד״א אקרא לאלהים עליון (תהלים נ״ד:ג׳), מדבר ביעקב, בשעה שניכנסו בניו לברכה התחיל מחלק להן פרוקופאות, ומנין שהסכים הקב״ה עמו, שכן את מוצא בברכה שבירך יעקב אבינו את השבטים כך בירכן משה, תדע לך שהוא כן, את מוצא ממה שהסכים הקב״ה עמו על כל ברכה וברכה, אימתי בשעה שהיה מסתלק מן העולם הוי ויקרא אל משה (ויקרא א׳:א׳). (שיטה חדשה ב״ר פצ״ו במנח״י)
[ה] 5ויקרא יעקב אל בניו, רבי יודן ורבי פנחס, רבי יודן אמר ויקרא יעקב לאל להיות עם בניו, רבי פנחס אמר זימנו לבניו, אמר רבי אבין עשאו אפוטרופוס על בניו. (בראשית רבה צ״ח)
[ו] 6ויאמר האספו, האספו מארץ מצרים והקבצו לרעמסס, האספו מעשרת השבטים והקבצו לשבט יהודה ובנימין, צוה אותן להיות נוהגין בשבט יהודה ובנימין בכבוד. (בראשית רבה צ״ח)
[ז] 7ויאמר האספו, רבנן אמרי צוה אותן על המחלוקת, אמר להון תהון כולכון אסיפה אחת, הה״ד ואתה בן אדם קח לך עץ אחד וכתוב עליו וגו׳ ולבני ישראל חבריו וגומ׳ (יחזקאל ל״ז:ט״ז) חברו כתיב, נעשו בני ישראל אגודה אחת, התקינו עצמן לגאולה, מה כתיב אחריו ועשיתי אותם לגוי אחד וגו׳ (יחזקאל ל״ז:כ״ב). (בראשית רבה צ״ח)
[ח] 8האספו, מלשון מיתה, אמר יעקב לבניו לא יהיה בכם מחלוקת שהיא מביאה לידי שפיכות דמים. בית הכנסת שיש בה מחלוקת סופה ליחרב [להשתומם]. בית שיש בו מחלוקת סופו ליחר⁠(ו)⁠ב. (ילקוט נר השכלים כת״י)
[ט] 9האספו, שאם אתם בלב אחד אין כל בריה יכולה לכם. (מדרש החפץ כת״י)
[י] 10האספו, ר׳ פינחס הכהן בר חמא ור׳ יהודה הלוי בר׳ שלום אמרו מהו האספו הטהרו, כמא דאת אמר תסגר שבעת ימים מחוץ למחנה ואחר תאסף (במדבר י״ב:י״ד). (שיטה חדשה ב״ר פצ״ו במנח״י)
[יא] 11ויאמר האספו, העשו אסופות אסופות, מה עשו כיון שניכנסו התחיל מקנתרן ראובן בכורי אתה. (שיטה חדשה ב״ר פצ״ו במנח״י)
[יב] 12האספו ואגידה לכם, שמינה אותן זקנים כמו שנאמר (במדבר י״א:ט״ז) אספה לי שבעים איש מזקני ישראל. (בראשית רבה צ״ט)
[יג] 13האספו - הקבצו, למה האספו הקבצו, אלא להודיעם שהן גולין שני פעמים ויצטרכו אסיפה וקיבוץ מגלות בבל ומגלות אדום. (מדרש)
[יד] 14האספו - הקבצו, אסיפה לנדחים וקיבוץ לנפוצים, הה״ד ואסף נדחי ישראל ונפוצות יהודה יקבץ (ישעיהו י״א:י״ב). (מדרש)
[טו] 15האספו - הקבצו, ד״א האספו מכל ארץ מצרים, והקבצו לפני מטתי. (מדרש)
[טז] 16האספו - הקבצו, נא⁠[מר] האספו ונ⁠[אמר] הקבצו, האספו כולכם, הקבצו כל אחד לבדו, אמר יעקב לפני הקב״ה רבונו של עולם האיר עיני אברך מי שהוא ראוי לברכה ואוכיח מי שהוא ראוי לתוכחה, כל מי שהוא ראוי לברכה בירכו בפני אחיו, ומי שהוא ראוי לתוכחה קראו לו לבדו והוכיחו שלא ילבין פניו בפניהם, לכך נאמר האספו והקבצו. (ילקוט נר השכלים כת״י)
[יז] 17האספו ואגידה לכם וגו׳, מה עשה, השליך מקל לפניהם ונעשה נחש, ואחז בו ונעשה מקל, הוציא ידו לפניהם ונעשת כשלג, חזר והכניסה לחיקו ונעשת כבשרו, אמר להם, יודע אני שמצרים משעבדים אתכם, ראו שאם יבא אדם ויטעה אתכם, ויאמר לכם הגיע זמן אל תאמינו בו, ואם יעשה לפניכם כאותות האלה [תאמינו], כשבא משה ועשה לישראל אותן אותות, מיד האמינו, שנאמר ויעש האותות לפני העם ויאמן העם (שמות ד׳:ל״א). (ילמדנו)
[יח] 18את אשר יקרא אתכם באחרית הימים, רבי סימון אמר מפלת גוג הראה להם היך מד״א באחרית הימים (יחזקאל ל״ח:ט״ז), הנה על אדום תרד וגו׳ (ישעיהו ל״ד:ה׳). רבי יהודה אמר בנין המקדש הראה להם היך מד״א והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית ה׳ (ישעיהו ב׳:ב׳). רבנן אמרי בא לגלות להם את הקץ ונתכסה ממנו. (בראשית רבה צ״ח)
[יט] 19את אשר יקרא אתכם באחרית הימים, ר׳ יהודה בשם ר׳ אלעזר בר אבינא שני בני אדם נגלה להן הקץ וחזר ונתכסה מהם, ואלו הם יעקב ודניאל, דניאל, ואתה דניאל סתום [הדברים] וחתום (דניאל י״ב:ד׳). יעקב, את אשר יקרא אתכם באחרית הימים, ראובן בכורי אתה מלמד שבא לגלות להם את הקץ ונתכסה ממנו, משל לאוהבו של מלך שהיה נפנה מן העולם והיו בניו סובבין את מטתו, אמר להם בואו ואגלה לכם מסטירין של מלך, תלה עיניו והביט במלך, אמר להם היו זהירין בכבודו של מלך, כך אבינו יעקב תלה עיניו וראה שכינה עומדת על גביו, אמר להם היו זהירין בכבודו של הקב״ה. (בראשית רבה צ״ח)
[כ] 20את אשר יקרא אתכם באחרית הימים, ת״ר כיצד היו כורכין את שמע, אומרים (דברים ו׳:ד׳). שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד, ולא היו מפסיקין, דברי ר׳ מאיר, ר׳ יהודה אומר מפסיקין היו, אלא שלא היו אומרים ברוך שכמל״ו, ואנן מ״ט אמרינן ליה, כדדרש ר״ש בן לקיש, דאמר רשב״ל ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם, ביקש יעקב לגלות לבניו קץ הימין, ונסתלקה ממנו שכינה, אמר, שמא חס ושלום יש במטתי פסול, כאברהם, שיצא ממנו ישמעאל, ואבי יצחק, שיצא ממנו עשו, אמרו לו בניו, שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד, כשם שאין בלבך אלא אחד, כך אין בלבנו אלא אחד, באותה שעה פתח יעקב אבינו ואמר, ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד. (פסחים נו.)
[כא] 21את אשר יקרא אתכם באחרית הימים, בקש לגלות הקץ ונסתלקה ממנו שכינה ותמה למה אלו אין ראויים לגלות להן הקץ והלא אין בהם חטא כלומר אין בכל שמות השבטים לא חי״ת ולא טי״ת, השיבו רוח הקדש גם אין בכל אותיות שמות השבטים לא קו״ף ולא צד״י אם כן אינן ראויין לגלות הקץ. (מדרש)
[כב] 22באחרית הימים, והיה באחרית הימים יהיה בית ה׳ בראש ההרים וגו׳ (ישעיהו ב׳:ב׳), אמרה כנסת יש⁠[ראל] לפני הק⁠[ב״ה] רבונו של עולם מתי תגיע העת, אמר לה, יעקב אמר אשר יקרא אתכם באחרית הימים כו׳ ויחזקאל אמר וכו׳ באחרית הימים וגו׳ (יחזקאל ל״ח:ט״ז), וירמיה אמר להן ויש תקוה לאחריתך וגו׳ (ירמיהו ל״א:ט״ז). (מדרש מכת״י)
[כג] בניו, נ׳ דעקים כרעיהון לבתריהון בחביה אל בניו. (ספר התגין)
1. מדרש זה נדפס בשם שיטה חדשה לב״ר על ברכת יעקב אבינו לבניו בס׳ משפטי שבועות לרב האי גאון בויניציא שנת שס״ב ובסוף ב״ר דפוס ווילנא ובב״ר מנח״י מכת״י נדפס כל המדרש הזה בב״ר פצ״ו. וכן היה לפני בעל הערוך. והנוסח שהבאתי בכל הפרשה הזאת הוא ממנח״י. דרש זה מובא בב״ר פרשה ק׳ יב. לישנא אחרינא. תנחומא ויחי טז. מדרש תהלים א. ה. ובדברים רבה פי״א א. עמד יעקב לברך את השבטים אמר איני פותח אלא בקריאה שנאמר ויקרא יעקב אל בניו ובמה חתם בזאת שנאמר וזאת אשר דבר להם אביהם כו׳. וראה לקמן פסוק כח. ולקמן אות ד. ובילקוט המכירי תהלים מזמור א. יב. עמד יעקב לברך את השבטים ״וחתם״ במה שחתם יצחק אביו הה״ד ויקרא יעקב אל בניו, צריך לתקן ״והתחיל״ במה שחתם אביו. וראה בזהר ח״א רלד:
2. תנחומא ישן ויחי ט. אגדת בראשית (פפ״א) פפ״ב א. בשינוים. קרא לומר כו׳ פי׳ שהיה צריך לכתוב גם מה שצוה עשו (מנח״י). לודר, באגדת בראשית שם פי׳ מהר״ם די לונזאנו לודר רוצח. וראה בערוך השלם דלודר הוא הנלחם בתיאטראות וקרקסאות עם חיות רעות.
3. מענין זה במדרש במדב״ר פ״ב ז. א״ר חמא בר׳ חנינא כיון שבא אבינו יעקב ליפטר מן העולם קרא לבניו דכתיב ויקרא יעקב אל בניו ובירכן וצוון על דרכי האלהים וקבלו עליהם מלכות שמים. וראה לעיל פי״ח אות קצה. ונראה דהדרש נסמך על לשון הקרא ושמעו בני יעקב ושמעו וגו׳ בגז״ש לכו בנים שמעו לי וגו׳.
4. ב״ר פצ״ח א. תנחומא ויחי ח. תנ״י שם י. בב״ר שם ד״א אקרא לאלהים זה אבינו יעקב, לאל גומר עלי שהסכים הקב״ה עמו ליתן לכל אחד ואחד לפי מה שהוא ויקרא יעקב אל בניו. ובמדרש הגדול לקמן פסוק כח. אקרא לאלהים עליון, זה אבינו יעקב שקרא להקב״ה בשעה שבירך בניו, לאל גומל עלי שהסכים הקב״ה עמו כדי ליתן לכל אחד ואחד לפי שהוא הגון לו. וראה לקמן אות טז. ומדברי המדרש כאן מבואר כדברי הרס״ג בתרגומו בפסוק זה שפירש האספו ואברך אתכם, והראב״ע בפי׳ כותב אשר יקרא אתכם, דבר הנביא לעתיד ותעו האומרים שהם ברכות וכו׳ כוונתו לדחות פירושו. ובלקח טוב מסמיך דרש זה לפסוק ב. הקבצו ושמעו בני יעקב זו ברכת יעקב אבינו פרשה זו, ושמעו אל ישראל אביכם זו ברכת משה רבינו פרשת וזאת הברכה כו׳ אביכם, שהסכים אביכם שבשמים על ברכת אביכם ישראל שהרי ברכת משה רבינו מעין ברכת יעקב אבינו. וראה לעיל פמ״ח אות קלב. פרוקופאות, בל״י גדולה וכבוד ערוך ע׳ פרקופו. ובספר צרור המור מביא מדרש ארוך בענין זה איך מתאימים ברכת משה אל ברכת יעקב. וז״ל ולכן אמרו יעקב לא בירך לראובן אלא קנטרו, וגלה הדבר למשה ובא משה וקרבו הה״ד יחי ראובן, וכן קנטר יעקב לשמעון ומשה לא ברכו אבל כללו בברכת יהודה דכתיב שמע ה׳ קול יהודה. וכן לוי לא נתן לו חלק בארץ אלא ברכו בקרבנות שנאמר ישימו קטורה באפך ולכן היו נפוצים בכל ישראל לקבל המעשרות כמו שאמר יעקב אחלקם ביעקב, יעקב בידך ליהודה ידך בעורף אויביך ומשה בירכו ידיו רב לו. יעקב בירך לזבולון בסחורה ויששכר בתורה כד״א זבולון לחוף ימים ישכון ויששכר חמור גרם, ואף משה ברכו שנא׳ שמח זבולון ואמר כי שפע ימים יינקו. יעקב בירך לדן דן ידין עמו כאחד המיוחד בשבטים זה יהודה כו׳ אף משה דן גור אריה יזנק וכו׳. יעקב בירך לגד גד גדוד יגודנו כשיוצאים למלחמה נוצחין והיו הרוגיהן ניכרים מפרק הראש עד הזרוע. וכן ברכו משה וטרף זרוע אף קדקוד. יעקב בירך לאשר שיהא שמן רב בחלקו שנאמר מאשר שמנה לחמו, וכן ברכו משה וטובל בשמן רגלו. יעקב בירך לנפתלי אילה שלוחה שארצו מבורכת וכן ברך משה ומלא ברכת ה׳, יעקב בירך ליוסף ברכת שמים מעל, וכן ברכו משה שנאמר ממגד שמים מעל ומתהום רובצת תחת, יעקב בירך לבנימין שתהא השכינה שורה בגבולו שנאמר בנימין זאב יטרף. וכן ברכו משה שנ׳ ידיד ה׳ ישכון לבטח. הוה אומר ותגזר אומר ויקם לך, כמו שגזר יעקב כך קיים הקב״ה ע״י משה ע״כ. ובספר לבנת הספיר ויחי ובמדרש מה בין ברכתו של יעקב לברכתו של משה, ברכתו של יעקב בעולם הזה, ברכתו של משה מן העולם ועד העולם.
5. דורש אל בניו כאילו כתוב אל בצירי, וכעי״ז דרשו לקמן אות ל. ועי׳ ביפ״ת שכ׳ לבאר הרעיון שבדרשות ר״י ור״פ ור״א ולדעתו כולם דורשים אל בצירי ול״נ שי״ל דר״פ ור״א דרשו בלשון ויקרא יעקב שיעקב קראו וזימנו לה׳ אל בניו ולר״א עשאו אפוטרופס ולא צריכים לדרוש אל בצירי. וכמבואר לעיל אות ד, בבאור ממדרש הגדול אקרא לאלהים עליון שקרא להקב״ה בשעה שבירך בניו. וראה בזהר ח״א רלד. וכן מבואר לעיל פל״ג אות ע. בביאור ויקרא לשון תפלה עיי״ש.
6. דורש כפל הלשון האספו והקבצו שמרומז כאן גאולת מצרים שנתקבצו לרעמסס ומשם נסעו, וכן בעשרת השבטים דורש שלעתיד לבוא יחזרו למקומם ויגאלו יחד עם יהודה ובנימין. (יפ״ת מנח״י). ובמנח״י מבאר הטעם שצוה לנהוג כבוד ביהודה ובנימין דווקא להוציא מהדעה המוטעת שנמצאת הרבה פעמים בצוואות י״ב שבטים במקומות המזויפים שבני השבטים נצטוו לנהוג כבוד בשבט יהודה ולוי, ובנגוד לזה אמרו שלא כן הוא, אלא שחייבים לנהוג כבוד ביהודה ובנימין שישארו בארץ אחר גלות עשרת השבטים, ע״כ. ויש להעיר ע״ז כי בצוואת נפתלי בעברית מובאת לקמן סוף פ״ג מבואר ג״כ ענין זה המוזכר הרבה פעמים בצוואת השבטים שאמר להם ״תתחברו עם בני לוי ויהודה״, ושם בהמשל אומר כי רק בנימן נשאר עם יהודה וכל אחיו גם לוי עזבוהו. וראה לקמן אות קל. בבאור. ולעיל פכ״ט אות קי. קטו. ובלק״ט מט, ח. וכשם שנכרתה ברית לכהונה כך נכרתה ברית למלכות בית דוד. ראה לקמן אות יב. קל. בבאור, ולעיל פמ״ז אות צו. פמ״ח אות לו. וצוה את בניו שלא יפסיקו מבני לוי ממונה אחר ממונה. ולפ״ז אין ליחס זאת לדעה מוטעת שיש שפיר לפרש דהכוונה לנהוג כבוד במלכות וכהונה.
7. התקינו עצמן לגאולה, אם נעשו בני ישראל אגודה אחת בזה התקינו עצמן לגאולה. ובמדרש הגדול גורס מתוך שנעשו חבורה אחת יתקנו עצמן לגאולה ובש״נ במנח״י מתקינו.
8. דורש ויאמר צוה אותם על המחלוקת ואם לא תתאספו ותתאגדו ותהיה מחלוקת ביניכם אזי האספו מלשון מיתה כי המחלוקת מביאה לידי שפכ״ד. ובמדרש הגדול כאן ר׳ אליעזר בן יעקב אומר בית שיש בו מחלוקת סופו ליחרב, מחלוקת בבית זמה בבית, עיר שיש בה מחלוקת סופה שיהא בה שפיכת דמים וסופה להתפזר, בית הכנסת שיש בה מחלוקת סופה להשתומם, מחלוקת בדין חרבן בעולם, גדול הוא השלום ושנואה המחלוקת לכך צוה יעקב אבינו לבניו שלא יחזיקו במחלוקת.
9. ראה לעיל אות ז.
10. הטהרו, מטומאתכם אז ואגידה לכם וגו׳ ובב״ר פצ״ח האספו רבי אחא אמר הטהרו היך מד״א ויאספו וגו׳ ויטהרו (נחמיה יב, כח. ל). וכ״ה בתרגום יוב״ע. ובלק״ט מהו האספו הטהרו כו׳ וכמו ונשא ידו אל המקום ואסף המצורע (מ״ב ה יא), אמר להם הטהרו ואגידה לכם, ובמדרש הגדול האספו כו׳ אמר לבניו טהרו עצמכם כדי שידבקו בכם ברכות הללו אין אסיפה אלא טהרה שנאמר ואסף איש טהור.
11. תנחומא ישן ויחי יא. ובמנח״י מפרש עשו אסיפות ללמוד תורה, וכמו שדרשו בחגיגה ג: בעלי אסופות אלו תלמידי חכמים שיושבין אסופות אסופות ועוסקין בתורה וכו׳ וכעי״ז בס׳ צרור המור כאן אמר האספו עם ואגידה, כי לשון אסיפה יאמר על חכמה כמו בעלי אסופות, וראה לעיל אות ז. ובבאור לקמן אות יב. ובזהר ח״א רלד:
12. תנחומא ויחי ח. שמינה אותם זקנים, ביפ״ת מפרש שהסמיכן לדון ולהורות כדרך סמיכת זקנים, ויש להעיר מהדרש המבואר במדרש הגדול ר׳ שמואל בר נחמני אומר אמר להן היו יושבין בישיבה שאין אסיפה אלא ישיבה שנאמר אספה לי שבעים איש. ועפ״ז יש לפרש דברי הב״ר שמינה אותם זקנים כהא שדרשו ביומא כח: מימיהם של אבותינו לא פסקה ישיבה מהם היו במצרים ישיבה עמהם שנאמר לך ואספת את זקני ישראל היו במדבר ישיבה עמהם שנאמר אספה לי שבעים איש מזקני ישראל אברהם אבינו זקן ויושב בישיבה היה שנאמר ואברהם זקן יצחק אבינו כו׳ יעקב אבינו כו׳ אליעזר עבד אברהם כו׳. וראה לעיל פכ״ד אות ה-לה. פכ״ז אות ב. פמ״ח אות ו. בבאור. ופמ״ו אות קסג-קסד. להורות לפניו להתקין לו בית ועד כו׳ ושיהיו השבטים לומדים בו. ולפ״ז י״ל הפירוש שמינה אותם זקנים היינו לתפוש ישיבה להפיץ תורת ה׳ ללמד לתועים בינה. ראה ברמב״ם פ״א מהל׳ ע״ז ״ויעקב אבינו למד בניו כולם והבדיל לוי ומינהו ראש והושיבו בישיבה ללמד דרך ה׳ ולשמור מצות אברהם״. ובמנח״י כותב שמינה אותם להיות מורי העם וכמו שדרשו בספרי עקב פי׳ מא. ואין אסופות אלא סנהדרין שנאמר אספה לי. וראה לעיל אות יא. ולעיל פמ״ח אות קל. ובזהר ח״א רלד: אספו מיבעי ליה כו׳ אלא קים לן האספו מאתר דלעילא כו׳ רבי יוסי שואל לר״ש א״ל ואגידה כו׳ דרזא דחכמתא איהו.
13. מאמר זה מובא בספר צרור המור כאן בשם מדרש. ובב״ר פצ״ט בקיצור נאמר האספו ונאמר הקבצו ושמעו, אלא הודיען שהן גולין שתי פעמים. וכן הוא בשיטה חדשה ובתנחומא ויחי ח. וברבעה״ת דעת זקנים.
14. ראה בפי׳ התורה והמצוה ובפי׳ הכתב והקבלה כאן מ״ש לפרש לשונות אסיפה וקיבוץ.
15. ראה לעיל אות ו.
16. ראה לקמן אות לז. ולעיל אות ד. בבאור מדברי הרס״ג ומכאן ראיה לפירושו.
17. מאמר זה מובא בכת״י ילקוט תלמוד תורה מילמדנו ולפנינו בתנחומא ליתא. והדרש נסמך על לשון הקרא ואגידה לכם וגו׳ שאמר להם דברים שלא נכתבו בתורה. וראה לעיל פמ״ח אות קל. ובשמו״ר פ״ה טז. יכול לא האמינו עד שראו האותות לא כו׳. ובפרקי דר״א פמ״ח הלכו זקני ישראל אצל זקנתן סרח בת אשר ואמרו לה בא איש ועשה אותות לעינינו כך וכך אמרה להם אין באותות האלו ממש כו׳. מבואר מדבריהם דמדרשות חלוקות בזה.
18. באגדת בראשית (פפ״א) פפ״ב ג. ד״א ויקרא יעקב זש״ה אחזת שמורות עיני זה יעקב שהראה לו הקב״ה כל מה שעתיד לעשות האיך הנביאים עומדים, האיך בית המקדש נבנה וחרב, והאיך גוג ומגוג עתידין לעלות על ה׳ ועל משיחו, והאיך יוצא הקב״ה ונלחם עמהם, בא להראות לבניו את הכל שנאמר האספו וגו׳ באחרית הימים אימתי גוג ומגוג עולה שנא׳ באחרית הימים תהיה והבאותיך אל ארצי אימתי בונה הקב״ה את ביתו דכ׳ והיה באחרית הימים נכון וגו׳ וראה בתרגום יוב״ע. ובתרגום רס״ג בהערות דירינבורג כותב דלפי גירסא אחת ברס״ג מתרגם באחרית הימים האלה, וז״ל המבחר: והמפרש שאמר הימים בעבור ימי השעבוד שהם ימים נודעים אין טעם לדבריו וכו׳. ובשכל טוב מפרש ג״כ כמ״ש הרס״ג וז״ל באחרית הימים, אילו נאמר באחרית ימים הייתי אומר בסוף הדורות, אבל כשהוא אומר באחרית הימים, זו אחרית הימים האמורים לאברהם אבינו בין הבתרים, ת׳ שנה, כדכתיב ודור רביעי ישובו הנה, ד״א באחרית הימים בסוף הדורות, מלמד שביקש להודיעם גלות ארבע מלכיות, וזמן גלותם, וקץ הישועה האחרונה שעל ידי מלך המשיח מיד נגלה עליו כבוד השכינה, ונבהל ונסתתמו הדברים ונעלמו ממנו. ובפי׳ התוס׳ דעת זקנים את אשר יקרא אתכם פי׳ בסוף ד׳ מאות ושלשים שנה של גלות מצרים דהימים מכריחנו לפרש כן דאי לא הוה ליה למכתב באחרית ימים בסוף ימי העולם ושמעתי באחרית הימים של הקב״ה דהיינו בסוף חמשת אלפים. נראה דכוונתו לגמ׳ ר״ה לא. ושם מבואר שיתא אלפי שני קיימא עלמא. וכ״מ בפי׳ התוס׳ הדר זקנים באחרית הימים בסוף שנה של גלות מצרים מדבר וה״א דהימים מכריחנו לפרשו דאי לא כתיב ה״א היה מפרשינן באחרית הימים בסוף ימי עולם. וכן מבואר בב״ר כת״י תימני בש״נ במנח״י באחרית הימים לסוף ששה אלפים דכתיב באחרית ה״א ימים ה׳ חמשה אלפים ואל״ף אלף אחד הרי ששה. ועפ״ז נראה דצריך לתקן ברבעה״ת בסוף ששת אלפים. שו״ר בכת״י מדרש החפץ מבואר כגירסת רבעה״ת, באחרית הימים אמרו באחרית ה׳ ימים שהוא אחר חמשת אלפים שנה. ואמרו כו׳ סוד גאולה כו׳ בשנת הר״ח ולא ידענו ממתי הוא המנין. ראה לקמן אות ק. ובכת״י חמאת החמדה באחרית הימים זה בית ג׳ שנאמר והיה באחרית הימים וגו׳. ראה לקמן אות כא. בא לגלות להם את הקץ, ראה לקמן אות יט-כא. והרא״מ כותב על דרש זה בקש לגלות את הקץ ולא ידעתי מי הכריחם לומר זה כו׳ ואולי קבלה היתה בידם. והרמב״ן כ׳ לדברי הכל אחרית הימים כאן הוא ימות המשיח. וראה בספר צידה לדרך, ובס׳ לבנת הספיר מבאר בקש לגלות את הקץ, אפשר דמוכח ליה מדכתיב האספו ולבתר הקבצו בקדמיתא אסיפה לב אחד ודרך אחד כו׳ ולבתר הקבצו בזכות זאת כד״א ושבת עד ה׳ אלהיך ושב וקבצך. וראה בזהר ח״א רלד:
19. תנחומא וירא ו. מדרש תהלים מזמור לא, ז. פסקתא רבתי פכ״א. ובב״ר פצ״ט לישנא אחרינא ויקרא יעקב אל בניו למה קרא להם לגלות להם את הקץ כתיב (איוב כב) מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח כו׳, ואף יעקב בקש לגלות לבניו את הקץ שנאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא וגו׳, והעלים הקב״ה ממנו והתחיל אומר ראובן בכרי אתה הרי טעם זקנים יקח. ובסגנון אחר המשל בשיטה חדשה (בראשית רבה צ״ו במנח״י) ואף יעקב ביקש לגלות את הקץ לבניו שנא׳ האספו ואגידה לכם וגו׳ למה הדבר דומה לעבד שהאמינו המלך על כל מה שיש לו, בא אותו העבד למות, קרא לבניו לעשותן בני חורין ולומר להן היכן הוא דייתוקי (שטר מתנה) שלהן והאוני (שטר מכירה), ידע המלך ועמד לו מלמעלה ממנו, ראה אותו העבד והפליג את הדבר שהיה מבקש לגלות להן, התחיל אמר להם בבקשה מכם עבדים של מלך אתם, היו מכבדין אותו כדרך שהייתי מכבדו כל ימיי. כך יעקב אבינו אמר אקרא לבניי להודיע להן אימתי הוא הקץ, מיד נגלה עליו הקב״ה ואמר לו לבניך את קורא יעקב ולי לאו שכן ישעיה אומר ולא אותי קראת יעקב כיון שראה אותו יעקב התחיל אומר לבניו בבקשה מכם היו מכבדין להקב״ה כדרך שכיבדוהו אבותי כו׳ ובאגדת בראשית (פפ״א) פפ״ב ג. כיון שבא להודיע הכל לבניו נגלה עליו הקב״ה ונטמטם לבו שנא׳ אחזת שמורות עיני וגו׳ משל למלך שעשה לאוהבו קטולקוס (פי׳ נאמן) שלו, האמינו על האוצרות של מלך, כיון שבא למות קרא לבניו שיאמר להן היכן האוצרות של מלך, וידע המלך ונגלה עליו, כיון שראה את המלך נתבהל, ולא אמר מה שהיה מבקש לומר, אלא אמר הוי מכבדין את המלך כשם שכבדתיו אני, כך יעקב ביקש להראות לבניו מה שעתיד להיות, מיד נתראה לו הקב״ה ולא מצא מה לומר, אלא אמר להם התייראו מן הקב״ה ושמעו לו שנא׳ ושמעו אל ישראל אביכם. וראה מדרש אגדה ואתחנן ו, ד. ובכת״י ילקוט אלביחאני עה״ת ביקש לגלות לבניו קץ הימים בא מלאך וסתם פיו וחזר ובירכן. וראה לעיל פמ״ח אות צה.
20. מפסיקין היו כו׳ וכורכין כלומר שהיו מדבקין כל הקרייה כמות שהיא ולא היו מוסיפין קץ הימין, שיחזור ימינו לפניו שהשיב אחור ימינו מפני אויב. שמע ישראל, לאביהם היו אומרים. (רש״י). ובש״ס כתי״מ בדק״ס גורס בקושיית הגמ׳ שני הפסוקים ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים וכתיב ראובן בכורי אתה. וכ״ה הגי׳ בהרבה ראשונים ולגי׳ זו הקושיא היא שהתחיל לומר ואגידה לכם וגו׳ ואמר בכורי אתה שאין אלו דברי נביאות מה שיקרא להם באחרית הימים. אגדה זאת נדרשת בספרי חז״ל בפנים שונים בשיטה חדשה לברכת יעקב אבינו. ב״ר פצ״ו במנח״י. ספרי ואתחנן פל״א. ב״ר פצ״ח ג. דברים רבה פ״ב לה. תנחומא ישן ויחי ט. תנחומא ויחי ח. פסיקתא רבתי פכ״א (קה:), אגדת בראשית פפ״א. (ועי״ש פפ״ד) ובתרגום ירושלמי ובלק״ט ושכל טוב כאן ומדרש תנאים דברים י, ד. ראה לקמן אות לז. וראיתי להעתיק כאן שני קטעים מדרשים שנדפסו מכתבי יד שיש בהם שינוים חשובים. א) בכת״י ילמדנו הקדמון נדפס בגנזי שכטר ח״א צד מד. קיריית שמע מירושת אבות ויעקב קיימה אמתי כשבא להיפטר מן העולם היה יושב וחרד בשביל כבוד קונו אמר אברהם זקיני לא הוליד אלא שנים בנים ליצחק ולישמעאל יצחק עובד לאלהים וישמעאל לכוכבים ויצחק אף הוליד שני בנים לעשו ולי אני עובד לא׳ ועשו לעבודה זרה ואני הולדתי שנים עשר תומר שחציין עובדין לא׳ וחציין לעבודה זרה נמצאתי מוליד בנים מכעיסין לא׳, מה עשה נתחזק וישב לו על המטה שנ׳ ויתחזק ישראל וגו׳, אמר להן בואו ונבדוק אתכם אם יש בניכן חלוקין על הא׳, כינסן על מיטתו אמר להן הקבצו ושמעו וג׳, כיון שנתכנסו אמר להן א״ל ישראל אביכם הוא כש⁠[ם](ן) שהיה אבי, אמרו לו שמע ישראל אבינו ה׳ אלהינו ה׳ אחד התחיל אומר ברוך שם כבוד מלכותו אמר לו חייך כשם שכינסתה אותן עכשו כך הן עתידין להיות מתכנסין ומזכירין אותך, ומניין שכינס יעקב לכל השבטין ממה שקראו בעינין ויקרא יעקב וגו׳. ב) בכת״י מהדורות חדשות של התנחומא על סדר דברים נדפס בגנזי שכטר ח״א צד קכב. ר׳ אלעזר בן אהבי אמר מיעקב אביהם למדו [קריאת שמע] בשעה [שהגיע] זמנו למות שנ׳ ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו וגו׳ הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל יש׳ וגו׳ האספו [ממצרים] הקבצו למטתי, כינסם למיטתו התחיל תוהא בהם והם תוהים בו אמרו לו את תוהא בנו אמר להם שאני מיתירא שמא תניחו את ה׳ אלהי אברהם ויצחק ותעבדו לאלהים אחרים, באותה שעה ענו כולם בלב אחד ובפה אחד ואמרו לו שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד אף יעקב מהרהר בליבו ואמר ב׳ שם כבוד מלכותו לעולם ועד [ועד] עכשו הן אומרין כן אבינו שבמערה מצוה שצויתה אותנו תהא [יודע] שעד עכשיו אנו מקיימין אותה ושיפתותינו מלחשות ואמר בלחישה ב׳ שם כבוד מלכותו לעולם ועד זהו מה שאמר שמע ישראל וגו׳ ולא תאמר אפילו מלאכי השרת אין להם לקלס אלא מה שקלסו ישראל הן תחילה, מניין, אמר ר׳ פנחס הכהן בן חמא אמר הקב״ה ראו בין ואשמע אחרי קול רעש גדול מהוא אחריי אלא כשקילסתי אני וחבורתי ואחר כך קילסו מלאכי השרת ומה אמרו הן אמרו ב׳ כבוד ה׳ ממקומו ואף משה כשעלה לרקיע שמע קילוס שמקלסין כן ותפסה וירד ולמד את ישראל שיהו אומרין בלחישה ב׳ שם כבוד מלכותו לעולם ועד. - וסיום המאמר בגמ׳ שם אמרי רבנן היכי נעבוד נאמרוהו לא אמרו משה רבינו לא נאמרוהו אמרו יעקב התקינו שיהו אומרים אותו בחשאי. ובספר האשכול הל׳ ק״ש (צד יא. הוצאת אלבעק צד טו.) מביא הגירסא לא כתביה משה. וראיה לגירסא זו לפ״מ דמבואר כמדרש הנ״ל דמשה ג״כ אמר בשכמל״ו וכן הביא שם באשכול לכן דייק לכתוב לא כתביה משה ולא כמו שלפנינו לא אמרו משה. ובשו״ת התשב״ץ ח״ב סי׳ רל״ו נשאל על הא דאיתא בזהר פ׳ לך שיש ששים אותיות בק״ש ולפנינו יש רק נ״ד והשיב כי רגילין היו לכפול ברוך שם כבוד מלכותו (בק״ש של לילה) ובזה יש ששים תיבות, וטעם למנהג זה הוא מכיון דמבואר בגמ׳ דלא אמרו משה אלא יעקב אבינו וכיון שלא אמרו משה אולי יזלזל בו על כן היו רגילין לכפלו כדי לחבבו. וטעם זה דחוק מאד. ולדעתי אפשר לבאר את המנהג עפ״מ דמבואר במדרש הנ״ל. וכ״ה בדברים רבה סוף פ״ב בשעה שעלה משה למרום שמע למלאכי השרת שהיו אומרים להקב״ה ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד והוריד אותה לישראל. וברוקח הל׳ ק״ש סי׳ ש״ב מביא ממדרש אספה לי כשעלה משה למרום וסיימו ק״ש התחילו המלאכים ואמרו ברוך שם כבוד מלכותו, הלך משה והתקין שיהיו אומר אותו בחשאי. ואחרי זה מביא את הדברים רבה. ומה״ט יש לומר דרגילים היו לכפול נגד שני הטעמים הנ״ל שאמרו יעקב ומשה. עוד י״ל עפ״מ דמבואר באבודרהם הל׳ ק״ש שהביא הגמ׳ דפסחים הנ״ל פתח הזקן ואמר ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד, פירוש וזה אמרו פעם שנית ושמעו אל ישראל אביכם כלומר מאמר זה שהוא ברוך שם כבוד מלכותו יהא קבלה בידכם וענו כלם ואמרו כן ע״כ הרי לדבריו מבואר דאז בשעת מעשה אמרו יעקב ואח״כ אמרו השבטים כן, היינו שאמרו ג״כ בשכמל״ו ואולי מטעם זה נהגו להגיד פעמיים כנגד מה שאמרו יעקב ואח״כ בניו. וראה בלקח טוב כאן עמוד קט״ז שורה ט׳ מהמלה בלחש עד בפסחים בשורה ו׳ שתי שורות אלה אין להם מובן, ונראה לי שבטעות סופר נכתבו שלא במקומן, ומקומן בשורה י״ב אחרי המלות לעולם ועד. ואולי זה הוספה מהגליון והכניסוה שלא במקומה. ורש״ב לא הרגיש בזה.
21. מאמר זה מובא ברבותינו בעה״ת דעת זקנים סתמי. ובדרשת אבן שועיב בסגנון אחר בשם מדרש וז״ל אמרו במדרש שאמר יעקב להקב״ה אין בבני שום חטא כי אין באחד מהם לא חי״ט ולא טי״ת אמר לו הקב״ה אע״פ כן אינן ראויין לגלות להם הקץ כי אין בשום אחד מהם לא קו״ף ולא צד״י. ובאופן אחר בפי׳ הרא״ש בהדר זקנים הקבצו ושמעו בני יעקב, כשבקש יעקב לגלות את הקץ ראה שבכל בניו לא נמצא לא קו״ף ולא צאד״י וזהו קץ, אמר שמא חס ושלום אינם שלמים לגלות להם הקץ אמרו לו ח״ו כשם שאין אתה מוצא בקרבנו קץ כך לא ימצא בנו ח״ט (לשון חטאת ועון שאותם שתי אותיות אינם בכל עשרת השבטים). ובאבודרהם סדר שחרית של חול בדיני ק״ש כותב ואומר במדרש כשאמר יעקב לבניו שמא יש במטתי פסול אמרו לו בניו אין קץ בשמותינו ועל כן לא זכינו לידע את הקץ וגם חט אין בשמותינו. וראה מענין זה בירושלמי סוף פ״ז דיומא, ״והא לית חי״ת בשבטים״ ונ״ל דצריך להגיה לית ח״ט בשבטים. ובגנזי שכטר ח״א צד כז.
22. מובא בכת״י ילקוט מדרשים תימנים. ומענין זה בלקח טוב. ואתחנן ח: באחרית הימים. יעקב אמר באחרית הימים, ואחריו משה ואחריו כל הנביאים, למען תת תקוה ותוחלת לישראל לחכות ולקוות עתי הגאולה. וראה לעיל אות יח.
וּקְרָא יַעֲקֹב לִבְנוֹהִי וַאֲמַר אִתְכַּנַּשׁוּ וַאֲחַוֵּי לְכוֹן יָת דִּיעָרַע יָתְכוֹן בְּסוֹף יוֹמַיָּא.
Yaakov called for his sons and said, “Gather around and I will tell you what will happen to you at the end of days.

וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו וַיֹּאמֶר הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים
וּקְרָא יַעֲקֹב לִבְנוֹהִי וַאֲמַר אִתְכַּנַּשׁוּ וַאֲחַוֵּי לְכוֹן יָת דִּיעָרַע יָתְכוֹן בְּסוֹף יוֹמַיָּא
קרא/קרה שורשים מתחלפים
א. ״וַיִּקְרָא יַעֲקֹב״ – ״וּקְרָא יַעֲקֹב״, אבל ״אֲשֶׁר יִקְרָא אֶתְכֶם״ – ״דִּיעָרַע יָתְכוֹן״. לפועל קָרָא שתי הוראות: בהוראת הִשְׁמִיעַ קוֹל, צָוַח, צָעַק, מתורגם גם בארמית ״קרא״, כגון ״הֲרִימֹתִי קוֹלִי וָאֶקְרָא״ (בראשית לט טו) ״אֲרֵימִית קָלִי וּקְרֵית״. כנגד זאת קָרָא במשמע קָרָה דָבָר, אֵרַעֹ, נִזְדַּמֵּןֹ, פָּגַע בּוֹ, כגון ״וַתִּקְרֶאנָה אֹתִי כָּאֵלֶּה״ (ויקרא י יט) מתורגם ״וְעָרַעָא יָתִי״, בשורש ער״ע לשון מאורע ומקרה.
חילוף קרא/קרה מופיע כמה פעמים בכתוב, השווה: ״וְהָיָה כִּי תִּקְרֶאנָה מִלְחָמָה״ (שמות א י) משורש קר״א, אבל ״יַגִּישׁוּ וְיַגִּידוּ לָנוּ אֶת אֲשֶׁר תִּקְרֶינָה״ (ישעי מא כב) משורש קר״ה. ומצינו דוגמתו אפילו בפסוק אחד כגון ״נִקְרֹא נִקְרֵיתִי בְּהַר הַגִּלְבֹּעַ״ (שמואל ב א ו), הראשון משורש קר״א והשני משורש קר״ה ושניהם מעניין מקרה, וכבר עמדו על כך קדמונים.⁠1
אונקלוס המודע לחילוף זה מתרגם תמיד על פי העניין. ולמשל בבנימין שבו מופיע חילוף קרא/קרה, תרגם שניהם כלשון מקרה: ״וְקָרָהוּ אסון״ (בראשית מד כט) משורש קר״ה – ״וִיעַרְעִינֵּיהּ מוֹתָא״, אבל גם ״פן יִקְרָאֶנּוּ אסון״ (בראשית מב ד) משורש קר״א – ״דִלְמָא יְעָרְעִינֵיהּ מוֹתָא״.
כנגד זאת בפסוקנו ובו שני מופעים של קר״א, תרגם הראשון כלשון קריאה והשני בלשון מקרה: ״וַיִּקְרָא יעקב אל בניו״ – ״וּקְרָא יַעֲקֹב״ אבל ״את אשר יִקְרָא אתכם״ – ״יָת דִּיעָרַע יָתְכוֹן״ במשמע ״יִקְרֶה אתכם״, שאם הוא לשון קריאה חסר הנושא, שלא פירש מיהו הקורא.⁠2
מטעם זה הרבה פָּעֳלֵי ״קרא״ מתורגמים מעניין מקרה, וכן להפך: יש פעלי ״קרה״ המתורגמים כקריאה, ויתבארו במקומם.⁠3
ב. ״בְּאַחֲרִית הַיָּמִים״ – ״בְּסוֹף יוֹמַיָּא״ מבואר לעיל ״בעוד שלשת ימים״ (בראשית מ יג) ״בְּסוֹף תְּלָתָה יוֹמִין״. אבל המיוחס ליהונתן תרגם ״אִדַכּוּ מִסוֹאֲבוּתָא וְאֲחַוִי לְכוֹן רַזְיָיא סְתִימַיָא קִיצַיָיא גְנִיזַיָא... אִיתְכְּסֵי מִינֵיהּ״ (הטהרו מטומאה ואראה לכם סודות סתומים קיצים גנוזים... התכסה ממנו), כמדרש.⁠4
1. רד״ק ״שרשים״, קרא; ראב״ע לשמות ג, יח. וכן בפירושו לדברים כב, ו ״כי יקרא קן צפור, הם מגזרת מקרה״. וראה רש״ר הירש לדברים שם העומד על הקשר הפנימי שבין ״קרא״ ל״קרה״: הקב״ה קורא לאדם דרך המקרה. חילוף קרא/קרה מיוסד על טישטוש הגרוניות א/ה. ודוגמתו עוד בת״א חילופי פלא/פלה (ראה שמ׳ ח יח), חילופי נסע/נשא (ראה במ׳ לג א). גם הפעלים ״פגע״ ״פגש״ או ״מצא״ בהוראת מקרה מתורגמים בפועל ״ערע״, השווה: ״פן יפגענו בַּדֶּבֶר״ (שמות ה ג) ״דִּלְמָא יְעַרְעִינָּנָא בְּמוֹת״, ״המחנה הזה אשר פגשתי״ (בראשית לג ח) ״דְעָרַעִית״, ״והיה כי תִמְצֶאןָ אֹתוֹ רעות רבות וצרות״ (דברים לא כא) ״אֲרֵי יְעָרְעָן יָתְהוֹן בִּישָׁן סַגִּיאָן״.
ועל פי חילוף ארע/ערע נתבארה לר׳ יוסף חיים (בעל ״בן איש חי״) תיבת לִכְאוֹרָה כדבריו בשו״ת ״תורה לשמה״ סימן תקכא: ״ועל שאלתכם במלת לִכְאוֹרָה, הנה בגמרא דכתובות דף נד ע״א: א״ר נחמן לרבא: לכאורה כשמואל רהיטא, כי מעיינת בה – הלכתא כרב. ופירש רש״י: לכאורה – פתאום. מרוצת משמעות המשנה כשמואל אבל כי מעיינת בה לא מסייעא לשמואל. ובספר שיטה מקובצת כתב: לִכְאוֹרָה כמו לִכְעוֹרָה בעי״ן, כלומר למעיין מכוער שלא עיין היטב בדבר, עיי״ש. והנה פירוש זה של השיטה דמפרש לשון כיעור היינו כמו שתמצא מאמר כזה בתלמוד שאמרו כעורה זו ששנה רבי (קידושין ט ע״ב, חולין קטו ע״א). וגם לדברי השיטה שמפרש לִכְאוֹרָה הוא כמו לִכְעוֹרָה – יש לפרש זה ג״כ כמו פירוש רש״י שפירש פתאום. והיינו כי לשון פגיעה ומקרה שבפסוקים הוא מתורגם בלשון ערע או בלשון ארע. וכן יש לומר לִכְעוֹרָה – לשון פגיעה״.
2. כנגד לשון מקרא שבה ״קרא״ משמש בהוראת ״קרה״ לשון מקרה, בלשון חז״ל מצויה תופעה הפוכה: ״קרה״ משמש גם בהוראת השמיע קול כגון, ״עד קרות הגבר״ (תוספתא, פסחים י ט). ולדעת יא״ר (ויקרא כג ב) גם פועל ״ארע״ (ערע) משמש כלשון קריאה כגון ״אל יארע אדם לתוך אזנו של תינוק״ (שמחות ב ו). אמנם בנוסח שלפנינו ״אל יראה אדם״.
3. ״קרא״ המתורגם ״קרה״: ״אשר תקראו אתם מקראי קדש״ (ויקרא כג ב) ״דתערעון יתהון מערע קדיש״, ״קריאי העדה״ (במדבר א טז) ״מערעי כנשתא״, ״והיו לך למקרא העדה״ (במדבר י ב) ״לערעא כנשתא״; ״קראי מועד אנשי שם״ (במדבר טז ב) ״מערעי זמן״. ״קרה״ המתורגם ״קרא״ כגון ״אלהי העבריים נקרה עלינו״ (שמות ג יח) ״אתקרי עלנא״. וראה גם ״את הצרעה״ (שמות כג כח) ״ית ערעיתא״.
4. ב״ר צו: ״מהו האספו? הטהרו כמד״א תסגר שבעת ימים מחוץ למחנה ואחר תאסף (במדבר יב יד)״. פסחים נו א: ״ביקש יעקב לגלות לבניו קץ הימין, ונסתלקה ממנו שכינה״, וכן ברש״י כאן.
וקרא יעקב לבנוי ואמר להון אתכנשו אוחווי לכון רזייא סתימייא קיצייה גניזייא מתן אגריהון דצדקייא ופורענתהון דרשיעיא ושלוותה דעדן מה היא כחדא מתכנשין תרי עשר שבטייא ומקפן לדרגש⁠[ה] דדהבא דהוה אבונן יעקב רביע בגוויה מן דאתגלי לי קיצא בולאיתני להון קץ ברכתא וניחמתא מן דאתגלי ליה קיצא רזא אתכסא מינה גסברין דהוא מתני להון קץ פורקנא ונחמתא מן דאתגלי ליה רזא אתכסי מנה ומן דאתפתח ליה תרעא אטרד מנה ענה אבונן יעקב וברך יתהון גבר לפם עבדוי טבייא ברך יתהון.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״וחווי לכון... מתן״) נוסח אחר: ״ואתנ⁠(ו){י} לכון ניסייא גניזיי׳ רזיי׳ טמירת׳⁠ ⁠⁠״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״ולאיתני להון... לפם עבדוי טבייא״) נוסח אחר: ״בעא לאיתנ׳ להון קץ ברכתא וניחמתא ואתכסי מיניה וכיון דאיתכסי מיני׳ ברך יתהון״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום: ״סברין דהוא... יתהון״) נוסח אחר: ״ס⁠(י)⁠ברון דהוי מתני להון כל מה דאתערע דיערא להון בסוף יומ⁠{י}⁠א מן דאתגלי לה⁠(ו) רזא אתגנז מיניה חזר וברך יתה⁠{ו}⁠ן גבר כמפתר ברכתיה״.
וקרא יעקב לבנוי ואמר להום אידכו מסואבותא ואיחוי לכון רזייא סתימיא קיציא גניזיא ומתן אגרהון דצדיקייא ופורענותהון דרשיעייא ושלויתא דעדן מה הוא כחדא מתכנשין תריסר שבטי ישראל מקפין דרגשא דדהבא דרביע עלה ומן דאיתגלי איקר שכינתא די״י קיצא דעתיד מלכא משיחא למיתי איתכסי מיניה ובכין אמר איתו ואיתני לכון מה דיארע יתכון בסוף יומיא.
And Jacob called his sons and said to them, Purify yourselves from uncleanness, and I will show you the hidden mysteries, the ends concealed, the recompense of reward for the righteous, the retribution of the wicked, and the bower of Eden, what it is. And the twelve tribes of Israel gathered themselves together around the golden bed whereon he reclined, and where was revealed to him the Shekina of the Lord, (though) the end for which the king Meshiha is to come had been concealed from him. Then said he, Come, and I will declare to you what shall befall you at the end of the days.
וקרא אבונן יעקב לבנוי ואמר להון אתכנישו ואתני לכון קיצא גניזא רזיא טמיריא ומיתן אגריא דצדיקיא ופורענותהון דרשיעיא וטליותיה דעדן מה הוא כחדא אתכנשו תרי עשרתי שבטיא דיעקב ומקפין לדרגשא דדהבא דהוה אבונן יעקב רביע בגוה בעיין די יתני להון קץ ברכתא ונחמתא מן די איתגלי ליה רזא אתכסי מניה מן די אפתח ליה תרעא איטרד מניה חזר אבונן יעקב ובריך לבנוי גבר כעובדוי טביא בריך יתהון.
And our father Jakob called his sons, and said to them, Gather together, and I will teach you the concealed end, the secret mysteries, the recompense of reward for the just, and the punishment of the wicked, and the blessedness of Eden, what it is. And the twelve tribes of Jakob assembled and surrounded the golden bed whereon our father Jakob lay, desiring that he should teach them (at the) end in benediction and consolation. Then was revealed to him the secret that had been hidden from him, and then was opened the door which had been shut to him. Our father Jakob turned therefore and blessed his sons, every man according to his good did he bless him.

פרשה צח

[א] אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן (תהלים נ״ז:ג׳), אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן, בְּרֹאשׁ הַשָּׁנָה. לָאֵל שֶׁגּוֹמֵר עָלָי, בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים, לֵידַע אֵיזֶה לַשֵּׁם וְאֵיזֶה לַגְּזֵרָה.
דָּבָר אַחֵר: אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן, זֶה יַעֲקֹב אָבִינוּ. לָאֵל גֹּמֵר עָלָי (תהלים נ״ז:ג׳), שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמּוֹ לִתֵּן לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי מַה שֶּׁהוּא.
[ב] וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו – בַּחֵיק יוּטַל אֶת הַגּוֹרָל (משלי ט״ז:ל״ג), זֶה גוֹרָלוֹ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים. וּמֵה׳ כָּל מִשְׁפָּטוֹ (משלי ט״ז:ל״ג), לֵידַע אֵיזֶה הוּא לַשֵּׁם וְאֵיזֶה לַגְּזֵרָה.
דָּבָר אַחֵר: בַּחֵיק יוּטַל אֶת הַגּוֹרָל, זֶה גּוֹרָלָן שֶׁל שְׁבָטִים. וּמֵה׳ כָּל מִשְׁפָּטוֹ, שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמּוֹ לִתֵּן לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי מַה שֶּׁהוּא. וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו, רַבִּי יוּדָן וְרַבִּי פִּינְחָס, רַבִּי יוּדָן אָמַר וַיִּקְרָא יַעֲקֹב לָאֵל לִהְיוֹת עִם בָּנָיו. רַבִּי פִּינְחָס אָמַר זִמְּנוֹ לְבָנָיו.
אָמַר רַבִּי אָבוּן עֲשָׂאוֹ אַפּוֹטְרוֹפּוֹס עַל בָּנָיו.
וַיֹּאמֶר הֵאָסְפוּ וגו׳ – הֵאָסְפוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהִקָּבְצוּ לְרַעְמְסֵס. הֵאָסְפוּ מֵעֲשֶׂרֶת הַשְּׁבָטִים, וְהִקָּבְצוּ לְשֵׁבֶט יְהוּדָה וּבִנְיָמִין. צִוָּה אוֹתָן לִהְיוֹת נוֹהֲגִין בְּשֵׁבֶט יְהוּדָה וּבִנְיָמִין בְּכָבוֹד. רַבִּי אַחָא אָמַר הִטַּהֲרוּ, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: וַיֵּאָסְפוּ וגו׳ וַיְטַהֲרוּ אֶת הַלְּשָׁכוֹת (נחמיה י״ב:כ״ח-ל׳). וְרַבָּנָן אָמְרֵי צִוָּה אוֹתָן עַל הַמַּחְלֹקֶת, אֲמַר לְהוֹן תִּהְיוּ כֻּלְכוֹן אֲסִיפָה אֶחָת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: וְאַתָּה בֶן אָדָם קַח לְךָ עֵץ אֶחָד וּכְתֹב עָלָיו וגו׳ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וגו׳ (יחזקאל ל״ז:ט״ז), חֲבֵרוֹ כְּתִיב, נַעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲגֻדָּה אַחַת, הַתְקִינוּ עַצְמְכֶם לַגְאֻלָּה, מַה כְּתִיב אַחֲרָיו: וְעָשִׂיתִי אֶתְכֶם לְגוֹי אֶחָד וגו׳ (יחזקאל ל״ז:כ״ב).
אֵת אֲשֶׁר יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים – רַבִּי סִימוֹן אָמַר מַפֶּלֶת גּוֹג הֶרְאָה לָהֶם, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: בְּאַחֲרִית הַיָּמִים תִּהְיֶה (יחזקאל ל״ח:ט״ז), רַבִּי יְהוּדָה אָמַר בִּנְיַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ הֶרְאָה לָהֶם, הֵיךְ מָה דְאַתְּ אָמַר: וְהָיָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים יִהְיֶה הַר בֵּית ה׳ נָכוֹן (מיכה ד׳:א׳). רַבָּנָן אָמְרֵי בָּא לְגַלּוֹת לָהֶם אֶת הַקֵץ וְנִתְכַּסָּה מִמֶּנּוּ. רַבִּי יְהוּדָה בְּשֵׁם רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר אֲבִינָא שְׁנֵי בְּנֵי אָדָם נִגְלָה לָהֶם הַקֵּץ וְחָזַר וְנִתְכַּסָּה מֵהֶם, וְאֵלּוּ הֵם יַעֲקֹב וְדָנִיֵּאל, דָּנִיֵּאל: וְאַתָּה דָנִיֵּאל סְתֹם אֶת הַדְּבָרִים וַחֲתֹם (דניאל י״ב:ד׳). יַעֲקֹב, אֵת אֲשֶׁר יִקְרָא אֶתְכֶם בְּאַחֲרִית הַיָּמִים.
[ה] [לישנא אחרינא] וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו – לָמָּה קָרָא לָהֶם, לְגַלּוֹת לָהֶם אֶת הַקֵּץ, כְּתִיב: מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח (איוב י״ב:כ׳), וּמִי הֵם נֶאֱמָנִים וּזְקֵנִים, יִצְחָק וְיַעֲקֹב אַהֲרֹן וּמשֶׁה. בְּמשֶׁה כְּתִיב: בְּכָל בֵּיתִי נֶאֱמָן הוּא (במדבר י״ב:ז׳), וְכֵן אַהֲרֹן: תּוֹרַת אֱמֶת הָיְתָה בְּפִיהוּ (מלאכי ב׳:ו׳), וּמִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ: שִׁמְעוּ נָא הַמֹּרִים (במדבר כ׳:י׳), נִדּוֹנוּ בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם: לָכֵן לֹא תָבִיאוּ אֶת הַקָּהָל הַזֶּה (במדבר כ׳:י״ב), הֱוֵי מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח, זֶה יִצְחָק וְיַעֲקֹב, יִצְחָק הָיָה מְחַבֵּב אֶת עֵשָׂו שֶׁהָיָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׂוֹנֵא אוֹתוֹ, וְאָמַר לוֹ: וַעֲשֵׂה לִי מַטְעַמִּים (בראשית כ״ז:ד׳), וּבִקֵּשׁ לְבָרְכוֹ וּלְגַלּוֹת לוֹ אֶת הַקֵּץ, מֶה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֶעֱבִיר טַעֲמוֹ הֵימֶנּוּ וְלֹא יָדַע אֶלָּא הִתְחִיל חָרֵד, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֶּחֱרַד יִצְחָק וגו׳ (בראשית כ״ז:ל״ג), כֵּיוָן שֶׁלֹא מָצָא מַה לּוֹמַר אָמַר: גַּם בָּרוּךְ יִהְיֶה (בראשית כ״ז:ל״ג). וְאַף יַעֲקֹב בִּקֵּשׁ לְגַלּוֹת לְבָנָיו אֶת הַקֵּץ, שֶׁנֶּאֱמַר: הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם אֵת אֲשֶׁר יִקְרָא וגו׳, וְהֶעֱלִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִמֶּנּוּ וְהִתְחִיל אוֹמֵר: רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה (בראשית מ״ט:ג׳), הֲרֵי טַעַם זְקֵנִים יִקָּח.
[ו] הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם – שֶׁמִּנָּה אוֹתָן זְקֵנִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר: אֶסְפָה לִי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל (במדבר י״א:ט״ז), נֶאֱמַר הֵאָסְפוּ, וְנֶאֱמַר הִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ, אֶלָּא הוֹדִיעָן שֶׁהֵן גּוֹלִין שְׁתֵּי פְּעָמִים.
[ז] וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו – יְלַמְּדֵנוּ רַבֵּנוּ, הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה, מַהוּ שֶׁיַּעֲנֶה אַחַר הַכֹּהֲנִים אָמֵן. כָּךְ שָׁנוּ רַבּוֹתֵינוּ, הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה, לֹא יַעֲנֶה אַחַר הַכֹּהֲנִים אָמֵן. רְאֵה כַּמָּה חָבִיב לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הָעוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵבָה, שֶׁאֵינוֹ עוֹנֶה אַחַר הַכֹּהֲנִים אָמֵן. אָמַר רַבִּי חָנִין, עֲשָׂרָה נִכְנָסִין לְבֵית הַכְּנֶסֶת וְאֶחָד מֵהֶן עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה וּפוֹרֵס עַל שְׁמַע, עָלָיו נֶאֱמַר, כְּשׁוֹשַׁנָּה בֵּין הַחוֹחִים (שיר השירים ב׳:ב׳). אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, לְשֶׁעָבַר הָיִיתִי צָרִיךְ לְבָרֵךְ אֶת בְּרִיּוֹתַי, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיְבָרֵךְ אֱלֹהִים אֶת נֹחַ (בראשית ט׳:א׳), וַי״י בֵּרַךְ אֶת אַבְרָהָם בַּכֹּל (בראשית כ״ד:א׳), וַיְבָרֵךְ אֱלֹהִים אֶת יִצְחָק בְּנוֹ, וַיֵּרָא אֱלֹהִים אֶל יַעֲקֹב עוֹד בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ. מִכָּאן וָאֵילַךְ, יְהוּ הַכֹּהֲנִים וְהַצַּדִּיקִים מְבָרְכִין אֶתְכֶם. מִנַּיִן זָכוּ הַכֹּהֲנִים לִבְרָכוֹת שֶׁיְּהוּ מְבָרְכִין אֶת יִשְׂרָאֵל. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה: מִיִּצְחָק, שֶׁכָּתוּב בּוֹ נֵלְכָה עַד כֹּה (בראשית כ״ב:ה׳), וְאֵין כֹּה אֶלָּא בִּרְכַּת כֹּהֲנִים, שֶׁנֶּאֱמַר: כֹּה תְבָרְכוּ (במדבר ו׳:כ״ג). וְרַבָּנָן אָמְרֵי: מִמַּתַּן תּוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר: כֹּה תֹאמַר לְבֵית יַעֲקֹב וְתַגִּיד לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל (שמות י״ט:ג׳).
[ח] וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו – זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב: מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח (איוב י״ב:כ״א). הַכָּתוּב מְדַבֵּר בְּיִצְחָק וְיַעֲקֹב, שֶׁשְּׁנֵיהֶם בִּקְשׁוּ לְגַלּוֹת מִסְטוֹרִין שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. יִצְחָק כְּתִיב בּוֹ, וַיִּקְרָא אֶת עֵשָׂו בְּנוֹ הַגָּדֹל. בִּקֵּשׁ לְגַלּוֹת לוֹ אֶת הַקֵּץ, וְהֶעְלִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִמֶּנּוּ. יַעֲקֹב בִּקֵּשׁ לְגַלּוֹת לְבָנָיו אֶת הַקֵּץ, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו וְגוֹ׳. לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְעֶבֶד שֶׁהֶאֱמִינוֹ הַמֶּלֶךְ כָּל מַה שֶּׁבְּיָדוֹ. בָּא הָעֶבֶד לָמוּת, קָרָא לְבָנָיו לַעֲשׂוֹתָן בְּנֵי חוֹרִין, וְלוֹמַר לָהֶם הֵיכָן דִּיָּתֵּיקֵי שֶׁלָּהֶן וְהָאוֹנֵי שֶׁלָּהֶן. יָדַע הַמֶּלֶךְ הַדָּבָר, עָמַד לוֹ לְמַעְלָה הֵימֶנּוּ. רָאָהוּ אוֹתוֹ הַמֶּלֶךְ וְהִפְלִיג אֶת הַדָּבָר שֶׁהָיָה מְבַקֵּשׁ לְגַלּוֹת לָהֶם. הִתְחִיל מְדַבֵּר הָעֶבֶד לְבָנָיו, בְּבַקָּשָׁה מִכֶּם אַתֶּם עֲבָדָיו שֶׁל מֶלֶךְ, הֱווּ מְכַבְּדִין אוֹתוֹ כְּמוֹ שֶׁהָיִיתִי אֲנִי מְכַבְּדוֹ כָּל יָמָי. כָּךְ וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו לְגַלּוֹת לָהֶן אֶת הַקֵּץ, נִגְלָה עָלָיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָמַר לוֹ: לְבָנֶיךָ אַתָּה קוֹרֵא וְלִי לָאו. שֶׁכֵּן יְשַׁעְיָה אוֹמֵר, וְלֹא אֹתִי קָרָאתָ יַעֲקֹב כִּי יָגַעְתָּ בִּי יִשְׂרָאֵל (ישעיהו מ״ג:כ״ב). כֵּיוָן שֶׁרָאָה אוֹתוֹ יַעֲקֹב, הִתְחִיל אוֹמֵר לְבָנָיו, בְּבַקָּשָׁה מִכֶּם הֱווּ מְכַבְּדִים לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּשֵׁם שֶׁכִּבְּדוּהוּ אֲנִי וַאֲבוֹתַי, שֶׁנֶּאֱמַר: הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר הִתְהַלְּכוּ אֲבֹתַי לְפָנָיו. אָמְרוּ לוֹ: יוֹדְעִין אָנוּ מַה בְּלִבֶּךָ. עָנוּ כֻלָּם, שְׁמַע יִשְׂרָאֵל וְגוֹ׳ (דברים ו׳:ד׳). כֵּיוָן שֶׁשָּׁמַע מֵהֶם כָּךְ, מִיָּד וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל עַל רֹאשׁ הַמִּטָּה. הִתְחִיל אוֹמֵר בְּלַחַשׁ, בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּבֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר וּכְבֹד מְלָכִים חֲקֹר דָּבָר (משלי כ״ה:ב׳). אֵין הַמִּדָּה הַזּוֹ שֶׁלְּךָ, הוֹלֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה סּוֹד וְנֶאֱמַן רוּחַ מְכַסֶּה דָבָר (משלי י״א:י״ג).
וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו – זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב: אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן וְגוֹ׳ (תהלים נ״ז:ג׳). אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, שְׁלֹשָׁה דְבָרִים גָּזְרוּ בֵּית דִּין שֶׁל מַטָּה. וְאֵלּוּ הֵן, אֶחָד בִּימֵי עֶזְרָא בְּשָׁעָה שֶׁעָלוּ מִבָּבֶל, בִּקֵּשׁ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְהַתִּיר לָהֶם אֶת הַמַּעַשְׂרוֹת. מֶה עָשׂוּ. עָמְדוּ וְגָזְרוּ עַל עַצְמָן שֶׁיְּהוּ מְעַשְּׂרִין, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאֶת רֵאשִׁית עֲרִיסֹתֵינוּ וּתְרוּמֹתֵינוּ וּפְרִי כָל עֵץ תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר נָבִיא לַכֹּהֲנִים אֶל לִשְׁכוֹת בֵּית אֱלֹהֵינוּ וּמַעְשַׂר אַדְמָתֵנוּ לַלְוִיִּם (נחמיה י׳:ל״ח). מֶה עָשׂוּ. כָּתְבוּ בַּסֵּפֶר וְחָתְמוּ אוֹתוֹ וְנָתְנוּ אוֹתוֹ בַּהֵיכָל. לְמָחָר נִכְנְסוּ וּמָצְאוּ אוֹתוֹ חָתוּם. וּמִנַּיִן, שֶׁכָּךְ כְּתִיב: וּבְכָל זֹאת אֲנַחְנוּ כֹּרְתִים אֲמָנָה וְכֹתְבִים וְעַל הֶחָתוּם (נחמיה י׳:א׳). מִכָּאן שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמָּהֶם. וְאֶחָד בִּימֵי מָרְדְּכַי וְאֶסְתֵּר. מַה כְּתִיב שָׁם, קִיְּמוּ וְקִבְּלוּ הַיְּהוּדִים עֲלֵיהֶם וְעַל זַרְעָם (אסתר ט׳:י״ז). וּמִנַּיִן שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמָּהֶם. דִּכְתִיב: וְקִבֵּל הַיְּהוּדִים, קִבֵּל רַבָּן שֶׁל יְהוּדִים. וְאֶחָד בִּימֵי יְהוֹשֻׁעַ. בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנְסוּ יִשְׂרָאֵל לָאָרֶץ, אָמַר לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ, וְהָיְתָה הָעִיר חֵרֶם הִיא וְכָל אֲשֶׁר בָּהּ (יהושע ו׳:י״ז). וְאֵין אַתְּ מוֹצֵא שֶׁנִּצְטַוּוּ עַל כָּךְ, אֶלָּא יְהוֹשֻׁע מֵעַצְמוֹ אָמַר. וּמִנַּיִן שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמָּהֶן, שֶׁכָּךְ כְּתִיב: חָטָא יִשְׂרָאֵל וְגַם עָבְרוּ וְגוֹ׳ (יהושע ז׳:י״א). הֱוֵי, שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמּוֹ. הֱוֵי, אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן לָאֵל גֹּמֵר עָלָי. דָּבָר אַחֵר, אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן, מְדַבֵּר בְּיַעֲקֹב. בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנְסוּ בָּנָיו, בֵּרֲכָן, הִתְחִיל מְחַלֵּק לָהֶן פְּרוֹקְפָּאוֹת. וּמִנַּיִן שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמּוֹ. אַתְּ מוֹצֵא כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה שֶׁבֵּרַךְ יַעֲקֹב אֶת הַשֵּׁבֶט, כָּךְ בֵּרֲכָן מֹשֶׁה, שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עִמּוֹ עַל כָּל בְּרָכָה וּבְרָכָה. אֵימָתַי, בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה מִסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם. הֱוֵי, וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו. הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם. אָמַר רַבִּי פִּנְחָס הַכֹּהֵן בַּר חָמָא וְרַבִּי יְהוּדָה בַּר שַׁלּוּם, מַהוּ הֵאָסְפוּ, הִטַּהֲרוּ. כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר: תִּסָּגֵר שִׁבְעַת יָמִים וְאַחַר תֵּאָסֵף (במדבר י״ב:י״ד). דָּבָר אַחֵר, הֵאָסְפוּ, מִנָּה מֵהֶם זְקֵנִים, שֶׁנֶּאֱמַר: אֶסְפָה לִּי וְגוֹ׳ (במדבר י״א:ט״ז). לָמָּה אָמַר הֵאָסְפוּ הִקָּבְצוּ, הוֹדִיעָם שֶׁהֵן גּוֹלִין שְׁתֵּי פְעָמִים. מִשֶּׁמִּנָּה מֵהֶן זְקֵנִים, הִתְחִיל מוֹכִיחָן, רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה. וּמֵאוֹתָהּ שָׁעָה, זָכוּ יִשְׂרָאֵל לִהְיוֹת קוֹרִין שְׁמַע. כֵּיצַד, כְּשֶׁהָיָה יַעֲקֹב מִסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם, הִרְהֵר בְּלִבּוֹ וְאָמַר, אַבְרָהָם אָבִי הוֹלִיד יִצְחָק וְיִשְׁמָעֵאל, יִצְחָק אָבִי הוֹלִיד אוֹתִי וְעֵשָׂו, שֶׁמָּא אֲנִי יֵשׁ בְּמִטָּתִי פְּסֹלֶת. כֵּיוָן שֶׁשָּׁמְעוּ כָךְ, אָמְרוּ כֻלָּן בְּפֶה אֶחָד, שְׁמַע יִשְׂרָאֵל י״י אֱלֹהֵינוּ י״י אֶחָד (דברים ו׳:ד׳). הָדָא הוּא דִכְתִיב, וְשִׁמְעוּ אֶל יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם.
[Siman 7]
And Jacob called unto his sons (Gen. 49:1). May it please our master to teach us whether the one who leads the congregation in prayer may respond “Amen” after the priests. Thus did our sages teach us: The person who leads the congregation in prayer is not permitted to respond “Amen” after the priests.⁠1 The fact that the person who leads the congregation in prayer may not respond “Amen” after the priest proves how precious he is to the Holy One, blessed be He. R. Hanan said: When ten men enter a synagogue, the one who recites the prayers preceding the Shema is called a lily among the thorns (Song 2:2).
The Holy One, blessed be He, declared: Previously I blessed My creatures, as it is said: And God blessed Noah (Gen. 9:1), and the Lord blessed Abraham in all things (ibid. 24:1); and God blessed Isaac, his son (ibid. 25:11), And God appeared unto Jacob again when he came from Padan-aram and blessed him (ibid. 35:9). Henceforth, however, the priests and the righteous ones shall bless you.
From whom did the priests receive the privilege of pronouncing the blessing over Israel? R. Eleazer the son of Azariah said: They received this privilege from Jacob, concerning whom it is written: And the lad will go yonder(koh) (Gen. 22:5). The word koh is also contained in the words spoken by Moses to the priests, as it is said: Thus (koh) shall ye bless (Num. 6:22). The rabbis maintained: They obtained this right at the time of the giving of the Torah, since it is said there: Thus (koh) shalt thou say to the house of Jacob (Exod. 19:3).
[Siman 8]
And Jacob called unto his sons (Gen. 49:1). Scripture states elsewhere in allusion to this verse: He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders (Job 12:20). This verse refers to Isaac and Jacob, for both of them desired to disclose the secrets of the Holy One, blessed be He. Concerning Isaac it is written: And he called Esau, his eldest son (Gen. 27:1), to reveal to him what was to transpire in the Messianic age. That was the reason the Holy One, blessed be He, withdrew the knowledge of it from him. Jacob likewise wanted to reveal to his sons what would occur in the Messianic age, as it is said: He called unto his sons and said: “Gather yourselves together that I may tell you” (ibid. 49:1).
This may be compared to a slave to whom a king entrusted all his possessions. When the slave was about to die, he summoned his sons to tell them where the will and writ of manumission were to be found so that they could become free men. The king discovered this and remained at his bedside. When he saw the king, he set aside the thing he wished to reveal to them, and admonished them instead, saying: “You are the king’s slaves, honor him as I have all my life.” Similarly when Jacob summoned his sons to reveal to them what would transpire in the Messianic age, the Holy One, blessed be He, appeared before him and said: You have summoned your sons, but you did not summon Me. And thus Isaiah said: Yet thou hast not called me, O Jacob; neither hast thou wearied thyself about Me, O Israel (Isa. 43:22). When Jacob saw Him, he began to tell his sons: I implore you to honor the Holy One, blessed be He, just as my ancestors honored Him, as is said: The God before whom my fathers Abraham and Isaac did walk (Gen. 48:50). They replied: We know what is in thy heart, and they declared together: Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is One (Deut. 6:4). Upon hearing this, Israel bowed down upon the bed’s head (Gen. 47:31), and began to say in a whisper: Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever. The Holy One, blessed be He, said: It is the glory of God to conceal a thing; but the glory of kings is to search out the matter (Prov. 25:2). Apparently you do not possess this attribute, For he that goeth about as a talebearer revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth a matter (Prov. 11:13).
And Jacob called unto his sons. Scripture states elsewhere in allusion to this verse: I will cry unto God Most High; unto God that accomplisheth it for me (Ps. 57:3). R. Joshua the son of Levi said: The earthly court promulgated three decrees. And these are they: the first occurred during the time of Ezra. After their return from Babylon, the Holy One, blessed be He, desired them to release the Israelites from the obligation of giving tithes.⁠2 What did the Israelites do? They arose and decreed that they would pay their tithes, as it is said: And that we should bring the first of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our land unto the priests (Neh. 10:38). What did they do after that? They recorded this decree in a book, signed it, and placed it in the Temple. When they entered the Temple the next day, they found that it had been sealed. Whence do we know this? It is written: And yet for all this we make a sure covenant, and subscribe it, and seal it (ibid., v. 1). Because it had been sealed they knew that the Holy One, blessed be He, approved their decision.
The second occurred in the days of Mordecai and Esther. What is written there? The Jews ordained, and accepted it upon them and their seed (Est. 9:27). How do we know that the Holy One, blessed be He, concurred? Because it is written: the Jews ordained and accepted. The word accepted (kibal) is written in the singular form, thereby indicating that the Master of the Jews concurred.
The third episode took place in the days of Joshua after the Israelites had entered the Land. Joshua told them: And the city shall be devoted, even it and all that is therein (Josh. 6:17). You find here that it was not the people but Joshua who issued this decree. But how do we know that the Holy One, blessed be He, approved it? Because it is written: Israel hath sinned, yea, they have even transgressed My covenant (ibid. 7:11). Hence the Holy One, blessed be He, must have agreed with him. And thus it is written: I will cry unto God Most High; unto God that accomplisheth it for me (Ps. 47:3).
Another explanation of I will cry unto God Most High. This refers to Jacob. When his sons entered to receive their blessing, he began to distribute the honors among them. Whence do we know that the Holy One, blessed be He, agreed with him? From the fact that you find that every blessing Jacob conferred upon each of the tribes, Moses invoked upon them later on. Therefore the Holy One, blessed be He, must have approved each blessing. When did he bless them? As he was about to depart from this world. Hence, And Jacob called unto his sons and said: “Gather yourselves together, that I may tell you” (Gen. 49:1).
R. Phinehas the priest, the son of Hama and R. Judah the son of Shalum asked: What is meant by gather yourselves together (he’asfu)? It means purify yourselves, as stated in the verse: Let her be shut up within the camp seven days, and after that she shall be purified (te’asef) (Num. 12:14). Another interpretation of gather yourselves. He counted them as elders, as is said: Gather unto me the seventy of the elders of Israel (Num. 11:16).
Why did he say to them Gather yourselves together, assemble yourselves (Gen. 49:1–2)? He did so to let them realize that they would be exiled twice. After he had designated the elders among them, he began to rebuke them, saying: Reuben, thou art my firstborn (Gen. 49:3). From that very moment Israel merited reciting the Shema. Why? When Jacob was about to depart from this world, he reflected upon it and said: “My grandfather Abraham begot Isaac and Ishmael, and my father, Isaac, begot me and Esau; perhaps there is a blemish in my family.” When they heard this, they proclaimed in unison: Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one (Deut. 6:4). Hence it is written: Hearken to Israel, thy father (Gen. 49:2).
1. He might become confused by the interruption and err in his prayers (see Bava Batra 34a). He might also be considered inferior to the priests.
2. Because they were impoverished, and the tithe demanded too great a sacrifice.
[ח] ויקרא יעקב אל בניו (בראשית מ״ט:א׳). לא היה צריך לומר אלא ויקרא עשו אל בניו, למה שהוא גדול, אמר הכתוב כי לא שאול תודך מות יהללך (ישעיהו ל״ח:י״ח), מי מודה מי שהוא חי, ומשתחוה לאל חי, שנאמר חי חי הוא יודך כמוני היום וגו׳ (שם שם:י״ט), וכן עשו הרשע לא מת על מטתו, ולא עשה דייתיקי (פי׳ צוואה), ומי עשה דייתיקי יעקב, שנאמר ויקרא יעקב אל בניו.
[ט] [ויקרא יעקב אל בניו]. זש״ה מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח (איוב י״ב:כ׳), זה יצחק ויעקב ששניהם בקשו לגלות מסטירין של הקב״ה (פי׳ סודו) יצחק קרא לעשו בקש לגלות לו את הקץ וגנזו הקב״ה ממנו, שנאמר ויקרא את עשו בנו הגדול וגו׳ (בראשית כ״ז:א׳), ואף יעקב בקש לגלות לבניו את הקץ, שנאמר האספו ואגידה לכם וגו׳, למה הדבר דומה, לעבד שהאמינו המלך על כל מה שיש לו, בא אותו העבד למות, קרא לבניו לעשותן בני חורין, ולומר להם היכן הוא דייתיקי שלהם, עמד המלך למעלה ממנו, ראה אותו העבד והפליג את הדבר שהיה מבקש לגלות להם, התחיל אמר להם בבקשה מכם עבדיו של מלך אתם היו מכבדין אותו, כדרך שכיבדתיו אני כל ימי, כך יעקב קרא לבניו להודיע להם אימתי הקץ, מיד נגלה עליו הקב״ה, א״ל לבניך אתה קורא ולי לא קראת, ולא אותי קראת יעקב (ישעיהו מ״ג:כ״ב), כיון שראה הקב״ה נגלה עליו, מיד התחיל לומר להם בבקשה מכם היו מכבדין להקב״ה, כשם שכבדוהו אבותי, שנאמר האלהים אשר התהלכו אבותי לפניו וגו׳ (בראשית מ״ח:ט״ו), אמרו לו שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד (דברים ו׳:ד׳), מיד וישתחו ישראל על ראש המטה (בראשית מ״ז:ל״א), התחיל לומר בלחישה ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד, אמר לו הקב״ה כבוד אלהים הסתר דבר (משלי כ״ה:ב׳).
[י] ד״א ויקרא יעקב אל בניו. זש״ה אקרא לאלהים עליון לאל גומר עלי (תהלים נ״ז:ג׳) אמר ר׳ יהושע בן לוי שלשה דברים גזרו בית דין של מטה, והסכים הקב״ה עמהם, אלו הן, אחת בימי עזרא, בשעה שעלו מבבל בקש הקב״ה להתיר להם את המעשרות, מה עשו עמדו וגזרו על עצמן שיהו מעשרין, שנאמר ואת ראשית עריסותינו ותרומותינו ופרי וגו׳ (נחמיה י׳:ל״ח), מה עשו כתבו אותו בספר, ונתנו אותו בהיכל, מה עשו למחר נכנסו ומצאו אותו חתום, שהסכים הקב״ה עמהם, שנאמר ובכל זאת אנחנו כורתים אמנה (וחותמים על) [וכותבים ועל] החתום וגו׳ (שם שם:א׳). ואחת בימי מרדכי ואסתר, שנאמר קימו וקבלו (אסתר ט׳:כ״ז) קיימו למעלה מה שקבלו למטה. ואחת בימי יהושע, כשנכנסו ישראל לארץ, אמר להם יהושע והיתה העיר [ההיא] חרם (יהושע ו׳:י״ז), ואין אתה מוצא שאמר לו הקב״ה דבר זה אלא מעצמו עשאו, ומנין שהסכים הקב״ה עמו, שנאמר חטא ישראל (שם ז׳:י״א), הוי אקרא לאלהים עליון לאל גומר עלי.
ד״א אקרא לאלהים עליון, מדבר ביעקב, כיון שנכנסו בניו לברכם, התחיל לחלק להם פרוקפאות (פי׳ מתנות), ומנין שהסכים הקב״ה עמו, את מוצא כל ברכות שבירך אבינו יעקב את השבטים כך ברכן משה, שהסכים הקב״ה עמו על כל ברכה וברכה, הוי ויקרא יעקב.
[יא] [ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו] ר׳ פנחס הכהן בר חמא ור׳ יהודה הלוי בר שלום אמרו מהו האספו, הטהרו, כשם שאתה אומר תסגר שבעת ימים מחוץ למחנה ואחר תאסף (במדבר י״ב:י״ד).
ד״א האספו, העשו אסופות אסופות, מה עשו כיון שנכנסו התחיל מקנתרן.
[8] (Gen. 49:1:) THEN JACOB CALLED HIS SONS. Should it not rather have said: "So Esau called his sons"?⁠1 Why? Because he was older. The Scripture says (in Is. 38:18): FOR SHEOL SHALL NOT GIVE YOU THANKS; DEATH SHALL NOT PRAISE YOU. Who gives thanks? One who lives and bows down to the living God. It is so stated (in vs. 19): THE LIVING, < ONLY > THE LIVING SHALL GIVE YOU THANKS, EVEN AS I DO TODAY….⁠2 And so Esau the Wicked did not die upon his bed and made no diatheke3 (i.e., will). Then who did make a diatheke? Jacob, as stated (in Gen. 49, which begins): THEN JACOB CALLED HIS SONS.
[9] [(Gen. 49:1:) THEN JACOB CALLED HIS SONS.] This text is related (to Job 12:20): HE DEPRIVES THE TRUSTWORTHY OF SPEECH AND TAKES AWAY THE REASON OF ELDERS.⁠4 This refers to Isaac and Jacob, in that both of them wanted to reveal a mysterion5 of the Holy One (i.e., his secret). Isaac called for Esau. He wanted to reveal the end to him, but the Holy One concealed it from him, as stated (in Gen. 27:1): HE CALLED FOR HIS ELDER SON, ESAU; < AND HE SAID UNTO HIM: MY SON; AND HE SAID: HERE AM I >….⁠6 Jacob also wanted to reveal the end to his sons,⁠7 as stated (in Gen. 49:1): < THEN JACOB CALLED HIS SONS AND SAID >: GATHER TOGETHER AND LET ME TELL YOU < WHAT SHALL HAPPEN TO YOU IN THE LATTER DAYS >. To what is the matter comparable? To a slave whom the king trusted with everything that he had.⁠8 When that slave came to die, he called for his sons in order to make them free and tell them where their manumission document9 was. The king stood over him. When he saw him standing < there >, he discarded the thing which he had wanted to reveal to them. He began saying to them: Will you slaves of the king please honor him in the same way that I have honored him all my life? Similarly (according Gen. 49:1), Jacob called for his sons to inform them when the end would be. Immediately the Holy One was revealed over him. He said to him: You called for your sons but did not call for me. < It is so stated > (in Is. 43:22): BUT YOU HAVE NOT CALLED ME, O JACOB. When he saw the Holy One revealed over him, he immediately began saying to them: Will you please honor the Holy One just as my ancestors have honored him. It is so stated (in Gen. 48:15): THE GOD BEFORE WHOM MY ANCESTORS < ABRAHAM AND ISAAC > WALKED…. They said to him (the Shema' of Deut. 6:4): HEAR, O ISRAEL, THE LORD IS OUR GOD, THE LORD IS ONE.⁠10 Immediately (according to Gen. 47:31): ISRAEL BOWED DOWN UPON THE HEAD OF THE BED. He began to say in a whisper: Blessed be the name of his glorious kingdom forever and ever.⁠11 The Holy One said to him (in Prov. 35:2): IT IS THE GLORY OF GOD TO CONCEAL A MATTER.
[10] Another interpretation (of Gen. 49:1): THEN JACOB CALLED HIS SONS. This text is related (to Ps. 57:3 [2]): I SHALL CALL TO GOD MOST HIGH, TO THE GOD WHO BRINGS THINGS TO COMPLETION FOR MY BENEFIT. R. Joshua ben Levi said: An earthly court has decreed three things when the Holy One has concurred with them.⁠12 They are the following:

One was in the days of Ezra. When they came back from Babylon, the Holy One wanted to absolve them of the tithes. What did they do? They arose and decreed on their own that they would tithe, as stated (in Neh. 10:38 [37]): < AND THAT WE SHOULD BRING TO THE PRIESTS, UNTO THE STOREROOMS IN THE HOUSE OF OUR GOD >, THE FIRST OF OUR DOUGH, THE GRAIN OFFERINGS, THE FRUIT OF < EVERY TREE, WINE AND OIL >…. What did they do? They wrote it in a book and placed it in the Temple. The next day they entered and found it sealed because the Holy One had concurred with them. Thus it is stated (in Neh. 10:1 [9:38]): BECAUSE OF ALL THIS, WE ARE MAKING A FIRM COVENANT {SEALING IT OVER} AND [PUTTING IT IN WRITING, AND UPON] THE SEALED COPY….

And one was in the days of Mordecai and Esther, as stated (in Esth. 9:27): < THE JEWS > INSTITUTED AND TOOK < UPON THEMSELVES, THEIR DESCENDANTS, AND UPON ALL WHO WOULD JOIN THEM THAT THEY WOULD NOT FAIL TO KEEP THESE TWO DAYS >…. They instituted above what they had accepted below.

And one was in the days of Joshua, when Israel entered the land. Joshua said to them (in Josh. 6:17): {THE} [THAT] CITY < AND EVERYTHING IN IT > ARE TO BE PROSCRIBED < FOR THE LORD >. Now you do not find that the Holy One had told him this thing. Rather he did it on his own. And where is it shown that the Holy One concurred with him? Where it is stated (in Josh. 7:11): ISRAEL HAS SINNED (by breaking the proscription).
Ergo (in Ps. 57: [2]): I SHALL CALL TO GOD MOST HIGH, TO THE GOD WHO BRINGS THINGS TO COMPLETION FOR MY BENEFIT.
Another interpretation: I SHALL CALL TO GOD MOST HIGH. < This > speaks about Jacob.⁠13 When his sons came for him to bless them, he began to distribute prokopai14 (i.e., gifts) to them. And where is it shown that the Holy One concurred with him? You find that in the case of all the blessings with which our father Jacob blessed the tribes, Moses blessed them with the same < blessings > because the Holy One concurred with him in the case of each and every blessing. Ergo (in Gen. 49:1): THEN JACOB CALLED HIS SONS.⁠15
[11] [(Gen. 49:1:) THEN JACOB CALLED HIS SONS AND SAID: GATHER TOGETHER.] R. Pinhas bar Hama the Priest and R. Judah bar Shallum the Levite said: What is the meaning of GATHER TOGETHER (rt.: 'SP)? Be purified, even as you say (in Numb. 12:14 with reference to Miriam's uncleanness from leprosy): LET HER BE SHUT UP SEVEN DAYS OUTSIDE OF THE CAMP, AND THEN LET HER BE BROUGHT IN (rt.: 'SP).⁠16
Another interpretation (of Gen. 49:1): GATHER TOGETHER (rt.: 'PR). Become individual study groups (rt.: 'PR). What did they do? When they entered, he began reproaching17 them.⁠18
(Gen. 49:3:) REUBEN, YOU ARE MY FIRST-BORN. One said < it was > to his discredit, and another said < it was > to his credit. To his discredit: He said to him: REUBEN, YOU ARE MY FIRST-BORN.⁠19 You are a first-born, and I am a firstborn.⁠20 R. Judah b. R. Shallum said: For eighty-four years Jacob never saw a < nocturnal > pollution.⁠21 I am a first-born, and you are a first-born.⁠22
(Gen. 49:3, cont.:) MY MIGHT AND THE FIRST FRUIT OF MY STRENGTH, EXCELLING IN ELEVATION, in that the high priesthood had been designated for you, and there is no ELEVATION but the high priesthood. Thus it is stated (in Lev. 9:22): THEN AARON ELEVATED HIS HANDS TOWARD THE PEOPLE AND BLESSED THEM.⁠23
(Gen. 49:3, cont.:) AND EXCELLING IN POWER, in that the kingship had been designated for you, and there is no power but kingship. Thus it is stated (in I Sam. 2:10): AND HE SHALL GIVE POWER TO HIS KING. And another said < it (i.e., Gen. 49:3) was > to his credit. REUBEN, YOU ARE MY FIRST-BORN. You are suitable for the birthright, even though you desecrated it. He had been filled with jealousy for his mother.⁠24 Why? All the days that Rachel lived, Jacob's bed was with her. When she died, Jacob took his bed and put it with Bilhah. What did Reuben do? He became jealous for his mother. He pretended to be asleep on that bed so that Jacob would put his bed with Leah.⁠25 It therefore is praising26 him (in Gen. 49:3): REUBEN, YOU ARE MY FIRST-BORN, MY MIGHT AND THE FIRST FRUIT OF MY STRENGTH. You were the first drop (of semen) that came out of me.
[12] (Gen. 49:4:) UNSTABLE AS WATER, YOU SHALL NO LONGER EXCEL. What is the meaning of AS WATER? R. Jeremiah and R. Nathan differ. One said < it was > to his discredit, and the other said < it was > to his credit. What does it mean < when interpreted > to his discredit? AS WATER. You have left yourself nothing. Instead < you became > AS WATER. How so? When one empties a cask of honey, he leaves a little in it. When one pours with water in it, he leaves nothing in it. So you have left yourself nothing of merit; instead < you are as > UNSTABLE AS WATER. But the other said < it was > to his credit. What is the meaning of AS WATER? Anyone who empties honey or oil leaves a little. You did not leave yourself sin, but were AS WATER. Just as the water cleanses, so also have you been cleansed.
Another interpretation (of Gen. 49:4): UNSTABLE AS WATER. The word (UNSTABLE) is an acronym.⁠27 R. Eliezer said: What is the meaning of UNSTABLE (PHZ)? O wretched one (pahit), you have sinned (hatit); You have committed adultery (zanit).⁠28 You have wasted your strength.
[Another interpretation (of Gen. 49:4): UNSTABLE AS WATER.] Our masters have taught (in Ter. 8:4): THREE LIQUIDS BECOME FORBIDDEN THROUGH BEING UNCOVERED: WATER, WINE, AND MILK. If wine is found uncovered, then one is sorry about it when he pours it out; but in the case of water, if it is found uncovered, one is not sorry for it if he pours it out. So you have done with all the crowns which belonged to me. You have thrown them away AS WATER. < You are as > UNSTABLE AS WATER. When Simeon and Levi came in to Jacob, he reproached29 them. He said (in Gen. 49:5): SIMEON AND LEVI ARE BROTHERS, WEAPONS OF VIOLENCE ARE THEIR MEKHEROT30 What are MEKHEROT? WEAPONS OF VIOLENCE.
(Gen. 49:6:) LET NOT MY SOUL COME INTO THEIR COUNCIL, AND LET NOT MY GLORY BE JOINED WITH THEIR ASSEMBLY. When these two tribes (of Simeon and Levi) are assembled, let not my name be mentioned there. When Zimri arises and sins, LET NOT MY GLORY BE JOINED < with them >,⁠31 [since it is stated (in Numb. 25:14): ZIMRI BEN SALU, PRINCE OF A CLAN BELONGING TO THE SIMEONITES. And likewise (in Numb. 16:1 & 3): NOW KORAH BEN IZHAR BEN KOHATH BEN LEVI…. AND THEY GATHERED TOGETHER AGAINST MOSES AND AGAINST AARON. (Gen. 49:6:) NOR LET MY GLORY BE JOINED WITH THEIR ASSEMBLY.]⁠32
(Gen. 49:6:) FOR IN THEIR ANGER THEY KILLED A MAN, when they killed Shechem ben Hamor. He said to them: You have afflicted me. Immediately (in vs. 7): CURSED BE THEIR ANGER SO FIERCE. These tribes were unable to dwell together. Rather (ibid., cont.): I WILL DIVIDE THEM IN JACOB AND SCATTER THEM IN ISRAEL. Judah came in and < Jacob > praised him (in vs. 8): YOU, O JUDAH, YOUR BROTHERS SHALL PRAISE (rt.: YDH). In your case, your mother gave praise (rt.: YDH) through your name (Judah, rt.: YDH). When she bore you, she said (in Gen. 29:35): THIS TIME I WILL PRAISE (rt.: YDH) THE LORD; < THEREFORE SHE CALLED HIS NAME JUDAH (rt.: YDH) >. And what did she see to praise in Judah? It is simply that she had given birth to Reuben and foreseen Dathan and Abiram (in Numb. 16:1); so she had not given praise over him (i.e., Reuben). She had given birth to Simeon and foreseen Zimri; so she had not given praise over him. She had given birth to Levi and foreseen Korah; so she had not given praise over him. When she gave birth to Judah, she immediately gave praise (rt.: YDH) over him because he made a confession (rt.: YDH) in the Tamar incident, as stated (in Gen. 38:26): THEN JUDAH GAVE ACKNOWLEDGMENT AND SAID: SHE IS MORE RIGHTEOUS THAN I.⁠33 His father said to him: Your mother has given praise (rt.: YDH) over you, and you have made a confession (rt.: YDH). Therefore your brothers shall praise (rt.: YDH) you.⁠34 When Isaac blessed Jacob, he had said to him (in Gen. 27:29): AND MAY YOUR MOTHER'S CHILDREN BOW DOWN TO YOU, since he had only one wife. But, since Jacob had four wives, he said (in Gen. 49:8): YOUR FATHER'S CHILDREN < SHALL BOW DOWN TO YOU >.⁠35 Why shall your brothers praise you? Because all Israel shall be called by your name, < i.e., > Jews.⁠36 And not only that, but out of you is coming the Messiah, who is saving Israel, as stated (in Is. 11:10): BUT A SHOOT SHALL COME FORTH FROM THE STEM OF JESSE….⁠37
[13] (Gen. 49:27:) BENJAMIN IS A RAVENOUS WOLF. This text is related (to Amos 3:7): SURELY THE LORD GOD DOES NOTHING WITHOUT HAVING REVEALED IT UNTO HIS SERVANTS THE PROPHETS.⁠38 In the beginning the counsel of the LORD was for those who feared him, as stated (in Ps. 25:14): THE COUNSEL OF THE LORD IS FOR THOSE WHO FEAR HIM. Later he gave it to the upright, as stated (in Prov. 3:32): BUT HIS COUNSEL IS WITH THE UPRIGHT. < Still > later he gave it to the prophets, as stated (in Amos 3:7) SURELY THE LORD GOD DOES NOTHING WITHOUT HAVING REVEALED IT UNTO HIS SERVANTS THE PROPHETS.
Everything that the righteous do they do through the Holy Spirit. When Jacob blessed Judah, he blessed him with < the qualities of > a lion, as stated (in Gen. 49:9): JUDAH IS A LION'S WHELP. < Thus he paired him off > 39 against the kingdom of Babylon, of which it is written (in Dan. 7:4): THE FIRST WAS LIKE A LION.⁠40 So Hananiah, Mishael, and Azariah (descendants of Judah) attacked it (i.e., Babylon). As for Joseph, he paired him off against this < present > wicked kingdom of Rome. R. Samuel bar Nahman said: There is a tradition handed down that Esau will only fall at the hands of Rachel's children. [Thus it is stated (in Jer. 49:20): SURELY THE YOUNGEST OF THE FLOCK SHALL DRAG THEM41 AWAY.] And Moses paired off the tribe of Levi against the kingdom of Greece, since the children of the Hasmoneans stem from Levi. Also Levi is the third tribe, and this kingdom of Greece is the third < kingdom >.⁠42 Moreover, Levi (LWY) has three letters, and Greece (YWN) has three letters. The former sacrifices bulls, and the latter writes on the horn of an ox. They have no portion in the God of Israel. The former are many, and the latter are few. Moses saw them and blessed them, as stated (in Deut. 33:11 with reference to Levi): BLESS, O LORD, HIS VALOR… < SMITE THE LOINS OF THOSE WHO RISE UP AGAINST HIM >…. And Jacob paired Benjamin off against the kingdom of Media. Thus it is written about the kingdom of Media (in Dan. 7:5): THEN HERE WAS ANOTHER BEAST, A SECOND ONE, LIKE A BEAR.⁠43 So here is an analogy with it (Media) over against the tribe of Benjamin to which it is likened, as stated (in Gen. 49:27): BENJAMIN IS A RAVENOUS WOLF. Just as the wolf seizes < its prey >, so did the tribe of Benjamin seize < something >, as stated (in Jud. 21:21): WHEN YOU SEE {THE DAUGHTERS OF SHILOH} [AND BEHOLD, IF THE DAUGHTERS OF SHILOH COME OUT]… < THEN YOU SHALL COME OUT OF THE VINEYARDS >, SEIZE FOR YOURSELVES < EACH ONE HIS OWN WIFE FROM THE DAUGHTERS OF SHILOH, AND GO TO THE LAND OF BENJAMIN >.
[14] Another interpretation (of Gen. 49:27): BENJAMIN IS A RAVENOUS WOLF. < The verse > speaks of its judge, Ehud.⁠44 What is written (in Jud. 3:16)? SO EHUD MADE HIMSELF A SWORD, AND IT HAD TWO EDGES, i.e., he was busy with Torah, which (in Ps. 149:6) is called A TWO-EDGED SWORD. AND (according to Jud. 3:16) IT HAD TWO EDGES (literally: TWO MOUTHS) because it consumes in two worlds, in this world and in the world to come.
Another interpretation (of Jud. 3:16): SO EHUD MADE HIMSELF A SWORD and put it ON HIS RIGHT THIGH. Coming in to Eglon, he said to him: I HAVE A WORD FROM GOD FOR YOU {THE KING}; SO HE AROSE FROM HIS SEAT. The Holy One said: You have imparted glory to me and risen from your seat for the sake of my glory. By your life, I will raise up a daughter from you from whom a son shall arise, and I will seat him upon my throne. This woman was Ruth the Moabite, from whom arose Solomon, of whom it is written (in I Chron. 29:23): THEN SOLOMON SAT UPON THE THRONE OF THE LORD. What is written (in Jud. 3:21)? THEN EHUD PUT OUT HIS LEFT HAND AND TOOK THE SWORD FROM HIS RIGHT THIGH. (Cf. Gen. 49:27, cont.:) IN THE MORNING HE DEVOURS THE PREY. (Jud. 3:21, cont.:) AND HE THRUST IT INTO HIS BELLY. (Cf. Gen. 49:27, cont.:) AND AT EVENING HE DIVIDES THE SPOIL.
[15] Another interpretation (of Gen. 49:27): BENJAMIN IS A RAVENOUS WOLF. < The verse > speaks about the land.⁠45 (Ibid., cont.:) IN THE MORNING HE DEVOURS THE PREY. This is Jericho, in that it produces its fruit early. (Ibid., cont.:) AND AT EVENING HE DIVIDES THE SPOIL. This is Bethel, in that it is late with its fruit late.
Another interpretation (of Gen. 49:27): BENJAMIN IS A RAVENOUS WOLF…. < The verse > speaks about Saul. (Ibid., cont.:) IN THE MORNING HE DEVOURS THE PREY. (Cf. I Sam. 14:47-48): AFTER SAUL HAD SEIZED THE KINGSHIP OVER ISRAEL46 HE WAS TRIUMPHANT IN SMITING THE AMALEKITES. (Gen. 49:27, cont.:) AND AT EVENING HE DIVIDES THE SPOIL. (Cf. I Sam. 31:6:) SO SAUL DIED ALONG WITH THREE OF HIS SONS.
Another interpretation (of Gen. 49:27): BENJAMIN IS A RAVENOUS WOLF. < The verse > speaks about Queen Esther. (Ibid., cont.:) IN THE MORNING HE DEVOURS THE PREY. (Cf. Esth. 7:1:) SO THE KING AND HAMAN CAME TO FEAST < WITH QUEEN ESTHER >. (Gen. 49:27, cont.:) AND AT EVENING HE DIVIDES THE SPOIL. (Cf. Esth. 8:1:) ON THAT DAY AHASUERUS GAVE QUEEN ESTHER < THE HOUSE OF HAMAN >….
Another interpretation (of Gen. 49:27): BENJAMIN IS A RAVENOUS WOLF. < The verse > speaks about sacrifice. (Ibid., cont.:) IN THE MORNING HE DEVOURS THE PREY. (Cf. Numb. 28:4:) THE ONE LAMB YOU SHALL OFFER IN THE MORNING.⁠47 (Gen. 49:27, cont.:) AND AT EVENING HE DIVIDES THE SPOIL. (Cf. Numb. 28:4, cont.:) AND THE SECOND LAMB YOU SHALL OFFER AT TWILIGHT.
[16] (Gen. 49:28:) ALL THESE ARE THE TRIBES OF ISRAEL, TWELVE IN NUMBER. These are the tribes, but < it is written > elsewhere about Ishmael (in Gen. 17:20): HE SHALL SIRE TWELVE PRINCES.⁠48 As for the tribes, that has a basis in the structure of the world. The day has twelve hours, the night has twelve hours, the year has twelve months, < and there are > twelve planets. R. Johanan said: Were there < really > twelve tribes? Now do not Ephraim and Manasseh make fourteen? It is simply that, when Levi was numbered with them, Ephraim and Manasseh were not numbered with them. Where is it shown? Where it is stated (in the list of Numb. 1:10, which omits Levi): FROM THE CHILDREN OF JOSEPH: FROM EPHRAIM, ELISHAMA BEN AMMIHUD; FROM MANASSEH, GAMALIEL BEN PEDAHZUR. Ergo (in Gen. 49:28): ALL THESE ARE THE TRIBES OF ISRAEL, TWELVE IN NUMBER, no less and no more. Even Rebekah saw {them} [these twelve], as stated (in Gen. 25:23):⁠49 AND THE LORD SAID TO HER: TWO NATIONS ARE IN YOUR WOMB. Here are two. (Ibid., cont.:) AND TWO PEOPLES < SHALL ISSUE > FROM YOUR BOWELS. Here are four. (Ibid., cont.:) AND ONE PEOPLE SHALL BE STRONGER THAN THE OTHER. Here are six. (Ibid., cont.:) AND THE ELDER SHALL SERVE THE YOUNGER. Here are eight. (Vs. 24:) AND BEHOLD, THERE WERE TWINS IN HER WOMB. Here are ten. (Vs. 22:) AND THE CHILDREN STRUGGLED WITHIN HER. Here are twelve.
[17] (Gen. 49:28, cont.:) AND THIS IS WHAT THEIR FATHER SPOKE TO THEM WHEN HE BLESSED THEM. EACH ONE WITH HIS OWN BLESSING IS HOW HE BLESSED THEM. "Him" is not written here but HE BLESSED THEM.⁠50 Why so? Because (in Gen. 49:8-22) he gave Judah the strength of a lion, Joseph the strength of an ox,⁠51 Naphtali the lightness of a deer, and Dan the bite of a serpent. You might say that one is greater than another; < so > their commonality is < mentioned > at the end. EACH ONE WITH HIS OWN BLESSING … HE BLESSED THEM. Thus he distributed the land to them. He gave Judah the land which produces barley and Benjamin land which produces wheat. Even so, they had a commonality with each other in that they each would eat what belonged to the other. Ergo (in Gen. 49:28): AND THIS IS WHAT THEIR FATHER SPOKE TO THEM. "Unto them" is not written here but TO THEM.⁠52 (Ibid.:) AND THIS < is how > someone like me is going to bless you, and at the place where I have stopped he is beginning. Thus it is stated (ibid.): AND THIS IS WHAT THEIR FATHER SPOKE TO THEM.⁠53 When Moses arose, he opened (the blessing in Deut. 33:1) with AND THIS IS THE BLESSING < WITH WHICH MOSES, THE MAN OF GOD, BLESSED THE CHILDREN OF ISRAEL BEFORE HE DIED >. < He began > from where Jacob had stopped. Ergo (in Gen. 49:28 also): AND THIS. He said these blessings for them. When did they come to pass for you? From the time that you received the Torah, about which it is written (in Deut. 4:44): AND THIS IS THE TORAH. Note the AND THIS. And also, with whatever < expression > Jacob had closed his blessing, Moses opened for them. Moses said (in Ps. 119:100): I HAVE GAINED UNDERSTANDING FROM THE ELDERS. When Isaac blessed Jacob, he said (in Gen. 28:3): MAY GOD ALMIGHTY BLESS YOU. With what did he finally close his blessing? With a calling (according to Gen. 28:1): SO ISAAC CALLED JACOB AND BLESSED HIM. So, in the case of Jacob, where his father had stopped, from there he had begun (according to Gen. 49:1): THEN JACOB CALLED HIS SONS. Then, Jacob stopped (in Gen. 49:28) with THIS; so Moses also, when he arose to bless the tribes, began with AND THIS (in Deut. 33:1): AND THIS IS THE BLESSING. And with what did Moses close? With BLESSED ARE YOU, as stated (in Deut. 33:29): BLESSED ARE YOU, O ISRAEL! WHO IS LIKE YOU? See < how > David opened (Ps. 1:1)! With BLESSED IS THE ONE. Ergo (in Ps. 119:100): I HAVE GAINED UNDERSTANDING FROM THE ELDERS.
1. Gen. R. 96, “New Version,” at the beginning on Gen. 49:1 (= pp. 1199–1200 in the Theodor-Albeck edition).
2. Thus wicked people like Esau cannot praise God because they are regarded as dead even in this life while the righteous live even in death. So Ber. 18ab.
3. The word is Greek.
4. Tanh., Gen. 12:8; Gen. R. 96, New Version, on Gen. 49:1 (= pp. 1276—1277 in the Theodor-Albeck edition); also Gen. R. 99 (another version):5 (= pp. 1200—1202 in the Theodor-Albeck edition).
5. The Greek word means “secret thing” or “mystery.”
6. Since both patriarchs used the same verb (CALLED) when death was near, the midrash assumes that the purpose for the calling is the same here as in Gen. 49:1. Isaac, however, got no further in his revelation than MY SON.
7. See above, 12:1; Targum Pseudo-Jonathan, Gen. 49:1.
8. PR 21:13.
9. Gk.: diatheke (“testament”).
10. Deut. R. 2:6; cf. Sifre to Deut. 6:4 (31).
11. These words follow the first line of the Shema‘ in the liturgy before “And you shall love….” According to yBer. 5:8 (or 9) (14c) (bar.), the words were used after benedictions instead of Amen in the Temple. See also Pes. 56a, where R. Judah maintains that the words used to be omitted.
12. Gen. R. 96, New Version, on Gen. 49:1 (= pp. 1202—1204 in the Theodor-Albeck edition); cf. yBer. 5:8 (or 9) (14c); Mak. 23b; Ruth R. 4:5; M. Pss. 57:2; cf. also Matthew 16:19.
13. Gen. R. 98:1.
14. The Greek word means “advancements.”
15. Thus Jacob, and not God, took the initiative in blessing the tribes.
16. Gen. R. 96, New Version, on Gen. 49:1 (= p. 1204 in the Theodor-Albeck edition; cf. Gen. R. 98:2).
17. Gk.: kentroun, i.e., “to strike with a goad.”
18. For simply entering without forming study groups.
19. Gen. R. 98(99):4.
20. By virtue of having bought Esau’s birthright.
21. Gen. R. 97, New Version, on 49:3 (= p. 1204 in the Theodor-Albeck edition); cf. Gen. R. 99 (another version):6 (= p. 1277 in the Theodor-Albeck edition); Tanh., Gen. 12:9; see also Gen. R. 68:5; Meg. 17a and Rashi, ad loc.
22. Gen. R. 98(99):4 explains that Reuben did not follow his father’s example, but (according to Gen. 35:22, 49:4) slept with his father’s concubine and thereby lost his birthright, his priesthood, and his right to kingship. See also below; Targum Pseudo-Jonathan, Gen. 49:3; Tanh., Gen. 12:9.
23. Gen. R. 99 (another version):6 (= p. 1277 in the Theodor-Albeck edition).
24. See Gen. R. 97, New Version, on 49:4 (= p. 1205 in the Theodor-Albeck edition)
25. See Gen. R. 97, New Version, on 49:3 (= p. 1205 in the Theodor-Albeck edition); Gen. R. 98:4.
26. The root of this verb is similar to the Greek kalos, i.e., “beautifully.”
27. Gk.: notarikon.
28. Gen. R. 97, New Version, on 49:4 (= p. 1205 in the Theodor-Albeck edition); cf. 98(99):4; 99 (another version):6 (= p. 1277 in the Theodor-Albeck edition); Shab. 55b.
29. Gk.: kentroun, i.e., “to strike with a goad.”
30. The meaning of this word is obscure, but the singular, mekherah, resembles the Greek machaira, which means “sword”; and such a meaning fits the context of the midrash. So Tanh., Gen. 12:9; Gen. R. 99 (another version):7 (= p. 1278 in the Theodor-Albeck edition); PRE 38 (in the Amsterdam and Prague editions). The Greek parallel to such an ancient Hebrew word may be due to the fact that swords were common objects of trade.
31. Probably the first part of the verse should have been cited here, as in Tanh., Gen. 12:10; Gen. R. 99 (another version):7 (= p. 1278 in the Theodor-Albeck edition).
32. Cf. Numb. R. 18:5.
33. See Gen. R. 99 (another version):8 (= p. 1279 in the Theodor-Albeck edition).
34. Although the Buber text has “him” here, the correct reading must be “you.”
35. Gen. R. 66:4.
36. Gen. R. 98(99):6. In Hebrew the word “Jews” is simply the plural of Judah, which in turn has the same root as the Hebrew verb meaning “praise.”
37. Cf. Romans 15:12; Rev. 5:5.
38. Tanh., Gen. 12:14; also 4:6; Gen. R. 49:2; 97, New Version, on 49:27 (= pp. 1224—1225 in the Theodor-Albeck edition); M. Pss. 25:13.
39. The bracketed words come from the parallel versions in Tanh., Gen. 12:14; Gen. R. 97, New Version, on 49:27 (= pp. 1224—1225 in the Theodor-Albeck edition).
40. Gen. R. 99:2.
41. THEM refers to Edom, which had come to be identified with Rome in Jewish tradition.
42. According to Dan. 7 as the tradition interprets it.
43. Aramaic: dov. Cf. the parallel versions of Tanh., Gen. 12:14; Gen. R. 97, New Version, on 49:27 (= pp. 1224—1225 in the Theodor-Albeck edition), where dov is written without a vowel letter and so allows one to read the word as dev, which means “wolf.”
44. Cf. Gen. R. 99:3.
45. Gen. R. 99:3.
46. I.e., in the morning of his reign.
47. Gen. R. 97, New Version, on 49:27 (= p. 1225 in the Theodor-Albeck edition).
48. Tanh., Gen. 12:15; Gen. R. 47:5.
49. Cf. Gen. R. 63:6; 97, New Version, on 49:28 (= pp. 1226—1227 in the Theodor-Albeck edition); cf. also PRK 3:1.
50. Tanh., Gen. 12:17; Gen. R. 97, New Version, on 49:28 (= pp. 1227—1228 in the Theodor-Albeck edition); 99(100)4; Numb. R. 13:8; Cant. R. 4:7:1; cf. also Exod. R. 1:6, 16.
51. Shor. Although the Masoretic Text of Gen. 49:22, from which this allusion is taken, vocalizes this word as shur, i.e., “wall,” the present context requires that Joseph be likened to some animal.
52. Buber cites Samuel Jaffe ben Isaac Ashkenazi, Yefeh To’ar, a commentary on the Midrash Rabbah, Part I on Genesis (Venice, 1597—1606), who cites Rashi, on Gen. 24:7, and explains that “to them” (lahem) used with the verb “speak” (rt.: DBR), as opposed to its use with the verb “say” (rt.: ’MR), means that one is speaking “concerning them” rather than “with them,” which is what “unto them” (alehem) would have implied. So also Enoch Zundel ben Joseph in his commentary Ets Yosef, on Tanh., Gen. 12:16. For a suggested rendering, see the following note.
53. Apart from the words AND THIS (in the sense of ALSO THIS), there is another hint there that the verse has a wider meaning in that Jacob is simply alluded to as THEIR FATHER instead of by name. Like Jacob, Moses is a father of Israel.
כי מי גוי גדול (דברים ד׳ ז׳) – א״ר הושעיא מי כאומה זו שאלהים מסכים עמה בכל מה שעושה. את מוצא בעבור השנה ותקנת המועדות הוא מסכים עם ישראל שכן כתיב כה׳ אלהינו בכל קראינו אליו (שם), ואין קראינו אלא המועדות שנאמר אשר תקראו אותם במועדם (ויקרא כ״ג ד׳). וכן בענין המעשרות הסכים הב״ה עמהם, דא״ר הונא הכהן לא גלו ישראל מארצם אלא על שבטלו המעשרות, וכיון שגלו נפטרו מהם שנאמר אלה החקים והמשפטים אשר תשמרון לעשות בארץ (דברים י״ב א׳). וכיון שחזרו בימי עזרא קיימום מעצמם שנאמר ואת ראשית עריסותנו וגו׳ (נחמיה י׳ ל״ח), ובכל זאת אנחנו כורתים אמנה וגו׳ (שם א׳), מהו כורתים, אלא אמרו בין גולין בין שאין גולין מקיימין אנו מצות המעשר. ומנין שהסכים הב״ה עמהם שנאמר [ו]⁠על החתום (שם). וזהו שהיה מלאכי צווח בשעה שחזרו ובטלום, היקבע אדם אלהים (מלאכי ג׳ ח׳). ד״א היקבע אדם אלהים, א״ר ברכיה אמר הב״ה לישראל אתם קובעים לי מלפשוט ידי בעולמי ולהרויח לי. הוי גוי גדול שהב״ה מסכים עמהם במה שעושים. וכן ביהושע הוא אומר ואת העם צוה יהושע לאמר לא תריעו וגו׳ ולא יצא מפיכם דבר (יהושע ו׳ י׳). א״ר הונא הכהן אפי׳ ק״ש לא קראו באותו היום והסכים הב״ה עמהם, אמר בני נתונים בצרה ואני מבקש מלכות. ומנין שהסכים הב״ה עמהם, שלא נענשו עליה. ועוד בדבר אחר הסכים הב״ה עם יהושע, את מוצא אע״פ שלמד הב״ה ליהושע (הלכות) [להכות] יריחו לא קבל עליו יהושע לתקוע בשופרות בשבת [עד] ששמע קול השופר שתוקע מלמעלה, מפני שהיה יהושע חושש שלא יחללו ישראל את השבת, וכן עשה האלהים הסכים ותקע הוא תחלה כדי שידעו שלא יענשו הה״ד וירע העם ויתקעו וגו׳ (שם כ׳), אימתי, ויהי כשמע העם את קול השופר (שם), השופרות לא נאמר אלא השופר זה שופר של מעלה. ר׳ חייא בר יוסי ור׳ שמואל בר נחמן חד אמר ייחד הב״ה קול שופרו עמהם, וחד אמר הריע הקב״ה עמהם, הה״ד ויריעו העם תרועה גדולה (שם) מהו גדולה שאף גדולו של עולם הריע עמהם, הרי שהסכים הב״ה עם יהושע ותקע עמו, הוי כי מי גוי גדול.
את אשר יקרה אתכם באחרית הימים – ר׳ נחמיא אומר אמר יעקב לבניו סימן זה יהא לכם, בלשון אנכי הסיח הב״ה עם זקני שנאמר אנכי מגן לך (בראשית ט״ו א׳), ועם אבא כך הסיח עמו אנכי אלהי אברהם אביך (בראשית כ״ו כ״ד), ובבית אל כך הסיח עמי אנכי ארד עמך (בראשית מ״ו ד׳), ואף אתם אם יסיח עמכם בלשון אנכי דעו שהוא אלהיכם, ואם לאו דעו שאינו שלכם. כיון שבא בסיני וא״ל אנכי ה׳ אלהיך (שמות כ׳ ב׳), מיד הכירו הסימן וידעו שהוא שלהם.
ויקרא יעקב אל בניו1ביקש לגלות את הקץ, וסתמו הקב״ה ממנו, 2ושנים הם שבקשו לגלות את הקץ, יעקב ודניאל.
האספו וגידה לכם – ולא רצה הקב״ה והתחיל ראובן בכורי אתה כחי וראשית אוני, 3מכאן שלא ראה יעקב קרי עד שנולד ראובן.
1. ביקש יעקב לגלות את הקץ וסתמו הקב״ה ממנו. בב״ר פצ״ח אות ב׳ והגי׳ ונתכסה ממנו, ובשיטה חדשה וגנזו הקב״ה ממנו, ובגמרא פסחים דף נ״ו ע״א ביקש יעקב לגלות לבניו קץ הימין ונסתלקה ממנו שכינה, וכן הביא רש״י על התורה, ועיין תנחומא ויחי אות ט׳, וע״ש הערה מ״ד.
2. ושנים הם. ב״ר שם וסיים דניאל דכתיב ואתה דניאל סתום את הדברים וחתים (דניאל י״ב:ד׳) ע״כ, ואח״כ כתיב ואומרה אל אדוני מה אחרית אלה והשיב כי סתומים וחתומים הדברים וגו׳.
3. מכאן. ב״ר פצ״ח אות ד׳ ופצ״ט אות ו׳, ושיטה חדשה, ותנחומא אות י״א, וע״ש הערה נ״ט, ובתנחומא הנדפס מכבר אות ט׳, יבמות ע״ו ע״א, ורש״י על התורה, ולק״ט: וע״ש הערה ח׳, וכן בתרגום יב״ע.
וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו – לֹא הָיָה צָרִיךְ לוֹמַר אֶלָּא וַיִּקְרָא עֵשָׂו אֶל בָּנָיו לָמָּה, שֶׁהָיָה גָּדוֹל אֶלָּא אָמַר הַכָּתוּב ״כִּי לֹא שְׁאוֹל תּוֹדֶךָּ מָוֶת יְהַלְלֶךָּ״ וּמִי מוֹדֶה שֶׁהוּא מִשְׁתַּחֲוֶה לְחַי שֶׁכֵּן כְּתִיב (שם ל״ח:י״ט) ״חַי חַי הוּא יוֹדֶךָ כָּמֹנִי״. אָמַר רַבִּי חֲנִינָא, בְּנֹהַג שֶׁבָּעוֹלָם אֵין עֶבֶד עוֹשֶׂה דַּיְתִּיקֵי וּמִי עוֹשֶׂה דַּיְתִּיקֵי, בֶּן חוֹרִין. כֵּן עֵשָׂו הָרָשָׁע אֵינוֹ עוֹשֶׂה דַּיְתִּיקֵי, לֹא מֵת עֵשָׂו עַל מִטָּתוֹ וּמִי עֹשֶׂה דַּיְתִּיקֵי, יַעֲקֹב, לְכָךְ כְּתִיב וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו.
שָׁנוּ רַבּוֹתֵינוּ, אַנְשֵׁי יְרִיחוֹ הָיוּ כּוֹרְכִין אֶת שְׁמַע כֵּיצַד אוֹמְרִים, שְׁמַע יִשְׂרָאֵל ה׳ אֱלֹהֵינוּ ה׳ אֶחָד, וְלֹא הָיוּ מַפְסִיקִין דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר: מַפְסִיקִין הָיוּ אֶלָּא שֶׁלֹּא הָיוּ אוֹמְרִים בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ וְגוֹ׳, וְאָנוּ מַאי טַעְמָא אַמְרִינָן כִּדְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן פָּזִי, וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו, בִּקֵּשׁ יַעֲקֹב לְגַלּוֹת לְבָנָיו קֵץ הַיָּמִין וְנִסְתַּלְקָה מִמֶּנּוּ שְׁכִינָה. אָמַר: שֶׁמָּא יֵשׁ פְּסוּל בְּמִטָּתִי כְּאַבְרָהָם אָבִי אַבָּא שֶׁיָּצָא מִמֶּנּוּ יִשְׁמָעֵאל וּכְיִצְחָק אַבָּא שֶׁיָּצָא מִמֶּנּוּ עֵשָׂו, אָמְרוּ לוֹ, שְׁמַע יִשְׂרָאֵל וְגוֹ׳, כְּשֵׁם שֶׁאֵין בִּלְבָבְךָ אֶלָּא אֶחָד כָּךְ אֵין בְּלִבֵּנוּ אֶלָּא אֶחָד. מִיָּד פָּתַח וְאָמַר: ״בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ״ וְגוֹ׳. אָמְרֵי רַבָּנָן, הֵיכִי נַעֲבִיד, נֶאֶמְרֵיהּ לָא אֲמָרֵיהּ מֹשֶׁה, לָא נֶאֶמְרֵי⁠[הּ], אָמְרֵיה יַעֲקֹב, הִתְקִינוּ שֶׁיִּהְיוּ אוֹמְרִים אוֹתוֹ בַּחֲשַׁאי מָשָׁל לְבַת מֶלֶךְ שֶׁהֵרִיחָה צִיקֵי קְדֵרָה תֹּאמַר יֵשׁ לָּהּ גְּנַאי, לֹא תֹּאמַר יֵשׁ לָּהּ צַעַר הִתְחִילוּ עֲבָדֶיהָ הֵבִיאוּ לָּהּ בַּחֲשַׁאי.
זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב ״מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים״, זֶה יִצְחָק וְיַעֲקֹב שֶׁשְּׁנֵיהֶם בִּקְּשׁוּ לְגַלּוֹת הַקֵּץ, קָרָא לְעֵשָׂו וּבִקֵּשׁ לְגַלּוֹת הַקֵּץ, וּגְנָזוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִמֶּנּוּ. שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כ״ז:א׳) ״וַיִּקְרָא אֶת עֵשָׂו בְּנוֹ הַגָּדֹל״, וְאַף יַעֲקֹב בִּקֵּשׁ לְגַלּוֹת אֵת הַקֵּץ, שֶׁנֶּאֱמַר הֵאָסְפוּ וְאַגִּידָה לָכֶם מָשָׁל לְמַה הַדָּבָר דּוֹמֶה, לְעֶבֶד שֶׁהֶאֱמִינוֹ הַמֶּלֶךְ עַל כָּל מָה שֶׁיֵּשׁ לוֹ נָטָה אוֹתוֹ עֶבֶד לָמוּת וְקָרָא לְבָנָיו וּבִקֵּשׁ לַעֲשׂוֹתָן בְּנֵי חוֹרִין וְלוֹמַר לָהֶם הֵיכָן הוּא דַּיְתִּיקִי שֶלָּהֶן וְהָאוֹנִי שֶׁלָּהֶן יָדַע הַמֶּלֶךְ עָלָה הַמֶּלֶךְ לְמַעְלָה הֵימֶנּוּ. נָשָׂא הָעֶבֶד עֵינָיו וְרָאָה הַמֶּלֶךְ וְהִפְלִיג הַדָּבָר שֶׁהָיָה מְבַקֵּשׁ לְגַלּוֹת לָהֶם. הִתְחִיל לוֹמַר לָהֶם, בָּנַי, עֲבָדָיו שֶׁל מֶלֶךְ אַתֶּם, הֱיוּ מְכַבְּדִין אוֹתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁכִּבַּדְתִּי אוֹתוֹ כָּל יְמֵי חַיַי. כָּךְ יַעֲקֹב בִּקֵּשׁ לְגַלּוֹת לְבָנָיו הַקֵּץ, מִיָּד נִגְלָה עָלָיו הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְאָמַר לוֹ לְבָנֶיךָ אַתָּה קוֹרֵא וְלִי אִי אַתָּה קוֹרֵא שֶׁכֵּן אָמַר יְשַׁעְיָה (ישעיהו מ״ג:כ״ב) ״וְלֹא אֹתִי קָרָאתָ יַעֲקֹב״. כֵּיוָן שֶׁרָאָה אוֹתוֹ יַעֲקֹב הִתְחִיל אוֹמֵר: בָּנַי בְּבַקָּשָׁה מִכֶּם כַּבְּדוּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּמוֹ שֶכִּבַּדְתִּיו אֲנִי וַאֲבוֹתַי, שֶׁנֶּאֱמַר ״הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר הִתְהַלְּכוּ״ וְגוֹ׳. אָמְרוּ, יוֹדְעִים אָנוּ מָה בִּלְבָבְךָ (דברים ו׳:ד׳) ״שְׁמַע יִשְׂרָאֵל ה׳⁠ ⁠⁠״ וְגוֹ׳, כְּשֵׁם שֶׁאֵין בִּלְבָבְךָ אֶלָּא אֶחָד כָּךְ אֵין בְּלִבֵּנוּ אֶלָּא אֶחָד. כֵּיוָן שֶׁשָּׁמַע יַעֲקֹב מִיָּד הִשְׁתַּחֲוָה, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית מ״ז:ל״א) ״וַיִּשְׁתַּחוּ יִשְׂרָאֵל״ וְגוֹ׳, הִתְחִיל אוֹמֵר בִּלְחִישָה ״בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד״ וְגוֹ׳. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא (משלי כ״ה:ב׳) ״כְּבֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר״ אֵין הַמִּדּוֹת הַלָּלוּ שֶׁלְּךָ, שֶׁנֶּאֱמַר ״הוֹלֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה סּוֹד״.
״אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן״ וְגוֹ׳ (תהלים נ״ז:ג׳), מְדַבֵּר בְּיַעֲקֹב, בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנְסוּ בָּנָיו לִבְרָכָה הִתְחִיל מְחַלֵּק לָהֶם פְּרוּקְפָּאוֹת וּמִנַּיִן שֶׁהִסְכִּים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל יָדוֹ, אַתְּ מוֹצֵא כָּל מַה שֶׁבֵּרֵךְ יַעֲקֹב אֶת הַשְּׁבָטִים כָּךְ בֵּרְכָן מֹשֶׁה אֵימָתַי בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה מִסְתַּלֵּק מִן הָעוֹלָם הֱוֵי וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶל בָּנָיו.
מַהוּ הֵאָסְפוּ, הִטָּהֲרוּ כְּשֵׁם שֶׁאַתָּה אוֹמֵר ״תִּסָּגֵר מִרְיָם... וְאַחַר תֵּאָסֵף״ (במדבר י״ב:ט״ו). דָּבָר אַחֵר: הֵעָשוּ אֲסֵפוֹת כֵּיוָן שֶׁבָּאוּ אֶצְלוֹ אָמַר: רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה.
ת֗ם דעי יעקוב בניה וקאל אג֗תמעו אכ֗ברכם במא יואפיכם פי אכ֗ר הד֗ה אלאיאם.
אחר כך קרא יעקב לבניו ואמר: התאספו ואגיד לכם מה יקרה לכם באחרית הימים האלו.
ואגידה לכם וגו׳ – בקש לגלות את הקץ, ונסתלקה שכינה ממנו, והתחיל אומר דברים אחרים.
ואגידה לכם THAT I MAY TELL YOU – He wished to reveal to them the end of Israel's exile but the Shechinah departed from him and he began to speak of other things (Bereshit Rabbah 98:2).
ויקרא יעקב אל בניו – לאחר שבירך את יוסף ואת בניו קרא לשאר האחים.
ויאמר האספו ואגידה לכם1מהו האספו. הטהרו. 2כמו תסגר שבעת ימים וגו׳ ואחר תאסף (במדבר י״ב:י״ד). 3וכמו ונשא ידו אל המקום ואסף המצורע (מלכים ב ה׳:י״א). אמר להם הטהרו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים. 4בקש לגלות להם את הקץ. מיד נגלה עליו שכינה. כיון שראה את השכינה. התחיל מצוה אותם על ייחודו. אמרו לו וכי כלום אנו חשודין לפניך על יחוד השם. שאתה מצוה אותנו שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד (דברים ו׳:ד׳). בישראל אבינו מדבר. מיד ענה הוא בלחש. ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד. הם אמרו ששה מלות בלחש ולא בקול. בלחש משום כבוד יעקב אבינו שאמרו. ולא בקול משום כבוד משה רבינו שלא אמרו. 5ועיקרו בפסחים. והוא ענה ששה מלות. הכל שנים עשר. כנגד השבטים. לפיכך נהגו ישראל לומר בקריאת שמע ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד.
הקבצו ושמעו בני יעקב – זו ברכת יעקב אבינו. פרשה זו. ושמעו אל ישראל אביכם. זו ברכת משה רבינו. פרשת וזאת הברכה. שנאמר וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את בני ישראל לפני מותו (דברים ל״ג:א׳).
אביכם – שהסכים אביכם שבשמים על ברכת אביכם ישראל. שהרי ברכת משה רבינו מעין ברכת יעקב אבינו.
ד״א: ושמעו – שני פעמים. שמעו הקנטרונין. שמעו הברכות.
1. מהו האספו. ב״ר פצ״ח. ושיטה חדשה לב״ר (הנדפסת ג״כ בבית המדרש ח״ב צד ע״ד). וילקוט רמז קנ״ז ותנחומא. ויב״ע שתרגם אדכו מסואבותא. ר״ל הטהרו מטומאתכם.
2. כמו תסגר שבעת ימים וגו׳. כ״ה הגי׳ בשיטה חדשה ובתנחומא ובילקוט. אולם לפנינו בב״ר מובא הכתוב ויאספו אל ירושלים ויטהרו את הלשכות. ולא נמצא מקרא זה בתנ״ך. ועיין בחדושי הרש״ש ובפירוש מהרז״ו במדרש רבה הנדפס בווילנא בשנת תרל״ח בדפוס ראם.
3. וכמו ונשא ידו אל המקום ואסף המצורע. וכ״ה בכ״י פלארענץ ובקרא והניף ידו. והראיה מהכתוב הזה הוספת רבינו.
4. ביקש לגלות להם את הקץ. פסחים נ״ו ע״א. ב״ר שם. ושיטה חדשה צד ע״ג. ותנחומא ויחי. דברים רבה פ״ב. וכן בתרגום ירושלמי עה״ת ענין כחדא ואמרין שמע. ועני יעקב ואמר יהא שמיה רבא.
5. ועיקרו בפסחים. דף נ״ו ע״א. וע״ע ספרי ואתחנן סי׳ ל״א.
ויקרא יעקב אל בניו – לאחר שבירך יוסף ובניו ראה שהזמן קצר לו בעולם מיד קרא לבניו כולם:
ויאמר האספו – כולכם אלי:
ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם – כדכתיב וקראת אתכם הרעב, וקרהו אסון (בראשית מב לח), וכל דומיהן, מדוברין על אופן מקרה:
באחרית הימים – אילו נאמר באחרית ימים הייתי אומר בסוף הדורות, אבל כשהוא אומר באחרית הימים, זו אחרית הימים האמורים לאברהם אבינו בין הבתרים, ת׳ שנה, כדכתיב ודור רביעי ישובו הנה (שם טו טז). ד״א באחרית הימים. בסוף הדורות, מלמד שביקש להודיעם גלות ארבע מלכיות, וזמן גלותם, וקץ הישועה האחרונה שעל ידי מלך המשיח, מיד נגלה עליו כבוד השכינה, ונבהל ונסתתמו הדברים ונעלמו ממנו, מיד הרהר בלבו על בניו, ואמר שמא יש פסולת בבני חס ושלום, ובשביל כך נעלמו דברי קץ גלותם, וקץ ישועתם ממנו, שלא להודיעם, התחיל להזהירם על יחוד השם, אמר בני שמא יש בלב אחד מכם דבר שאינו הגון לשוב אחרי מותי מאחרי הקב״ה, ולהפסיד חיי עולם, כדרך שעשה עשו אחי אחרי מות אברהם זקנינו, וחזר ועבד ע״ז וכפר בבוראו, אמרו לו כולם כאחד שמע אבינו ישראל כשם שאין בלבך דבר מרד על הקב״ה, כך אין בלבנו, ואי אתה צריך לחשוד אותנו על כפירת השם, אמרו באותה שעה שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד (דברים ו ד), ובישראל דהיינו יעקב אבינו הכתוב מדבר, מיד ענה הוא ואמר, ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד, הם אמרו שש תיבות, והוא ענה שש תיבות:
ויקרא יעקב – שלח בשבילם.
האספו – כי שבעים נפש הגדילו באילו שבע עשרה שנה ונעשו עם רב,⁠1 {ובדור רביעי}⁠א לששב מאות אלף.
את אשר יקרא אתכם – עניין גבורתם ונחלתם.
א. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין) ובדפוס ראשון: וכדברי רבותינו. רוזין הציע תיקון זה, בהנחה שהראשי תיבות ״ובד׳ר׳⁠ ⁠⁠״ פוענחו בטעות בכ״י.
ב. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין): לתת, ותוקן בגיליון.
Vayyiqra' JACOB CALLED TO HIS SONS: I.e. he summoned them.⁠1
He'asefu COME TOGETHER: The seventy souls had increased greatly in those seventeen years to become "a large people" (Gen. 50:20).⁠2 Just four generations later3 they numbered six hundred thousand.
'Et WHAT IS TO BEFALL THEM: Their strengths and their inheritances.⁠4
1. So also R. David Qimhi. Rashbam's interpretation may be opposed to Bereshit Rabbah 98:2 which sees the phrase as implying that Jacob called out to God.
2. Hence it is appropriate to use a word like he׳asefu which presumably implies a large number of people.
3. My translation is based on Rosin's emendation, uvedor revi'i. The ms. text as it stands, ukhedivre rabotenu, is obviously corrupt.
4. Rashbam opposes the common Jewish interpretation that sees 'aḥarit ha-yamim as an eschatological term (Rashi, Bereshit Rabbah 98:2, Pesahim 56a, Tanh. Vayhi 8, Tanh. B. Vayhi 9, LT and Nahmanides). R. David Qimhi concurs with Rashbam. See also Orlinsky, Notes, here.
את אשר יקרא אתכם – דבר נבואה לעתיד. ותעו האומרים שהם ברכות, בעבור שמצאוא בסוף: ויברך אותם (בראשית מ״ט:כ״ח). ואיה ברכות ראובן ושמעון ולוי?⁠ב כי על זאת הנבואה אמר: וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם (בראשית מ״ט:כ״ח) – הנה בתחלה דבר להם, ולבסוף בירך אותם, ולא הזכיר הכתוב הברכות.
א. כן בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ס״פ I.24. בכ״י פריס 177: שמצאנו.
ב. המלה ״ולוי״ מופיעה בכ״י פרנקפורט 150, ובדפוס ורשא. המלה אינה מופיעה בכ״י פריס 177, פריס 176, לוצקי 827, ברסלאו 53, דפוס נפולי.
THAT WHICH SHALL BEFALL YOU. Prophecies foretelling that which shall befall you in the future. Those who base themselves on Scripture's closing remark, and this is that their father spoke unto them and blessed them (v. 28), and conclude that they (Jacob's words) are blessings, err.⁠1 For if it were so, where are the blessings of Reuben, Simeon and Levi?⁠2 The way to understand and this is that their father spoke unto them and blessed them is as follows: and this (v. 3-27) is what their father spoke unto them by way of prophecy after which he blessed them. Scripture omits the blessings.
1. Since Scripture concludes with and this is that their father spoke unto them and blessed them (v. 28), it implies that what precedes are blessings.
2. These three sons were castigated, not blessed.
אשר ימצא אתכם באחרית הימים – כל אחד כמו אשר היה לו.
ויקרא – קראם שיאספו לפניו.
את אשר יקרא אתכם – ענין מקרה, כמו:⁠א מדוע קראוני אלה (ירמיהו י״ג:כ״ב), שתים הנה קוראותיך (ישעיהו נ״א:י״ט), והדומים להם.
ופירש את אשר – מאשר, כי את הוא במקום מן ברוב המקומות,⁠ב כי הוא לא הגיד להם אלא קצת מאשר יקרא אותם באחרית הימים, יש בקרוב ויש ברחוק, כמו מלת מחר. וזה ענינו כשיכנסו לארץ לרשתה, ואמר להם ברוח נבואה קצת מאשר יקרה אותם, יש בחלוקתם ויש בהצלחתם במלחמה עם אויביהם. ועד יהודה זכרם דרך לידה.
א. כן בכ״י פריס 193. בכ״י מוסקבה 495 חסר: ״כמו״.
ב. כן בכ״י פריס 193. בכ״י מוסקבה 495 רק: ״מן במקומות״.
ויקרא, he called them in to assemble around him
את אשר יקרא אתכם, a reference to future events, מקרה, events that are not the direct outcome of man’s initiatives. The word occurs in this spelling (with the letter א instead of ה at the end) in Jeremiah 13,22 מדוע קראני אלה?, “Why did these things happen to me?” Or, in Isaiah 51,19 שתים המה קוראותיך, “these two things have befallen you.” There are many other examples of a similar nature in Scripture.
The meaning of the words את אשר is the same as כאשר, “when;” the word את frequently means the same as מן, “part of.” Yaakov, after all, did reveal only a very small fraction of what would happen to the tribes in the אחרית הימים, the period when the tribal heads had long died and their offspring had become part of the Jewish nation. Some of what he predicted was to occur relatively soon, other parts much later. When he used the words באחרית הימים he meant that what he spoke about would be as real as what would happen on the morrow. He referred specifically to the period when the Israelites would settle in the Holy Land, describing events that would take place then. Whatever he told them had been inspired by the spirit of prophecy. Parts of the prophecy concerned Israel when settled peacefully on its land, other parts spoke of events occurring during wars which would threaten the nation’s continued existence. He listed the names of his sons in the order of their birth up until Yehudah only.
ויקרא יעקב[התחיל כאן בלשון קריאה, לפי שרבים מלשונות קריאה מיוחדים שהם תוכחות. ואמר האספו הקבצו – כדי לדבר אל כל אחד מהם במעמד כולם, דוגמת מאמרו (תהלים מ:י) בִּשַּׂרְתִּי צדק בקהל רב.]1
ומאמרו אשר יקרא אתכם – לפי שהברכה אשר בירך אותם בה {היתה} ברוח הקדש אשר לבשה אותו2, והשפיעה על לבו מה שהוציא בשפתיו לכל אחד מהם. ואין זו תפלה אשר אפשר שתתקבל ותתאים המציאות עמה, או לא תתקבל ותיכזב3, אלא הוא ענין אשר בהכרח יהיה, כמו שאר הודעות של נבואה, שהרי היה בשעת השפעת נבואה ברוח הקדש4, ואע״פ שלא היה בצורת מחזה מלאך ושמיעת דיבור במראה או בחלום5.
ומאמרו באחרית הימים – לפי שהברכות קשורות במצבם אשר אחר יציאת מצרים ובירושת הארץ6, לא במצבם בארץ מצרים.
1. פח. פיסקא זו הוסיף המהדיר מפירוש ר״ש בן חפני [בקיצור ודילוג], ע״פ שיטתו לייחס כל מיני השמטות לטעות הדומות (Homeoteleuton בלע״ז), ואם שנראה לי כי הפריז על המדה בכך, בכל זאת פירושו כאן כבר קנה מקומו ואיני רוצה לשנות. [והר״א גרינבוים שההדיר פירוש רשב״ח נכשל בציטוט זה, וכתב בהערותיו לפירושי ר״ש בן חפני במהדורתו (עמ׳ שלט הערה 115) שרבנו הביא פירוש זה בלי הזכרת שם רשב״ח עליו (ולפלא ששם בהערה 116 ציין להערות המהדיר כאן)].
ובאמת כלל לא ברור שיש כאן השמטה וחסרון בפירוש רבנו, אבל אם נלך בהשערת המהדיר שיש כאן חסרון, אולי יש להניח שזכר כאן רבנו [על דרך הדרש] מה שזכר הרמב״ם בהלכות קריאת שמע (א:ד): ׳מסורת היא בידינו שבשעה שקבץ יעקב אבינו את בניו במצרים בשעת מיתתו, ציום וזרזם על יחוד השם ועל דרך ה׳ שהלך בה אברהם ויצחק אביו, ושאל אותם ואמר להם בני שמא יש בכם פסלות מי שאינו עומד עמי ביחוד השם, כענין שאמר לנו משה רבינו פן יש בכם איש או אשה וגו׳, ענו כולם ואמרו שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד, כלומר שמע ממנו אבינו ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד, פתח הזקן ואמר ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד׳ [וראה מש״כ בזה בהערה להלן בסמוך].
2. פט. כעין לשון המקרא בספר שופטים (ו:לד) גבי גדעון, ודברי הימים א (יב:יט) גבי עמשי, ודה״י ב (כד:כ) גבי זכריה. [הערות נהור שרגא]
3. צ. השוה לשונו של רס״ג בפתיחת פירושו לבראשית (מהד׳ צוקר עמ׳ 177): ׳מה שהגיד יעקב לשבטים והודיע לכל אחד מהם את חלקו בארץ אשר ירשו, וכמו שהקדים ואמר להם האספו ואגידה לכם וגו׳, והגיד לכל אחד מהם את מקום מגוריו ואת שלטונו וכבושיו [...], ויש ממדת החכמה במה שהודיע לנו את מה שיקרה אחרי מתן תורה, שנישא בסבלנות את הצרות שיבואו עלינו בגלות תוך תקוה ליעודים שיעד לנו, ונאמר כשם שנתקיימו הבשורות הקדומות כך עתידות להתקיים ללא ספק הבשורות האחרונות׳, מבואר בדבריו שברכת יעקב היתה בנבואה, ודברי רבנו כאן הולכים בשיטתו.
מאידך, השוה מש״כ התוס׳ ביומא (כו. ד״ה יהודה) על מה שהוכיחו בגמ׳ שמשבט יהודה יצאו מחוקקים מהנאמר בתהלים (ס:ט, קח:ט) ׳יהודה מחקקי׳, וז״ל: ׳יש מקשה אמאי לא מייתי מדכתיב בתורה, דכתיב ׳לא יסור שבט מיהודה ומחוקק מבין רגליו׳, וי״ל דההיא בברכה הוא דכתיב, אבל מהאי קרא מייתי שכך היה שביהודה יש מחוקקים׳. וכנראה ס״ל להתוס׳ שברכות אלו על דרך תפלה נאמרו ואפשר שיתקיימו ואפשר שלא יתקיימו [וע״ש במהרש״א שתמה עליהם ׳והוא דחוק דנהי דבברכה הוא דכתיב וכי לא נתקיימה ברכת יעקב ח״ו׳], וזה דלא כדברי רס״ג ורבנו. ויתכן שדברי תוס׳ מבוססים על מאמרם ז״ל (פסחים נו.) שנסתלקה השכינה מיעקב כשרצה לגלות את הקץ באמרו ׳את אשר יקרא אתכם באחרית הימים׳, ואם כן ברכותיו שבפרשה זו עומדות לעצמן ואינן המשך הנבואה על מה שיקרה באחרית הימים.
4. צא. השוה מש״כ רבנו בביאור הכתוב ׳הנמצא כזה איש אשר רוח אלקים בו׳ לעיל פר׳ מקץ (מא:לח).
5. צב. כוונתו להכליל הדרגות השונות שתיאר הרמב״ם בהשפעות נבואיות, כולן ע״י מלאך, כשהפחותה בהן היא רוח הקודש ולמעלה הימנה ראייה ׳במראה או בחלום׳ כענין שנאמר (במדבר יב:ו): ׳במראה אליו אתודע בחלום אדבר בו׳. (ראה פ״ז משמונה פרקיו, הלכות יסודי התורה ז:ב, ובאריכות מפורטת ב׳פרקי הנבואה׳ שבמו״נ ב:לו-מה).
6. צג. לדברי רבנו ׳אחרית׳ אינה סוף הזמן, אלא היא ׳אחרית׳ ביחס לזמן מסוים שעמדו בו, וכן תירגמו רס״ג ור״ש בן חפני: ׳אחרית הימים האלה׳ [והוסיף רשב״ח בביאורו (מהד׳ ר״א גרינבוים עמ׳ שלח-שמ): ׳והתכוון באומרו ׳אחרית הימים׳ לסוף שעבוד מצרים׳]. ועי׳ להרשב״ם כאן ולהלן (פסוק כח) שדעתו כעין דעת רבנו, והיינו ש׳אחרית הימים׳ היינו כמו ׳לעתיד לבא׳ ואינה מוחלטת. מאידך, לדברי רז״ל (פסחים נו.): ׳ביקש יעקב לגלות לבניו קץ הימין׳, והכוונה בזה לימות המשיח. ועי׳ להרמב״ן שפי׳ שאף לדרך הפשט מוכרחים לומר שהכוונה ב׳אחרית הימים׳ היא לימות המשיח, וז״ל: ׳באחרית הימים הם ימות המשיח, כי יעקב ירמוז אליו בדבריו, כמו שאמר עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים, ורבותינו אמרו שבקש לגלות את הקץ ונסתלקה ממנו שכינה, כי לדברי הכל אחרית הימים ימות המשיח הם׳.
מן הענין לציין לשון הרמב״ם בהלכות קריאת שמע (א:ד): ׳מסורת היא בידינו, שבשעה שקבץ יעקב אבינו את בניו במצרים בשעת מיתתו ציום וזרזם על יחוד השם ועל דרך ה׳ שהלך בה אברהם ויצחק אביו׳, הרי שהשמיט הרמב״ם מה שאמרו רז״ל שאספם כדי לגלות להם את הקץ, וע״ש בכסף משנה [וראה מש״כ בזה א׳ נגר במאמרו בקובץ ׳מסורה ליוסף׳ כרך ה עמ׳ 272–273].
אשר יקרא אתכם – העתידות לבוא עליכם אבל אינן ברכות שהרי לא מצינו שברך את ראובן ושמעון ולוי, ומה שכתוב: וזאת אשר דבר להם אביהם (בראשית מ״ט:כ״ח), הכי קאמר: וזאת אשר אמרנו הוא אשר דבר להם ואחר כך בירך אותם ולא פי׳ במה ברכם.⁠1
באחרית הימים – ימים לא נאמר אלא הימים – הם מבוארים כבר שקבע הקב״ה לאברהם זקני זמן עבדות ד׳ מאות שנה בברית בין הבתרים.
1. שאוב מאבן עזרא פירוש ראשון.
אשר יקרא אתכם, "what is going to happen to you;⁠" here Yaakov intends to foretell the future; these were not meant to be blessings, as we do not find that he blessed Reuven, Shimon, and Levi. When the Torah writes in verse 28 of this chapter: וזאת אשר דבר להם אביהם, "and this is what their father had said to them,⁠" (followed by "their father blessed them") we have to understand that verse a follows: "this was what he foretold them.⁠" The details of his blessing were not spelled out by the Torah.
באחרית הימים, seeing that Yaakov did not say: ימים, "years,⁠" but הימים, "the years,⁠" it is clear that he spoke of years that we have already heard about. He referred to the 400 years which God had already revealed to his grandfather Avraham as the period his descendants would be strangers, and part of this time even slaves, in a country not their own.
באחרית הימים – הם ימות המשיח, כי יעקב ירמוז אליו בדבריו, כמו שאמר: עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים (בראשית מ״ט:י׳).
ורבותינו אמרו (בבלי פסחים נ״ו.): שבקש לגלות את הקץ לבניו ונסתלקה ממנו שכינה, כי לדברי הכל אחרית הימים ימות המשיח הם.
IN THE END OF DAYS. These are the days of the Messiah, for Jacob alludes to him in his words, even as he said, Until Shiloh come, and his be the obedience of peoples.⁠1 Now our Rabbis have said2 that Jacob wished to reveal the end of Israel's exile, but the Shechinah (the Divine Presence) departed from him. Thus in the opinion of all scholars, the end of days is a reference to the days of the Messiah.
1. (10) here.
2. Pesachim 56a.
ויקרא יעקב אל בניו – אמרו במדרש התחיל יעקב ברכתו ממקום שפסק יצחק אביו לברך אותו, שנאמר (בראשית כ״ח:א׳) ויקרא יצחק אל יעקב ויברך אותו. והתחיל משה (דברים ל״ג:א׳) וזאת הברכה, ממקום שפסק יעקב ברכותיו, והתחיל דוד ספר תהלים באשרי האיש ממקום שפסק משה ברכותיו (דברים ל״ג:כ״ט) אשריך ישראל מי כמוך עם נושע בה׳. ועל זה אמר דוד (תהלים קיט) מזקנים אתבונן.
באחרית הימים – הם ימות המשיח, וראוי היה שיגיד להם דברים עתידים בענין הגאולה הקרובה היא גאולת מצרים, ואיך יתכן שיניח הענין הקרוב ולא ירמוז הגאולה הנפלאה ההיא, וירמוז הגאולה הרחוקה העתידה להיות באחרית הימים.
ויתכן לפרש שכבר רמז לגאולת מצרים למעלה בתוך דבריו, כי מה שאמר והיה אלהים עמכם רמז להם גלות מצרים, ומה שאמר והשיב אתכם אל ארץ אבותיכם זו גאולת מצרים, שהרי ישראל ראוים היו ליכנס לארץ תכף צאתם ממצרים לולא עון מרגלים שעכבם במדבר ארבעים שנה, ואחר שרמז לגאולת מצרים הוסיף לרמוז הגאולה האחרונה הזו באחרית הימים לפי ששתיהן דומות זו לזו, וקבלה ביד הנביאים שעתידה גאולתנו זאת שתהיה בדמיון גאולת מצרים בהרבה ענינים, מלבד שתהיה בה תוספת מעלה והשגה בלבבות בידיעת הש״י. והזכיר בה שתי לשונות, והם האספו והקבצו לרמוז על שני קבוצים הם נדחי ישראל ונפוצות יהודה, על שם הכתוב (ישעיהו י״א:י״ב) ואסף נדחי ישראל ונפוצות יהודה יקבץ, ואמר הכתוב ג״כ (שם נ״ו) עוד אקבץ עליו לנקבציו. כלומר עוד אוסיף קבוץ אחר, זהו שבט יהודה ובנימין, על הנקבצים ההם, והם עשרת השבטים ולא מצינו קבוץ כל גלות ישראל כי אם בגאולת ארץ מצרים ובגאולה זו העתידה, ומזה אמר הכתוב (שם י״א) יוסיף ה׳ שנית ידו לקנות את שאר עמו, אמר שנית כנגד גאולת ישראל ממצרים ששם היו כל ישראל מקובצים כי בגאולת בבל לא נתקבצו כלם שלא עלו מבבל רק אלפים וארבע רבוא, ורוב ישראל גלו לחלח וחבור נהר גוזן וערי מדי ושוב לא חזרו. ומזה אמר הכתוב שנית.
ויקרא יעקב אל בניו, "Yaakov called in his sons.⁠" According to a Midrash, Yaakov commenced his blessing from the point where Yitzchak had concluded blessing his son as it is written: "Yitzchak called Yaakov and blessed him" (Genesis 28,1). Moses in turn commenced his blessing (Deut. 33,1) from the point where Yaakov had left off. David in turn, at the commencement of the Book of Psalms, began with the words with which Moses had left off, i.e. אשרי האיש, "happy the man who has not followed the counsel of the wicked.⁠" Moses had concluded (Deut. 33,29) his blessings of the Jewish people with the words: "happy Israel, who can compare to you?⁠" Referring to this David said in Psalms 119,100 "I have gained more understanding than my elders .⁠"
באחרית הימים, "in the End of Days.⁠" The time Yaakov referred to is the messianic age. It was quite appropriate that he should tell his sons matters dealing with the redemption from Egypt rather than matters dealing with the redemption in a distant future. How could he have preferred to concentrate on matters far distant instead of revealing some of what was relatively close at hand?
We surmise that perhaps he had already given his sons allusions of the redemption from Egypt when he told them in 48,21 "and the Lord will be with you and He will bring you back to the land of your fathers.⁠" After all, had it not been for the incident with the spies the redemption at the time of the Exodus would have resulted in Israel immediately taking possession of the land of Canaan.
Seeing that he had alluded to the Exodus in the previous verse, it was quite normal that at this point Yaakov would want to reveal something about a final redemption. After all, both redemptions have this in common that the Jewish people would emerge from a very terrible exile. Besides, we have it on the authority of our prophets that the final redemption will parallel the redemption from Egypt in many respects. The principal difference will be that the final redemption will result in mankind acquiring a far greater knowledge of God and His attributes.
When you examine Yaakov's introduction you will note that he was going to concentrate on two assemblies i.e. he said האספו והקבצו, "assemble yourselves,⁠" and in the next verse "gather yourselves.⁠" The first expression האספו referred to the exiled people of the Kingdom of Israel and the Kingdom of Yehudah respectively, just as mentioned in Isaiah 11,12 "and assemble the banished of Israel and gather the dispersed of Yehudah.⁠" Isaiah 56,8 also speaks of God "gathering in the dispersed of Israel.⁠" This indicates that there will be two redemptions after Isaiah's time. It most likely refers to the redemption of the ten tribes in a separate redemption after the tribes of Yehudah and Binyamin have been redeemed first. The only time all of the tribes were redeemed simultaneously was at the Exodus from Egypt. The next time this will happen would be the final redemption. This is why the prophet (Isaiah 11,11) says "in that day My Lord will again apply His hand to acquire the other part of His people who have been left over.⁠" Seeing that at the redemption from Babylon only 42.000 Israelites were redeemed the prophecy could not apply to that redemption. This is why the verse in Isaiah refers to a "second" redemption.
באחרית הימים – בסוף שנה של גלות מצרים מדבר. וה״א דהימים מכריחנו לפרשו. דאי לא כתיב ה״א הוה מפרשי׳ באחרית הימים בסוף ימי עולם. ד״א בקש יעקב לגלות את קץ העולם ונסתלקה ממנו שכינה. אמר אין ראויין אלו לגלות להם את הקץ שמא חס ושלום שום חטא שיש בהם גורם דבר זה ותמה מאד וחשב ובדק ולא מצא בכל אותיות שמותם לא חי״ת ולא טי״ת עתה נבהל יותר מבראשונה. חקר עוד ולא מצא באותיות שמותם לא קו״פ ולא צא״די אמר עתה בינותי כי אינם ראויים לגלות להם את הקץ כי אין בהם אותיות של קץ ראה יעקב דבר זה ודיבר בדברים אחרים. ואמר ראובן בכורי אתה. פי׳ ראוי אתה ליטול פי שנים כבכור לכהונה שכהונה בבכורות. ומלכות שאתה בכור כדכתיב ואת המלוכה נתן ליורם בכורו כי הוא הבכור. ולא זכית ונתנה הבכורה ליוסף והכהונה ללוי והמלכות ליהודה וזהו שכתוב בראובן ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו ליוסף ומי גרם לך זה לפי שפחזת כמים כקיתון הנשפך ולא נותרת כלום. רק המנין שמתחיל בכל מקום מנין בני יעקב מראובן ולכך אמר כמים שהוא דבר לח ונשאר קצת ולא כדבר יבש שלא נשאר כלום. אז חללת יצועי עלה. יצועי אשר נתעלה יותר ממטת אבותי שהרי לא היה בו פיסול אותו חללת. ד״א חללת אותו שהיה על יצועי דהיינו אביך זה והיינו הפי׳ של משכבי אביך. ד״א ראובן בכורי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז. כלומר ראוי להיות לך יתר השאת ויתר עז זה מלכות וכל זה ראוי לך.
האספו ואגידה לכם – וכתיב הקבצו ושמעו כאן רמז להם שילכו בגלות שני פעמים ויאספו בשניהם.
את אשר יקרא אתכם – פי׳ בסוף ד׳ מאות ושלשים שנה של גלות מצרים דהימים מכריחנו לפרש כן דאי לא הוה ליה למכתב באחרית ימים בסוף ימי העולם, ושמעתי באחרית הימים של הקב״ה דהיינו בסוף חמשת אלפים ובקש יעקב לגלות הקץ ונסתלקה ממנו שכינה ותמה ואמר למה אלו אין ראויים לגלות להן הקץ והלא אין בהם חטא כלו׳ אין בכל שמות השבטים לא חי״ת ולא טי״ת השיבו רוח הקדש גם אין בכל אותיות שמות השבטים לא קו״ף ולא צד״י אם כן אינן ראויין לגלות הקץ ועל אשר קראת לבניך להם אתה קורא לי אין אתה קורא כד״א ולא אותי קראת יעקב כי יגעת בי ישראל אין המדה זו שלך הולך רכיל מגלה סוד וגו׳ כשראה יעקב כך הפליגן בדברים ואמר ראובן בכורי אתה.
האספו ואגידה לכם, "gather around so that I can tell you, etc.;⁠" in the next verse we read הקבצו ושמעו, "assemble and listen!⁠" Here Yaakov is about to tell his sons that they will go into exile. On the other occasion he refers to the second exile. (B'reshit Rabbah 99,6)
את אשר יקרה אתכם, "what will befall you.⁠" Yaakov referred to what would occur at the end of the 430 years when the people of Israel would be redeemed from slavery and exile. The wording used by Yaakov forces us to give this interpretation to his words. If this is not what he referred to, the Torah should not have added: באחרית הימים, "at the end of the years (that had been predicted),⁠" but באחרית ימים בסוף העולם, "at the end of the history of the present world. I have heard an explanation that understands Yaakov as having alluded to the end of the first 5000 years of human history. (B'reshit Rabbah 98,2 and 99,5) Yaakov therefore was prevented by G–d from revealing whatever he had foreseen concerning that era. Yaakov could not understand why the vision was suddenly concealed from him, and he asked what his sons could be guilty of seeing that the letters ח and ט, both letters of the word חט⁠(א) in the word "sin,⁠" do not appear as part of the names of a single one of them. He was told by the Holy Spirit that at the same time none of the names of his sons contains the letters ק or צ, the letters forming the word קץ, end, (and צדיק, righteous) which are a prerequisite for such "end" being revealed to the bearer of such a name. The Holy Spirit added that as far as his having called upon his sons to gather around him was concerned, how come that he invited only them, but failed to include the Holy Spirit in his invitation? (Compare Isaiah, 43,22) ולא אותי קראת יעקב, "but you have not called upon Me, Yaakov?!⁠" He was told that it was not part of his particular task, (virtue) to go revealing G–d's secrets. (Proverbs 11,13) When Yaakov heard this, he changed course and began to address each son individually, i.e. ראובן בכורי אתה, "Reuven, you are my firstborn;⁠"
אשר יקרא אתכם באחרית הימים – שביקש לגלות להם קץ ונסתלקה ממנו שכינה ואעפ״כ רמזו דכתיב עד כי יבא שילה:
אשר יקרא אתכם באחרית הימים, "what will happen to you in the latter days.⁠" At this point Yaakov wanted to reveal to his sons details about the ultimate redemption of the Jewish people, but this vision was withheld from him by God, so that he had to make do with allusions to earlier events, although he managed to insert hints of what was to happen still later. The words עד כי יבא שילה, are proof of this.
ויקרא יעקב לבניו – שרצה לגלות להם הקץ ונסתם ממנו אמר יעקב שמא יש בכם חטא אמרו לו תדקדק בשמותינו ולא תמצא בהם אותיות חט ואמר להם גם אין בהם אותיות קץ.
(א-ב) האספו וכו׳ – הקבצו ושמעו – תימה למה אמר ב׳ פעמים ושמעו, אלא אמר להם שמא יש פסול בכם מיד אמרו שמע ישראל י״י וכו׳.
באחרית הימים – אחר ש׳אחרית׳ הוא ממאמר המצטרף, לא נוכל להגביל זמן אם הוא קרוב או רחוק.⁠1 וזכור זה והקש על זה.
1. התוכן הספציפי של הביטוי ״אחרית הימים״ מוגדר רק בצירוף אל דבר אחר, כלומר, הוא מושג זמן יחסי, שלא נוכל לדעת אם הוא זמן רב או זמן מועט. וראה לעיל על ל״ח, א; מ״א, א.

ואולם התועלות המגיעים מזה הסיפור הם חמישה עשר:

(א) התועלת הראשון הוא במידות, והוא שראוי לאדם שיועיל לבניו לפי מה שאפשר לו קודם מותו. ולזה תמצא שהשתדל יעקב — בראותו כי הוא הולך למות — להודיע לבניו מה שיקרה להם באחרית הימים, כדי שיקבלו בזה תועלת להשתדל ברע שלא יגיע, ובטוב שיגיע באופן היותר שלם.
(הקדמה) [שער לג]
ומעתה נבוא אל ביאור דברי הסיפור במה שנזכור הספקות הנופלות בו ראשונה כמשפט:
א. אומרו פעם אחת האספו ואגידה לכם וכו׳ ופעם אחרת הקבצו ושמעו בני יעקב וכו׳. וכבר נתבאר זה עם טעם מה שאמרו ז״ל שנסתם ממנו הקץ ויתר דבריהם בזה.
ב. במה שאמר אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל. דבשלמא לוי הוא נפוץ אמנם שמעון לא נמצא בכתוב גם לא במקום ראוי לסמוך עליו.
ג. במאמר לא יסור שבט מיהודה ומחוקק מבין רגליו עד כי יבא שילה וכו׳ כי אחר שעקר ממשלת השבט והמחוקק יהיה אחר בוא שילה הנה באמת לא כך היל״ל ולא ידמה למאמר לא יתיצב איש בפניך וכו׳ (דברים ז׳:כ״ד) כמו שכתב הרלב״ג ז״ל בשם אביו ז״ל כי אחר השמידו אותם אין שום ענין אל ההתיצבות בפניו. וכן ג״כ באומרו כי לא אעזבך עד אשר אם עשיתי וכו׳ (בראשית כ״ח:ט״ו) כי באמת אחר שיעשה את אשר דבר לו כבר יכול להעזב ממנו מהשתדל בשמירותיו ויהיה עניינו אצלו בהתמיד הצלחותיו. וכבר פתח במאמר זה פתח של ערעור ועלה לומר שזמן המשך השבט והמחוקק לא היה רק עד כי יבא שילה כי מאז והלאה יפסיק כמו שטוענין עלינו האומות. אלא ג״כ תשובתם בצדם שאם כדבריהם ברכה זו לא נתקיימה שכבר סר השבט מיהודה כמה מאות מהשנים קודם בוא שילה לדעתם כי מהגלות הראשון אשר היה על יד נבוזראדן בטלו מלכות בית דוד כי בתחלת בית שני עמדו פחתים כזרובבל ונחמיה מעט ואחריהם מלכו החשמונים ומלכי בית הורודוס. וגם שהקושיא הראשונה תעמוד לה בעינה כי מאחר שייחסו המשיח ההוא אל דוד מאז יהיה עקר ממשלתו ושבטו ואיך אמר כי לא יסור עד שיבוא.
ד. בסדר השבטים בקדימה ואיחור ובפרט בסדר בני השפחות שהכניס לגד ואשר בני זלפה שפחת לאה בין דן ונפתלי בני בלהה שפחת רחל.
ה. באומרו וירא מנוחה כי טוב. ויט שכמו לסבול כי הוא טעם לסתור.
ו. בטעם הנושך עקבי סוס ויפול רכבו אחור לישועתך קויתי י״י.
ז. בטעם וישטמוהו בעלי חצים. וטעם אומרו בברכתו ברכות שדים ורחם גם ברכות אביך גברו וכו׳. ויש דקדוקים אחרים בענין אלו הברכות. וקושי מליצתם יתבארו לפי דרכינו.
ח. ברבוי הסימנים אשר נתן יעקב במערה שנראים דברי מותר.
ט. באומרו ויגוע ויאסף אל עמיו ואלו מיתה לא נזכרה שם כמו בשאר האבות שנאמר בהם ויגוע וימת ויאסף אל עמיו (בראשית כ״ה:י״ז) ואלו משום שאמרו (תענית ה׳:) יעקב אבינו לא מת היה להם להביא ראיה מכאן. וכבר דברנו בזה הענין בשער הקודם ועוד צריך לבאר.
י. באומרו רק טפם צאנם ובקרם עזבו בארץ גושן. הילכו הצאן והבקר לספוד לאדוניהם.
יא. אומרו וירא יושב הארץ הכנעני את האבל בגורן האטד ויאמר אבל כבד זה וכו׳ מה תועלת לנו בהודעה זו בתורה.
יב. באומרו לו ישטמנו יוסף והשב ישיב לנו כי הם דברי מותר.
וגם מלת לו לא נמצאת אלא לשון מי יתן. והוא הפך הכונה והכלל שהיה לו לומר ויאמרו אולי ישיב לנו וכו׳.
יג. בכפל דבריהם אנא שא נא פשע אחיך וחטאתם כי רעה גמלוך ועתה שא נא לפשע עבדי אלהי אביך.
יד. בטעם אומרו כי התחת אלהים אני ואתם חשבתם עלי רעה וכו׳ כי יראו דברי קנטור במשמען.
טו. טעם הזכירו וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן מנשה יולדו וכו׳ דמאי איכפת לן אם יולדו על ברכיו או אחרי כן.
וכבר ביארנו טעם זה בשער הקודם באומרו ומולדתך אשר הולדת אחריהם וכו׳. ואחר זכרון אלו הספקות נבוא אל פירוש הספור.
(א) ויקרא יעקב וכו׳ [א] כבר פירשנו כי הכתוב הראשון ירמוז אל מה שיהיה לאדם מהצלחת הנפש באחרית ימיו. והשני שגיזם על קץ ימות המשיח.
(1) Some problems in the text:
1) Why does Jacob seem to commence with the blessing twice, once with the words "Gather so I may tell you what will befall you in the end of days" (Genesis 49,1) and again in the next verse "Assemble and hear sons of Jacob, listen to Israel your father?⁠"
2) When Jacob exclaims regarding Shimon and Levi, "I will divide them in Jacob and disperse them in Israel,⁠" we do observe that the tribe of Levi was dispersed forthwith. We do not however, read anywhere about the dispersal of Shimon. Why is this?
3) The blessing of Yehudah becoming the hereditary carrier of the monarchy, seems limited to the arrival of "Shilo.⁠" Why?
4) Why are the names of the sons of Zilpah positioned between those of the sons of Bilhah in these blessings?
5) Issachar's blessing in verse 14 and 15 seems contradictory. "He saw that repose was good, so he inclined his shoulder to carry heavy burdens.⁠" Surely this sounds illogical!
6) The blessing for Dan seems puzzling; "Like a serpent...biting the horse's heel" on the one hand, and on the other "in Your salvation, O God, I trust?⁠"
7) Who are the owners of arrows "who hated Joseph?⁠" In what way were the blessings Joseph received more generous than the ones received by his father?
8) Why are so many details recited about the cave of Machpelah?
9) In Chapter 50,1, we hear about assipha and geviyah. The normal word for death, i.e. meetah is missing. Why?
10) Why does the Torah have to tell us that when the brothers went to Canaan to bury their father, they left their livestock in Egypt? Whoever has heard of livestock being part of a funeral procession?
11) Why do we need to be told that the Canaanites appreciated that Jacob's passing was a cause of national mourning in Egypt?
12) The word loo normally means "who would give that.⁠" When the brothers voice concern that, now that their father is dead, Joseph might display hostility towards them, the choice of this word in verse 15 seems quite misplaced.
13) Why do the brothers beg for forgiveness twice?
14) When Joseph says to them in an attempt to calm their fears, "Am I in place of God?⁠" this suggests that only his fear of God prevented him from taking his revenge. This surely was not the best way to reassure his brothers?
15) Why do we need to know that Joseph's grandchildren, resp. great-grandchildren were born on his knees?
1) When calling in his sons concerning the events in the distant future, Jacob had in mind what happens to the souls after death. The second call concerned happenings during Messianic times, on this earth. Concerning Reuben, the statement yeter se-eyt refers to additional responsibilities which Reuben should have shouldered being a firstborn, instead of assuming an additional portion of negative virtues. Since the nature of his error was such that it could not be undone, like water which, if it has once hit the ground, cannot be retrieved, Reuben's sin of entering his father's bedroom constituted an irreversible desecration. This deprived him of the birthright, which was transferred to Joseph. Possibly, the hastiness and lack of mature judgment criticized here in Reuben's character may account for the equally hasty decision of the tribe of Reuben later in claiming their part of the ancestral inheritance in the territory formerly belonging to Sichon. It was the tribe of Reuben who was the first to experience exile and dispersion in later years.
2) Shimon and Levi are bracketed together because of the similarity of their actions. Their error was the opposite of that of Reuben. Reuben had acted hastily, without mature judgment. Shimon and Levi's action against Shechem was reprehensible precisely because it was preceded by careful planning. Aristotle in Ethics 7, Section 9, already discusses the relative merit of impetuosity versus the person who is in perfect control of his actions who, though carrying out carefully planned deeds, has given no thought to the possibility that he may be wrong. At Shechem, Shimon and Levi sinned because they had planned. When it came to the violence done to Joseph, they could not even claim that their action had been thoroughly thought out. Concerning the first action, Jacob condemns an anger of the aph variety, something that would not evaporate until they had taken collective revenge. In the case of their treatment of Joseph, their action was the result of ratzon, free will, impetuous behavior. When both of these characteristics are found side by side, they spell too much danger for society. Jacob did not want to be associated with this. Therefore, the two have to be separated to reduce their potential for causing harm. Although anger is a negative virtue, it can on occasion be most helpful, since it awakens people to their duty who would otherwise have remained inactive, on the sidelines. Having Levi scattered throughout Israel would ensure that when the occasion would demand it, there would be people that would galvanize the rest of the population into taking action. When Isaiah (63,5) says, "My arm brought me salvation, and my fury upheld me,⁠" he refers to exactly such instances of the usefulness of fury. Similarly, the Talmud in Ketuvot 103 reports how Rabbi Yehudah taught his son Rabbi Gamliel how to conduct himself in the office of the President. He told him, "Conduct your office among the exalted and strike fear into the students.⁠"
3) Yehudah is the first of the sons whose heroic deeds did not manifest themselves in turning against his own flesh and blood when angered; rather, "Your hand was against the neck of your enemy.⁠" Therefore, it is fitting that his brothers pay homage to him. "A young lion;⁠" subsequently he is described as a fully grown lion (both in verse 9). This suggests that Yehudah's personality development proceeded according to accepted norms. He develops from strength to strength, unlike other crowned heads, many of whom experience their greatest moment of glory at the moment they are crowned and ascend the throne. Miteref beni aleeta, you overcame, surmounted the confused thinking of my other sons. Even though you were young in years, you showed mature judgment at the moment it was called for ("What profit is there in killing our brother" 37,26). Jacob proceeds to assure Yehudah that royalty will be hereditary in his descendants throughout the ages. However, just as the lion may crouch ready to pounce, but lacks the power, so the royal descendants of Yehudah will similarly be found lacking in strength on occasion. Such weakness will reflect Yehudah's lack of religious observance during such periods. The Talmud (in Sanhedrin
5) tells us that the term "king" is not used here for Yehudah to convey the idea that in the long years of exile when there will be no Jewish king, leadership functions will still devolve upon the descendants of Yehudah; "The sceptre will not depart,⁠" "the lawgiver,⁠" refer to such men as the Exilarch, i.e. the leader of the Jews in the Babylonian exile who were members of the tribe of Yehudah, often in a direct line from David. Once the era of Shilo commences, the condition of Yehudah being merely kore-a, crouching, will be over, and the whole world will pay homage to him. The reference then is to Yehudah's restricted leadership role in the interval, not the cessation of such status. The reason that Zevulun in this blessing is mentioned ahead of Issachar is that since the former provides the funding for the latter's sacred vocation, that of devoting himself to Torah, the former is the prime mover, and deserves to be recognized first. Issachar who is like a beast of burden weighed down under its load, represents the qualities without which Torah study devoid of ulterior motives cannot be undertaken successfully. A donkey accepts ever greater burdens without protest, is undemanding in manner, and modest in upkeep.
4) The reason that both sons of Zilpah are mentioned in between the sons of Bilhah, is to prove that Zilpah really was supposed to have become pregnant before Bilhah. Only Laban's trickery had prevented this at the time he tricked Jacob into marrying the wrong girl.
5) Issachar realized the kind of menuchah, rest, that is "good.⁠" The reference is to the serenity attainable only through the diligent study of Torah, which ensures that one will reap the ultimate "good" at the end of one's endeavours.
6) After having mentioned the sons of Leah in the order of their birth, Jacob addresses himself to the oldest son of the maids. Samson, descendant of Dan would achieve the position of leader amongst his people, and become the first one to begin and shake off the yoke of the Philistines. Samson's activities were not accompanied by the glory and pomp of a royal Court, but like a snake, a loner, were simply acts of revenge perpetrated as acts of terror from ambush. This is just like the action of a snake which always seems unconcerned about its own fate. Samson died at the site of his greatest triumph, just as a snake presumably gets killed when the horse and rider it has bitten fatally kills the snake near the site of their own death. Since a victory in which the pursuer dies himself is hardly a true victory, the victor not surviving to enjoy the fruits of his deed, Jacob adds the words, "In Your help I trust,⁠" expressing the hope that the defender of his people will be spared by Divine intervention. "Gad will form units of troops,⁠" even though Gad will be the first of the tribes to be led into captivity (Kings II 10,33), he will eventually re-emerge at the time of redemption. Asher is blessed by being promised material blessings that are rarely found side by side, namely both grain and fruit. Perhaps during the reign of Solomon, he was called upon to supply the royal palace. "He will supply the delicacies for the king.⁠" The comparison of Naftali to "a hind let loose,⁠" i.e. fleet-footedness, may hint at the climatic conditions in his territory giving rise to earlier harvests than elsewhere in Israel. Possibly, Naftali had silver-tongued men, bearers of good tidings who would lead Israel in thanksgiving to the Lord.
7) Because Joseph was like a beautiful fruit, flourishing by a fountain, attracting admiration from all sides, he also attracted jealousy and envy. As a result, he was quarrelled with and persecuted. He himself, however, kept his ammunition in check instead of fighting back. Thus, he proved himself stronger than his adversaries. His hands were strengthened by the same God who had proven His might when aiding Jacob. Therefore, he possessed the merit to become the provider (ro-eh) for his family, his clan. "May you receive your reward from the God of your father, may it be stored with the God Shadday, and may you receive the bountiful blessings from the heavens above and the depths that lie below, which are typified by the blessings of the breasts and the womb. The blessings of your father (Jacob) are greater than those of my parents (Isaac) in that I may select one of my sons for a special blessing, though all of them deserve blessings.” Each one of the sons of Jacob had a morally justifiable claim to givaut olam, high positions in the world; Joseph, however, had proven outstanding. Therefore, "on his skull more than on that of his brothers,⁠" the special blessing. Since the tribe of Levi had not yet been given its special designation replacing the firstborn, and the number of tribes was not to exceed twelve, the blessings for Menashe and Ephrayim are here incorporated in the blessings pronounced on their father Joseph. At the time when Moses blessed the nation, singling out Levi for its share of recognition, Ephrayim and Menashe are once again not mentioned separately, to avoid exceeding the number twelve. Moses therefore only alludes to them by stating that bechor shoro, the firstborn, his ox, are the tens of thousands of Ephrayim and the thousands of Menashe. The importance of Benjamin is alluded to by the fact that he rates the opening of a new paragraph (the paragraph could easily have ended at verse twenty-nine). Just as the word "Yehudah" is usually found at the beginning of a "page,⁠" so both of the brothers in whose territory the holy temple was to stand later, share the distinctive treatment in the manner in which their blessings are recorded in the Torah. Since the Priests and Levites will constantly be found in Jerusalem, it is reasonable to expect the members of those tribes to pursue the wisdom obtainable by keeping company with the priests, like wolves that rob in the morning and share the booty at night. Benjaminites will share in the knowledge obtained through close association with the tribe of Levi, and will teach others. Since in this manner they will both learn and teach, they are privy to the essence of all blessings. After all, success in any endeavor is based on study and dissemination of knowledge. The verse "the tribes of Israel are twelve,⁠" means that "although Joseph was divided into two tribes, the total still does not exceed twelve tribes, rather Levi is to be regarded as in a class by himself.⁠" This is what is meant by the words (verse 28), "Which their father said to them" (perhaps for this reason the scattering of Levi's cities was of quite a different nature than the dispersal of Shimon who had contiguous tribal territory, though it was an enclave within Yehudah). Since seventeen years had elapsed since Jacob and his family had left Canaan, Jacob was concerned lest any claim against the burial place of Abraham should have been registered during the family's absence from the country. Therefore, Jacob repeated all the details of his justified claim to the lands in question. Should any claim originate with the Canaanites, the fact that Ephron had sold to Abraham was essential; should the descendants of Ishmael claim the cave as theirs, the fact that Isaac had been buried there would prove that they had no valid claim thereto. To forestall any claim of Esau to be buried there, the fact that Leah had already been buried there, would attest to its ownership by the family of Jacob. Should the argument be used that the sale by an individual such as Ephron was invalid, since he was merely an individual and it was not in the national interest to sell off land to outsiders, the fact that the beney chet, a national group had approved the sale to Abraham, would invalidate any such claim in the future.
4) We have explained when Abraham died, that geviyah is the failure of one's faculties to function (clinical death), whereas meetah is the destruction and decay of the body's whole structure. Assiphah refers to the return of the soul to its hidden origin. Meetah is not mentioned in connection with Jacob. The reason our Rabbis may not have quoted this passage when they made the statement that "Jacob did not die,⁠" is so as not to allow the misconception that the elaborate measures taken to embalm Jacob's body were what is meant by the absence of the term meetah. The impression could easily have been formed that preventing decay of the body is equivalent to preventing meetah, i.e. death.
בקש לגלות הקץ. ב״ר ולא ידעתי מי הכריח׳ לומר זה ולמה לא יהיה ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם על הדברים העתידים לבא לכל שבט ושבט והוא מה שכתוב וזאת אשר דבר להם אביהם ויהיה פירוש ויברך אותם גם ברך אותם ואולי קבלה היתה בידם:
(הקדמה) ויקרא יעקב אל בניו וגומר (בראשית מ״ט:א׳) עד סוף הסדר. וראיתי גם כן בפסוקים האלה שאלות:
השאלה הא׳: באמרו האספו ואגידה הקבצו ושמעו בני יעקב. כי למה זה צוה שתי פעמים על קבוצם והאספם יחד ולמה בראשונה אמר ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים ובשנית לא אמר כן אלא ושמעו אל ישראל אביכם.
השאלה הב׳: בתכלית הברכות האלה בכלל וזה כי א״א שנאמר שהיה תכלית יעקב בצואה הזאת לבניו אלא לאחד מד׳ תכליות או לכלם אם שהיו בדרך ברכה ותפלה לשם כל המבורכים שיברכם וכמ״ש אחריהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אותם ואם שהיה להוכיחם על המעשים המגונים אשר ראה בהם ועל זה נאמר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם. ואם שהיה להודיעם הדברים העתידי׳ לבא על זרעם. ואם שהיה להגיד להם נחלתם בארץ הנבחרת. ואם אמרנו שהיו דבריו אלה לתכלית ברכה כמו שיראה מברכת יהודה ומברכת דן ואשר ויוסף הנה יקשה מה שאמר בראובן ושמעון ולוי ויששכר וגד ובנימן שכפי מה שאומר בהם הביא עליהם קללה ולא ברכה. ואם אמרנו שהיה להוכיחם על מעשיהם המגונים כמו שיראה מברכת ראובן שמעון ולוי ויששכר ובנימן יקשה מאד מה שאמ׳ ביהודה ובזבולן דן ואשר ויוסף ונפתלי שאין להם תוכחה כי אם ברכות והגדת העתיד. ואם אמרנו שהיה להגיד העתיד לבא כמו שיראה מברכת יהודה ודן וגד ואשר ובנימן יקשה מאד מה שנאמר על ראובן ושמעון ולוי ונפתלי שאין בהם עתידות כי אם תוכחות. ואם אמרנו שבא להודיע נחלתם כמו שיראה מברכת יהודה שתהי׳ ארצו ארץ יין הרבה. וזבולן שלחוף ימים ישכון ואשר שיהי׳ שמנה לחמו וגו׳. יקשה מה שאמר בראובן ושמעון ולוי ויששכר דן וגד ונפתלי יוסף ובנימן שלא אמר בהם זה הדרך א״כ לאיזה תכלית היו הברכות האלה בכלל.
השאלה הג׳: במה שנאמר בשמעון ולוי אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל כי הנה בלוי צדק מאמרו שאין לו חלק ונחלה בישראל כמו שאר השבטים והוא מפוזר ומפורד בתוך השבטים אבל שמעון לא נמצא בכתוב שיהיה מפוזר בין השבטים.
השאלה הד׳: במאמר לא יסור שבט מיהודה וגו׳ עד כי יבא שילה כי מורה שתמיד יהיה בו המלכות וכאשר יבא שילה יוסר השבט ממנו והנה אינו כן כי הנה שאול שמלך בראשונה משבט בנימן היה לא מיהודה. וירבעם וכל שאר מלכי ישראל לא היו משבט יהודה. וגם בבית שני מלכו החשמונים ובית הורודוס ואח״כ נפסק המלכות בהחלט משבט יהודה ומשאר השבטים ואיך נתקיימו אם כן דברי הזקן ונבואותיו לא יסור שבט מיהודה. גם אמרו עד כי יבא שילה בין שיאמר על דוד בין שיאמר על מלך המשיח מהרה יגלה כפי דעת המפרשים לא נתקיים כי בבא דוד נתחזק המלכות לשבט יהודה ולא סר ממנו וכן נאמין שכאשר יבא משיח בן דוד יתחזק המלכות בידו לא שתוסר אז ואין זה המאמר דומה במלת עד למאמר לא יתיצב איש לפניך עד השמידך אותם כי אחרי השמידו אותם אין שום ענין אל התיצבות לפניו וכן עד אשר אם עשיתי את אשר דברתי לך כי באמת כשיעשה את אשר דבר כבר יעזב מהשמירה ההיא ובפירש הפסוק אזכור דעות המפרשים בו.
השאלה הה׳: בברכת יששכר ודן שלא ירא מהם אם ענינ׳ לטובה או לרעה אם שבח יששכר בשנטה שכמו לסבול או גינה אותו עליו וכן בדן שידין עמו כאחד שבטי ישראל שהוא בזה שוה לכל שאר השבטים ולמה אמר בו לישועתך קויתי י״י ולא אמר כן בשבט אחר.
השאלה הו׳: באמרו בנפתלי שהוא יהיה אילה שלוחה הנותן אמרי שפר כי מהו היחס שיהי׳ לאילה עם אמרי שפר האם האילה תתן אמרי שפר בדבר או למה המשילו לאילה ויחס לה אמרי שפר.
השאלה הז׳: בסדר זכרון ברכות השבטים כי הנה זכר זבולון קודם ליששכר והוא בחלוף מולדתם וכן זכר גד ואשר בני זלפה שפחת לאה קודם נפתלי בן בלהה שפחת רחל. וידוע שדן ונפתלי נולדו ראשונה וגד ואשר אחריהם.
השאלה הח׳: באמרו וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אותם. והיא כי למה אמ׳ שני דברים הא׳ וזאת אשר דבר להם אביהם. והב׳ ויברך אותם ושניהם דבר א׳ לא שני דברים ומה ענין אמרו איש אשר כברכתו ברך אותם כי ברכתו היא אשר ברך אותם ואיך כינה הדבר לעצמו ובאמ׳ הוא דבר בלתי מובן.
השאלה הט׳: ברבוי הסימנים אשר נתן יעקב במערה במקומה וקנינה וממי קנאה ומי אלה הנקברים בתוכה ושאר הדברים כלם שזכר בקנינה שיראה היותם מותר וללא צורך.
השאלה הי׳: במה שנאמר ביעקב ויגוע ויאסף ולא אמר הכתוב בו וימת עד שארז״ל יעקב אבינו לא מת וראוי לדעת מה היתה כונתם במאמר ההוא כיון שהכתוב אומר ויאמר ישראל אל יוסף הנה אנכי מת ויוסף אמר בשם אביו הנה אנכי מת בקברי והם אמרו אביך צוה לפני מותו ואיך אמרו אם כן שלא מת.
השאלה הי״א באמרו רק טפם וצאנם עזבו בארץ גושן כי מה צורך הכתוב הזה בתורה הילכו הצאן והבקר לקבור את יעקב ולספדו.
השאלה הי״ב בפסוק וירא יושב הארץ הכנעני את האבל בגורן האטד ויאמר אבל כבד זה למצרים וגו׳ כי מה תועלת בספור הזה בתורה. והנני מפרש הפסוקים באופן יותרו השאלות האלו כלם.
(א-ב) ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו וגומר עד יהודה אתה יודוך אחיך. אחרי שדבר יעקב ליוסף דברי בניו בסתר וברכם קרא לשאר אחיו גם כן כדי שלא להטיל קנאה בהם. ואחשוב בכפל המאמרים האספו ואגידה לכם הקבצו ושמעו שיעקב ראה שקצת בניו יקוצו בתוכחתו ודבריו ואולי מיראתם שיוכיחם בדברים קשים התרחקו ולא קרבו לפניו ולכן בראשונה אמר להם האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים כדי שיחשבו שלא היה דעתו להוכיחם אלא לגלות להם דברים סתומים וחתומים לעתיד לבא כל אדם יכסוף לדעת הדברים העתידים. ואחרי שנתקבצו כלם אז אמר אליהם הקבצו ושמעו בני יעקב ר״ל כיון שאתם בני אין ראוי שתקוצו בתוכחתי ואל יכבדו עליכם דברי אבל הקבצו ושמעו בני יעקב כי ראוי הוא שתשמעו אל ישראל אביכם כלומר מהצד שהוא ישראל ששרה עם אלהים ועם אנשים ומצד שהוא אביכם ועם זה הזהירם שיתנו לבם לדבריו לפי שיבא בהם מעומק המליצה ודקות הדברים ומה שיתבאר גם מהלשונות הזרים כפי מה שהגיעתהו הנבואה בשעת מותו. גם כיוון באמרו הקבצו שכלם יזכו בברכה מה שלא זכו בבני אברהם ויצחק כלם והותרה בזה השאלה הא׳.
גם אפשר לפרש כי מפני שהיה עתיד להגיד בברכותיו דברים עתידין לבא עליהם וכן דברי תוכחה על מעשיהם לכן אמר שני המאמרים האלה האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים רמז לעתידות שיגיד בברכותיו ועל עניני התוכחה שיזכור ג״כ אמ׳ הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם. וחז״ל אמרו שבקש יעקב אבינו לגלו׳ את הקץ ונסתלקה ממנו שכינה והנה הביאם לזה אמרו את אשר יקרא אתכם באחרית הימים כי כמ״ש הרמב״ן לדברי הכל אחרית הימי׳ הם ימות המשיח אשר קוינו. ואיך לא. והוא אמר עד כי יבא שילה שאין המלט מלפרשו על המלך המשיח. ועוד אמרו במדרש שאמרו האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם רמז על פקידת בית שני אשר נאספו שמה ושאמרו הקבצו ושמעו בני יעקב רמז הגאולה העתידה שאז יתקבצו הגליות כלם וישמעו אל ישראל אביהם וילכו באורחותיו ועל דרך הפשט באחרית הימים רומז לאיזה זמן ארוך שהוא באחרי׳ הימי׳ בערך אל ימי המדבר. ואמנם בכוונת אלה המאמרים והברכות דעתי נוטה שיעקב בעת מותו רצה לבאר מאיזה מבניו יצא שבט המלכות והממשל׳ בזרעו כי ראה וידע בכח נבואותיו שיתרבה זרעו מאד והיה ראוי שימנו עליהם מנהיג או מלך שוטר ומושל ולפי שלא יפול ביניהם קטטה על מנוי המלך ראה הזקן בשעת מותו לבאר מאיזה שבט מהם תהיה ההנהגה והמלכות ובו מלכים ימלוכו ובעבור זה עשה חפוש וחקירה בכל אחד מבניו כפי טבעו ותכונתו מי הוא הראוי למלכות כי טבע הבנים אשר יולדו להם ראה שיהיה נוטה לטבע האבות ויהיה תמיד המורם מהם כיוצא בהם כי טבע המקור ראוי שימצא במה שיחצב ממנו ולכן מפני הבחינה הזאת זכר בכל א׳ מבניו פעם תכונותיה׳ בעצמם ופעם העתיד לבא על זרעם לא לתכלית הברכה ולא לתכלית התוכחה ולא להגיד עתידות ולא לספר מעלתם בארץ כי אם להודיע אם הם ראוי למלכות ולשררה אם לא והותרה השאלה הב׳.
אחר כך אמר ויקרא יעקב אל בניו – לפי שלמעלה דבר יעקב עם יוסף ועם בניו ובירך אותם ולא כן עשה לשאר הבנים. לזה התחיל לקרוא לבניו בלשון רכה ותחנונים ובלשון חבה. וזהו ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם. האספו ובואו כולכם באגודה אחת בלי שנאה וקנאה. כי מה שאמרתי ליוסף ולבניו היו דברים זמניים פרטיים לו. אבל עכשיו האספו כולכם ואגידה לכם דברי סתר וחכמה. וזהו לשון ואגידה בכל מקום ענין המשכת חכמה. כתרגומו משכו נגידו וכן ויגד לכם את בריתו. ותגד לבני ישראל. ומה הם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים לכל אחד ואחד מכם. ולכן אמר האספו עם ואגידה. כי לשון אסיפה יאמר על חכמה כמו בעלי אסופות. וכן אספה לי ע׳ איש. ולכן נקרא קהלת לפי שהיה מקהיל ומאסף דברי חכמה. ואחר שמהיום הזה היה רוצה לומר להם הדברים שיהיו באחרית הימים. אין לך חכמה גדולה מזאת. והיאך תזכו לאלו הדברים. כשתהיו כולכם באגודה אחת ולא יהיה פירוד ביניכם אלא שתהיו באחדות אחד. כמו שעשיתי אני שקשרתי וייחדתי כל הדברים כולם בסוד הסולם ובסוד הייחוד. וזהו הקבצו ושמעו בני יעקב לשמוע דברי חכמה ומוסר. כי השמיעה עיקר הכל כאמרו שמעו ותחי נפשכם. ומכאן למדו לומר במ״ת נעשה ונשמע. ולכן אמר שם ויחן שם ישראל כאיש אחד בקבוץ אחד כמו שאמר כאן הקבצו ושמעו. ואם תשמעו לדברי כבנים השומעים מוסר אב. מיד תזכו לשמוע דברי השם שהוא ישראל אביכם. כאמרו כי אתה אבינו. וכל זה להורות לנו שדברי יעקב וברכותיו כולם היו מוסכמים מהשם. ולכן תמצא שרמזו ז״ל על פסוק וישכון ישראל בטח בדד עין יעקב. שכל ברכות משה היה מעין ברכותיו של יעקב. לפי שאל אחד אמרן. וזהו אומרם אתה מוצא ביעקב שהסכים הקב״ה עמו כשאמר האספו ואגידה. שכן מצינו שמשה ברכן כן. הוי כי מי גוי גדול שהסכים הקב״ה עמהם. וכן אמרו שהסכים הקב״ה עם יהושע כשלמד הקב״ה ליהושע להכות יריחו לא קבל עליו לתקוע בשופרות כדי שלא יחללו בני ישראל שבת. והקב״ה הסכים עמו ותקע הוא תחלה. הה״ד וירע העם ויתקעו בשופרות. אימתי ויהי כשמוע את קול השופר. השופרות לא נאמר אלא השופר. זהו שופר של מעלה שהריע הוא עמהם. דכתיב ויריעו העם תרועה גדולה. מהו גדולה שהריע עמהם גדולו של עולם. הה״ד כי מי גדול וגו׳. ולכן אמרו יעקב לא בירך לראובן אלא קנטרו. ועלה הדבר למשה ובא משה וקרבו הה״ד יחי ראובן. וכן קנטר יעקב לשמעון. ומשה לא ברכו אבל כללו בברכת יהודה דכתיב שמע ה׳ קול יהודה. וכן לוי לא נתן לו חלק בארץ אלא ברכו בקרבנות שנאמר ישימו קטורה באפך. ולכן היו נפוצים בכל ישראל לקבל המעשרות כמו שאמר יעקב אחלקם ביעקב. יעקב בירך ליהודה ידך בעורף אויביך ומשה בירכו ידיו רב לו. יעקב בירך לזבולון בסחורה ויששכר בתורה כד״א זבולון לחוף ימים ישכון ויששכר חמור גרם. ואף משה ברכו שנא׳ שמח זבולון ואמר כי שפע ימים יינקו. יעקב בירך לדן דן ידין עמו כאחד המיוחד בשבטים זה יהודה שקראו אף משה דן גור אריה יזנק וכו׳. יעקב בירך לגד גד גדוד יגודנו כשיוצאין למלחמה נוצחין והיו הרוגיהן ניכרים מפרק הראש עד הזרוע. וכן ברכו משה וטרף זרוע אף קדקוד. יעקב בירך לאשר שיהא שמן רב בחלקו שנאמר מאשר שמנה לחמו. וכן ברכו משה וטובל בשמן רגלו. יעקב בירך לנפתלי אילה שלוחה שארצו מבורכת. וכן ברך משה ומלא ברכת ה׳. יעקב בירך ליוסף ברכת שמים מעל. וכן ברכו משה שנאמר ממגד שמים מטל ומתהום רובצת תחת. יעקב בירך לבנימין שתהא השכינה שורה בגבולו שנאמר בנימין זאב יטרף. וכן ברכו משה שנאמר ידיד ה׳ ישכון לבטח. הוי אומר ותגזר אומר ויקם לך. כמו שגזר יעקב כך קיים הקב״ה ע״י משה ע״כ. ולפי שבישראל סוד הייחוד. אמר האספו ואגידה לכם. כי באסיפה וקיבוץ יזכה האדם לעולם הנפשות שהוא שכר באחרית. וזהו את אשר יקרא אתכם באחרית הימים. ולפי שזכה האדם בייחוד הנפשות עם ייחוד השם והתורה. אמר ושמעו אל ישראל אביכם. וז״ש במדרש בקש יעקב לגלות הקץ לבניו כד״א האספו ואגידה לכם ונסתלקה ממנו השכינה והתחיל לומר דברים אחרים. התחיל לומר שמא יש פיסול במטתי פסולת וכו׳. או שמא אחר שאני נפטר מן העולם אתם משתחוים לאל אחר. אמרו לו שמע ישראל אבינו כשם שאין בלבך מחלוקת וכו׳. באותה שעה השתחוה על מטתו וגו׳. ואמר בשכמל״ו. אמר לו הקב״ה ליעקב מתאוה היית שיהיו בניך מיחדים שמי ומשכימין ומעריבין וקורין ק״ש על שמך הה״ד ה׳ אלהינו ה׳ אחד. א״ר לוי ומה ישראל אומרים עכשיו שמע ישראל אבינו שבמערה. אותו דבר שצויתנו נוהג בנו ה׳ אלהינו ה׳ אחד. ולפי שענה יעקב אחר בניו בשכמל״ו. לפיכך אנו אומרים אותו אחר שמע ישראל ע״כ. הרי לך מבואר עיקרים גדולים בענין הייחוד. וטעם הייחוד שכתבתי למעלה כמתנבא ואינו יודע למה ביעקב יותר מבשאר אבות. מצאתיהו בכאן והוא ענין נפלא מאד. וכן מה שכתבתי במלת האספו. ואח״כ אמר הקבצו ושמעו לפי שנסתלקה ממנו שכינה. ובמדרש אמרו למה האספו הקבצו. אלא להודיעם שהן גולין שני פעמים ויצטרכו אסיפה וקיבוץ מגלות בבל ומגלות אדום. ד״א אסיפה לנדחים וקיבוץ לנפוצים. הה״ד ואסף נדחי ישראל ונפוצות יהודה יקבץ. ד״א האספו מכל ארץ מצרים. והקבצו לפני מטתי ע״כ:
באחרית הימים – לקץ הימין, בבוא גואל, שיהיה אחרית ימי האומות אויבי ה׳ ומלכותם, שתתמלא סאתם עד סוף מלואה, כאמרו ״כי אעשה כלה בכל הגוים... ואתך לא אעשה כלה״ (ירמיהו מ״ו:כ״ח). וכזה דבר בלעם באמרו ״באחרית הימים״ (במדבר כ״ד:י״ד), כמו שהעיד באמרו ״וקרקר כל בני שת״ (שם פסוק י״ז), וכן הנביאים באמרם ״והיה באחרית הימים יהיה הר בית ה׳ נכון בראש ההרים״ (מיכה ד׳:א׳), וזה הגיד יעקב בזה באמרו ״כי יבא שילה ולו יקהת עמים אסרי לגפן עירה״ וכו׳ (בראשית מ״ט:י׳-י״א).
באחרית הימים, at the end of the period allocated to life on earth as we know it. Yaakov speaks of the arrival of the Messiah which will signify the end of the existence of the nations that oppose God and the Kingdom of God on earth. At that time the measure of sin that these nations accumulate will be full to overflowing, so that God will feel at liberty to bring about the appropriate retribution.⁠a Our author, drawing on various prophecies of the Books of Prophets to support his interpretation of באחרית הימים, “the end of days,” quotes Jeremiah 46,28: “for I will make an end to all the nations among which I have banished you; but I will not make an end of you!” He also quotes Bileam’s prophecy in Numbers 24,14 detailed in verse 17, in which he prophesies the doom befalling all the nations pre-eminent in his time and describes Israel as triumphant at that time. He adds that his prophecy is not one the fulfillment of which is imminent, but that much time will elapse before it will be realised. Similar prophecies are not only found in Michah 4,1 but even in our chapter when blessing Yehudah in verse 10, Yaakov speaks of the time frame he has in mind as the one when Shiloh will arrive, the one to whom nations will pay homage.
a. the concept is as old as Avraham, to whom God explained that realisation of his offspring disinheriting the Canaanites will have to await the time when the measure of sin of these people will be full. (Genesis 15,16).
(א-ב) ויקרא וגו׳, הקבצו ושמעו בני יעקב. ר״ל שמיעת אוזן1 מה שאני מגיד לכם מן העתידות, ושמעו אל ישראל אביכם – ר״ל בינו נא בעצה ושום שכל ותנו אל לבבכם שלא ליפול בפחים:
1. ׳שמעו׳ הראשון, הוא שמיעה כפשוטה באוזן.
[א] ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם
[1] פסחים פרק רביעי דף נו ע״א (פסחים נו.)
בקש לגלות הקץ. כמשמעות הכתוב ״ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים״, ולא מצאנו שיקרא מאתים שנה ״אחרית הימים״ בדורות הראשונים שחייהם היה ק״ן שנה, ואין זה אלא כמו פ׳ או ק׳ שנה, שלא נקרא דבר כזה ״אחרית הימים״. ועוד הלשון ״אשר יקרא אתכם״ שיקרה מעצמו, וזה לא שייך בברכה, שהברכה באה על ידי ברכת המברך. ואי קאי על מה שדבר לראובן שמעון ולוי שלא ברכם, (ד)⁠בזה לא שייך ״אשר יקרא אתכם״, שלא אמר להם דבר שיקרא אותם בסוף:
האספו ואגידה לכם וגו׳ – ואח״כ הזכיר לשון קיבוץ הקבצו ושמעו וגו׳, לפי שארז״ל (עיין פסחים נו.) בקש לגלות הקץ ונסתם ממנו, והנה לשון אסיפה שייך למי שעומד בחוץ במקום מגולה ונאסף לתוך הבית למקום צנוע, כמו ואספתו אל תוך ביתך (דברים כ״ב:ב׳) ואין איש מאסף אותי הביתה (שופטים י״ט:י״ח) וכן רבים, אבל לשון קיבוץ מורה על אנשים מפוזרים שיתקבצו למקום אחד אפילו שיהיה במקום מגולה ובקעי בו רבים, כך מתחילה בקש לגלות סוד הקץ ואין ראוי לגלות דבר סוד ברשות הרבים פן ישמע מי שאינו הגון, כי סוד ה׳ ליראיו דוקא, ע״כ אמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים לעת קץ, ומיד הרגיש בעצמו שנסתם ממנו הקץ, ע״כ חזר מלשון אסיפה ואמר הקבצו בני יעקב לשמוע דברים שאין בהם סוד ויכול לדבר ממנו ברבים, והזכיר ב״פ ושמעו כי לקצתם היה מדבר דברי כבושים ותוכחות כמו לראובן ושמעון ולוי, וע״ז אמר ושמעו בני יעקב, ולקצתם היה מגיד עתידות, וע״ז אמר ושמעו אל ישראל אביכם, כי הגדת העתידות תלוי ברוה״ק שעליו המיוחס לשם ישראל כי שם זה רוחני, וזה פירוש יקר.
בקש יעקב לגלות את הקץ כו׳. הואיל וכתיב האספו והקבצו דשתי לשונות הן רמז לקץ דכתיב (ישעיה ס״ו:י״ב) ונפוצות יהודה יקבץ וכתיב (צפניה ג׳:י״ט) והנדחה יקבץ שהוא רמז לגלות אחרון. ועי״ל מדכתיב באחרית הימים דהוא מיותר רמז לקץ הימין שיהיה באחרית הימים:
He wished to reveal the End... [How does Rashi know this? The answer is:] Since Scripture uses two expressions, "gather around" and "come together,⁠" it hints to the End. For it is written (Yeshayah 66:12), "He will gather the scattered ones of Yehudah.⁠" And it is written (Tzephaniah 3:19), "He will gather the lost one,⁠" which hints to the last exile. Anoher answer: Since it is written, "In latter days,⁠" which is superfluous, [perforce] it hints to the End of Days which will be in latter days.
(א-ב) האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם וגו׳. הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו וגו׳ – ראוי להסתכל כי לפעמים תאמר אסיפה על העתקת דבר אחד ממקום למקום אע״ג שלא יתקבצו דברים יחד והעד (במדבר י״ב) עד האסף מרים. אבל קיבוץ לא יאמר אלא בהתאחד דברים רבים והיו לאחדים. וידוע כי דברי יעקב היו קצתם משלים להזהיר בניו ולהורות להם את הדרך ילכו בה. וקצתם דברי כבושים על שעבר שיכלמו מכל אשר עשו. ובצוויים ואזהרות היה מן הראוי שיהיו כלם יחד איש את אחיו יעזורו ולאחיו יאמר חזק. אבל בדברי תוכחות מוסר הנכון שילכו לפניו בפירוד איש איש על עבודתו ועל משאו. ולא יבושו זה מזה דחציף מאן דפריש חטאיה. וגלוי שיעקב הוכיח ראובן שמעון ולוי על חטאם. ואמר שיהיה להם פורענות להבא למרק פשעם. לראובן פחז כמים וגו׳ לשמעון ולוי בסודם אל תבוא נפשי וגו׳. לכך אמר יעקב האספו אלי כל אחד ואחד בפני עצמו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם מהרעה באחרית הימים על פשעיכם. ואחר כך הקבצו בני יעקב יחד לאגודה אחת ואחוה ושמעו את אשר אני מזהיר אתכם. וכי תאמרו הנה אנחנו י״ב אחים כל אחד שבט לעצמו. איך אפשר שנהיה כלנו יחד ברצון א׳. על כן הוסיף ושמעו אל ישראל אביכם כלכם בני איש אחד מדוע תבגדו איש באחיו? פחז במים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה:
ידוע ומפורסם {ג} כי לא יקרא טוב אלא מסבה שלמה ויאמר הדבר רע מסבה מעוטה. כמאמר שלמה ע״ה (קהלת י׳) זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט. כי אמנם הדברים סתומים. ומה לתבן את הבר זבובי מות עם החכמה? מלבד כי איך אפשר שתהיה נחשבת הסכלות מעט יותר מן החכמה והכבוד? אולם רצונו כאשר אמרנו כי לדמיון זבוב א׳ יבאיש יביע שמן רוקח ויהפך ריחו הטוב לסרחון כן תשקול יותר סכלות מעט באדם מכל החכמה והכבוד שבו רצוני שהרע מעט שבסכלות יאבד טובה הרבה ויבלבל כל רוב החכמה כי יסבב שלא יוכל להקרא טוב באשר אינו שלם. והנה ראובן בפגם קטן שבלבל יצועי אביו היה נסבה שחללו והורידו מגדולתו אשר עלה למרום במטתו שלמה. לדמות המים אשר בטבע תנועתם מפחזים ומתנועעים בעצמיהם הדקים כאשר הצענו בפרשת בראשית {ד} יכנסו בחורים ובסדקים כחוט השערה מקום שלא יוכל לבוא האויר. כי אם תקח קנה של זכוכית ראשו א׳ רחב וראשו אחד קצר בתכלית הקצרות ותמלאהו מים לא יעברו בחור הקצר אלא ישכנו תלויים ועומדים עבור האויר הסגור שמה. וכשתשים פיך שם ותהיה מוצץ האויר תיכף יזלו המים ממנו עד תומם. והטעם כי עצמי האויר יתנועעו ביותר מחצי גלגל והמים במיעוט החצי עד שתנועת האויר לא יניחנו לעבור בחור הקטן כמלא פי מחט ותנועת המים לא תוכל לעכבם מלעבור. ולזאת הסבה נראה פלאים בדברים לכאורה הטעם סתום מידיעתנו.
{ה} שאם תשים חתיכת בגד ראשו אחד בקערה מלאה מים וראשו השני בקערה ריקנית בזמן מה יעלו כל המים שבקערה המלאה דרך החתיכה וירדו כלם בקערה הרקנית. וכן {ו} אם תניח ספוג במים המכונסים בארץ או בכלי והספוג יגביה בקומתו על שטח המים יעלו המים על ראש הספוג הגבוה על המים כמה אצבעות אלו וכל כיוצא נולדים מטעם שאמרנו שהמים נכנסים לחורים שבספוג ובבגד בדרך שלא יוכל לעבור האויר וכי ימצאו מקום ריק אין בו אויר יעלו למלאו. וכן בפתילה שבנר וכל כיוצא בזה ממאורעות הטבע. לא תירצו בו החוקרים כראוי כי לא ידעו הדבר על בוריו. הנה כי כן המשיל יעקב לראובן לפחיזות המים שבתנועתם הקטנה יכנסו בכל מקום. וכן עשה שקנא קנאת אמו מה שלא קנאו אחרים ובא לבלבל יצועי אביו ורצה בזה להיות צדיק הרבה עד שקלקל משכב ומיטת יעקב שלא תהיה עוד שלמה וחלל יצועו שמקדם עלה על גפי מרומי קרת לשם ולתהלה:
ויקר׳ יעקב כו׳ באחרי׳ הימי׳ – עיין מ״ש למטה.
ויקרא יעקב אל בניו – יש אומרים פירושו ששלח אחריהם. ואין זה נכון לדעתי, לפי הכלל שהנחנו בבאורנו לספר ויקרא (א, א) שבכל מקום שנכתב אחרי הקריאה מלת ״אל״, הקרוא קרוב לו, והקריאה היא להקדימה לדבור משום חיבה וזירוז. וכשהקרוא רחוק ונקרא לבוא כתוב בלמ״ד וכמו שהוכחנו שם מן המקראות. ולכן למעלה כשקרא ליוסף שהיה במצרים והוא בגשן נאמר ״ויקרא לבנו ליוסף״1 ב⁠[אות] למ״ד. אבל בניו, ביום ההוא שצוה לפני מותו, היו עמו בבית. שאם יוסף עם בניו כשמעו שאביו חולה מִהֵר לבוא אליו ממצרים לגשן, כל שכן יתר בניו שגרו עם אביהם בגושן, שלא יסורו מבית אביהם לשמוע מה שיצוה להם קודם מותו. אלא כשדבר עם יוסף ובניו, מפני הכבוד נשמטו אחיו ועמדו מרחוק, אלה בזוית זו, ואלה בזוית אחרת, ומשיחים זה עם זה. וכשגמר לדבר עם יוסף קרא אל בניו בשמותם, דרך חיבה ואמר ״האספו״, כלומר האספו פה כולכם לפני, בעבור שמוע דברי אשר אגיד לכם. וזהו הנכון במלת ״האספו״ שנופל על המקבץ פרטים אל מקום אחד, ואילו הכוונה על בואם מרחוק היה לו לומר ״בואו ואגידה לכם״.
ואגידה – כבר בארנו שכל לשון ״הגדה״ על אמירת הדברים עם פרטיהן עד שידע השומע הענין על נכון.
את אשר יקרא אתכם באחרים הימים – [פירש רמב״ן] ״הם ימות המשיח, כי יעקב ירמוז אליו בדבריו כמו שאמר ׳עד כי יבוא שילה, ולו יקהת עמים׳.⁠2 ורבותינו אמרו3 שבקש לגלות את הקץ ונסתלקה ממנו השכינה. כי לדברי הכל אחרית הימים ימות המשיח הם״. מפירוש רמב״ן ז״ל. וכן נכון שפירושו על ״אחרית הימים״ שהן ימות המשיח, אבל לא אקבל שירמוז בדבריו עליהן, וממקרים שיבא להוכיח [עליהם] הוא פסוק ״לא יסור שבט מיהודה״, יענה בחכמה, כי פרושים רבים של המקרא הזה, וכמו שיבוא בעז״ה בפירושו. ואיך יתכן לומר על זה ״ואגידה לכם״ שנופל על ספור פרטי דבריו? וכל דבריו כדמות חידות קצרות וסתומות. וזאת היא שאמרו רבותינו שבקש לגלות ולא גלה. אלא שגם זה יקשה עלינו שיאמר שיגיד להם, ולא הגיד. ולמה נכתב דבר זה? לכן יראה שהכתוב מלמדנו כי נחה רוח י״י על אבותינו הקדושים, והשם גלה להם את סודות העתים שיעברו על בניהם, ואיך יִוָּשְׁעוּ באחרית הימים. ויעקב הגיד רבות לבניו באותו המעמד. אבל כשקבל משה את התורה וכתבה מפי הגבורה, לא הניחו השם לכתוב בתורה מכל זה דבר. לפי שהתורה ילמוד בה כל אדם, ולא נכון ולא טוב לגלות סודות כאלה לכל אדם. והמעט שהזכיר הכתוב מנבואותיו של יעקב הוא בדרך סתום וחתום, ואינן כולם לימות המשיח כנראה לכל, וכמו שנבאר עוד בעז״ה.
2. שם מט, י.
3. פסחים נו, א; בראשית רבה צח, ב.
אַשֶׁר יִקְרָא וגו׳ – לְפִי שֶׁמִקְצָתָם לֹא בִּשֵׂר אוֹתָם אַךְ טוֹב, כְּגוֹן רְאוּבֵן שִׁמְעוֹן וְלֵוִי, וְיִשָׂשכָר לְמַס עוֹבֵד, וְגָד גְדוּד יְגוּדֶנוּ, אָמַר אֲשֶׁר יִקְרָא, שֶׁרוֹב שִׁמוּשׁוֹ בְּלֹא חֶמְדָה.
ויקרא יעקב אל בניו – שלח בשבילם:
האספו – כי שבעים נפש הגדילו באלו שבע עשרה שנה ונעשה עם רב:
יקרא אתכם – יארע לכם בענין גבורתכם במלחמה ובענין נחלתכם בארץ:
באחרית הימים – בימים הבאים לזמן רחוק, ואין פירושו לימות המשיח, כי מליצה זו נאמרה לכל זמן שהוא רחוק בערך אל ימי המדבר:
האספו וגו׳, הקבצו – פעל אסף הונח לרבי שלמה פאפענהיים בדרך כלל על אסיפת דברים מפוזרים למקום אחד בבת אחת, דהיינו שהדברים המפוזרים כבר מצויים לפנינו אך שתופסים מקומות הרבה, ואינם חסרים רק שיתקרבו יחד במקום אחד עד שיהיו נראים כגוף אחד, ופעל קבץ הונח על אסיפת דברים הנפזרים, אחת לאחת שאינם נאספים בבת אחת כענין אסיפה רק נאספים על יד יד במשך הזמן היום קצת ולמחר קצת, כמו ויקבצו את כל אוכל השנים, שלא היה האוכל של ז׳ שנים מצוי בבת אחת ובמקום אחד עד שיוכל לומר עליו לשון אסיפה, אלא לשון קבוץ, שיהיו מקבצים התבואה אחת לאחת אל האוצרות, וכן את כל שללה תקבץ אל תוך רחובה, על השלל הנמצא בעיר עצמה היה נופל ג״כ לשון אסיפה כמ״ש ואוסף שללכם כאוסף החסיל (ישעיהו ל״ג), אלא לפי שגם נכסי הרשעים שחוצה לה היו נשרפים עם שלל העיר והם היו מפוזרים אילך ואילך לכן אמר בלשון קבוץ, וכן כאן מתחלה אמר להם יעקב האספו ואגידה, שיתאספו יחד במקום אחד בבת אחת כדי לשמוע יחד חדושי אחרית ימים, ואח״כ אמר בדרך פרט שיתקבצו אחד אחד אליו שישמע כל אחד בפ״ע את תוכחתו וברכתו לכן אמר הקבצו.
ויקרא יעקב אל בניו – נראה שלא עמדו אצלו בעודו מדבר עם יוסף ובניו מפני כבודו.
האספו – הכנסו, נאסף כמו נכנס ואסף כמו כנס.
יקרא – כמו יקרה, כמו פן יקראנו אסון {בראשית מ״ב:ד׳}.
באחרית הימים – בימים הבאים, בימים האחרונים, ויש אחרון שאחריו אחרון, כמו ואת לאה וילדיה אחרונים {בראשית ל״ג:ב׳}, וכל מה שאיננו ראשון נקרא אחרון, וכן מלת אחרית ענינה avvenire {עתיד}, כמו כי אם יש אחרית (משלי כ״ג:י״ח) כי אחרית לאיש שלום (תהלים ל״ז:ל״ז) ועיין ירמיה כ״ט י״א, ובמדבר כ״ד י״ד, ואין הכוונה כאן על ימות המשיח אלא על כבוש ארץ ישראל וחלוקה. וכבר היו אנשים בין האחרונים מכחישי הנבואה שאמרו שלא אמר יעקב הפרשה הזאת, רק אחר כמה דורות נכתבה כגון Jo. Godofr. Hasse, Jo. Henr. Heinrichs, Jo. Severin. Vater והאחרון הכביד (1811) Jo. Cristoph. Friedrich שאמר כי נתן הנביא כתבה; וכבר הכו על קדקדם, Jo. Jac. Staehelin, Jo. Ernest. Cristoph. Schmid, Hensler (Basilea 1827) ואחריהם ראזנמילר. אך כל משכיל יראה ויבין כי אי אפשר להעלות על הדעת שאדם בימי דוד או אפילו בימי משה יתעורר להטיח דברים נגד שבט ראובן ושמעון, ובפרט נגד שבט לוי שכבר היה מקודש, ויאמר בסודם אל תבוא נפשי וגו׳, ארור אפם כי עז וגו׳ על מעשה ישן נושן שכבר נשכח, ויקובלו דבריו אשר בדה מלבו, ולא יתרעמו השבטים ההם וימחקו דבריו, אחר שלא היו הדברים ההם בקבלה אצלם מימות יעקב; ובפרט הכהנים בני לוי שהיו תופשי התורה, איך קיימו הדברים האלה בספר התורה, אם לא שכן קבלו מאבותיהם כי כן אמר להם יעקב אביהם בעת מותו?
(א-ב) האספו והקבצו אין פירושם שווה. דבר זה מוכח ממה שמצאנו ש״האסף״ מתייחס אף ליחיד: ״עד האסף מרים״ (במדבר יב, טו).
״אסף״ פירושו: להסיר דבר מתחום זר, ממקום שאין הוא משתייך אליו, ולאסוף ולקלוט אותו במקום אליו הוא משתייך. ״אסף״ קרוב ל״עזב״, שפירושו: להתנתק מכל דבר זר ובלתי ראוי.
מכאן, ״האספו״: נתקו עצמכם מכל דבר זר ונכרי, והתאחדו סביב מטרתכם המשותפת! היו שקועים במה שמשותף לכולכם! עמדו כולכם על קרקע אחת! ״האספו״ קורא להתרכזות רוחנית בנקודה אחת ויחידה, לשם מטרה אחת ויחידה, כפי שמבארים חז״ל: ״האספו״ – ״הטהרו״! (בראשית רבה צח, ב). באופן מילולי, ״האספו״ פירושו: היו שקועים (בייעודכם המשותף).
לעומת זאת, ״קבץ״ הקרוב ל״קפץ״ (לסגור), ל״כוץ״ (להתכווץ), ול״כבש״ (לדחוס); ואפילו ל״יבש״ (מוצק בניגוד לנוזל), ול״גביש״ (״אבן טובה״ [עיין איוב כח, יח], אולי היהלום בגלל מוצקותו וחוזקו); תמיד מתייחס להתכנסות פיסית של כמה חלקים יחד.
כך שיש כאן שתי אמירות:
א. ״האספו!⁠״ התאחדו לקראת מטרתכם היחידה, כדי שאוכל להגיד לכם ״את אשר יקרה״ – ליתר דיוק ״יקרא״ (עיין פירוש לעיל כד, יב) – ״אתכם באחרית הימים״.
יש להבחין בין ״אחרית״ לבין ״קץ״: ״קץ״ הוא הסוף שבו הדבר פוסק. ״אחרית״ היא הבאה לאחר מכן, לאחר שהדבר הסתיים. כאן הפירוש: לאחר שתסתיים ההתפתחות הנוכחית של הזמן; הווי אומר, מורשת הימים, מטרת ההסטוריה.
אנו יודעים מהמשך הדברים שברגע זה לא ראה יעקב את בניו באחידותם, אלא בהבדלים האופייניים שביניהם. משום כך הוא אומר להם עתה: ״שונים אתם אמנם איש מרעהו, אך אף על פי כן התמסרו באותו שוני ועם אותם הבדלים עצמם, אל הרוח האחת המאחדת אתכם, ואז אגלה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים״. רק כשתהיו כולכם ברוח אחת, תבוא ״אחרית הימים״. היא לא תבוא עד שה״האספו״ יהפוך למציאות; ולא עוד אלא שעצם מהותה של ״אחרית הימים״ לא תובן אולי על בוריה עד אז. משום כך רומז יעקב ל״אחרית הימים״ ברמז קצר בלבד.
ב. ״הקבצו ושמעו״! שתי מילים אלה של אבינו הנוטה למות, מהוות את היסוד לכל ההסטוריה היהודית עד ל״אחרית הימים״.
מבחינה חומרית, אתם ״בני יעקב״, מיעוט חסר אונים. אך דווקא בגלל היותכם מיעוט חסר אונים, ״הקבצו״ – היו מאוחדים, התכנסו יחד כעם אחד, אל תיפרדו. כחכם מונח באחדות, ב״קיבוץ״.
זאת ועוד, ״שמעו בני יעקב״ – רק כך יוכל מיעוט חלש לנחול נצחון על רוב חזק יותר; רק בכח רוחני, ב״שמיעה״, ובמסירות לערכים רוחניים. ״שמע״ הוא ״צמא״ רוחני. צמאו לרוחניות; שאבו ממעיינות הרוח!
זוהי מורשת יעקב אבינו. ״אחדות ורוח״ – באלה הוא רואה את כחם וחייהם של בניו.
ובשעה שמתעורר בקרבכם הצמא לערכים רוחניים, היו צמאים רק למסורת ישראל אביכם: ״ושמעו אל ישראל אביכם״!
שתיה ממעיינות הרוח היהודית, ורגש האחדות – אלה הם מורשת יעקב. אותה קריאה עצמה באה אלינו גם מאחרון הנביאים: ״הָאֱמֶת וְהַשָּׁלוֹם אֱהָבוּ״ (זכריה ח, יט).
(א-ב) האספו – הקבוץ מורה קבוץ הנפזרות, והאסיפה תהיה אחר הקבוץ, כמ״ש בפירוש ישעיה סימן י״א, ומזה דרשו חז״ל שבקש לגלות הקץ ונסתלקה הימנו שכינה, ובמדרש שצוה אותם על המחלוקת, א״ל תהיו כלכם אסיפה אחת, ואז התקינו א״ע לגאולה כמ״ש ואתה בן אדם קח לך עץ אחד וכו׳. כי חורבן הבית היה בעון שנאת חנם וכ״ש שא״א שתהיה הגאולה עד יתקבצו והיו לגוי אחד. וע״ז כשאמר האספו שהוא אחר הקבוץ, שבזה יצויר שאגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים, וכשראה שנסתלקה הימנו שכינה כי עתיד להיות ביניהם מחלוקת, ואז א״א לגלות קץ הימים אמר הקבצו, ובמדרש האספו מעשרת השבטים והקבצו לשבט יהודה ובנימין, דרוש זה נסמך עמ״ש ואסף נדחי ישראל ונפוצות יהודה יקבץ, ופרשתי שם שעשרת השבטים אינם מפוזרים רק נדחים שלא נודע מקומם וצריכים אסיפה, שאסיפה מורה מן החוץ אל הפנים, ושבט יהודה ובנימין הם נפוצים בארבע כנפות הארץ ואינם נדחים כי נודע מקומם, ועז״א ונפוצות יהודה יקבץ מארבע כנפות הארץ, והתבאר אצלי בפי׳ הנ״ך שכ״מ שידבר מעשרת השבטים נגד שבט יהודה, יקרא שבט יהודה בשם ישראל נגד העשרת השבטים שנקראו לערכם בשם יעקב. ועז״א האספו הקבצו, ומפרש נגד האספו ושמעו בני יעקב, ועז״א האספו מעשרת השבטים, ונגד הקבצו אמר ושמעו אל ישראל אביכם, ועז״א והקבצו לשבט יהודה ובנימין שהם נקראים ע״ש ישראל שהם במדרגה יתירה נגד י׳ השבטים.
אל בניו: היינו בניו ממש1, ולהם אמר ״האספו״2 דמשמעו אסיפת אנשים מיוחדים לצורך ענין, ולא קיבוץ3 כללי4. וצוה לבניו ממש שיבואו סמוך למטתו5 וישמעו את אשר יגיד, כי הברכה מועלת יותר כאשר המתברך עומד לפניו, כמו שכתבתי לעיל (ט,י).
{אל בניו: ולא כתיב ׳לבניו׳. וכבר נתבאר בספר שמות (ח,כא)6 דקריאה בלמ״ד משמעו שאינו כאן וקורא אותו, ו׳קריאה אל׳ משמעו שעומד לפניו וקוראו בשמו לשם כבוד ואהבה. וכן כאן, אין הפירוש ששלח לאספם, אלא שכאשר נקבצו יחד קראם בשמם לשם כבוד ואהבה7.}
ואגידה לכם: פירש רש״י בשם מדרש רבה (צח,ב) ׳ביקש לגלות את הקץ׳ וכו׳. דקדק רבינו (רש״י) להעמיד זה הדרש על8 ״ואגידה לכם״, וכן הוא בגמרא פסחים (נו,א): ״האספו ואגידה לכם וגו׳⁠ ⁠⁠״ – ׳ביקש יעקב לגלות׳ וכו׳, ולא על גוף המאמר ״את אשר יקרא אתכם באחרית הימים״9. דבאמת אין משמעות ״באחרית הימים״ בכל מקום על ימות המשיח10, תדע, הרי בפרשת וילך (דברים לא,כט) כתיב ״וקראת אתכם הרעה באחרית הימים״11. גם בדברי יעקב אבינו יש הרבה דברים שלא יהיו כן בימות המשיח12, כמו ״זבולון לחוף ימים ישכון״13, ובחלוקה14 דספר יחזקאל אינו כן15. ובלעם אמר לבלק (במדבר כד,יד) ״אשר יעשה העם הזה16 לעמך באחרית הימים״, וזה אינו בימות המשיח17 שכבר בטלה ונעקרה אומת מואב מן העולם18.
אלא משמעות ״אחרית הימים״ הוא סוף ימי התקופה שהמדבר19 עומד בו. משום הכי יעקב דיבר בתקופות הגלות ומה שיהיה ביציאת מצרים ומכניסתם לארץ ישראל בימי השופטים שהיה נחשב כל המשך לביאה עד שנתיישבו בטח בסוף ימי דוד ושלמה. ובלעם ג״כ דיבר בתקופה של כניסת ארץ ישראל והאחזם בה, ואחרית20 ימי תקופה זו היו ימי דוד המלך. ומשה רבינו21 דיבר בתקופה של חטאת ישראל כאשר החלו לסור מאחרי ה׳ אחרי שלמה המלך, ומה שאמר ״וקראת וגו׳⁠ ⁠⁠״ הוא על סוף ימי הבית22. והנביאים23 דברו על תקופת הגלות, משום הכי כיוונו במה שאמרו ״באחרית הימים״24 על סוף הגלות והוא ימות המשיח.
ואחרי שכן אין מקום לדרש שרצה יעקב לגלות את הקץ של משיח אלא מדיוק הלשון ״ואגידה לכם״, ו׳הגדה׳ כאן הוא דבר סתר וסוד כמוס. ולמדו מזה כוונה שניה25 ד״באחרית הימים״ קאי על ימי העולם גם כן, והיינו ימות המשיח.
1. לעומת הפסוק הבא ״הקבצו ושמעו בני יעקב״ המכוון לכלל המון האומה הישראלית, כפי שמסביר רבינו בפסוק ב׳.
2. מהו ״האספו״, הרי הם כבר כאן, שהרי הוא קרא להם.
3. המוזכר בפסוק הבא ״הקבצו ושמעו בני יעקב״.
4. על ההבדל בין ׳אסף׳ לבין ׳קבץ׳ כתב המלבי״ם: הקבוץ מורה קבוץ הנפזרות, והאסיפה תהיה אחר הקבוץ, עיי״ש דבריו בהרחבה. וב׳הכתב והקבלה׳ כתב: פעל ״אסף״ הונח לרש״פ בדרך כלל על אסיפת דברים מפוזרים למקום אחד בבת אחת, דהיינו, שהדברים המפוזרים כבר מצויים לפנינו, אך שתופסים מקומות הרבה, ואינם חסרים רק שיתקרבו יחד במקום אחד עד שיהיו נראים כגוף אחד, עיי״ש. וז״ל הגר״א באדרת אליהו חבקוק ב,ה: ׳אסיפה׳ – היא מן החוץ אל תוך הבית, ׳קיבוץ׳ – הוא בתוך הבית אל מקום אחד, כמו שכתוב ״האספו״, ואח״כ ״הקבצו ושמעו״.
5. וזהו ״האספו״ – לצורך ענין הברכה, ולשם כך ציום להתקרב למטתו.
6. וכן קדמת העמק (ט׳) ולעיל כח,א, עיי״ש.
7. קטע זה אינו ברור דיו בסידרו של הפסוק. ועיין במהדורת הנצי״ב החדשה גירסא אחרת.
8. דיבור המתחיל.
9. אך בנחלת יעקב (לר״י סלניק – על רש״י) הבין שהלימוד אכן מהמילים ״באחרית הימים״.
10. לא כדעת הרמב״ן והספורנו בפסוקנו, עיי״ש.
11. לשון הפסוק ״כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחיתון וסרתם מן הדרך אשר ציויתי אתכם, וקראת אתכם הרעה באחרית הימים כי תעשו את הרע בעיני ה׳ להכעיסו במעשה ידיכם״. וכאן בודאי הכוונה לתקופה שלאחר מות משה ולא לתקופת המשיח.
12. לא כ״כ ברורה ראיה זו של רבינו, שהרי ע״פ חז״ל הקב״ה סילק ממנו שכינה, והתחיל לומר דברים אחרים.
13. משמע שגבול שבט זבולון נמצא על חוף ימים.
14. חלוקת הארץ.
15. פרק מ״ח פסוקים כ״ו,כ״ז, עיי״ש.
16. האומה המואבית.
17. לא כדעת הספורנו בפסוקנו שכתב, וז״ל: ״באחרית הימים״ – לקץ הימין בבוא גואל... וכזה דיבר בלעם באמרו ״באחרית הימים״ (במדבר שם), כמו שהעיד באמרו ״וקרקר כל בני שת״ (שם פסוק י״ז).
18. במדבר כד,יז ״דרך כוכב מיעקב וקם שבט מישראל, ומחץ פאתי מואב״.
19. שהאיש המדבר – כל אחד ואחד באשר הוא.
20. ״את אשר יקרא אתכם באחרית הימים״.
21. לשון הפסוק ״כי ידעתי אחרי מותי כי השחת תשחיתון וסרתם מן הדרך אשר ציויתי אתכם, וקראת אתכם הרעה באחרית הימים כי תעשו את הרע בעיני ה׳ להכעיסו במעשה ידיכם״. וכאן בודאי הכוונה לתקופה שלאחר מות משה ולא לתקופת המשיח.
22. בית ראשון, שעבדו עבודה זרה.
23. כגון ״והיה באחרית הימים נכון יהיה הר בית ה׳ בראש הרים ונהרו אליו כל הגוים״ (ישעיה ב,ב), וכן במיכה ד,ב.
24. כי אצל הנביאים, התקופה שהם מדברים עליה היא תקופת הגלות, וממילא סוף התקופה היא ימות המשיח.
25. אך אין זה עיקר כוונת הפסוק.
האספו ואגידה – א״ר שמעון בן לקיש, ביקש יעקב לגלות לבניו את קץ הימין ונסתלקה ממנו שכינה.⁠1 (פסחים נ״ו.)
1. יתכן דדריש כן ממה שאמר הלשון באחרית הימים, דלשון זה מורה בכ״מ על ימות המשיח, כמש״כ (ישעיהו ב׳) והיה באחרית הימים נכון יהי׳ הר בית ה׳, וכן ביחזקאל ל״ח ט״ז ובהושע ג׳ ה׳ ובמיכה ד׳ א׳ ובדניאל י׳ י״ד, ועוד. והא דנסתלקה ממנו שכינה נראה דיליף כן מהא גופא שלא נודע לנו קץ הגאולה, א״כ לא הודיע יעקב אע״פ שחשב להודיע, וא״כ לא הי׳ זה רצון ה׳ וסילק אז נבואתו ממנו. ואמנם צ״ל דרק לענין זה נסתלקה נבואתו, וראי׳ שהרי מבואר בפרשה שהגיד כמה וכמה ענינים שיקרו בעתיד.
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ג׳ (מפי תלמיד)רד״קר׳ אברהם בן הרמב״םחזקונירמב״ןר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלצרור המורר״ע ספורנושיעורי ספורנותולדות אהרןגור אריהכלי יקרשפתי חכמיםמלאכת מחשבתאדרת אליהו לגר״אר׳ נ״ה וויזלהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בתורה תמימההכל
 
(ב) הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל⁠־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃
Assemble and listen, the sons of Yaakov; and listen to Yisrael, your father.
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתשכל טובר״י בכור שוררד״קרי״דר׳ אברהם בן הרמב״םפענח רזאקיצור פענח רזאר׳ בחיימיוחס לרא״שטור הפירוש הקצרמושב זקניםעקדת יצחק פירושאברבנאלר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימלאכת מחשבתר׳ נ״ה וויזלר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשמלבי״םנצי״בעודהכל
[כד] 1הקבצו ושמעו בני יעקב, ר׳ ברכיה זימנין אמר לה בשם רבי חייא וזימנין אמר לה בשם רבנן דתמן מכאן שהיו מפוזרין וירד מלאך וכינסן, אמר ר׳ תנחומא מכאן שהיו מפוזרין וכינסן ברוח הקדש. (בראשית רבה צ״ח)
[כה] 2הקבצו ושמעו, אסוף אאסוף יעקב כלך קבץ אקבץ שארית ישראל (מיכה ב׳:י״ב), זש״ה הקבצו ושמעו וגו׳ אע״פ שאיני יודע אימתי יום הדין, אלא הרי אני אומר לכם כשתאספו ותקבצו, אותה שעה אתם נגאלין, שנא׳ אסוף אאסוף יעקב כלך ומיד ויעבר מלכם לפניהם וה׳ בראשם (מיכה ב׳:י״ג). (אגדת בראשית (פפ״ב) פרק פ״ג)
[כו] 3ושמעו בני יעקב, מה שאתם עתידין להצטוות. (מדרש החפץ כת״י)
[כז] 4הקבצו ושמעו בני יעקב, זו ברכת יעקב אבינו פרשה זו, ושמעו אל ישראל אביכם, זו ברכת משה רבינו, פרשת וזאת הברכה שנאמר וזאת הברכה אשר ברך משה איש האלהים את בני ישראל לפני מותו (דברים ל״ג:א׳). (לקח טוב)
[כח] 5ושמעו בני יעקב ושמעו, שמעו אם רציתם, ושמעו בעל כרחכם. שמעו ברכה, שמעו תוכחה. (ילקוט נר השכלים כת״י)
[כט] 6ושמעו - ושמעו, שני פעמים להודיעם שאינן שומעין לנביאים וגולים מארצם שני פעמים. (חמאת החמדה כת״י)
[ל] 7ושמעו - ושמעו, שני פעמים, שמעו הקנטרנין ושמעו הברכות. (לקח טוב)
[לא] 8ושמעו אל ישראל אביכם, ר׳ יודן ור׳ פנחס, ר׳ יודן אמר שמעו לאל ישראל אביכם, ור׳ פנחס אמר אל הוא ישראל אביכם, מה הקב״ה בורא עולמות, אף אביכם בורא עולמות, מה הקב״ה מחלק עולמות אף אביכם מחלק עולמות. (בראשית רבה צ״ח)
[לב] 9ושמעו אל ישראל אביכם, אמר להן אל ישראל אביכן הוא אמרו לו שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד (דברים ו׳:ד׳), והוא אומר בלחישה ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד. (בראשית רבה צ״ח)
[לג] 10ושמעו אל ישראל אביכם, שהקב״ה עומד לגאל אתכם מזה. (ילקוט מעין גנים כת״י)
[לד] 11אל ישראל אביכם, אשר ברך משה וגו׳ את בני ישראל (דברים ל״ג:א׳), הכל בזכות יעקב שנ׳ הקבצו ושמעו בני יעקב. (מדרש תנאים דברים ל״ג א׳)
[לה] 12אביכם, שהסכים אביכם שבשמים על ברכת אביכם ישראל, שהרי ברכת משה רבינו מעין ברכת יעקב אבינו. (לקח טוב)
1. ביפ״ת מפרש מדאמר הקבצו משמע שלא נאספו מעצמן אלא ע״י מלאך או רוח הקודש שנוססה בהם להיותם נאספים בשעה קלה עם היותם מפוזרים בארץ מצרים. וצ״ב דהרי גרו כולם ברעמסס בארץ גשן. ראה לעיל אות ו. האספו מארץ מצרים הקבצו לרעמסס בשעת גאולת מצרים. ולעיל אות יג. דרשו הקבצו על גלות אדום.
2. ראה לעיל אות ז. ובכת״י חמאת החמדה הקבצו ושמעו אע״פ שנתכסה ממנו כבר רמז להם הקץ. ונראה לפרש כוונתו שבמלים אלו רמז להם הקץ כשיתאספו ויתקבצו אותה שעה הם נגאלין כהדרש שלפנינו.
3. כ״ה גם בכת״י ילקוט מעין גנים. וראה באונקלוס וקבילו ״אולפן״ מן ישראל.
4. ראה לעיל אות ד.
5. ראה לקמן אות ל.
6. ראה לעיל אות יג.
7. ראה לעיל אות כח.
8. שמעו לאל, פי׳ לאלהי ישראל אביכם. ודורש כאלו כתוב אל בציר״י, ור״פ דורש שאל הכוונה על יעקב שנקרא אל, ובמדרש לעיל פל״ג אות ע-עא. קראו הקב״ה ליעקב אל עיי״ש בבאור. וראה לעיל אות ה. ולקמן אות לב. ובמנח״י מבאר ע״פ הדרש בויק״ר פל״ו ד. שמים וארץ לא נבראו אלא בזכות יעקב. ותנ״י תולדות יא. ומנין שהצדיקים שותפים עם הקב״ה כשהוא צר צורה. וראה מ״ש בענין זה לעיל פ״ב אות א. בבאור.
9. ראה לעיל אות ה. כ. לא. ומה שציינתי בבאור.
10. ראה לעיל אות ז. יג. כה.
11. כ״ה גם בלק״ט וזאת הברכה את בני ישראל בזכות ישראל אביהן וכן הוא אומר הקבצו ושמעו. ובפסיקתא דר״כ פסקא לב. וזאת הברכה את בני ישראל, זכותן של ישראל גרמה לו. וכ״ה בתנחומא וזאת הברכה ב. ובסגנון אחר בכת״י מדרש וזאת הברכה נדפס באוצר מדרשים כת״י לווערטהיימר ח״ב כט. את בני ישראל הכל בזכות יעקב אביהם שנאמר הקבצו ושמעו בני יעקב. ופי׳ הדברים כמבואר לעיל אות ד. כא. דברכה שבירך יעקב אבינו את השבטים כן בירכן משה ועל זה דורש את בני ישראל שבזכות ישראל אביהן נתברכו. וזה הוא ג״כ הכוונה בתנחומא ופסיקתא דזכותן של ישראל אביהן גרמה לו שיברך אותם. ורש״ב בהערותיו בפסיקתא כותב על מאמר זה והדברים סתומים ולדעתו ט״ס יש כאן ובתנחומא וכצ״ל ד״א איש האלהים זכותו של ישראל גרמה לו כו׳ שנקרא איש האלהים. ולפמ״ש הדברים ברורים ומובנים כפשוטם ואין כאן ט״ס כלל.
12. ראה לעיל אות ד. וש״נ.
אִתְכַּנַּשׁוּ וּשְׁמַעוּ בְּנֵי יַעֲקֹב וְקַבִּילוּ אֻלְפָן מִן יִשְׂרָאֵל אֲבוּכוֹן.
Come together and listen, sons of Yaakov; accept instruction from Yisrael, your father.

הִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ בְּנֵי יַעֲקֹב וְשִׁמְעוּ אֶל יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם
אִתְכַּנַּשׁוּ וּשְׁמַעוּ בְּנֵי יַעֲקֹב וְקַבִּילוּ אוּלְפָן מִן יִשְׂרָאֵל אֲבוּכוֹן
[הקבצו ושמעו בני יעקב, וקבלו לקח מישראל אביכם]
א. ״הִקָּבְצוּ״ – ״אִתְכַּנַּשׁוּ״ כתרגום ״הֵאָסְפוּ״ (פסוק א), מחמת דלות הלשון הארמית.
ב. כדי להמנע מכפל לשון תרגם ״וְשִׁמְעוּ בני יעקב״ – ״וּשְׁמַעוּ״, אבל ״וְשִׁמְעוּ אל ישראל אביכם״ – ״וְקַבִּילוּ אוּלְפָן מִן יִשְׂרָאֵל אֲבוּכוֹן״. ויש שתלו השינוי בהבחנה בין ״שִׁמְעוּ״ ל״שִׁמְעוּ אֶל״.⁠1
ג. התוספת ״וְקַבִּילוּ אוּלְפָן״ רומזת לכוונות המרובות המוצפנות בדברי יעקב.⁠2
1. ״תוספת ומלואים, ויחי״ על אתר בשם ר׳ שלמה דובנא (״הביאור״ לבר׳ כא יב שְׁמַע בְּקֹלָהּ): ״לשון שמיעה בלא למ״ד או בי״ת אחריו הוא לפעמים שמיעת האוזן כפשוטו ולפעמים קבלת הדברים ולפעמים הבנת הדברים. וכשתהיה אחריו אות בית או למ״ד, לא תהיה הכוונה רק על קבלת הדברים״. לתרגומי שמיעה ראה לעיל ״וישמעו אחיו״ (בראשית לז כז) ״וְקַבִּילוּ מִנֵּיהּ״.
2. ״מרפא לשון״. לתפקידה של מלת ״אולפן״ בת״א עיין לעיל ״ותלך לדרש את ה׳⁠ ⁠⁠״ (בראשית כה כב) ״לְמִתְבַּע אוּלְפָן״.
מן דאתכנשו תרין עשר שבטוי דיעקב (ואפיקו){ואקיפו} דרגשא דדהבא דאבונן יעקב רביע בגוויה סברין דהווה גלי להון סדר ברכתא ואתכסי מניה עני אבונן יעקב ואמר להון אברהם אבוי דאבה קם מניה פסול ישמעל וכל בנוי דקטורה ויצחק אבה קם מיניה פסולה עשו אחוי ואנה דחיל דלא (דלא) יהווי ביניכון גבר דלביה פליג על אחוי למיזל למפלח קדם טעוון אחרניין עניין תרין עשרא שבטוי דיעקב כחדא ואמרין שמע מנן ישראל אבונן י״י אלהן י״י חד ענה יעקב ואמר ברוך שמיה כבודיה דמלכותיה לעלמי עלמין.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״עשר״) גם נוסח חילופי: ״עשרתי״.
אתכנשו ושמעו בני יעקב וקבילו אולפן מן ישראל אבוכון.
Gather yourselves together and hear, ye sons of Jacob, and receive instruction from Israel your father.
מן דאתכנשו תרי עשרתי שבטוי דיעקב ואקיפו דרגשא דדהבא דהוה אבונן יעקב רביע בגוה סברין דהוא גלי להון סדרי ברכתא ונחמתא ואתכסי מיניה.
ענא אבונן יעקב ואמר להון אברהם אבוי דאבא קם מיניה פיסול ישמעאל וכל בני קטורה ויצחק אבא קם מיניה פיסול עשו אחי ואנא דחיל דלא יהי ביניכון גבר לביה פליג על אחוי למיזל למפלח קדם טעוון אוחרניין ענין תרי עשרתי שבטוי דיעקב כולהון כחדא ואמרין שמע מינן ישראל אבונן יי אלהנא יי חד עני יעקב אבונן ואמר יהא שמיה רבא מברך לעלמי עלמין.
When the twelve tribes of Jakob were assembled, and surrounded the golden bed whereon our father Jakob lay, they expected that he would make known to them the order of blessing and consolation: but they were hidden from him. Our father Jakob answered and said to them: From Abraham my father's father arose the profane Ishmael and all the sons of Keturah; and from Izhak my father arose the profane Esau, my brother; and I am afraid lest there should be among you a man whose heart is separated from his brethren to go and worship before strange idols. The twelve tribes of Jakob answered all together, and said, HEAR US, ISRAEL OUR FATHER! THE LORD OUR GOD IS ONE LORD! And Jakob our father answered, and said, May His Great Name be blessed for ever and ever!
[ג] הִקָּבְצוּ וְשִׁמְעוּ בְּנֵי יַעֲקֹב – רַבִּי בֶּרֶכְיָה זִמְנִין אֲמַר לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי חִיָּא וְזִמְנִין אֲמַר לָהּ בְּשֵׁם רַבָּנָן דְּתַמָּן, מִכָּאן שֶׁהָיוּ מְפֻזָּרִין וְיָרַד מַלְאָךְ וְכִנְסָן.
אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא מִכָּאן שֶׁהָיוּ מְפֻזָּרִין וְכִנְסָן בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ.
וְשִׁמְעוּ אֶל יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם – רַבִּי יוּדָן וְרַבִּי פִּינְחָס, רַבִּי יוּדָן אָמַר שִׁמְעוּ לְאֵל יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם. וְרַבִּי פִּינְחָס אָמַר אֵל הוּא יִשְׂרָאֵל אֲבִיכֶם, מַה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בּוֹרֵא עוֹלָמוֹת, אַף אֲבִיכֶם בּוֹרֵא עוֹלָמוֹת. מַה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַלֵּק עוֹלָמוֹת, אַף אֲבִיכֶם מְחַלֵּק עוֹלָמוֹת. אֶלְעָזָר בֶּן אֲחוּי אָמַר מִכָּאן זָכוּ יִשְׂרָאֵל לִקְרִיאַת שְׁמַע, בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה יַעֲקֹב אָבִינוּ נִפְטַר מִן הָעוֹלָם קָרָא לִשְׁנֵים עָשָׂר בָּנָיו אָמַר לָהֶם שִׁמְעוּ אֵל יִשְׂרָאֵל שֶׁבַּשָּׁמַיִם אֲבִיכֶם, שֶׁמָּא יֵשׁ בִּלְבַבְכֶם מַחְלֹקֶת עַל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָמְרוּ לוֹ: שְׁמַע יִשְׂרָאֵל (דברים ו׳:ד׳) אָבִינוּ, כְּשֵׁם שֶׁאֵין בְּלִבְּךָ מַחְלֹקֶת עַל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כָּךְ אֵין בְּלִבֵּנוּ מַחְלֹקֶת, אֶלָּא: ה׳ אֱלֹהֵינוּ ה׳ אֶחָד (דברים ו׳:ד׳), אַף הוּא פֵּרַשׁ בִּשְׂפָתָיו וְאָמַר: בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכותוֹ לְעוֹלָם וָעֶד. רַבִּי בֶּרֶכְיָה וְרַבִּי חֶלְבּוֹ בְּשֵׁם רַבִּי שְׁמוּאֵל הֲדָא הוּא שֶׁיִּשְׂרָאֵל מַשְׁכִּימִים וּמַעֲרִיבִים בְּכָל יוֹם וְאוֹמְרִים שְׁמַע יִשְׂרָאֵל אָבִינוּ מִמְּעָרַת הַמַּכְפֵּלָה, אוֹתוֹ דָּבָר שֶׁצֶּוִּיתָנוּ עֲדַיִן הוּא נוֹהֵג בָּנוּ ה׳ אֱלֹהֵינוּ ה׳ אֶחָד.
אג֗תמעו ואסמעו ד֗לך יא בני יעקוב ואקבלו מן אסראיל אביכם.
התקבצו ושמעו זאת, בני יעקב, וקבלו מישראל אביכם.
הקבצו – מלמד שאחר שהסכימו האב והבנים יחד ביחוד השם לא חשבו בדעתם שבדעתו לדבר אליהם דברים אחרים והתחילו לילך מעליו, לכך חזר ואמר להם הקבצו ושמעו בני יעקב, להקנטות אביכן ולדברי תוכחותיו:
ושמעו אל ישראל אביכם – שמעו לברכותיו:
הקבצו ושמעו – מכריז היה להם שיבואו לשמוע נבואת אביהם ועניין ברכתם.
הקבצו ושמעו – ASSEMBLE AND LISTEN – He was announcing to them to come and hear the prophecy of their father and the matter of their blessing.
הקבצו ושמעוא – זה היה תחלת דבריו ברוח הקודש, כמו בשירת משה: האזינו השמים, ובשירת דבורה: שמעו מלכים.
א. כן בכ״י פריס 193. בכ״י מוסקבה 495 חסר: ״ושמעו״.
הקבצו ושמעו, this was the introduction to his prophetic utterances, just as in Moses’ parting speech to the nation the words האזינו השמים והארץ (Deut. 32,1) were the opening line. The prophetess Devorah in her victory song extolling God, (Judges 5,3) also began with a similar opening, i.e. שמעו מלכים, “listen, pay attention, kings!”
הקבצו ושמעו וכו׳ – למה רצה יעקב אבינו לגלות לבניו את הקץ אמר יעקב אבינו בני הם צדיקים שאין בשמותיהם ח״ט שאין בהם חטא א״ל הקב״ה כשם שאינך מוצא בהם ח׳ וט׳, כך לא תמצא בהם ק״ץ.
הקבצו ושמעו – זירוז שיקשיבו וישימו לבם אל מה שיאמר, דוגמת מאמר התורה (דברים לב:מו-מז) שימו לבבכם וג׳ כי לא דבר רֵק וג׳. והחזרה על אותו הלשון עצמו בסגנון שונה כמו הקבצו והאספו1 היא דרך {הלשון} העברי לדבר בה צחות ולתוספת החיזוק2.
1. צד. במקרא הסדר הפוך, ׳האספו... הקבצו׳, ובדפו״ר תיקן המהדיר בפנים בין מרובעיים.
2. צה. נראה שביאורו מכוון כנגד פירוש ר״ש בן חפני, שביאר שיש כאן שלשה ביטויים כנגד שלשה עניינים שונים ע״ש (מהד׳ ר״א גרינבוים עמ׳ שמ). ויש לציין שגם רבנו לא יתנגד למה שהאחרונים חתרו להגדיר משמעות נפרדת לכל אחד מהשמות הנרדפים בתנ״ך, באופן שלא יהיה המקרא חוזר על עצמו בלי תועלת, ובאמת רבנו עצמו עושה כן פעמים רבות לאורך פירושו, אם מעצמו [ראה לעיל פר׳ תולדות כה:כג ׳שני גוים ושני לאומים׳, ולהלן בסמוך בפסוק הבא, ולהלן פר׳ בשלח טז:כח ׳מצוותי ותורותי׳ ועוד], אם ע״פ פירושי אבי אביו ז״ל [ראה לעיל פר׳ ויצא לא:לו ׳רדף-דלק׳, וכן פר׳ וישלח לד:ז ׳ויתעצבו-ויחר׳ ועוד], רק שהוא סובר שע״פ פשוטו של מקרא אין הכרח לזה, אלא דרך צחות הוא לצורך הדגשה וכדו׳. ועל דרך זה פירש בכמה מקומות כמו לדוגמא בפר׳ בשלח (שמות טו:כו), וכן נראה מפירושו לפר׳ משפטים (שמות כד:ז) אצל ׳נעשה ונשמע׳ ע״ש. והשוה פירוש ראב״ע לבמדבר (כג:ז): ׳הטעם כפול כמשפט שהוא דרך לדבר טעם אחד במלות משונות וישנוהו לחזוק׳, והשוה פירושו בפסוק הבא, וכן להלן (פסוק כב) שכתב: ׳והזכיר בן פורת פעמיים כדרך אנשי לשון הקדש׳. וראה בהערה בפסוק הבא, וכן מש״כ רבנו בפירושו להלן פר׳ בשלח (טו:ה) ומש״כ שם בהערות.
הקבצו ושמעו – ביקש לגלות הקץ (פסחים נו., בראשית רבה צח:ב). אמ׳ יעקב ראויין הן לגלות להם הקץ. לפי שבדק בשמותן ולא מצא בהן אותיות ח״ט ואמ׳ ודאי ראויין הן שהן בלא חטא. אמ׳ לו הקב״ה בדוק בשמותן אם תמצא בהם ק״ץ. בדק ולא מצא. אמ׳ סימן זה שלא תגלה הקץ.
הקבצו ושמעו – ביקש לגלות להם את הקץ מפני שלא נמצאו אותיות ח״ט בשמותיהם, ואמר בודאי הם בלא חטא וראויין לגלות להם וא״ל הקב״ה בדוק ותמצא שגם אותיות קץ לא נמצאים בהם, לומר שהקץ ראוי להעלים מהם, אף כי הם ראויין בהיותם בלא חטא.
הקבצו ושמעו – הזכיר להם ב׳ שמותיו יעקב וישראל, והזכיר הבנים אצל יעקב כי בזמן שהיה שמו יעקב היו לו הבנים, ואחר כך נקרא בשם ישראל ואמר לו (בראשית ל״ב:כ״ט) לא יעקב יאמר עוד שמך כי אם ישראל. גם יתכן לפרש הקבצו ושמעו לדברי בני יעקב, ומה הם כלל דברי שתשמעו להקב״ה זהו ושמעו אל ישראל אביכם שבשמים, ישראל סבא, ועל כן כפל השמיעה.
ומצאתי סיוע לזה מה שאמרו במדרש משל למה הדבר דומה לעבד שהאמינו המלך על כל מה שיש לו בא אותו עבד למות קרא לבניו לעשותן בני חורין ולומר להם היכן דייתיקי שלכם בא המלך ראה אותו העבד הפליג להם את הדבר אמר להם בבקשה מכם עבדיו של מלך כבדו אותו כשם שהייתי מכבדו כל ימי. כך יעקב אבינו קרא לבניו להודיעם הקץ מיד נגלה עליו הקב״ה אמר לו לבניך אתה קורא ולי אי אתה קורא שנאמר (ישעיהו מ״ג:כ״ב) ולא אותי קראת יעקב. כיון שראה אותו יעקב התחיל ואמר לבניו בקשה מכם היו מכבדין להקב״ה כדרך שכבדוהו אבותי שנאמר (בראשית מ״ח:ט״ו) האלהים אשר התהלכו אבותי לפניו וגו׳. אמרו לו יודעין אנו מה בלבך שמע ישראל ה׳ אלהינו ה׳ אחד. כיון ששמע יעקב כך השתחוה על המטה שנאמר וישתחו ישראל על ראש המטה. ואמר בלחישה ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד.
הקבצו ושמעו, "assemble and listen!⁠" Yaakov refers to both of his names when addressing his children. He speaks of "Yaakov" when referring to his בנים, children, as at the time when his sons were still children he had not yet been given the name "Yisrael.⁠" When he refers to himself as simply "your father,⁠" he uses his name "Yisrael.⁠" It is also possible to understand the words אביכם ישראל as a reference to "your Heavenly father O Israel.⁠" In that event Yaakov introduces his blessings by exhorting his sons to remain loyal to God, who is known in Rabbinic terms as ישראל סבא, "grandfather (of) Israel.⁠" This would account for the repetition of the names Yaakov and Yisrael respectively in these two verses.
I have found some support for this theory in Bereshit Rabbah (Vilna edition under the heading שיטה חדשה לברכת יעקב),⁠"on the first of Yaakov's blessings.⁠" The Midrash says that what occurred at this stage in Yaakov's life may be compared to the following parable. A king had a trusted servant and was in the habit of leaving everything in that servant's care. When the servant was about to die he called in his sons in order to make free men out of them, and to tell them where they could find the documents proving that they were free men. When the servant suddenly noted that the King was observing what he was about to do, he did an about-turn by asking his sons to serve the King all their lives just as he himself had served him all his life.
Yaakov experienced something similar. First he wanted to reveal to his sons the end of their exile, when and how they would be redeemed. When he noted that God looked at the matter he was going to do with disfavour, he switched gears and exhorted his sons to remain loyal to God throughout their lives just as he had been i.e. האלו-הים אשר התהלכו אבותי לפניו, "the Lord before Whom my fathers have walked.⁠" God had expressed concern that whereas Yaakov had called upon his sons, he had not called upon Him. This is what the prophet (Isaiah 43,22) referred to when he said: "upon Me you did not call O Yaakov!⁠" When Yaakov heard this he prostrated himself at the head of the bed and whispered "blessed be the name of His exalted Majesty forever more.⁠"
הקבצו ושמעו בני יעקב – כשבקש יעקב לגלות את הקץ ראה שבכל בניו לא נמצא לא קו״ף ולא צאד״י וזהו ק״ץ אמר שמא חס ושלום אינם שלמים לגלות להם הקץ אמרו לו ח״ו כשם שאין אתה מוצא בקרבנו קץ כך לא ימצא בנו ח״ט לשון חטאת ועון שאותם שתי אותיות אינם בכל עשרת השבטים.
ושמעו – אותיות שמע ו׳ שאמר להם שמע ישראל שיש בו ו׳ תיבות.
ושמעו בני יעקב – ושמעו בגימטריא הוא ביקש לגלות הקץ.
ושמעו אל ישראל – בגימטריא זהו קצו של מלך המשיח.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ואחר חזר אל הגדת העניינים העתידים לבוא עליהם איש אשר כעניינו וכברכתו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

ושמעו אל ישראל אביכם – קבלו את הדרך שהורה לכם כל ימיו, אשר בה תהיו בני ״ישראל״ והוא אביכם, כי תשתררו עם אלהים ואנשים, ולא יאבד מכם הטוב העתיד לבוא. (ג׳:ד׳)
ושמעו אל ישראל אביכם, preserve the teachings Israel taught throughout his life. When you do that you will be entitled to call yourselves בני ישראל, “The Children of Israel.” He, on the other hand, will be proud to call himself “your father.” It means that you as well as I have contended successfully when facing challenges set for you by God and by man. As a result, you will not forfeit the good God has in store for you.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

<ושמעו אֶל⁠־ישראל אביכם: בב״ר1 פ׳ צ״ח דרשו אֵל ישראל לשון קדש כאילו נקוד צירי. ועיין יפה תואר2 שם סי׳ ד׳, ומה שכתבתי3 סוף פ׳ ויצא.>
1. בב״ר: פרשה צח ג.
2. יפה תואר: על ב״ר פרשה צח ד, תקכב ע״ג, ד״ה שמעו.
3. ומה שכתבתי: מ״ש בר׳ לא נג (׳אלקי אברהם׳ וכו׳).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

הקבצו ושמעו – כבר אמר ״האספו״ ואמר שנית ״הקבצו״ וזה מוכיח על פירושנו בפסוק הקודם, שגלה להם יעקב דברים אשר יקרם באחרית, ולא נכתבו בתורה מטעם שאמרנו. והנה היו דבריו מסורת וקבלה ביד אבות האומה, שנים עשר שבטי יה. והם מסרו הדברים לבניהם הצנועים והראויים להן. ואחר שכלה יעקב דבריו נפרדו בניו ודברו אלה בזוית זו, ואלה בזוית זו, איש עם אחיו על החדשות ששמעו. ואז קראם לומר פעם שנית ״הקבצו ושמעו בני יעקב״, כלומר הֱיוּ מקובצים פעם שנית בני יעקב, לשמוע את אשר אדברה עמכם עוד על אודותכם, הודעות וברכות ותוכחות. לפעמים יכנסו בדברַי על מקצתכם דברים קשים, מלבד שאתם חייבים לשמעם ולקבלם בלב טוב, כי אתם בני יעקב, ואני אביכם וחייבין אתם בכבודי; אבל נוסף על זה אתם חייבים לשמוע ולקבל הדברים היוצאים מפי אדם כמוני אשר קרא אלהים את שמו ״ישראל״ לְעֵד כי אלהים קרובים אליו. וכל אשר יאמר עליכם דבר י״י הוא. ואם י״י דִּבֶּר, מי לא ינבא?⁠1 והנה זה הקדמה להם שיקבלו תוכחותיו, ואת אשר נגזר עליהם. כי יָדַע אשר בניו כולם יראי אלהים הם, עבדיו ועושי רצונו, וכמו שהעידו הם על עצמם במאמר ״עבדֵי אלהי אביך״.⁠2
1. מליצה על פי עמוס ג, ח.
2. בראשית נ, יז.
ושמעו אל ישראל אביכם – לפי שהברכות האלה כוללות שני דברים, הודעת העתידות, ובדברי תוכחת על העבר, לכן אמר בתחלת דבריו שני לשונות, את אשר יקרא אתכם וכו׳ על העתידות, ושמעו אל ישראל וכו׳ על דברי התוכחות:
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

הקבצו1 ושמעו בני יעקב2: ׳קיבוץ׳ משמעו כלל המון האומה הישראלית3 {כמו לשון ישעיה (נז,יג) ״בזעקם יצילוך קיבוציך״, היינו קבוץ ותפלת הרבים} שמכונים ״בני יעקב״ כמו שנקראים ״בני ישראל״. וכל ״בני יעקב״4 אי אפשר שיתאספו סמוך למטתו לשמוע ממנו, על כן הזהירם שיתקבצו לאיזה מקום כר נרחב וישמעו מהשבטים מה שהגדתי להם.
ושמעו5 אל ישראל6 אביכם7: האי ״ושמעו״ משמעו קבלת הדברים8, שהרי אני ״ישראל אביכם״ – שני טעמים שראוי לקבל, א׳, שאני ״ישראל״ מדבר ברוח הקודש9, באשר סמוך למותו הבהיקה אור השגתו כנר הסמוך לשקיעתו10, ב׳, ״אביכם״ – א״כ ראוי לקבל גזרתי ועצתי.
ובכלל הדברים היה שלא יתנו לראובן יתר שאת (באחרית הימים, אבל במצרים הנהיג שררה כמבואר במדרש רבה במדבר יג,יח), ולא יתנהגו בטבעי שמעון ולוי, כאשר יבואר, ועוד כמה מדות ומוסרים יוצאים מכלל דברי אבינו כמו שיבא.
1. אם כבר אמר להם ״האספו״, מדוע יש צורך גם ב״הקבצו״. ועיין בפסוק הקודם.
2. מדוע לא ׳בני ישראל׳. כמו ״ושמעו אל ישראל אביכם״.
3. כפי שכתב רבינו בתחילת פסוק א׳ ש׳קיבוץ׳ משמעו קיבוץ כללי.
4. ׳כלל המון האומה הישראלית׳.
5. ״שמעו״ (השני) מיותר.
6. בתחילה מדבר אל ״בני יעקב״ וממשיך ״ישראל אביכם״.
7. מיותר, שהרי ידוע הוא.
8. לעיל לז,כז ״וישמעו אחיו״, אונקלוס – ׳וקבילו מיניה אחוהי׳, ועיי״ש ברש״י באריכות.
9. כשיטת רבינו בכל מקום במשמעות השם ״ישראל״ המסמל את דרגתו הגבוהה, גילוי רוה״ק וכו׳.
10. כפי שכתב רבינו לעיל מח,ב.
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתשכל טובר״י בכור שוררד״קרי״דר׳ אברהם בן הרמב״םפענח רזאקיצור פענח רזאר׳ בחיימיוחס לרא״שטור הפירוש הקצרמושב זקניםעקדת יצחק פירושאברבנאלר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימלאכת מחשבתר׳ נ״ה וויזלר׳ י״ש ריגייורש״ר הירשמלבי״םנצי״בהכל
 
(ג) רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣רִי אַ֔תָּה כֹּחִ֖י וְרֵאשִׁ֣ית אוֹנִ֑י יֶ֥תֶר שְׂאֵ֖ת וְיֶ֥תֶר עָֽז׃
Reuven, you are my first born, my strength and the first of my vigor, preeminent in dignity and preeminent in might.
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ג׳ (מפי תלמיד)ר״י בכור שוררד״קרי״דר׳ אברהם בן הרמב״םחזקוניפענח רזאקיצור פענח רזארמב״ןר׳ בחיימנחת יהודהדעת זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלצרור המורר״ע ספורנושיעורי ספורנותולדות אהרןגור אריהכלי יקרמנחת שישפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ נ״ה וויזלהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהאם למקראתורה תמימהעודהכל
[לו] 1ראובן בכרי אתה, מלמד שלא הוכיחם [משה את ישראל] אלא סמוך למיתה ממי למד מיעקב שלא הוכיח לבניו אלא סמוך למיתה שנאמר ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרה אתכם באחרית הימים ראובן בכורי אתה, אמר לו בני אומר לך מפני מה לא הוכחתיך כל השנים הללו, כדי שלא תניחני ותלך ותדבק בעשו אחי. (ספרי דברים ב.)
[לז] 2ראובן בכרי אתה, אתה מוצא כשהיה יעקב נפטר מן העולם קרא להן לבניו מוכיחן כל אחד ואחד בפני עצמו שנ׳ ויקרא יעקב אל בניו ראובן בכורי אתה. שמעון ולוי אחים. יהודה אתה. מאחר שהוכיחן כל אחד ואחד בפני עצמו וחזר וקראן כולן כאחד כו׳. (מדרש תנאים דברים ו׳ ד׳)
[לח] 3ראובן בכרי אתה, בכור אתה לנחלה, בכור אתה ליוחסין, בכור לתשובה וישב ראובן אל הבור (בראשית ל״ז:כ״ט), בכור לנחלה ומקנה רב היה לבני ראובן (במדבר ל״ב:א׳), בכור לגלות ויגלם לראובני ולגדי (דברי הימים א ה׳:כ״ו), בכור לערי מקלט את בצר במדבר (דברים ד׳:מ״ג), בכור ליוחסין כי הוא הבכור ובחללו יצועי אביו (דברי הימים א ה׳:א׳), ממון נטלו ממנו ולא להתיחס וכו׳. (מדרש אבכיר)
[לט] 4ראובן בכורי אתה, ר׳ היה אומר בו דבר לשבח ודבר לגנאי, את בכור ועשו בכור, וילך עשו השדה לצוד ציד (בראשית כ״ז:ה׳), אם מצא מוטב, ואם לאו להביא מן הגזילות ומן החמסים, ואת וילך ראובן בימי קציר חטים (בראשית ל׳:י״ד), כחי וראשית אוני, אלו זקיפי המלחמה, יתר שאת ויתר עז, ופני אריה פניהם (דברי הימים א י״ב:ט׳), והיה אומר [ר׳ יונתן היה אומר] דבר לגנאי, ראובן בכורי אתה, את בכור ואבי בכור, אני בן פ״ד שנה לא ראיתי טפת קרי, ואת וילך ראובן וישכב את בלהה (בראשית ל״ה:כ״ב), כחי וראשית אוני שירוי חילי ושירוי צערי. (בראשית רבה צ״ח)
[מ] 5ראובן בכרי אתה, ר׳ נתן דורש לשבח בכורי אתה לך נאה הבכורה. שאר בכורות גזלנין וחמסנין שנאמר ויצא [וילך] עשו השדה וגו׳ (בראשית כ״ז:ה׳), אבל אתה לא חטאת אלא מן ההפקר שנאמר וימצא דודאים (בראשית ל׳:י״ד), שאר בכורות שונאין זה את זה, קין להבל, ישמעאל ליצחק, עשו ליעקב, אבל אתה ויאמר אליהם ראובן אל תשפכו דם (בראשית ל״ז:כ״ב). (מדרש אבכיר)
[מא] 6ראובן בכרי אתה, חד אמר לשבח ראובן בכורי אתה נאה אתה לבכורי, אע״פ שחללת בקנאתו של אמו קינא, כו׳ לפיכך הוא מקלסו ראובן בכורי אתה. (תנ״י ויחי י״א)
[מב] 7ראובן בכרי אתה, והי׳ ביום הנחילו את בניו (דברים כ״א:ט״ז), בשעה שבא [יעקב] ליפטר מן העולם ויקרא יעקב אל בניו. לא יוכל לבכר את בן האהובה (דברים כ״א:ט״ז), ליוסף. למה כי את [הבכור] בן השנואה יכיר (דברים כ״א:י״ז), זה ראובן שנא׳ ראובן בכורי אתה. אע״פ שאמר בזיונו פחז כמים אל תותר כו׳ ולמה כי הוא ראשית אונו (דברים כ״א:י״ז), וכתיב כחי וראשית אוני. (תנחומא ישן ויצא יג.)
[מג] 8ראובן בכרי אתה, וכל המתנות הן ראויין לך דכתיב וראשית כל בכורי כל וכל תרומת כל (יחזקאל מ״ד:ל׳), וחלה מנין ראשית ערסתכם וגו׳ (במדבר ט״ו:כ׳) לכן נאמר ראשית אוני. יתר שאת זו לויה דכתיב, וכנניהו שר הלוים במשא יסור במשא (דברי הימים א ט״ו:כ״ב), ואומר בכתף ישאו (במדבר ז׳:ט׳), וכתיב וישא אהרן את ידו (ויקרא ט׳:כ״ב), ויתר עז, זה המלכות. (מדרש אבכיר)
[מד] 9כחי, שהעמיד גבורים בעלי כח, שנאמר ארבעים אלף חלוצי צבא (עיין יהושע ד׳:י״ג), שאת, בנחלה ששים עיר כל חבל ארגב (דברים ג׳:ד׳), ויתר עז, שהיו גבורים דכתיב ופני אריה פניהם (דברי הימים א י״ב:ט׳). (מדרש אבכיר)
[מה] 10ראובן בכרי אתה כחי, ברכו שיהיו בניו גבורים בתורה גבורים בגבורה, ואין כח אלא גבורא שנאמר לך בכחך זה (שופטים ו׳:י״ד), וכה״א בני ראובן וגד וחצי שבט מנשה מבני [מן בני] חיל אנשים נושאי מגן וחרב וגו׳ (דברי הימים א ה׳:י״ח). ואין כח אלא תורה כד״א גבורי כח עושי דברו (תהלים ק״ג:כ׳). (מדרש)
[מו] 11כחי, עד שלא יוליד אדם כוחו עליו וכשיוליד תשש כוחו. (ילקוט נר השכלים כת״י)
[מז] 12כחי וראשית אוני, אתה היית טפה ראשונה שיצתה ממני. (תנחומא ישן ויחי יא.)
[מח] 13יתר שאת ויתר עז, שלשה כתרים היו בידיך הכהונה והמלכות ובכורה, הכהונה דכתיב יתר שאת, ואין שאת אלא כהונה דכתיב (ויקרא ט׳:כ״ב) וישא אהרן את ידיו, והמלכות דכתיב ויתר עז, ואין עז אלא מלכות דכתיב (שמואל א ב׳:י׳) ויתן עוז למלכו. הבכורה דכתיב ראובן בכורי אתה, ואבדת אותן, מי גרם לך פחז כמים אל תותר. (בראשית רבה צ״ט)
1. בספרי מסיים ומפני ד׳ דברים אין מוכיחין את האדם אלא סמוך למיתה כו׳ ובמדרש תנאים שם מסיים ללמדך שאין מוכיחין אלא סמוך למיתה. ובסגנון אחר במשנת רבי אליעזר (הוצאת ענעלאו) פ״ח צד קנה. ר׳ אומר, כל מי שנכפל שמו ממחה על מעשים שאינן הגונים כו׳ יעקב הוכיח את בניו לפני מיתתו, כיצד עשה, הוכיח את הגדולים ללמד בהן על השאר, שנא׳ ראובן בכורי אתה, שמעון ולוי אחים, אם לגדולים הוכיח ק״ו לקטנים. וראה לעיל אות טז. ומענין הוכחת השבטים מביא בספר צרור המור מדרש, ״אמרו רז״ל זכו אלה השלשה שבטים הראשונים להתיחס במצרים עד משה ואהרן אמר ר׳ אלעזר אע״פ שקנטר יעקב שלשה שבטים הראשונים, לפי שקבלו תוכחת אביהם הוא מונה אותם לעצמם בספר אלה שמות אצל משה ואהרן, שנאמר אלה ראשי בית אבותם בני ראובן וגו׳ ובני שמעון וגו׳ ואלה שמות בני לוי, ובתחלת הפרשה כתיב וידבר ה׳ אל משה ואל אהרן ואחר כך אמר אלה ראשי בית אבותם ולבסוף ותלד לו את אהרן ואת משה הרי ראובן שמעון ולוי מיוחסים באמצע לקיים מה שנאמר אוזן שומעת תוכחת מוסר בקרב חכמים תלין״.
2. דרש זה מבואר בספרי ואתחנן פי׳ לא. והראיות מהפסוקים שנאמר ויקרא יעקב וכו׳ אינם בספרי שלנו רק במדרש הגדול שם וממנו במדרש תנאים. וראה לעיל אות טז. ובתנחומא ברכה א. ותנ״י שם יעקב ברך את השבטים היתה בהם קטטה שהוכיח ראובן שנא׳ פחז כמים וכן שמעון ולוי. ובאגד״ב פמ״ח אע״פ שאמרתי גנותו פחז כמים.
3. מובא בילק״ש רמז קנז. וראה לעיל פל״ה אות צח-צט. ובגמ׳ ב״ב קכג. ברשב״ם שם ולא להתייחס על הבכורה, לא שיקרא בכור כו׳ אלא ליטול שני חלקים כבכור כדכתיב אפרים ומנשה כראובן ושמעון יהיו לי. וראה באע״ז כאן מביא שני פרושים על פסוק זה ובהמפרשים בדברי הימים שם. ובכת״י נר השכלים ראובן בכרי, כיון שעשה אותו מעשה נוטלה בכורתו ליוסף ובא יעקב והחזירה לו לשעתו. ובספר צרור המור מביא מדרש חז״ל בענין זה ראשית אוני, גלה בראשונה שבט ראובן שנאמר ויער אלהי ישראל את רוח פול מלך אשור ויגלם לראובני ולגדי וגו׳ וזה ראשית אוני לשון צער כמו בן אוני. וכ״ה בזהר ח״א רלה: ת״ח כתיב כחי בגלותא במצרים וראשית אוני דאינון הוו קדמאין לגבי אחוהין לקרבא יתר שאת לגלותא דאשור דמתמן גלו בני גד ובני ראובן קדמאי מכלהו וסבלו כמה בושין וכמה ענויין סבלו ולא תבו עד כען. וראה שם בנצוצי אורות.
4. בש״נ במנח״י מביא גי׳ ר׳ יונתן היה אומר ר׳ אומר בו דבר לשבח. וראה לקמן אות מ. מא. ולעיל פכ״ז אות ל. פ״ל אות מב. פל״ה אות צד. זקיפי מלחמה, גבורי מלחמה שהועמדו בראש העם לחזק את אנשי הצבא, וכלשון המשנה סוטה פ״ח ו׳ מעמידין זקיפין לפניהם ואחרים מאחוריהם וכשילין של ברזל בידיהם וכו׳, ובני ראובן היו גיבורי מלחמה, ויעברו חמושים לפני בני ישראל (יהושע ד יב) וליתר עז מביא המקרא ופני אריה פניהם הכתוב בבני גד, לפי שבני גד ובני ראובן עברו חמושים לפני בני ישראל, ושוים הם בגבורתם, ועי׳ במפרשים (מנח״י). שירוי צערי, בתרגום ירושלמי כחי וראשית אוני חילי ושירוי צערי, תחלת צערי, מפרש אוני מלשון צער. ראה לעיל פל״ה אות עט. מב״ר בן אוני בר צערי בלשון ארמי. ודורש שאמר על ראובן אתה תחלת כחי ותחלת צערי שהיה הראשון מבניו שגרם לו צער בחטא במעשה בלהה. ובאגדת בראשית פפ״ג (פפ״ב) כחי וראשית אוני שמיום שנולדת הייתי אומר שמא עולה ראובן לגג וימות, שמא ירד למטה ויפול, אתה היית ראשית אוני. ובהערות רש״ב שלדעתו זה הוספת המסדר של אגד״ב. ובשכל טוב כאן כותב וראשית אוני מפרש במס׳ נדה שלבו דוה עליו אם ימות הרי זה בכור, יצא המפולת כמין חיה בהמה ועוף שאין לבו דוה עליו אם ימות שאינו בכור. ובהערות רש״ב דכן מבואר במס׳ נדה כג: אולם בגמ׳ שם הובא דרש זה על הפסוק ראשית אוני בדברים כא, יז. ואין לו שייכות כלל לכאן. ויש לתרץ דברי השכ״ט שהביא דרש זה כאן ראיה לפירוש תרגום ירושלמי וב״ר כאן שפירשו אוני מלשון צער וכדרש הגמ׳ מי שלבו דוה עליו. ובש״ס כת״י מינכן בנדה שם הגירסא כי הוא ראשית אונו. וכ״מ בגמ׳ ב״ב קיא: וראה לעיל פל״ח אות כד. בבאור ויש לפרש עפ״ז לשון הב״ר שירוי צערי. ובס׳ מעין גנים איוב יח, יב. אוני הם בניו כד״א כחי וראשית אוני. ובספר צרור המור מביא מדרש ראשית אוני, במחלוקת קרח ניצל און בן פלת. ומוזכר דרש זה גם בכת״י נר השכלים. דבר לגנאי, כ״ה גם בתנ״י ויחי ט. ראובן בכורי אתה, חד אמר לפגם וחד אמר לשבח, לפגם, אמר לו ראובן בכורי אתה, אתה בכור ואני בכור אמר ר״י הלוי ב״ר שלום שמונים וארבע שנה לא ראה יעקב קרי אני בכור ואתה בכור. והדרש לשבח לקמן אות מ-מא. בסגנון אחר.
5. ראה לעיל אות לח לט. פל״ז אות קלח. ולקמן אות מא.
6. ראה אות לט-מ. ופל״ה אות צד. ובפי׳ הרקאנטי מבאר גם סוף הפסוק לשבח על ראובן ״ואמר לראובן כי יש לו יתר שאת ויתר עז על אחיו כי לא פשע במכירתו של יוסף״. ובסגנון אחר ברד״ק אאז״ל פירש יתר שאת ענין כפרה והיא הברכה שברכו שתתגבר סליחתו על עוונו. וכן בדרשת אבן שועיב שישא עונו כמו הלא אם תיטיב שאת כלומר מחילה יתירה כי עונו עז וקשה כמו שהוא עז ביותר כן תהיה סליחתו.
7. ראה לעיל פמ״ח אות קמב. ממדרש אגדה תצא כא, יז. ובכת״י מושב זקנים ראובן בכורי אתה ומן הדין היה לו להיות הבכורה שלך ונתנה בכורתך ליוסף, ותימה והא אין מתנה על מה שכתוב בתורה כו׳ (כתובות פג.) והא אמרינן לא יוכל לבכר וכו׳ וי״ל דהואיל והבכורה לא בא אלא על ידי לקיחה בטוב היה יכול (ראה לקמן אות מח. ביאור תי׳ זה), והרמב״ן תי׳ שאני התם דעל פי הדיבור נלקחה הבכורה ממנו ונתנה ליוסף. וראה לעיל פמ״ח אות קמב. וראיתי לחכם אחד שכתב על מה דמבואר בפירוש הר״י מוינה עה״ת פ׳ כי תצא ״לא יוכל לבכר תימא הלא יעקב העביר הבכורה מראובן בן לאה השנואה ונתנה ליוסף בן רחל האהובה וי״ל שלכך כתב לא יוכל לבכר אם יפשע בך הביאהו לבית דין״. דמוכח מדבריו דרק האב עצמו לא יוכל לבכר אבל ע״י ב״ד שפיר דמי וזהו חידוש גדול וצ״ע. וזה טעות כי סוף לשונו של הר״י מוינה ״אם יפשע בך הביאהו לב״ד״ נמשך למטה על ענין בן סורר ומורה שכתוב בתורה והוציאו אל זקני עירו אם יפשע בנך הביאו לב״ד. וצריך להיות נקודה אחרי מלת לבכר. והפי׳ בדבריו שלכן אמרה התורה לא יבכר מפני שמצינו שעשו כן קודם מ״ת והתורה אסרה לעשות כן (ודרכו של הר״י מוינה בכל ספרו לכתוב בקיצור נמרץ והרבה שגיאות וחסרונות יש בספר הנדפס). עוד יש לפרש דבריו ע״פ דברי הירושלמי ב״ב פ״ח ה״ד לא יוכל לבכר א״ר לעזר העבודה (בשבועה) שיכול אלא שאינו רשאי. עיי״ש בפ״מ ובמה״פ שאינו רשאי משום מדת חסידות ואין בזה איסור לאו. ועי׳ ברמב״ן שם. ואכמ״ל.
8. ראה לעיל אות לט. ודורש כאן דהיה ראוי לכהונה לויה ומלכות מלבד בכורה שמפורשת בכתוב. כהדרש לעיל אות לח. שנשאר בכור לכל הדברים רק ממון נטלו ממנו ולומד כהונה מראשית. וראה לקמן אות מח.
9. ראה לעיל אות לט.
10. מאמר זה מובא בספר צרור המור בשם מדרש. והמשך המאמר וכן הוא אומר בארה בנו אשר הגלה תגלת פלאסר מלך אשור נשיא לראובני. ולמה נקרא שמו בארה שהוא בארה של תורה. וכן משה מברכו כן ויהי מתיו מספר. ואין מתיו אלא גבורים בכח דכתיב מתיך בחרב יפולו, גבורים בתורה דכתיב בדיך מתים יחרישו ע״כ, ומוסיף ע״ז בעל צרה״מ הרי ביארו איך ברכת יעקב ומשה מכוונות בראובן. וראה לעיל אות לט. מד.
11. וכ״ה בפי׳ מיוחס שכל זמן שלא הוליד הוא בחוזקו ואחר שיוליד בנים תש כחו. ובמנורת המאור אלנקוה ח״ד פ״י והבנים שאדם מוליד בימי בחרותו, בזמן שכחו חזק, יהיו חזקים ובריאים כו׳ ולפיכך קרא יעקב אע״ה לראובן בנו כחי וראשית אוני, מפני שנולד לו תחלה. ובס׳ רביד הזהב מציין מקור מכאן לדברי הטור חו״מ סי׳ ע״א משו״ת הרי״ף דאם כתב בשטר וכל הבאים מכחו היורשין נאמנים כי הם באים מכחו. ול״נ דאין שום ענין בא כחו דשם לכאן דשם הרי מפורש דגם מקבלי מתנה נמי נקראים באי כחו וראה בטור חו״מ סי׳ ק״ו דבמשמעות באי כחו הם בית דין. ובמהראנ״ח סי׳ ס״ו דפקידו או שליחו או בן ביתו כולם קרויין באי כחו. ובניו קרואים כחו ממש, ואולי כוונתו דהמושג בא כחו התפתח מלשון כחי דקרא.
12. ראה לעיל אות לט. ובגמ׳ יבמות עו. אמר אביי אטו כולי עלמא יעקב אבינו הואי דכתיב ביה כחי וראשית אוני שלא ראה קרי מימיו. ובשיטה חדשה בב״ר מנח״י ריש פצ״ז כחי וראשית אוני א״ר יהודה הלוי בר׳ שלום שלא ראה קרי יעקב אביהם פ״ד שנה עד שנולד ראובן. וכ״ה בב״ר פצ״ח בתנ״י ויחי יא. ובב״ר ריש פע״ט. ובש״נ במנח״י בב״ר בשיטה חדשה שם י״ג שבעים שנה וי״ג שמנים שנה. וכ״ה בב״ר פצ״ט בלישנא אחרינא ראובן בכורי אתה אתה הוא בכורי אתה הוא דומה לי אני עשיתי פ׳ שנה אפילו טיפת קרי לא ראיתי, כח וראשית אוני אתה היית טיפה ראשונה שלי. וכ״ה בתנחומא ויחי ט. ובסגנון אחר בלק״ט, וראשית אוני אפילו ממקרה לילה, דאמר ר׳ לוי בן שלום בן שבעים שנה ושבע שנים היה יעקב אבינו ועדיין לא ראה קרי, ללמדן שבחן של אבותינו, כי לא על חנם בחר בהם הקב״ה. ובשכ״ט בן פ״ז שנה היה יעקב אבינו, ובהערת רש״ב דצריך לתקן פ״ד שנה דכן עיקר הגירסא דבן ס״ג שנה היה יעקב כשנטל הברכות וי״ד שנה נטמן בבית עבר וז׳ שנה עבד ברחל נמצא נושא בן פ״ד שנים. וראה לעיל פכ״ח אות כז. והתוס׳ ביבמות שם כ׳ שלא ראה קרי מימיו ונתעברה [לאה] מביאה ראשונה שמיעכה באצבע כדאמרינן בתמר יבמות לד: וכ״כ בפי׳ הר״י מוינה ופער״ז וחזקוני כאן, ומבואר שמפרשים שראובן נולד מטפה ראשונה של יעקב כלשון המדרשים דלעיל ומה״ט הוכרחו לומר דמיעכה באצבע דאין אשה מתעברת מביאה ראשונה. וראה בהשמטות ומילואים בסוף חלק זה מ״ש לבאר ענין זה.
13. תנחומא ויחי ט. ובאונקלוס ותיב״ע וירושלמי. ובב״ר פצ״ח יתר שאת ויתר עז, הבכורה היתה שלך והכהונה היתה שלך והמלכות היתה שלך, ועכשו שחטאת נתנה הבכורה ליוסף והכהונה ללוי והמלכות ליהודה. ובשיטה חדשה יתר שאת אמר לו ראוי היה לך ליטול שלשה חלקים יתר על אחיך הבכורה הכהונה המלכות, וכשחטאת ניתנה הבכורה ליוסף והכהונה ללוי והמלכות ליהודה. וראה לעיל אות מג. ובתנ״י ויחי יא. יתר שאת שלך היתה ראויה כהונה גדולה. ואין שאת אלא כהונה גדולה שנאמר וישא אהרן את ידיו אל העם ויברכם כו׳. ובאגדת בראשית (פפ״ב) פפ״ג מביא אסמכתות מפסוקים אחרים יתר שאת זה כהונה שנאמר ונשא אהרן את עון הקדשים, יתר שאת, ראוי הייתה להיות מטהר אותן שהיה להן שאת, דכתיב לשאת ולספחת. ובתנחומא ויחי ט. מביא סמך על בכורה יתר בכורה שהיא שני חלקים שנאמר לתת לו פי שנים. ובלק״ט יתר שאת זו בכורה שנוטל פי שנים, יתר עז זו כהונה שנוטל כ״ד מתנות. ד״א יתר שאת זו כהונה, שנאמר ואותה נתן לכם לשאת (ויקרא י יז) כו׳. ובשכל טוב עיקר מלת שאת לשון מתנה ודומה לו וישא משאת ותרב משאת והיינו מתנות כהונה. וברבעה״ת ראובן בכורי אתה וראוי היית ליטול פי שנים בבכורה וגם הכהונה היתה ראויה להיות לך לפי שהעבודה בבכורות וגם המלכות כי המלכות ראוי לבכור כדאמר ואת הממלכה נתן ליהורם כי הוא הבכור. ומ״ש לפי שהעבודה בבכורות ראה מ״ש בענין זה לעיל פכ״ה אות רט. ועפ״ז יש לבאר מה שהבאתי לעיל אות מב. מכת״י מושב זקנים וכן מבואר בס׳ פענח רזא ופי׳ הר״י מוינה לתרץ הקושיא איך ניתנה הבכורה ליוסף והא כתיב לא יוכל לבכר ותי׳ הואיל לא באה הבכורה אלא ע״י לקיחה. והתירוץ אינו מובן מה איכפת שאצל יעקב היתה הבכורה בלקיחה הרי ראובן היה בכור גמור, ולפי מ״ש שם בבאור מדברי הבמדב״ר דעבודה בבכורות לא היתה דווקא בבכור גמור אלא מפני שהיה צדיק נמסרה לו הבכורה וזהו דקאמר כאן דמהאי טעמא יכול למסור גם הוא הבכורה היינו הכהונה שהיא העבודה ללוי. וכן מבואר בפענח רזא שהקשה על הפירוש שכם אחד היינו הבכורה וקשה והלא מה שלקח יעקב בכורה מעשו הוא משום העבודה והכהונה והיכן נמצא זה ביוסף, וי״ל דודאי מתחלה היתה העבודה לבכורות והם היו מעותדים לכהונה, רק שמשבא חטא העגל נתנה לבני לוי. הר״ר יעקב. ויש מ״ד שדורש באופן אחר וחולק על דרשות הנ״ל. בב״ר פצ״ח אמר רבי אחא לא שלך היתה הבכורה, כלום הלך יעקב אצל לבן אלא בשביל רחל, כל החרישות שחרשתי באמך לא ברחל הייתי ראוי לחרשן, עכשיו חזרה הבכורה לבעליה. ראה בזהר ח״א רכב. ענין זה באריכות, ולעיל פכ״ט אות קה. בבאור.
רְאוּבֵן בּוּכְרִי אַתְּ חֵילִי וְרֵישׁ תּוּקְפִי לָךְ הֲוָה חָזֵי לְמִסַּב תְּלָתָא חוּלָקִין בְּכֵירוּתָא כְּהוּנְּתָא וּמַלְכוּתָא.
Reuvein, you are my firstborn, you are my strength, and the beginning of my power; it would have been right for you to take three portions: the birthright, the priesthood, and the kingship.

רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז
רְאוּבֵן בּוּכְרִי אַתְּ חֵילִי וְרֵישׁ תּוּקְפִי לָךְ הֲוָה חָזֵי לְמִסַּב תְּלָתָה חוּלָקִין בְּכֵירוּתָא כְּהוּנְתָא וּמַלְכוּתָא
[ראובן בכורי אתה, כוחי וראשית אוני; לך היה ראוי לקחת שלושה חלקים: בכורה, כהונה ומלכות]
אוֹנִי – צערי או חוזקי?
א. ״וְרֵאשִׁית אוֹנִי״ – ״וְרֵישׁ תּוּקְפִי״ כפשוטו, כמו ״כי הוא ראשית אֹנוֹ״ (דברים כא יז) ״רֵישׁ תּוּקְפֵיהּ״. וכן ברש״י: ״אוני – כוחי״. אבל בתרגום ירושלמי ות״נ: ״וְשֵׁירוּי צְעָרִי״, תחילת צערי, על פי ״וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן אוֹנִי״ (בראשית לה יח), או מלשון ״כמתאננים״ (במדבר יא א) וכלשון חז״ל שאצלם ״התאונן״ משמעו הצטער.⁠1
ראובן היה ראוי לקבל שלושה חלקים
ב. תרגום ״יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז – לָךְ הֲוָה חָזֵי לְמִסַּב תְּלָתָה חוּלָקִין בְּכֵירוּתָא כְּהוּנְתָא וּמַלְכוּתָא״, נתקבל על ידי רבנו בחיי כפשט הפסוק הואיל ויש לו אחיזה בכתוב: ״היה ראוי ליטול שלש מעלות: הבכורה והכהונה והמלכות. יֶתֶר שְׂאֵת – לשון נשיאות כפים וכתיב וְאֹתָהּ נָתַן לָכֶם לָשֵׂאת אֶת עֲוֹן הָעֵדָה (ויקרא י יז). והמלכות... לשון וְיִתֶּן עֹז לְמַלְכּוֹ (שמואל א ב י) וכתיב וְעֹז מֶלֶךְ מִשְׁפָּט אָהֵב (תהלים צט ד)״. ואף על פי שבמקרא נאמרו שתי מעלות ״יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז״ תרגם ״תְּלָתָה חוּלָקִין״ כי הבכורה נרמזה בתיבות ״וְרֵאשִׁית אוֹנִי״. ולשון חוּלָקִין מורה על זכות ירושה, כמו ״עַל כֵּן לֹא הָיָה לְלֵוִי חֵלֶק וְנַחֲלָה עִם אֶחָיו״ (דברים י ט) ״חוּלָק וְאַחְסָנָא״. והעניין כולו נרמז בדברי הימים.⁠2
1. וכן בב״ר צח ד: ״וראשית אוני – שירוי חילי ושירוי צערי״. וכן בת״נ ״כי הוא ראשית אֹנוֹ״ (דברים כא יז) ״שירוי צעריה דידיה״. אבל במיוחס ליונתן ״וְשֵׁירוּי קִרְיוּת הִרְהוּרִי״ לשון נקיה לשכבת זרע, כתרגומו ל״מקרה לילה״ (דברים כג יא) ״קִרְיוּת הִרְהוּר לֵילְיָיא״. וכן ברש״י: ״וראשית אוני – היא טפה ראשונה שלו, שלא ראה קרי מימיו״.
2. דה״א ה א: וּבְנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל כִּי הוּא הַבְּכוֹר וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו נִתְּנָה בְּכֹרָתוֹ לִבְנֵי יוֹסֵף בֶּן יִשְׂרָאֵל וְלֹא לְהִתְיַחֵשׂ לַבְּכֹרָה. ומכאן דרשו גם בב״ר צח ד: ״יתר שאת ויתר עז – הבכורה היתה שלך והכהונה היתה שלך והמלכות היתה שלך. ועכשיו שחטאת נתנה הבכורה ליוסף והכהונה ללוי והמלכות ליהודה״. וכן פירש רש״י: ״יתר שאת – ראוי היית להיות יתר על אחיך בכהונה, לשון נשיאות כפים. ויתר עז – במלכות, כמו ויתן עז למלכו״. ומה שכתב ״נתינה לגר״ שרש״י חולק על ת״א וב״ר ופירש ״גם בכהונה וגם במלכות היה מגיע לך ע״פ דין פי שנים יען כי בכור אתה״, אינו מוכרח.
ראובן בוכרי את חיילי ושרוי צערי חמי הויית מסב תלתא חולקין יתיר על אחך בכורותא דידך היא ומלכותאא וכהנתא רבתא לך הוויין חמיין עלב דחטית ראובן ברי אתיהיבת בכורתא ליוסף ברי ומלכותא ליהודה וכהונתא רבתא לשבטויג דלוי.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״ומלכותא״) גם נוסח חילופי: ״מלכות׳⁠ ⁠⁠״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״על״) גם נוסח חילופי: ״ועל״.
ג. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״לשבטוי״) גם נוסח חילופי: ״לשבט׳⁠ ⁠⁠״.
ראובן בוכרי אנת ריש חיל שימושי ושירוי קריות הירהורי חמי הוי לך בכורותא ורבות כהונתא ומלכותא ועל די חטית ברי איתיהבת בכירותא ליוסף ומלכותא ליהודה וכהונתא ללוי.
Reuben, you art my firstborn, the beginning of the strength of my generation, and the chief event of my thoughts; To thee belonged the birthright, and the high priesthood, and the kingdom:
ראובן בוכרי את חילי ושירוי צערי חמי הוה לך ראובן ברי למיסב תלתא חולקין יתיר על אחך בכורותא כהונתא מלכותא ועל דחטיית ראובן ברי איתיהיבת בכורותא ליוסף ומלכותא ליהודה וכהונתא רבתא לשבטא לוי.
Reuben, my firstborn art thou, my strength, and the beginning of my sorrow. To thee my son Reuben would it have pertained to receive three portions above thy brethren, birthright, priesthood, kingdom:
רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה – מְלַמֵּד שֶׁבָּא לְגַלּוֹת לָהֶם אֶת הַקֵּץ וְנִתְכַּסָּה מִמֶּנּוּ. מָשָׁל לְאוֹהֲבוֹ שֶׁל מֶלֶךְ שֶׁהָיָה נִפְנֶה מִן הָעוֹלָם וְהָיוּ בָנָיו סוֹבְבִין אֶת מִטָּתוֹ, אָמַר לָהֶם בּוֹאוּ וַאֲגַלֶּה לָכֶם מִסְטוֹרִין שֶׁל מֶלֶךְ, תָּלָה עֵינָיו וְהִבִּיט בַּמֶּלֶךְ, אָמַר לָהֶם הֱיוּ זְהִירִין בִּכְבוֹדוֹ שֶׁל מֶלֶךְ. כָּךְ יַעֲקֹב אָבִינוּ תָּלָה עֵינָיו וְרָאָה שְׁכִינָה עוֹמֶדֶת עַל גַּבָּיו, אָמַר לָהֶם הֱווּ זְהִירִין בִּכְבוֹדוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְרַבָּנָן אָמְרֵי כָּךְ הָיְתָה עֲדָתוֹ שֶׁל קֹרַח שׁוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת שׁוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת עַד שֶׁעָמְדָה חַנָּה וְנִתְפַּלְּלָה עֲלֵיהֶן: ה׳ מֵמִית וּמְחַיֶּה מוֹרִיד שְׁאוֹל וַיָּעַל (שמואל א ב׳:ו׳).
[ד] רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה – רַבִּי הָיָה אוֹמֵר בּוֹ דָּבָר לְשֶׁבַח וְדָבָר לִגְנַאי, אַתְּ בְּכוֹר וְעֵשָׂו בְּכוֹר: וַיֵּלֶךְ עֵשָׂו הַשָּׂדֶה לָצוּד צַיִד (בראשית כ״ז:ה׳), אִם מָצָא מוּטָב וְאִם לָאו: לְהָבִיא (בראשית כ״ז:ה׳) – מִן הַגְּזֵלוֹת וּמִן הַחֲמָסִים. וְאַתְּ: וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן בִּימֵי קְצִיר חִטִּים וגו׳ (בראשית ל׳:י״ד).
כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי – אֵלּוּ זַעְקָפֵי הַמִּלְחָמָה.
יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז – וּפְנֵי אַרְיֵה פְּנֵיהֶם (דברי הימים א י״ב:ט׳). וְהָיָה אוֹמֵר בּוֹ דָּבָר לִגְנַאי רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה, אַתְּ בְּכוֹר וַאֲנִי בְּכוֹר, אֲנִי בֶּן שְׁמוֹנִים וְאַרְבַּע שָׁנָה לֹא רָאִיתִי טִפַּת קֶרִי, וְאַתְּ: וַיֵּלֶךְ וַיִּשְׁכַּב אֶת בִּלְהָה (בראשית ל״ה:כ״ב). כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי, שֵׁרוּי חֵילִי וְשֵׁרוּי צַעֲרִי.
יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז – הַבְּכוֹרָה הָיְתָה שֶׁלְךָ וְהַכְּהֻנָּה הָיְתָה שֶׁלְךָ וְהַמַּלְכוּת הָיְתָה שֶׁלְךָ, וְעַכְשָׁיו שֶׁחָטָאתָ נִתְּנָה הַבְּכוֹרָה לְיוֹסֵף, וְהַכְּהֻנָּה לְלֵוִי, וְהַמַּלְכוּת לִיהוּדָה.
אָמַר רַבִּי אַחָא לֹא שֶׁלְךָ הָיְתָה הַבְּכוֹרָה, כְּלוּם הָלַךְ יַעֲקֹב אֵצֶל לָבָן אֶלָּא בִּשְׁבִיל רָחֵל, כָּל הַחֲרִישׁוֹת שֶׁחָרַשְׁתִּי בְאִמְךָ לֹא בְרָחֵל הָיִיתִי רָאוּי לְחָרְשָׁן, עַכְשָׁיו חָזְרָה הַבְּכוֹרָה לִבְעָלֶיהָ.
רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה – אַתָּה הוּא בְּכוֹרִי, אַתָּה הוּא דּוֹמֶה לִי, אֲנִי עָשִׂיתִי שְׁמוֹנִים שָׁנָה אֲפִלּוּ טִפַּת קֶרִי לֹא רָאִיתִי.
כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי – אַתָּה הָיִיתָ טִפָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁלִּי.
יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז – שְׁלשָׁה כְּתָרִים הָיוּ בְּיָדֶךָ, הַכְּהֻנָּה וְהַמַּלְכוּת וּבְכוֹרָה, הַכְּהֻנָּה, דִּכְתִיב: יֶתֶר שְׂאֵת, וְאֵין שְׂאֵת אֶלָּא כְּהֻנָּה, דִּכְתִיב: וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו (ויקרא ט׳:כ״ב). וְהַמַּלְכוּת, דִּכְתִיב: וְיֶתֶר עָז, וְאֵין עָז אֶלָא מַלְכוּת, דִּכְתִיב: וְיִתֶּן עֹז לְמַלְכּוֹ (שמואל א ב׳:י׳). הַבְּכוֹרָה, דִּכְתִיב: רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה, וְאִבַּדְתָּ אוֹתָן.
[ט] רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה – אַתָּה בְּכוֹרִי, טִפָּה רִאשׁוֹנָה שֶׁלִּי. שֶׁעָשִׂיתִי שְׁמוֹנִים שָׁנָה וַאֲפִלּוּ קֶרִי לֹא רָאִיתִי.
בְּכֹרִי אַתָּה – דּוֹמֶה לִי.
יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז – שְׁלֹשָׁה כְתָרִים הָיוּ בְּיָדְךָ, כְּהֻנָּה מַלְכוּת וּבְכוֹרָה. שְׂאֵת, זוֹ כְּהֻנָּה, שֶׁנֱּאֱמַר: וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו (ויקרא ט׳:כ״ב). עָז, זוֹ מַלְכוּת, שֶׁנֶּאֱמַר: וְיִתֶּן עֹז לְמַלְכּוֹ (שמואל א ב׳:י׳). יֶתֶר, בְּכוֹרָה שֶׁהִיא שְׁנֵי חֲלָקִים. שֶׁנֶּאֱמַר: לָתֶת לוֹ פִּי שְׁנַיִם (דברים כ״א:י״ז). וְאִבַּדְתָּ אוֹתָם.
[Siman 9]
Reuben, thou art My firstborn, My might and the first fruits of My strength; the excellency of dignity, and the excellency of power. unstable as water, have not thou the excellency (Gen. 49:3–4). Thou art my firstborn. You are my firstborn, the product of the first drop of semen I produced in eighty years.⁠1 In fact, I did not even experience nocturnal pollution before then. My firstborn. Are you like me? The excellency of dignity, and the excellency of power. Three crowns were available to you: priesthood, kingship, and the right of the firstborn. The excellency of dignity alludes to the priesthood, as is said: And Aaron lifted up his hands (Lev. 9:22); the excellency of power refers to kingship, as it is said: And he will give power unto his king (I Sam. 2:10); the birthright is indicated by the double portion he received, as is said: By giving him a double portion (Deut. 21:17). But you have lost them all. Why? Because you are as unstable as water, and therefore have not thou the excellency.
1. Cf. Genesis Rabbah 98:4, “in eighty-four years.”
ראובן בכורי אתה (בראשית מ״ט:ג׳). חד אמר לפגם וחד אמר לשבח, לפגם, אמר לו ראובן בכורי אתה, אתה בכור ואני בכור, אמר ר׳ יהודה הלוי ב״ר שלום שמונים וארבע שנה לא ראה יעקב קרי, אני בכור ואתה בכור.
כחי וראשית אוני יתר שאת. שלך היתה ראויה כהונה גדולה, ואין שאת אלא כהונה גדולה, שנאמר וישא אהרן את ידיו אל העם ויברכם (ויקרא ט׳:כ״ב).
ויתר עז שלך היתה המלוכה ראויה, ואין עז אלא מלכות, שנאמר ויתן עז למלכו (שמואל א ב׳:י׳). וחד אמר לשבח, ראובן בכורי אתה, נאה אתה לבכורה, אע״פ שחללת בקנאתו של אמו קינא, למה כל ימים שהיתה רחל קיימת היתה מטתו של יעקב אצלה, משמתה נטל יעקב מטתו ונתנה אצל בלהה, מה עשה ראובן נטל קנאתו של אמו, עשה עצמו כאילו ישן באותה מטה, כדי שיטול יעקב מטתו אצל לאה, לפיכך הוא מקלסו, ראובן בכורי אתה, כחי וראשית אוני, אתה הייתה טפה ראשונה שיצתה ממני.
ראובן וגו׳ – הה״ד אזן שומעת תוכחת חיים (משלי ט״ו ל״א), מדבר בת״ח שהטה אזנו לתוכחת חיים זוכה לישב בישיבת חכמים שנאמר בקרב חכמים תלין (שם). ד״א אזן שומעת מדבר בראובן שהטה אזן לתוכחת אביו, כשא״ל ראובן בכורי אתה קבל תוכחתו, ומה היה שכרו, בקרב חכמים תלין, זכה שלן בין צדיקי עולם שיש לו חלק [לעוה״ב], שכן משה מברכו יחי ראובן ואל ימות (דברים ל״ג ו׳), ד״א ראובן בכורי אתה הה״ד ולמוכיחים ינעם (משלי כ״ד כ״ה), כל מי שמוכיח את חברו הקב״ה מנעימו לעוה״ב וזוכה למש״ה נעימות בימינך נצח (תהלים ט״ז י״א), ועליהם תבא ברכת טוב (משלי שם), אלו המקבלים תוכחת שהם זוכים במה רב טובך, ד״א ועליהם תבא ברכת טוב מדבר בראובן על שקבל תוכחת אביו בשעה שא״ל ראובן בכורי אתה זכה לברכת טוב, זה משה שנקרא טוב שנאמר ותרא אותו כי טוב הוא (שמות ב׳ ב׳), ומה ברכה ברכו, יחי ראובן וגו׳ (דברים ל״ג ו׳).
כחי וראשית אוני – כחי ברכו שיהיו בניו גבורים בגבורה ובחכמה. בגבורה שנאמר בני ראובן וגדי וחצי שבט מנשה [מן] בני חיל אנשים נושאי מגן וגו׳ (דה״א ה׳ י״ח). ואומר ומעבר לירדן מן הראובני וכו׳ בכל כלי צבא וכו׳ (שם י״ב ל״ח). ובתורה שנאמר בארה בנו אשר הגלה וגו׳ הוא נשיא לראובני (שם ה׳ ו׳), למה נקרא שמו בארה, שהיה באר בתורה, הוי כחי. וראשית אוני נתנבא עליו שהוא ינהוג שררה תחלה במצרים. מה ראה הכתוב ליחס בס׳ ואלה שמות ראובן שמעון ולוי, ר׳ יהודה אומר כל השבטים לא שמרו יחוסיהן במצרים רק ג׳ שבטים הללו. ר׳ נחמיה אמר כל השבטים לא נהגו שררה במצרים רק ג׳ אלה, ראובן תחלה, מת נהג שמעון, מת נהג לוי. בקשו לתת שררה ליהודה, יצאת ב״ק הניחו אותה עד שיבא זמנה לאחר מיתתו של יהושע שנאמר ויהי אחרי מות יהושע וגו׳ יהודה יעלה וגו׳ (שופטים א׳ א - ב), הוי וראשית אוני, הוא היה ראשון ליטול און. ד״א כחי וראשית אני, נתנבא עליו שעתידין בניו ליטול הכהונה בכח ולא ינצל מהם אלא און הה״ד ויקח קרח וגו׳ ואון בן פלת (במדבר ט״ז א׳). וראשית אוני, כשם שמפרישין חלה מן העיסה כך הפרישתו אשתו מן המחלקת ונצל. ד״א כחי וראשית אוני, כחי רמז לו שהוא יהיה בכור ליטול חלק נחלה בארץ שנאמר ויתן משה למטה בני ראובן וכו׳ (יהושע י״ג ט״ו), ואין כחי אלא א״י שנאמר כח מעשיו הגיד לעמו וגו׳ (תהלים קי״א ו׳). וראשית אוני, וראשית צערי, רמז לו שהוא יגלה תחלה שנאמר ויער אלהי ישראל את רוח וגו׳ (דה״א ה׳ כ״ו). ראשית אוני, מפני מה קרא הכתוב לבכור ראשית און, (ש) [ל]⁠הוציא את הנפילים, מכאן אמרו הבא אחר נפילים בכור לנחלה שנאמר כי הוא ראשית אונו (דברים כ״א י״ז) יצא נפל שאין נפשו מתאוננת עליו.
[פרק מט]
ראובן בכרי אתה – נמצאו למדין ראובן חכם היה ובעל תוכחה והיה יכול לעמוד בתוכחה, שאלו לא היה חכם לא היה מוכיחו, שהרי אמר הכתוב אל תוכח לץ פן ישנאך (משלי ט׳ ח׳).
יתר שאת1יתר זו בכורה. 2שאת זו כהונה, 3כמו שנאמר וישא אהרן את ידיו (ויקרא ט׳:כ״ב).
4עז – זו מלוכה, שנאמר ויתן עוז [למלכו] (שמואל א ב׳:י׳), 5בחללו יצועי אביו ניתנה בכורה ליוסף, וכהונה ללוי, ומלכות ליהודה.
1. יתר זו בכורה. עיין ב״ר ושיטה חדשה יתר שאת הבכורה היתה שלך והכהונה היתה שלך והמלכות היתה שלך. ובלק״ט הביא יתר זו בכורה שנוטל פי שנים.
2. שאת זו כהונה. רש״י כתב שאת כהונה לשון נשיאות כפים.
3. כמו שנאמר וישא וגו׳. וכן מובא גם בב״ר פצ״ט אות ו׳, ובתנחומא הנדפס מכבר אות ט׳, ובעל לקח טוב הביא הכתוב ואותה נתן לכם לשאת (ויקרא י׳:י״ז), ע״ש הערה י״א.
4. עוז זו מלוכה. שם שם.
5. ובחללו. ב״ר פצ״ח אות ד׳, שיטה חדשה, ולק״ט וכן תרגם יב״ע.
(ג-ד) רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה – בְּכוֹר אַתָּה לְנַחֲלָה בְּכוֹר אַתָּה לְיוֹחֲסִין בְּכוֹר לִתְשׁוּבָה, (בראשית ל״ז:כ״ט) ״וַיָּשָׁב רְאוּבֵן אֶל הַבּוֹר״ בְּכוֹר לְנַחֲלָה ״וּמִקְנֶה רַב הָיָה לִבְנֵי רְאוּבֵן״ בְּכוֹר לְגָלוּת (דברי הימים א׳ ה׳:כ״ו) ״וַיַּגְלֵם לָרְאוּבֵנִי וְלַגָּדִי״, בְּכוֹר לְעָרֵי מִקְלָט, (דברים ד׳:מ״ג) ״אֶת בֶּצֶר בַּמִּדְבָּר בְּכוֹר לְיוֹחֲסִין (דברי הימים א׳ ה׳:א׳) ״כִּי הוּא הַבְּכוֹר וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו מָמוֹן נָטְלוּ מִמֶּנּוּ, וְלֹא לְהִתְיַחֵס וְכוּ׳ (כָּתוּב בְּרֶמֶז תת״א).
דָּבָר אַחֵר: רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה – וְכָל הַמַּתָּנוֹת הֵן רְאוּיִין לְךָ, דִּכְתִיב ״וְרֵאשִׁית כָּל בִּכּוּרֵי כֹל וְכָל תְּרוּמַת כֹּל״, וְחַלָּה מִנַּיִן, ״רֵאשִׁית עֲרִיסוֹתֵיכֶם״ וְגוֹ׳. לָכֵן נֶאֱמַר רֵאשִׁית אוֹנִי. יֶתֶר שְׂאֵת, זוֹ לְוִיָּה, דִּכְתִיב (דברי הימים א׳ ט״ו:כ״ב) ״וּכְנַנְיָהוּ שַׂר הַלְוִיִּם בְּמַשָּׂא יָסֹר בַּמַּשָּׂא״ וְאוֹמֵר ״בַּכָּתֵף יִשָּׂאוּ״, וּכְתִיב (ויקרא ט׳:כ״ב) ״וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת יָדָיו״. וְיֶתֶר עָז, זֶה הַמַּלְכוּת, פַּחַז כַּמַּיִם, נִדְמֵיתָ לִפְחוּזִים הַמַּקְפִּיצִים.
רַבִּי נָתָן דּוֹרֵשׁ לְשֶׁבַח, בְּכֹרִי אַתָּה, לְךָ נָאָה הַבְּכוֹרָה, שְׁאַר בְּכוֹרוֹת גַּזְלָנִין וְחַמְסָנִין, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית כ״ז:ה׳) ״(וַיֵּצֵא) [וַיֵּלֶךְ] עֵשָׂו הַשָּׂדֶה וְגוֹ׳ אֲבָל אַתָּה לֹא חָטָאתָ אֶלָּא מִן הַהֶפְקֵר, שֶׁנֶּאֱמַר ״וַיִּמְצָא דוּדָאִים״ שְׁאָר בְּכוֹרוֹת שׂוֹנְאִין זֶה אֶת זֶה, קַיִן לְהֶבֶל, יִשְׁמָעֵאל לְיִצְחָק, עֵשָׂו לְיַעֲקֹב, אֲבָל אַתָּה (שם ל״ז:כ״ב) ״וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רְאוּבֵן אַל תִּשְׁפְּכוּ דָם״. כֹּחִי. שֶׁהֶעֱמִיד גִּבּוֹרִים בַּעֲלֵי כֹחַ, שֶׁנֶּאֱמַר (יהושע ד׳:י״ג) ״[כְּ]⁠אַרְבָּעִים אֶלֶף חֲלוּצֵי [הַ]⁠צָּבָא״ שְׂאֵת. בְּנַחֲלָה, (דברים ג׳:ד׳) ״שִׁשִּׁים עִיר כָּל חֶבֶל אַרְגֹּב״ וְיֶתֶר עָז. שֶׁהָיוּ גִּבּוֹרִים, דִּכְתִיב ״[וּ]⁠פְנֵי אַרְיֵה פְּנֵיהֶם״. פַּחַז כַּמַּיִם. רְמָזוֹ שֶׁאֵינוֹ מִתְקָרֵב עַד שֶיְּקָרְבוֹ מֹשֶׁה הָעוֹלֶה מִן הַמַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות ב׳:י׳) ״כִּי מִן הַמַּיִם מְשִׁיתִהוּ״. מַהוּ אוֹמֵר ״יְחִי רְאוּבֵן וְאַל יָמֹת״.
דָּבָר אַחֵר: רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה כֹּחִי וְרֵאשִׁית אוֹנִי – שֶׁלֹּא רָאָה אָבִינוּ יַעֲקֹב קֶרִי שְׁמֹנִים וְאַרְבַּע שָׁנִים עַד שֶׁנּוֹלַד רְאוּבֵן יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז. אָמַר לוֹ, רָאוּי אַתָּה לִטּוֹל שְׁלֹשָה חֲלָקִים יוֹתֵר עַל אַחֶיךָ, הַבְּכוֹרָה וְהַכְּהֻנָּה, וְהַמַּלְכוּת וּכְשֶׁחָטָאתָ נִתְּנָה הַבְּכוֹרָה לְיוֹסֵף וְהַכְּהֻנָּה לְלֵוִי וְהַמַּלְכוּת לִיהוּדָה.
פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר (כִּדְכָתוּב בְּרֶמֶז – קל״ז).
אָז חִלַּלְתָּ יְצוּעִי עָלָה – אָמַר לוֹ, בְּנִי, אֵין לְךָ רְפוּאָה עַד שֶׁיָּבֹא מִי שֶׁכָּתוּב בּוֹ (שמות י״ט:ג׳) ״וּמֹשֶׁה עָלָה״. וְכֵיוָן שֶׁבָּא מֹשֶׁה וְעָמַד בְּהַר עֵיבָל וּמִנָּה שִׁבְטוֹ שֶׁל רְאוּבֵן עַל הַבְּרָכוֹת וְאָמַר (דברים כ״ז:כ׳) ״אָרוּר שֹׁכֵב עִם אֵשֶׁת אָבִיו״ יָדְעוּ כָּל יִשְׂרָאֵל שֶׁהָיָה רְאוּבֵן זַכַּאי וְנִתְרַפֵּא וּמָחַל לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.
יא ראובאן אנת בכרי וקותי ואול נילי מפצ֗ל פי אלשרף מפצ֗ל פי אלעז.
ראובן, אתה בכורי וכוחי וראשית קנייני, עדיף בכבוד, עדיף בעוז.
ראשית אוני – היא טיפה ראשונה לו, שלא ראה קרי מימיו.
אוני – כחי, כמו: מצאתי און לי (הושע י״ב:ט׳), מרוב אונים (ישעיהו מ׳:כ״ו), ולאין אונים (ישעיהו מ׳:כ״ט).
יתר שאת – ראוי הייתה להיות יתר על אחיך בכהונה, לשון נשיאות כפים.
ויתר עז – במלכות, כמו: ויתן עז למלכו (שמואל א ב׳:י׳).
וראשית אוני THE BEGINNING OF MY VIGOR – That is the first drop [of semen], as he had not experienced a seminal emission from all of his days [until that time] (Bereshit Rabbah 99:6).
אוני – means MY VIGOUR, as "I have gained me (און) strength" (Hoshea 12:9); "by the greatness of His (אונים) might" (Yeshayahu 40:26); "and to him that has no (אונים) might He increases strength" (Yeshayahu 5:29).
יתר שאת SUPERIORITY IN DIGNITY – Since you were the first-born it was proper that you should be superior to your brothers by being endowed with the priesthood. This term שאת "lifting up" alludes to the נשיאות כפים the raising of the hands when the priests pronounce the benediction (Bereshit Rabbah 98:4; cf. Onkelos).
ויתר עז SUPERIORITY IN POWER – meaning in royal rank, as is meant by עז in "And he will give strength (עז) unto His king" (Shemuel I 2:10).
ראובן בכורי אתה1בכור לנחלה. בכור לכהונה.
כחי וראשית אוני2כחי מתשמיש המטה. וראשית אוני אפי׳ ממקרה לילה. 3דאמר ר׳ לוי בן שלום בן שבעים שנה ושבע שנים היה יעקב אבינו ועדיין לא ראה קרי. ללמדך שבחן של אבותינו. כי לא על חנם בחר בהם הקב״ה.
יתר שאת ויתר עז – אמר לו ראוי היה לך ליטול שלשה חלקים יותר על אחיך. הבכורה. הכהונה. והמלכות. 4יתר שאת זו בכורה שנוטל פי שנים. יתר עז זו כהונה שנוטל כ״ד מתנות.
5ד״א יתר שאת זו כהונה. 6שנאמר ואותה נתן לכם לשאת (ויקרא י׳:י״ז). יתר עז זו מלכות. שנאמר ויתן עז למלכו (שמואל א ב׳:י׳). 7ועתה ניתנה בכורה ליוסף. וכהונה ללוי. ומלכות ליהודה.
1. בכור לנחלה בכור לכהונה. עי׳ ילקוט שם רמז קנ״ז בשם מדרש אבכיר בכור אתה לנחלה בכור אתה ליוחסים בכור לתשובה.
2. כחי מתשמיש המטה וראשית אוני אפילו ממקרה לילה. עי׳ יבמות ע״ו ע״א שלא ראה קרי מימיו. וכן תרגם יב״ע.
3. דאמר ר׳ לוי בן שלום. וכן בשיטה חדשה לבראשית רבה צד ע״ד מובא זה בש״ר לוי בר שלום. ובב״ר לפנינו לא נמצא שם האומר. רק אני בן פ״ד שנה לא ראיתי טיפת קרי. ובב״ר פצ״ט. ובתנחומא כתוב שעשיתי פ׳ שנה ואפילו טיפת קרי לא ראיתי. יש לתקן שצ״ל פ״ד שנה. כי היה פ״ד שנה כשנשא את לאה. עי׳ ב״ר פס״ח. בן ס״ג שנים היה יעקב בעת שנטל את הברכות. וי״ד שנה נטמן בבית עבר וז׳ שנים עבד ברחל. נמצא נושא אשה בן פ״ד שנים ע״ש ועיין מגילה י״ז ע״א וברש״י שם.
4. יתר שאת זו בכורה. עיין ב״ר פצ״ח ושיטה חדשה. יתר שאת ויתר עז. הבכורה היתה שלך והכהונה היתה שלך.
5. ד״א יתר שאת זו כהונה. ב״ר פצ״ט. ותנחומא. ורש״י עה״ת.
6. שנא׳ ואותה נתן לכם לשאת. בב״ר ותנחומא מובא הכתוב וישא אהרן את ידיו (ויקרא ט׳:כ״ב).
7. ועתה ניתנה. ב״ר פצ״ח ושיטה חדשה וכן תרגם יב״ע ועל די חטיית ברי אתיהיבת בכירותא ליוסף ומלכותא ליהודה. וכהונתא ללוי.
ראובן בכורי אתה – שהיית פטר רחם, יכול בכור לאם ולא בכור לאב, ת״ל כחי וראשית אוני. כחי מתשמיש, וראשית אוני אפילו ממקרה לילה, אלא ראשית און חלציי, ודומה לו הנה נא כחו במתניו ואונו בשרירי בטנו (איוב מ טז). דאמר ר׳ לוי בר שלום פן פזי (פ״ז) [פ״ד] שנה היה יעקב אבינו כשכנס את לאה, ועדיין לא ראה קרי, ללמדך שבחן של אבות שלא על חנם בחר הקב״ה בהם. פ״א וראשית אוני. מפרש במס׳ נדה, מי שלבו דוה עליו, אם ימות הרי זה בכור, יצא המפלת כמין חיה בהמה ועוף שאין לבו דוה עליו אם ימות שאינו בכור:
יתר שאת – יתרון מתנה היית ראוי לקבל, עיקר מלת שאת לשון מתנה. ודומה לו וישא משאת (בראשית מג לד), ותרב משאת (שם שם), והיינו מתנות כהונה:
ויתר עז – אמר לו יתר על כל אחיך היית ראוי להיות עז ותקיף, ועיקר מלת עז, מדוברת על אופן מלכות, ודומה לדבר ויתן עז למלכו (שמואל א ב י), כך אמר לו כיון שהיית בכור מן האם, וכתיב וראשית אוני, ראוי היית ליטול פי שנים בנחלה וליטול יתר משאת לצאת ממך כהני ה׳ נושאים משאת מאת שלחנו, ולהיות ממך מלכים על ישראל להיות המלך היוצא ממך יתר עז על כל ישראל:
כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז – דיבור אחד הוא. דרך המקראות לכפול את דבריהם. כחי – חילי, ממוני, וגם אוני – ממוני הוא,⁠1 כדכתיב: מצאתי און לי (הושע י״ב:ט׳), וידיו תשבנה אונו (איוב כ׳:י׳).
כלומר: בכוריא אתה, ומתוך כך חילי וראשית ממוני יתר על אחיך היה לך לשאת, ויתר עז היה לך למלוך על אחיך.
א. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין) ובדפוס ראשון: כבודי.
Kohi vereshit 'oni yeter se'et veyeter 'az: This phrase conveys just one idea, for it is customary for a biblical text to repeat an idea in different words. Kohi means "my power" or "my wealth.⁠" 'Oni also means "my wealth,⁠" as in the phrase (Hos. 12:9), "I have gotten wealth (’on),⁠" or the phrase (Job 20:10), "His own hands must give back his wealth ('ono).⁠"1
In other words, [Jacob said,] "YOU ARE MY FIRSTBORN and, as such, you deserved to receive2 more of my power and my wealth than your brothers, and yeter 'az – i.e. you merited ruling over them.⁠3
1. Rashbam opposes the interpretation of Rashi (= Tanh. B. Vayhi 11, Yevamot 76a, LT, Sekhel Tov, Ibn Ezra and R. David Qimhi) – which is solidly grounded in Dt. 21:17 – according to which kohi vereshit 'oni are synonyms for bekhori. See also Rashbam ad Dt. 21:17. Rashbam's interpretation here appears to be original and has little to recommend it.
2. Hayah lekha laset; a paraphrase of the text's yeter se'et. Rashbam opposes Rashi's interpretation (= Onq., Ps.-Jon., Bereshit Rabbah 99:6, R. David Qimhi and LT) that se'et is an allusion to the priesthood. Rashbam's reading of se'et as a verbal form appears to be original and has little to recommend it.
3. Rashbam concurs with Rashi, Onq., Ps.-Jon., R. Joseph Bekhor Shor and R. David Qimhi in seeing 'az as a reference to kingship.
ראובן בכורי אתה כחי – בך נראה בתחלה כחי.
והבכור יקרא ראשית אונו, כמו: כי הואא ראשית אונו (דברים כ״א:י״ז).
יתר שאת – ראוי היית ליתר – ליתרון על הכל שתהיהב נשא ונכבד.
ויתר עז – כפול בטעם, כדרך כל הנבואות.
ופירוש עז – תקיף.⁠ג
א. ״כי הוא״ הושמט בכ״י פריס 177, והושלם מכ״י פריס 176, לוצקי 827.
ב. כן בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ס״פ I.24, פרנקפורט 150. בכ״י פריס 177: תהיה.
ג. כן בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ס״פ I.24, פרנקפורט 150. בכ״י פריס 177: ותקיף.
REUBEN, THOU ART MY FIRST-BORN, MY MIGHT, AND THE FIRST-FRUITS OF MY STRENGTH. My might was first seen in thee. The first-born is called the first of one's strength. We find an identical expression in And smote all the first-born in Egypt, The first-fruits of their strength in the tents of Ham (Ps. 78:51).
THE EXCELLENCY OF DIGNITY. You were suited by virtue of being first-born for the advantage of being exalted above all your brothers.⁠1
AND THE EXCELLENCY OF POWER. This means the same as The excellency of dignity. It is prophetic style to repeat the same idea in different words.⁠2 The meaning of oz is power.
1. Ibn Ezra translates yeter se'et (the excellency of dignity) as the advantage (yeter) of rank (se'et) and interprets accordingly. It should be noted that se'et comes from the root nun, sin, alef, meaning raised up or exalted.
2. Ibn Ezra translates our line: The advantage of rank / the advantage of power. The first in rank has dominion over those below him, hence power is parallel to rank and the advantage of power means the same as the advantage of rank. Modem scholars refer to this as synonymous parallelism. The latter is a feature of Biblical poetry.
יתר שאת – יתרון העוז והגדולה היה ראוי לך,
ראובן בכורי אתה – מודה אני שאתה בכורי.
כחי וראשית אוני – אוני לשון כח, כמו: ולאין אונים עצמה ירבה (ישעיהו מ׳:כ״ט), וכפל מלה הוא.
יתר שאת ויתר עז – כלומר: ראוי אתה ליתרון נשיאות ויתרון עוז וממשלה על אחיך.
ראובן בכורי אתה – REUVEN YOU ARE MY FIRST BORN – I acknowledge that you are my first born.
כחי וראשית אוני – MY STRENGTH AND THE FIRST OF MY VIGOR – “My vigor” is a term of strength, like: “To him that has no might He increases strength” (Yeshayahu 40:29), and it is a doubling of the word.
יתר שאת ויתר עז – PREEMINENT IN DIGNITY AND PREEMINENT IN MIGHT – Meaning: You were supposed to have the preeminence of presiding and the preeminence of might and rulership over your brothers.
(ג-ד) ראובן בכרי אתה – ושנה ושלש ואמר כחי וראשית אוני – כי היה ראוי לשלש מעלות, כמו שתרגם אנקלוס: בכרותא כהנתא ומלכותא.
וזהו שאמר: יתר שאת – והוא כולל הבכורה והכהנה שהם מעלה ונשיאות. ואמר: ויתר עז – על המלוכה, כי המלך צריך עוז ותקף, כמו שאמר: ויתן עוז למלכו (שמואל א ב׳:י׳).
אמר לו: היית ראוי שיהיה לך יתר שאת – ותהיה יתר עָז – לולי שחטאת חטא גדול.
זהו שאמר: פחז כמים – קלות ומהירות היה לך כמו המים הנגרים, כן מהרת לעשות תאותך וגבר יצרך עליך, ולא עמדת לפניו ולא התבוננת בעצמך, כי עון גדול הוא.
לפיכך אל תותר – לא יהיה לך יתרון על אחיך.
כי עלית משכבי אביךאז – כשעשית זה, חללת יצועי, ועלה – ונפסק ממני שלא הייתי עוד עם בלהה.
ואדני אבי ז״ל פירש: יתר שאת – ענין כפרה, והוא הברכה שברכו שתגברא סליחתו על עונו.
א. כן בכ״י פריס 193. בכ״י מוסקבה 495: ״שיתגבר״.
(3-4) ראובן בכורי אתה; Yaakov repeated this theme a second and a third time when he continued: כחי, וראשית אוני. The reason was that theoretically, Reuven was entitled to three advantages. 1) birthright; 2) priesthood, as every firstborn in each family was automatically what the כהן would be after the sin of the golden calf when that privilege was transferred to the tribe of Levite who had not participated in that sin. 3) the position of political head of the nation, known as מלכות in the language of our sages.
יתר שאת, this expression encompasses both the birthright and the priesthood, both of which are primarily a description of an aristocratic social standing.
ויתר עז, a reference to the political power, Royalty. Kings need to excel in this fortitude, toughness described by the word עוז. We find the expression used in that sense in Samuel I 2,10 ויתן עוז למלכו, “He will give power to His king.” Yaakov is reminding Reuven: “you would have enjoyed all these advantages over your brothers if you had not become guilty of a great sin.” This is why he continued with פחז כמים, you were precipitous as water in not restraining your biological urges which led you to mount the couch of your father. You did not stop to consider what a sin with far ranging effects you would make yourself guilty of by your lack of self control.
אל תותר, you will no longer enjoy any advantage over your brothers.
כי עלית משכבי אביך, when you committed that act, חללת יצועי, you defiled my couch; your act prevented me from having any further marital relations with my wife Bilhah. My master, my father, explained the expression יתר שאת as an allusion to atonement.⁠1 If so, far from putting down Reuven in his final words to him, Yaakov blessed him by offering his forgiveness at this time for the sin he had committed. against him.
1. שאת from the root נשא, to elevate, i.e. to forgive as in ונשאתי לכל המקום, “I will forgive the whole place” (Genesis 18,26)
כחי וראשית אוני – פירש המורה: שזה היה טפה ראשונה תימא וכי מטיפה ראשונה נתעברה לאה והלא בתולה היתה ואין אשה מתעברת מביאה ראשונה. ויש בירושלמי שכל האמהות מיעכו באצבע.
ראובן בכורי אתה – מאמרו בכורי אתה {הוא} פתיחת המאמר בדבר ידוע כדי לחבר עמו מה שיזכיר, ונתינת טעם – או1 כעין נתינת טעם – על שהתחיל בענינו {של ראובן} לפני אחיו.
יתר שאת – כלומר מדת הבכורה {יש} בה תוספת כבוד ותוספת כח2. תוספת הכבוד – מה ש{היתה} נודעת אצלם, ולפיכך היה יעקב שקוד עליה אותה השקידה, ועשו חיבר אותה עם הברכה של הנבואה – את בכרתי לקח ועתה לקח את ברכתי (בראשית כז:לו).
ויתר עז – לפי שהוא (=הבכורה) כח וראשית און אשר קדם ביאורו3. זה פירוש פשטיה דקרא, ופירוש המתרגם בזה וברוב ברכות אלה על יסוד ׳תאויל׳ (=פירוש [אלגורי]) של סברא או קבלה4, וכן פירושי החכמים ז״ל בזה5.
יתר שאת הוא תואר – כלומר מעולה בכבוד ובכח6, דוגמתו גדול יתר מאד (ישעיה נו:יב).
1. צו. כך במקור, ותיקן המהדיר בפנים ׳אי׳, ובהתאם לכך תירגם: ׳כלומר׳, ואיני יודע כל כך טעם התיקון.
2. צז. היינו ש׳שאת׳ הוא כבוד, ו׳עוז׳ הוא כח. והשוה לשון הרד״ק בשרשיו (שרש נשא) שפירשם כ׳גדולה ותוקף׳, ומאידך ביארו בעלי הלשון הקדמונים ש׳שאת׳ היינו מנה וחלק, כמו לעיל בפר׳ מקץ (מג:לד) ׳משאת בנימין׳ [בניגוד לדעת רבנו עצמו שם], השוה ׳רסאלה׳ לר״י ן׳ קוריש (מהד׳ ברגיס-גולדברג עמ׳ 108. ואגב, חלק זה המופיע אחר סיום ה׳רסאלה׳ לא נכלל במהד׳ בקר ואיני יודע מה טיבו).
והנה אף שכבר כתב רבנו (בפסוק הקודם) שאין הוא מדקדק למצוא בכל כפל מילים ביאורים שונים, ויש אשר לשון המקרא תשתמש במילים נרדפות לתפארת המליצה, בכל זאת פירש כאן הבדל שבין ׳יתר שאת׳ שפירושו ׳תוספת כבוד׳, ל׳יתר עז׳ שפירושו ׳תוספת כח׳. מנגד ראה לשון רשב״ם: ׳כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז – דיבור אחד הוא. דרך המקראות לכפול את דבריהם׳, וכעין זה כתב הראב״ע כאן. וראה הערה בפסוק הקודם.
3. צח. לא התפרש היכן קדם ביאורו, והיה נראה שכוונתו לציין לפירושו לעיל פר׳ תולדות (כה:לא) ששם כתב: ׳ואין ספק כי הבכור היה מוכן לכהונה בימי קדם׳, ואמנם לא ביאר שם ענין כח וראשית און. ואולי כתב עוד מזה במקום אחר ולא זכינו לאורו. ועוד יתכן ש׳קדם ביאורו׳ ר״ל שיעקב הקדים לבאר מהו ׳יתר עז׳ במאמרו ׳כחי וראשית אוני׳.
4. צט. תיבות ׳של סברא׳ נכתבו על הגרד, ונוספו עוד הפעם בגליון ונרשם עליו שם ׳צח׳. אמנם קרוב כי חסרו כאן מלים אחדות והכוונה: ׳על יסוד פתרון של סברא [לא של עדות ברורה] או קבלה׳. [הערות נהור שרגא]
ואנכי לא כן עמדי, ולדעתי לא רק שאין סיבה לפקפק בנכונות הדברים, אלא שאחרי שעבר המגיה (ר׳ דוד בר׳ יהושע הנגיד, מי שעבורו הועתק כתה״י) וחזר ובדק הנוסח שלפנינו כצורתו, ודאי שאין להרהר אחריו. גם מצד התוכן מתאימים הדברים לדברי רבנו בכמה מקומות, וכדרכו במדרשים רבים גם כאן מסתפק רבנו האם הפירושים ההם מקובלים הם בידינו ועלינו לקבלם, או מסברא הם ואם לדין יש תשובה [ואיני יודע למה נקט המהדיר שרבנו החליט בודאות שהביאורים האלו אינם ע״פ הקבלה].
עכ״פ לדעת רבנו ביאורים אלו מוגדרים אצלו ׳תאויל׳, דהיינו פירושים [אלגוריים] שלא כמשמעות פשוטו של מקרא. ומה שכתב כאן שתרגום אונקלוס הוא ׳תאויל׳, יתכן כוונתו שאף התרגום מסכים שאין כוונת יעקב והאחים על הפירושים שבתרגום, אלא שכך נפתרים רמזי נבואת יעקב על פי מה שאכן אירע אחר כך. אם כנים אנו בזה, יתיישבו איזה תמיהות לכאורה, כמו ביאור התרגום בבני גד שכתב שיעברו את הירדן עם אחיהם ויקבל חלק ונחלה בעבר הירדן, שדבר זה ודאי לא היה ידוע בשעתו כמו שמוכח מגוף הפרשה כשאירע למעשה, וכהנה וכהנה. ודרך רבנו בביאורי מקראות אלו, לפרשם כמו שהיו מובנים בשעתו ליעקב ולבניו, וכן רמזנו כבר כמה פעמים בשיטת רבנו, שאפילו בביאור מאמרים נבואיים אינו מפרשם על עניינים מסוימים, אלא הוא משתדל לפרשם באופן כללי ככל שניתן.
5. ק. ב״ר (צח:ה) ונסמן שם. אולם הביאו שם (צט:ו) גם סימוכין מן המקרא לפירושיהם, והוסיף עליהם ר״ש בן חפני גאון בפירושו עוד ראיות. [הערות נהור שרגא]
6. קא. רצונו בזה ש׳יתר׳ הוא שם תואר למי שיש לו יתרון, ו׳יתר שאת ויתר עז׳ הם שני תארים לבכור, והרי הוא כאילו אמר ׳מי שהוא מעולה בכבוד (שאת) ומי שהוא מעולה בכח (עוז)׳. גם ראב״ע והרד״ק פירשו כן אצל הפסוק בישעיה שמציין רבנו (והלכו בעקבות המדקדקים כר״י ן׳ ג׳נאח בס׳ הרקמה, שער יט, מהד׳ וילנסקי עמ׳ רכו, והשוה פירוש ר״י ן׳ בלעם לישעיה א:ד, מהד׳ גושן-גוטשטיין עמ׳ 22), אבל זאת בניגוד לפירוש הרד״ק עצמו בשרשיו (שרש נשא) שכתב: ׳ומזה פירשו יתר שאת {ויתר עוז} – כלומר יתרון הגדולה והתוקף היה ראוי לך לולי שעלית משכבי אביך׳ [וראה כעין זה בפירושו כאן].
וראשית אוני – ואף על פי שאין אשה מתעברת מביאה ראשונה, מיהו על ידי מעיכה מתעברת.
כחי וראשית אוני יתר שאת – ראוי היית לשאת חלק יתר בכחי וראשית אוני כדין בכור.⁠1
אוני – לשון ממון, כגון מצאתי און לי (הושע י״ב:ט׳) וידיו תשבנה אונו (איוב כ׳:י׳).⁠2
שאת – כמו לשאת.
1. שאוב מרשב״ם.
2. שאוב מרשב״ם.
וראשית אוני, "and the first product of my virility.⁠" Even though we have a tradition that a woman never conceives as a result of the first time she has engaged in sexual intercourse, it is possible to achieve such conception by means of what is called: מעיכה, "squeezing,⁠" in the Talmud tractate Yevamot, folio 34. [It is quite difficult to accept this interpretation as the Torah makes plain that Leah did not get pregnant from the first time she slept with Yaakov, seeing that in Genesis 29,31 it states clearly that God helped her get pregnant when He observed that Yaakov "hated" her. Clearly this was not before the first night. Ed.]
כחי וראשית אוני יתר שאת, "my might and first fruit of my virility, exceeding in rank;⁠" Yaakov refers to what Reuven would have been entitled to, i.e. an extra share in the inheritance as a result of being the first born. ...
The word אוני refers to financial strength. As in Hoseah 12,9: מצאתי און לי, "I have become rich!⁠"
The meaning of the word שאת is as in לשאת, "bearing,⁠" self assured posture.
ראובן בכורי אתה – בזה הפסוק י׳ תיבות. לומ׳ רא⁠[ו]⁠י היית ליטול הברכות של ויתן לך כו׳ (בראשית כז:כח) דאית ביה עשרה תיבות. ועל פחז (בראשית מט:ד). אבדת אותן הברכות כו׳.
(ג-ד) בכורי אתה – ומן הדין היה להיות הבכורה כו׳. ניתנה בכורתו ליוסף (עי׳⁠ ⁠׳ דברי הימים א ה:א-ב, ועי׳ בבא בתרא קכג.). תימ׳ והא אין אדם מתנה על מה שכתו׳ בתורה כו׳ (בבא בתרא קכו:, קל.). והאמ׳ לא יוכל לבכר (דברים כא:טז) לעשות הפשוט בכור ולעשות הבכור פשוט. וי״ל דהואיל דהבכורה לא באתה אלא על ידי לקיחה כו׳ בטוב היה יכול.
ראשית אוני – וא״ת והא אין אשה מתעברת מביאה ראשונה (יבמות לד.-לד:). וי״ל דעל ידי מיעוך באצבע בטוב מתעברת (יבמות לד:). אורליי׳ (עי׳ תוספות יבמות עו. ד״ה שלא ראה קרי מימיו).
אז חיללת יצועי עלה – פה״ר אבן עזרא (ד״ה אז חללת) שהן ב׳ מלות. כלומ׳ עשית עצמך חולין. ויצועי עלה – נסתלקת מטתי. (ושוב) [דשוב] לא שכבתי עמה. עלה – לשון סילוק. כמו כעלות גדיש בעתו (איוב ה:כו). גן.
כחי וראשית אוני – בגימ׳ שלא ראה יעקב קרי (בקיצור פע״ר: בגימט׳ שלא ראה קרי לעולם) (יבמות עו.).
פ׳ח׳ז׳ – נוטריאיקון בתנחומא (ויחי ט)1.
ד״א פחז – לשון אנשים רקים ופוחזים (שופטים ט:ד). והגאון פי׳ דבר קל וריק כמים.
1. וזה לשון התנחומא: ״מהו פחז נוטריקון. רבי אליעזר אומר, פ׳חזת, ח׳טאת, ז׳נית. רבי יהושע אומר, פ׳חזת, ח׳סכת עול מצוארך, ז׳עת מן החטא. רבי יהודה מסרס את התבה, ז׳עת, ח׳רדת, פ׳רח חטאתך. דבר אחר, פחז, פ׳סעת על דת, ח׳ללת בכורתך, ז׳ר (שעשית) [נעשית].⁠״
ראובן בכורי אתה – תימה איך נתנה בכורתו ליוסף והתנה על מ״ש בתורה שלא לעשות בכור פשוט ופשוט בכור וכתיב לא יוכל לבכר וגו׳, וי״ל מפני שגם אליו לא היתה בכורה כ״א בלקיחה.
כח״י וראשי״ת אונ״י – בגימט׳ של״א רא״ה קר״י לעול״ם.
ראובן בכורי אתה – שיעור הפסוק הזה: ראובן אתה בכורי וכחי, וראשית אוני יתר שאתיא ויתר עזי. וענינו: אתה בכור כחי, וראשית אוני, בהיותו ביתרון שאת ומעלה. כלשון: הלא שאתו תבעת אתכם (איוב י״ג:י״א), משאתו יגורו אילים (איוב מ״א:י״ז) – רוממות וגדולה, ובהיותו יתרון עז למלחמה, כמו: ויתן עז למלכו (שמואל א ב׳:י׳), ועזוז מלחמה (ישעיהו מ״ב:כ״ה).
א. כן בכ״י מינכן 138, דפוס ליסבון. בכ״י פרמא 3255, פולדה 2: ״שאת״.
REUBEN MY FIRSTBORN THOU ART.⁠1 The sequence of this verse is, "Reuben, thou art my firstborn, my might, and the first-fruits of my strength, the excellence of majesty, and the excellence of power,⁠" and its purport is as follows: "You are the first-born of my might and the first-fruits of my strength when I was the excellence of majesty (se'eith) and position" — the expression being similar to that found in the verses: Shall not his excellency ('se'eitho') make you afraid?2 When he raiseth himself up ('mise'eitho') the mighty are afraid,⁠3 'mise'eitho' meaning ascendancy and power — "and when I was at the height of strength (oz) for war" — the expression being similar to that found in the verses: And He will give strength ('oz') unto His king;4 And the strength ('ve'izuz') of battle.⁠5
1. This is the order of the Hebrew words: Reuven b'chori atah. Ramban will transpose the order of the words for the purpose of deriving the meaning of the verse.
2. Job 13:11.
3. Ibid., 41:17.
4. I Samuel 2:10.
5. Isaiah 42:25.
ראובן בכורי אתה – היה ראוי ליטול שלש מעלות הבכורה והכהונה והמלכות ובחטאו אבדו ממנו, הבכורה נתנה ליוסף הכהונה ללוי והמלכות ליהודה. וזהו שאמר פחז כמים והוא מלשון רז״ל עמא פחיזא אכתי בפחזותיכו קיימיתו. ובאורו על שנמהרת בדרך פחיזות וקלות הדעת כמים הנחפזים והשוטפים. אל תותר לא יהיה לך אותו יתרון שהיה ראוי לך. והוא הבכורה בכורי אתה. והכהונה יתר שאת מלשון נשיאות כפים וכתיב (ויקרא י׳:י״ז) ואותה נותן לכם לשאת את עון העדה. והמלכות זהו שאמר יתר עז. יתרון המלכות לשון (שמואל א ב׳:י׳) ויתן עז למלכו. וכתוב (תהלים צ״ט:ד׳) ועז מלך משפט אהב.
ראובן בכורי אתה, "Reuven you are my first-born.⁠" As a first-born Reuven was entitled to three advantages over his younger brothers. He was entitled to all the privileges normally accruing to the first-born; he was entitled to be the family priest; and he was entitled to a position of authority including Royalty if and when his family would develop into a nation. He lost all three parts of what would have accrued to him by reason of his being the biological first-born due to his sin. He lost the ordinary privileges of being a first-born as Yaakov gave those privileges to Joseph. He lost the priesthood to Levi, and he lost his status as potential king of the Jewish people to Yehudah. This is the deeper meaning of Yaakov saying (verse 4) "water-like, impetuously-you cannot be foremost.⁠" The expression פחז is used in that sense by our sages in Shabbat 88 where they quote a Gentile referring to the Israelites saying to God at Mount Sinai: "we shall do and we shall hear,⁠" "you are still an impetuous nation referring with your mouth to matters your ears have not heard yet.⁠"
Yaakov referred to the priesthood when he said יתר שאת, "foremost in rank.⁠" Yaakov referred to the eventual status of Royalty when he said יתר עז, "foremost in power.⁠" The expression עז denoting such power is found in Samuel I 2,10 ויתן עז למלכו as well as in Psalms 99,4 ועז מלך משפט אהב, "Mighty king who loves justice.⁠"
וראשית אוני – פרש״י הוא טפה ראשונה שלי והקשה ר״ת מאורליי׳ דאמרינן אין אשה מתעבר׳ מביאה ראשונה וי״מ שמעכה בתוליה באצבעותיה ואינו נראה להרר״א שלא מצינו כן בשום מקום כמו שמצינו במסכת סוטה מתמר לכך נראה לפרש טפה ראשונה שלי כלומ׳ שהיתה ראויה להיות טפה ראשונה שלי אם היתה אמך מתעברת מביאה ראשונה שהרי לא ראיתי קרי מימי כשבאתי לאמך. ובלאו ההוא קושי׳ אין לפרש טיפה ראשונה ממש שהרי כתוב בפרשת ויצא וירא ה׳ כי שנואה לאה וגו׳ ורחל עקרה ותהר לאה וגו׳ מדכתי׳ ורחל עקרה קודם ותהר משמע דהריון דראובן היא אחר נשואי רחל והם היו אחר נשואי לאה ז׳ ימים שנ׳ מלא שבוע זאת.
ראובן בכורי אתה – וראוי היית ליטול פי שנים בבכורה וגם הכהונה היתה ראויה להיות לך לפי שהעבודה בבכורות וגם המלכות כי המלכות ראוי לבכור כדאמר ואת הממלכה נתן ליהורם כי הוא הבכור ולא זכית להיות הבכורה לך ונתנה ליוסף והכהונה ללוי והמלכות ליהודה הה״ד ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו ליוסף ומי גרם לך זה לפי שפחזת כמים כקיתון הנשפך ולא הותר לך כלום רק המנין שמתחיל לעולם מראובן ולכך נאמר כמים שהם דבר לח ונשאר מהם קצת בכלי ולא כדבר יבש שאין נשאר כלום ובמס׳ שבת בפרק במה בהמה מסיק כתנאי פחז ר׳ אלעזר אומר פ׳זתה ח׳בתה ז׳לתה ר׳ יהושע אומר ״פסעתה על דת ״חטאת ״זנית. ר״ג אומר ״פללתה ״חללת ״זרחה תפלתך ר׳ אלעזר המודעי אומר הפוך ודורשה ״זעזעת ״חרתעתה ״פרחה חטא ממך רבא אומר ״זכרת עונשו של דבר ״חלית עצמך חולי גדול ״פרשת מלחטוא.
כמים אל תותר – כמים הנשפכין מן הכלי שאין נשאר בו כלום ולא כשמן הנשאר מן הכלי כשנשפך.
ראובן בכורי אתה, Reuven you, who are my firstborn,⁠" and who should have received a double share of my inheritance; and you who should also have shouldered the yoke of being the priest among your siblings, and from whom eventually the first King of the Israelites should have been crowned, (in accordance with Chronicles II 21,3) "and the title of Royalty he gave to Yehoram for he was the firstborn,⁠" you will not enjoy all this as it has been transferred to Joseph, and the priesthood to Levi, and the Royalty to Yehudah, all because you have been as unstable as water, as a kettle that boils over and spills its contents.⁠" (Compare Chronicles I 5,1) As a result, the only privilege a firstborn enjoys that you still possess is the hollow title of having been the firstborn of my sons. In this respect you are comparable to water, the first physical element in the universe. You are the original, (oldest) of the people that make up the Israelite nation, the 12 tribes.⁠" Water is insubstantial; it cannot be poured out completely, as opposed to something dry which can be emptied without the loss of any part of it. In the Talmud, tractate Shabbat folio 55, where the meaning of the word פחז in our verse is discussed by different scholars,⁠1 each offering a different opinion; the conclusion arrived at is that the scholars of the Mishnah agreed to disagree. The common denominator of their discussion is that the text describing their respective sins cannot be understood at its face value but is a metaphor describing a character weakness on the occasion. (B'reshit Rabbah 99,6)
1. [there is a lengthy debate about what constituted the sin of a number of illustrious people such as Reuven, the sons of High Priest Eli, Solomon, Yoash, Pinchos, David, King Yoshia, and others Ed.]
ראובן בכורי אתה – וראוי אתה ליטול יתר בשאת שהוא הכהונה ובעוז שהוא המלכות אלא בשביל הפחז שהי׳ לך כמים אל תותר.
וי״מ: בכורי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת פי׳ בהיותי ביתרון שאת ומעלה מלשון הלא שאתו תבעת אתכם ויתר עוז בהיותי יתרון עוז למלחמה וכן זה לך בשביל הבכורה אלא שניתנה ליוסף בשביל הפחז וכו׳ כמו שכתב רש״י. אע״ג דכתיב לא יוכל לבכר את בן האהובה שאני הכא שעל פי הדיבור נלקח ממנו הבכורה וניתנה ליוסף:
(ג-ד) ור׳ יוסף קמחי פי׳: שברכה הוא זו לקיים איש כברכתו בירך אותם, אלמא שבירך לכולם.
ואמר לו: בכורי אתה – ראוי לי למחול עליך, יהי רצון מלפני אלוה שימחול לך מה שעשית, ויתר יהי׳ השאת והכפרה על עונותיך, ויתר עז בשאת לשון סליחה, כמו הלא אם תטיב שאת.
פחז כמים – פי׳ שטף וזרם בא לך כמים, והוא אומר על היצר שגבר על השכל.
אל תותר – לא יהי׳ לך יתרון ולא יכולת להתגבר עליו בעת שעלית משכבי אביך.
ואז כשחללת יצועי עלה – אותו זרם כמים נחפז. ומלת עלה דבק לפחז כמים.
ראובן בכורי אתה, "Reuven you are my firstborn, etc.⁠" Yaakov meant to imply that due to his being the biologically first born, he should normally have been accorded a preferential rank, as is customary for firstborns, such as being the family's priest, as well as its leader in secular matters. However, on account of the unfortunate incident in Genesis 35,22, he had disqualified himself for such preferential treatment. When he demonstrated an inability to control his biological urges, something Yaakov compares to the unstoppable tendency of water to flow downhill, he proved unfit for the task normally allotted to firstborns in those days.
An alternate explanation of the line בכורי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת, is: "you were my firstborn as long as you were reminiscent of the first product of my virility. At that time you possessed the advantage known as יתר שאת, the word meaning the same as in Job 13,11 הלא שאתו תבעת אתכם, "will not his height terrify you, etc?⁠" The expression ויתר עוז refers to superior physical power, such as is useful in battle. You possessed this advantage only as long as you fulfilled the function of the firstborn. Since this task has been transferred to Joseph, you no longer possess it, as elaborated on by Rashi. You forfeited your advantages.
(3-4) Rabbi Joseph Kimchi views the paragraph as a blessing (just as the others) each of the sons receiving a blessing compatible with his personality. He includes the wish that just as he is willing to forgive Reuven for his indiscretion, so may the Lord also forgive him this sin. As a result you will be able to display the natural advantages common to a firstborn. The word שאת appears in the context of forgiveness, (Genesis 4,7 with Kayin). Yaakov described Reuven's inability to control his libido as comparable to water gushing forth. The episode was understood by Yaakov to have been a momentary failure of reason controlling natural urges, resulting in his couch being desecrated. The word עלה belongs to the words פחז כמים instead of being part of חללת יצועי.
ראובן – בגימטריא לא בכור. יוסף במלואו בגימטריא בכורה.
כחי וראשית אוני – פר״ש שזה היה מטיפה ראשונה ותימה וכי מטיפה ראשונה נתעברה לאה, והלא בתולה היתה ואין אשה מתעברת מביאה ראשונה. וי״ל בירושלמי איתא שכל האמהות מיעכו באצבע. ועי״ל יעקב אבינו היה גבור וכבש מעיינו בביאה ראשונה עד ביאה שניה, שלא יצא ממנו שום זרע. ועי״ל אפי׳ אם נאמר שמביאה שנייה נתעברה אפי׳ הכי הוי ראשית אונו. וקשה על זה (התמיה) [התי׳ הא׳] שהרי בפרשת ויצא משמע שראה טיפת קרי קודם שנולד ראובן דכתיב (לעיל כ״ט כ״ג) ויהי בערב ויקח את לאה בתו ויבא אותה אליו, וכתיב בתריה (שם ל׳) ויבא גם אל רחל, ואח״כ כתיב (שם ל״ב) ותהר לאה. וע״ק על (תימה) [תי׳] שני שאף ברחל כבש מעיינו דלא מחזקי׳ כולי האי לכבוש מעיינו לגבי רחל, כמה שאמרו רז״ל שלא היה צריך יעקב שום אורה באהל רחל מרוב יופייה, ואם לגבי לאה מחזקי׳ ליה, לגבי רחל לא מחזקי׳ ליה.
ראובן בכורי אתה – ומן הדין היה לו להיות הבכורה שלך ונתנה בכורתך ליוסף. ותימ׳ והא (קידושין י״ט ב׳) אין [אדם] מתנה על מה שכתוב בתורה וכו׳. והא אמרינן (דברים כ״א ט״ז) לא יוכל לבכר וכו׳. וי״ל דהואיל והבכורה לא בא אלא ע״י לקיחה, בטוב היה יכול.
והרמב״ן תירץ שאני התם דעל פי הדב⁠[ו]⁠ר נלקחה ממנו הבכורה ונתנה ליוסף.
(ג-ד) כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז – כן הוא כל פטר רחם, וכן כתו׳ ״כי הוא ראשית אונו״ (דברים כ״א:י״ז).⁠1 אבל אתה לא יהיה לך יתרון לעתיד משלי אפי׳ דבר נתך ונגר כמים,⁠2 כי נבלת.⁠3 והנה מלת ׳אַל׳ נכון במקומות על ההגדה כמו ׳לא׳.⁠4
1. תיאורים אלו אינם שבחים ייחודיים לראובן, אלא מציינים רק את עצם בכורתו, שהוא ראשית אונו של אביו ופתח ראשונה את רחם אמו.
2. פירוש המילים ״פחז כמים אל תותר״ הוא: אפילו דבר פוחז, נתך ונגר, כמים, לא יהיה לראובן תוספת (׳יתרון׳) בנחלת יעקב שעתידים בניו לקבל (ראה לקמן על פסוק ז, וכן ראה: דברי הימים ה׳:א׳). השווה ראב״ע ובשם רס״ג.
3. המשך הפסוק ״כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה״ הוא נימוק לנטילת חלק הבכורה ממנו, כלומר, משום שעשית מעשה נבלה בשכיבת בלהה. ׳כי נבלת׳ על פי הפסוק במשלי ל׳, לב ״אם נבלת בהתנשא…״.
4. המלה ׳אל׳ יכולה לשמש גם כתיאור עתיד, ואינה בהכרח לשון ציווי, כמו כאן, שאינו מצווה על ראובן שלא יקבל, אלא מבשר לו שלא יקבל. ולא כראב״ע שכתב: ״רק על דעתי שלא תמצא מלת ׳אל׳ רק במקום צווי… ופירושו – אל תבקש יתרון אפילו פחז כמים״.

חלק ב: ויקרא יעקב אל בניו וגו׳ (מט, א) עד ויישם בארון במצרים (נ, כו)

ביאור המלות

(ג) יתר – יתרון.
שאת – מענין ׳וישא מַשׂאֹת׳ (מג, לד); והרצון בזה, כי מפני שהוא בכור היה ראוי שיהיה לו יתרון החלק בנחלה, כמשפט הבכור שיש לו חלק נוסף על שאר האחים. או יהיה הרצון בו: רוממות; וירצה בזה כי מפני שהיה ראובן בכור היה ראוי שתהיה הממשלה וההתנשאות לו, כטעם אומרו: ׳ואת הממלכה נתן ליהורם כי הוא הבכור׳ (דברי הימים ב כא, ג).
ויתר עז – רוצה לומר שהוא היה ראוי שיהיה לו יתרון בעוז ובתוקף, והרצון בזה שתהיה לו הממשלה.
(ג-ד) ומהבכור החל ואמר ראובן בכורי אתה וכו׳ – אמר כי להיותו כחו וראשית אונו היה לו ליטול יתר שאת ויתר עוז במדות המעולות לא בפחותות והמקולקלות וזה כי ממשפט הבכור להיות לו פי שנים ביתרון כח וגבורה לעמוד כנגד הכח המאוה ולדוחפו בכל עוז לא שיטול חלק גדול מהפחזיות והמהירות בחטא בפרט בדבר שהוא עוות שאינה יכול לתקון כמים הנגרים ארצה מאין מאסף וזה כי כשעלית בפחזותך משכבי אביך אז פשעת בדבר שאין לו עוד תקנה כי אז חללת מי שיצועי עלה הן שיהיה האל יתברך או אביו כי הוא חלול שלא היה בידו למחול עליו. ויהיה כי עלית משכבי אביך לפי דרך חכמינו ז״ל (שבת נ״ה:) יוצא כמו כעלות גדיש בעתו (איוב ה׳:כ״ו) כלומר כי סלקת משכבי אביך. והנה עם זה נתן סבת הלקח הבכורה מאתו ואם לא פירש בפירוש כמו שנאמר ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו ליוסף (דברי הימים א ה׳:א׳). ואיפשר שרמז בזה גם כן אל מה שחטאו בני ראובן אחרי כן לקחת בפחזותם לנחלה הארץ אשר הכה י״י בעבר הירדן לא הבינו לאחריתם וכמו שאמרו חז״ל (במדבר רבה פ׳ כ״ב) על זה נחלה מבוהלת בראשונה ואחריתה לא תבורך (משלי כ׳:כ״א) ואמרו (במ״ר שם) לב כסיל לשמאלו (קהלת י׳:ב׳) אלו בני ראובן וכו׳.
ראשית אוני הוא טיפהראשונה לו. ואע״פ שאין האשה מתעברת מביאה ראשונה כדאיתא ביבמות פרק ד׳ אחין גבי אין אשה מתעברת מביאה ראשונה דאמר ליה רבא לרב נחמן והא תמר מביאה ראשונה נתעברה דער ואונן שלא כדרכן שמשו כו׳:
ראוי היית להיות יתר על אחיך בכהונה. אמר ראוי היית וכן תרגמו אנקלוס לך הוה חזי למיסב תלתא חולקין בכירותא כהונתא ומלכותא מפני שלא יתכן להיות כמשמעו שיש לו עתה יתר שאת ויתר עז שהרי כבר ניתנה בכורתו ליוסף שהיא אחת מהשלש מעלות כדכתיב ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו ליוסף ועוד שכתוב אחריו פחז כמים אל תותר שפירושו מפני שפחזת כמים לא תזכה בכל היתרו׳ הללו ולכן עכ״ל שפי׳ יתר שאת ויתר עז ראוי היית לית׳ שאת וליתר עז והרב ז״ל לא הזכיר מהשלש׳ רק הכהונה והמלכות מפני שמלת שאת מלשון נשיאו׳ כפי׳ ומלת עז מלשון מלכות אבל הבכורה אינה בכלל שאת ועז והמתרגם שהזכיר גם הבכורה אינו מלשון הכתוב אלא מפי עצמו כמנהגו בכמה מקומות ומה שהוסיף אחר ראוי היית מלת על אחיך הוא מפני שמלת יתר לא יתכן שתהיה דבקה עם מלת שאת ועז הבאים אחריו מפני שהשאת מורה על הכהונה ולא יתכן לומר יתר כהונה רק הוא שם תואר לראובן ופירושו יתר בכהונה ומפני ששם היתר הוא מן השמות המצטרפות כי היתר יתר מכך הוכרח להוסיף על אחיך להורות שהמצטרפים לו הם אחיו ופירושו היית ראוי להיות יתר מהם במעלת הכהונה והמלכות גם הוסיף אות בי״ת על השאת ואמר ראוי היית להיות יתר על אחיך בכהונה מפני שכונתו להורות באי זה דבר יתר על אחיו ויחייב מזה בהכרח להוסיף ובתוספת בי״ת השמוש על הכהונה הורה שהוא יתר בה:
והתחיל מראובן כי הוא הבכור ואמר בכורי אתה ר״ל אמת שאתה הוא הבכור בבני והיית כחי וראשית אוני לפי שנולדת בבחרותי בהיותי במבחר כחי ומפני זה יתר שאת ויתר עז ר״ל שהיה ראוי להיות לך יתרון במעלה ושאת כי שאת הוא לשון מעלה כמו הלא שאתו תבעת אתכם. וגם היה ראוי שיהיה אותו השאת עז כלומר שאת ויתרון עצום מאד במלכות והוא מלשון ויתן עז למלכו.
ראובן בכורי אתה וגו׳ – לפי שהיה רוצה לקנטר קצת מהשבטים. אמר בראשונה דרך בקשה ושמעו אל ישראל אביכם. אף ע״פ שיקנטר אתכם ואל תקוצו בתוכחתי. כי את אשר יאהב ה׳ יוכיח. וזהו ראובן בכורי אתה בני הראשון החביב לי. אבל מה אעשה כי בכורי פשעי פרי בטני חטאת נפשי. ולכן אל תותר ליטול כל אלו המעלות:
ואמר יתר שאת – כלומר אחר שאתה בכורי. ראוי שיתנו לך אחיך כבוד וינשאוך כדין תורה ואת לרבות אחיך הגדול. וזהו יתר שאת. וכנגד כחי וראשית אוני אמר ויתר עז. כי אחר שאתה ראשית הכח והאון. ראוי שתהיה גבור כארי. וזהו ויתר עז. ואלו המעלות הם טבעיות אצלך והם ראוים לך. בסיבת פחיתותך אבדת אותם. וזהו אל תותר. כי עלית משכבי אביך בענין בלהה. ובענין לאה שנחלפה ברחל ונתחלל יציע יעקב. לפי שהיתה מחשבתו ברחל ויוסף. וזהו משכבי אביך ולא משכב. וכבר הארכתי בזה בלידת ראובן עיין שם. ובמדרש אמרו ראובן בכורי אתה ברכו שיהיו בניו גבורים בתורה גבורים בגבורה. ואין כח אלא גבורה שנאמר לך בכחך זה. וכה״א בני ראובן וגד וחצי שבט מנשה מבני חיל אנשים נושאי מגן וחרב וגו׳. ואין כח אלא תורה כד״א גבורי כח עושי דברו. וכה״א בארה בנו אשר הגלה תגלת פלאסר מלך אשור נשיא לראובני. ולמה נקרא שמו בארה שהוא בארה של תורה. וכן משה מברכו כן ויהי מתיו מספר. ואין מתים אלא גבורים בכח דכתיב מתיך בחרב יפולו. גבורים בתורה דכתיב בדיך מתים יחרישו ע״כ. הרי ביארו איך ברכת יעקב ומשה מכוונות בראובן. וכן דרשו וראשית אוני על מחלוקת קרח שניצל און בן פלת. וכן דרשו שגלה בראשונה שבט ראובן שנאמר ויער אלהי ישראל את רוח פול מלך אשור ויגלם לראובני ולגדי וגו׳. וזהו ראשית אוני לשון צער כמו בן אוני ע״כ:
יתר שאת ויתר עז – פחז כמים אל תותר. אתה, ״פחז כמים״, אל תותר על אחיך בענין ״יתר שאת״, שהיא מעלת ״שאת״ וקבלת חלק ״יתר״ בכהונה ובבכורה, אף על פי שאתה ״ראשית אוני״ והיה ראוי לך משפט הבכורה, כאמרו ״כי הוא ראשית אנו״ וכו׳ (דברים כ״א:י״ז).
ויתר עז – גם כן לא תותר במעלת ה״עז״, שהוא המלך, שהוא יותר עז ותקיף מכל אחר זולתו במלכותו, כאמרם זכרונם לברכה: אין ״עוז״ אלא מלכות (בראשית רבה צ״ט:ו׳), וזה גם כן יאות לבכור, כאמרו ״ואת הממלכה נתן ליהורם, כי הוא הבכור״ (דברי הימים ב כ״א:ג׳).
יתר שאת ויתר עז, פחז כמים אל תותר; you are as unstable as water; you will therefore not enjoy an advantage over your brothers, the advantage which would have consisted of יתר שאת, enhanced social position and the entitlement to the firstborn’s extra share in the inheritance as well as the status of priesthood. Even though you are biologically, ראשית אוני, and as such would have been entitled to privileges involving an extra share in my inheritance, (based on Deuteronomy 21,17) as well as
יתר עז enhanced political clout by supplying the kings of the Jewish nation from your tribe, you have forfeited all this by having displayed character weakness. (compare Chronicles II 21,3 where the claim to the throne by Yehoram was based on his being the firstborn).
(ג-ד) והתחיל מן ראובן, כי מן הראוי לו היה משפט הבכורה והמלכות והכהונה, כי היה בכור, לולא פרץ. וכן אמר, ראובן בכורי אתה כוחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז פחז כמים אל תותר. ר״ל, או1 ׳פחז כמים׳, ׳אל תותר׳ לא ׳יתר שאת׳ – והוא הכהונה, לשאת את הארון וכיוצא2, ולא ׳יתר עז׳ – שהוא המלכות, כמו ׳ויתן עוז למלכו׳ (שמואל א׳ ב י). והסברא – כי אלה המדריגות צריכות יישוב הדעת, ואתה ׳פחז כמים׳, והעד על זה, כי עלית משכבי אביך, ואם כן אינך ראוי בכמו אלה. ועוד אז חיללת יצועי עלה, ונמצא שבזית הכבוד, ואין מן הראוי לכבדך בכמו אלה:
1. לשון קריאה, וכן לעיל (מח ט-טז).
2. ׳שאת׳ מלשון ׳לשאת׳ את הארון.
[א] כוחי וראשית אוני
[1] יבמות פרק שמיני דף עו ע״א (יבמות עו.)
שלא ראה קרי וכו׳. אף על גב שאין אשה מתעברת מביאה ראשונה (יבמות לד.), שני ביאות בעל, כדאמרינן (עירובין ק ע״ב) הרוצה שיהיה לו בנים זכרים יבעל וישנה, ומשני הטפות ביחד שהיו מתערבים הזרעים – נתעברה. ויש מפרשים (החזקוני) בשביל שהיו האמהות מתאוות להעמיד תולדות – מעכו באצבע, שלא יהיה הזרע לבטלה:
ראובן בכורי אתה וגו׳ – תרגומו חזי לך למיסב תלתא חולקין, בכירותא, כהונתא, ומלכותא, רצה לפרש הפסוק ראובן בכורי אתה, ראוי אתה לבכורה לפי שכחי וראשית אוני אתה, וראוי אתה לכהונה דהיינו יתר שאת, כי העבודה בבכורות, וראוי אתה למלכות יתר עז אמנם פחז כמים אל תותר, כי מלך במשפט יעמיד ארץ וכל שופט צריך להיות מתון בדבר המשפט, ואתה פחזת כמים בכל עניניך ופחז היינו המהירות, ע״כ אין אתה ראוי לקבל יתרון המלוכה, וכי עלית משכבי אביך ע״כ אינך ראוי לכהונה, כי הכהונה עניינה להשרות השכינה בבהמ״ק שנקרא משכבי אביך שבשמים, כמו שמפרש רש״י על פסוק הנה מטתו שלשלמה ועל פסוק בין שדי ילין (שה״ש א יג-ג׳:ז׳) וכארז״ל (סנהדרין ז.) כד הוי רחימתין עזיזא אפותיה דספסירא הוינא שכיבן כו׳ ואתה גרמת סילוק השכינה ע״י מעשה בלהה ע״כ אינך ראוי לכהונה, ונקט משכבי לשון רבים כי שלשה מקדשים יהיו לעתיד חוץ ממשכן.
אז חללת יצועי עלה – באותו פעם חללת גם יצועי דהיינו מטה שלי כדי שלא אוליד עוד בנים ממנה, ועשית זה בעבור חמדת הממון שיהיה לך חלק גדול בירושה, וכן פירש הרמב״ן, ע״כ אני קונס אותך בממון לבלתי היות לך משפט הבכורה ליקח פי שנים, ותהיה ליוסף בעל עין יפה שפרנס את אביו ואת אחיו כמ״ש (דברי הימים א ה׳:א׳) ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו לבני יוסף.
יתר שאת ויתר עז – הקשו המפרשים שכפי משמעות הפרשה לא בירך אותו כלל, והכתוב אמר איש כברכתו בירך אותם, ואומר אני שברכו יעקב מעין ברכותיו של משה, שנאמר (דברים ל״ג:ו׳) יחי ראובן ואל ימות ויהי מתיו מספר, ופירש מהרי״א לפי שראובן היה מוכרח לילך בראש החלוץ למלחמה ועל הרוב המתים במלחמה הם הראשונים ע״כ ברכו יחי ראובן ואל ימות. ולי נראה שברכו בענין העז והגבורה שיהיה גבור בארץ ויתן עז ותעצומות לעם, כי ההולכים בראש החלוץ צריכים להיות גבורים וכל גבור נקרא איש חי רב פעלים, לאפוקי החלוש חשוב כמת, לכך נאמר יחי ראובן, ומה שנאמר ויהי מתיו מספר, נראה לפרש כי נצחון האויבים בדרך הטבע תלוי בשני דברים או ברבוי עם, או באנשים בעלי כח וגבורה, ושניהם כאחד טובים, ויען כי ראובן גרם ליעקב סילוק השכינה וקרוב הדבר להיות עונשו מדה כנגד מדה שבמלחמותיו תסתלק השכינה ממנו ויצטרך לעשות מלחמות בדרך הטבע ע״כ הוצרך לשני ברכות אלו, שיהיו אנשיו גבורים וע״ז אמר יחי ראובן ואל ימות, ויהיו ג״כ רבים עד שיצטרכו למספר, כי עם מועט נקראו מתי מספר שמספרם ידוע לרבים, אבל עם רב צריכין לספרם, וע״ז אמר ויהי מתיו מספר כי לשון ויהי מתיו מורה שיהיו רבים וצריכים למספר, וכן יעקב ברכו בשני ברכות אלו ונתן לו השאת והעז, השאת היינו המספר וזהו בעצם ברכת ויהי מתיו מספר, והעז היינו הכח והגבורה נרמז בברכת יחי ראובן ואל ימות.
ויותר מתיישב ענין המספר, לפירש״י שפירש ויהי מתיו מספר, שיהיה נמנה עם שאר השבטים, ומדקאמר מתיו משמע שמדבר בגברים הרבה שיהיו נמנים עם ישראל כשיהיו כל ישראל נמנים לאיזו צורך, ואמר יעקב הנני נותן לך השאת והעז כי השאת ענינו המספר כמ״ש כי תשא את ראש, שאו את ראש, וכן בכל מקום נזכר המספר בלשון שאת, ואמר יעקב אע״פ שמן הדין היית ראוי ליתר שאת ועז, ר״ל שיהיה לך יתרון על כל השבטים פי שנים, כפלים בענין השאת והעז, כי ראוי שיהיו ממך מתי מספר פי שנים על זולתך, וכן יתר עז, היה מן הראוי ליתן לך עז ותעצומות יותר מכל השבטים, ליקח פי שנים בשאת ועז, אך לפי שפחזת כמים בחטא של בלהה, ע״כ אל תותר להיות לך יתרון על אחיך בשאת ועז, אבל מ״מ גוף השאת והעז אני נותן לך במתנה, כי מן הדין היה שהחטא יגרום שלא יהיה לך שום שאת ועז, אפילו שוה לאחיך לא היה לך להיות, מ״מ הנני נותן לך ברכתי שלום שיהיה לך שאת ועז שוה לאחיך, אך אל תותר ליקח יתר על אחיך מצד שהעון גורם לך ונוכל לפרש ענין השאת היינו שיהיה נמנה במנין שאר השבטים כמו שפי׳ רש״י על ויהיו בני יעקב י״ב (בראשית ל״ה:כ״ג) וכן בפסוק ויהי מתיו מספר, והכל מבואר על דרך אחד.
ראובן בְכֹ֣רי אתה: כתב בעל המסורת1 ב׳ מלעיל, וחברו ואפרים בְכֹ֣רִי הוא (ירמיה ל״א). [בְּכֹ֣רִי].
1. בעל המסורת: מ״ג-ד על אתר.
שלא ראה קרי מימיו. דמלת אוני יתיר הוא שהרי כבר כתיב כחי ואוני היינו נמי כחי כדפי׳ רש״י. ואעפ״י דאין אשה מתעברת מביאה ראשונה אפשר דלאה מוכת עץ היתה. והרא״ם תירץ שמיעכה באצבע. ויש עוד תירוצים אחרים ע״ש: ואילולי דבריהם הייתי מפרש שלא נתעברה מטיפה ראשונה אלא שכל הטיפות של יעקב היו לו לראובן שלא ראה קרי מחמת הרהור עיין שם מה שאמר. [נחלת יעקב]:
He had never had a nocturnal emission. [Rashi knows this] because אוני is redundant, for it is already written כחי, and אוני and כחי have the same meaning as Rashi explains. [Question:] A woman cannot conceive from her first act of relations. [So how could Reuvein the son of Leah, have been conceived from Yaakov's first drop? The answer is:] Perhaps Leah had been deflowered by a piece of wood. Re'm answers: She had deflowered herself with her finger. There are other answers; see there. Nachalas Yaakov writes: If not for what they wrote, I would explain that Leah did not actually conceive from the first drop. Rather, all of Yaakov's drops were for [the purpose of conceiving] Reuvein, as Yaakov never had a nocturnal emission due to improper thoughts. See what he says there.
ראובן בכורי אתה וגו׳ – יש להעיר מה חידוש מודיע יעקב לראובן כי הוא הבכור. עוד אומרו כחי וראשית אוני מה הוא דעתו בזה, ורז״ל אמרו (בראשית רבה צ״ח) כי הודיעו בזה כי הוא טיפה ראשונה, ועדיין צריך לדעת מה היא כוונת הודעה זו לראובן. עוד למה כפל לומר כחי ולא הספיק לומר ראשית אוני. עוד צריך לדעת כוונת אומרו יתר שאת ויתר עז. ורז״ל (שם) אמרו שאת זה כהונה עז זה מלכות וכו׳, וצריך לדעת למה לא אמר חלק פי שנים אחר שירד לפרט פרטי המושג לבן בכור. ואונקלוס הוסיף להזכירה בתרגומו ואמר תלת חולקין וכו׳. עוד צריך לדעת כוונת אומרו פחז כמים אל תותר. ורש״י ז״ל פירוש על אשר פחזת כמים לזה אל תותר לא יהיה לך היתירות ומה הוא הפחז כי עלית משכבי וגו׳. ועדיין צריכין אנו למודעי למה לא הספיק לומר אל תותר כי עלית אחר שהפחזות הוא כינוי לעון היה לו להזכיר העון לבד ומה לי עשאו בחפזון או שלא בחפזון. עוד למה הפסיק בעונש באמצע הודעת העון שהיה לו לומר על זה הדרך אל תותר פחז כמים כי עלית או על זה הדרך פחז כמים כי עלית וגו׳ אל תותר. עוד צריך לדעת כוונת אומרו עלית משכבי אביך לשון רבים. עוד מה כוונת אומרו אז חללת כי משמע שעשה ב׳ דברים בזמנים מחולקים ולזה אמר אז וגו׳ פירוש כי לצד שהחילול היה בזמן נפרד מזמן שעלה יצועי אביו לזה אמר אז חללת וצריך לדעת מה היא החילול שעשה זולת עלית משכבי וגו׳, ואם הכונה היא שבאמצעות עליתו חלל וגו׳ היה לו לומר עלית וגו׳. חללת וגו׳. והדבר מובן שאז בעלותו חלל יצועי ולא היה צריך לומר אז.
וקודם לבא לביאור הכתובים יש לנו לחקור חקירה אחת והיא איך עשה יעקב הפך מה שכתוב בתורה (תצא כ״א ט״ז) לא יוכל לבכר את בן האהובה על פני בן השנואה הבכור והוא בכר יוסף בן רחל האהובה אצלו על פני ראובן בן לאה השנואה. וקודם צריך לתת לב אם האבות היה עליהם חיוב קיום כל התורה כי הלא מצינו שיעקב נשא ב׳ אחיות ואברהם לא מל עד שהיה זקן וכן כמה פרטים. ומעתה מה מקום לקושיא זו שבכר בן האהובה תהיה זו כערלה של אברהם קודם שנצטווה וכנשיאת ב׳ אחיות ליעקב. וראיתי לרמב״ן (תולדות כ״ו ה׳) שנתן טעם ליעקב שנשא ב׳ אחיות כי לא היה בארץ עד כאן, ואין דבריו חזקים בסמוכות כי מי גילה לו סוד זה שלא היה שומר תורה אלא בארץ אחר שאין הפרש בין הארץ לח״ל באותן פרטי המצות שלא שמרום האבות.
והנכון בעיני הוא כי האבות קבלו התורה משם שקבל מנח שקבל מחנוך שקבל מאדם הראשון. אשר למדה מפי הגבורה דכתיב אז ראה וגו׳ ויאמר לאדם, (זהר ח״א קצט.) ושבאמצעותה צוהו לעבוד גן עדן וכמו שפירשתי בפסוק (לעיל ב׳ ט״ו) לעבדה ולשמרה. אך לא נצטוה אלא על ז׳ מצות שאם יעבור עליהם יהרג אבל שאר התורה קרוב לשכר אם יעשה ורחוק מן ההפסד אם לא יקיים, וכדרך שיש לנו גם אחר נתינת התורה שיש מצות שאם יעשה אותם האדם יטול שכר ואם לאו אין לו עונש עליהם כמו כן היה מיום ברא אלהים אדם בכל התורה חוץ מז׳ מצות.
והאבות לצד חביבותם בה׳ וחשקם באושר עליון קיימו הכל כאומרו (כ״ו ה׳) עקב אשר שמע וגו׳, ואמרו ז״ל (יומא כח:) קיים אברהם אבינו אפילו עירובי תבשילין ואת בניו הקים תחתיו להרויח תועלת המצוות ועסק התורה, אבל במקום שהיו רואים תועלת דבר ההצלחה להם כמו שתאמר יעקב כשהרגיש בהצלחתו בנישואי שתי האחיות העלים עין מריוח הנמשך מקיום המצוה ההוא כיון שאין לו עונש אם לא יקיימנה כל עוד שלא נתנה תורה, ומה גם אם נאמר שהיו עושים על פי הדיבור כי האבות נביאים היו וה׳ אמר להם לעשות כן, ודבר זה דומה למה שכתב רמב״ם בהלכות יסודי התורה (פ״ט) כי נביא שאמר לעבור על איסור מאיסורי התורה לפי שעה שומעין לו כאליהו בהר הכרמל וגו׳ גם יאמן יעקב שעשה מעשה על פי נבואתו שיכול לישא ב׳ אחיות לפי שעה לא שיעקר איסור ב׳ אחיות, ומה גם בזמן שלא היה להם עונש על הדבר אלא הקרבת התועלת אם יקיימו כנזכר, גם יהודה על ידי מלאך הורשה לקחת תמר כאומרם ז״ל (בראשית רבה פ״ד) למה שנמשך ממנה מהאצלת נשמות הקדושות.
ולפי זה נאמר כי יעקב נראה בעיניו להעניש ראובן על אשר חלל יצועו ונטל ממנו הבכורה או שכן נאמר לו בנבואה, וכמו שכן אמר הכתוב בדברי הימים (א׳ ה׳) ראובן בכור ישראל כי הוא הבכור ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו לבני יוסף.
ועדיין אין הדבר מספיק כי למה לא ניתנה אלא ליוסף ולא ליהודה או לשאר אחים הגדולים, ובס׳ הזוהר פ׳ וישלח דף קע״ו כתב טעם הדבר וז״ל בשעתא דעאל לגבה דלאה כל ההוא ליליא רעותיה ולביה הוה ברחל דחשיב דרחל איהי וכו׳ אהדר עובדא לאתריה וכו׳ בכורתיה אהדרת ליוסף וכו׳ ע״כ. הנה טעם זה מספיק לנטילת בכורה מראובן ותעמוד ביוסף כי הוא כפי האמת שעלה במחשבה ראשונה בביאה ראשונה כשהטיל זרעו יעקב חשב באמו.
אלא קשה למה הוצרך הכתוב לומר ובחללו יצועי אביו וגו׳ הלא אפילו אם לא היה ראובן מחלל יצועי אביו הבכורה ליוסף נוגעת כנזכר. וליישב הענין דבר ידוע היא כי כל רוחניות שבעולם מתחלק לג׳ בחינות, אחד קדושה, ואחד חול, ואחד חלק רע, וכל אחת מהשלשה תוציא ענפיה והתאוה לבחינתה. חלק הקדושה יפריח ענפי הטוב והאושר הנצחי ותתאוה למושכלות, חלק החול יתאוה לאכול הערב לפה והנחמד לעין ויבנה בתי אבנים ועפר ויכונן מלבושים והכנות נדמים, חלק הרע יתאוה לכל תיעוב ויעשה כל אשר שנא ה׳ ויבחר לגזול ולרמות ולשקר ולאכול חלק הטמא נבילות וטריפות שקצים וכו׳ ויערב לנפשו לחבק בשר טמא נדה גויה אשת איש וזכר המרוחקים מבחינת הקדושה, ומג׳ אלה ישנו כל הווה וכל נמצא בין מחלקי הטוב והטהרה בין בחלקי הממוצע והוא שאנו קוראים חול בין בחלקי הרע והטומאה.
וצוה ה׳ לעם ישראל כי לצד שהם בחינת הקדושה לבל יטעמו מחלק הרע לא במאכל ולא במשתה ולא בדיבור ולא במחשבה ולא בראיה ולא בשמיעה ולא בריח. מאכל לבל יאכל בעלי חיים טמאים וטריפות ונבילות ושקצים וכו׳ ולא ישתה יין נסך ויין ערלה וכדומה. דיבור שלא ידבר שקר ורכילות ונבלות הפה ולשון הרע וכדומה. מחשבה לבל יחשוב בע״ז ולא בזנות ולא יתגאה בדעתו ולא יחרוש און. ראיה לבל יביט ביופי אשה האסורה כאומרו אל תפנו אל האלילים וגו׳ (זהר קדושים פג:) ולא יביט בדברים האסורים לראות. שמיעה שלא ישמע דברים המשקצים ולא קול אשה האסורה וכדומה. ריח שלא יריח ריח דברים האסורים וכנגד כל בחינה ובחינה יש חלק החול וחלק הקדושה, וגזר ה׳ שיהיה חלק הקדושה מצוה לעשות כן וחלק החול רשות ובעת אשר ידבק האדם בבחינה אחת מהם כמו כן תדבק נפשו בשורש ההוא אם לטוב אם להפכו.
ומעתה הגם שתהיה נפש אדם טהורה זכה וברה באמצעות אשר יכניס לפנימיותו מחלק הרע תהיה הנפש ההיא מעורבת מב׳ בחינות טוב ורע וזה יסובב לנפש ההיא טעימת המר להתייסר או גוף ונפש בעולם הזה או נפש לבד לאחר מותו, והוא סוד הכביסה שאמרו בשלהי שבת (קנב:) ינתנו לכובס. ויש לך לדעת כי כפי בחינת הרעה שנדבקה בנפש מהרע כמו כן תתאוה נפשו, כמו שתאמר אם נפשו נחלאה מטומאת הניאוף תתאוה נפשו לבחינה זו כפי מה שהקדמנו כי כל בחינה תתאוה לכיוצא בה וכי ירבה האדם להלעיט נפשו מחלקי הרע תגדל בה חשק הרע ויבדל ויתרחק מבחינת הטוב, תקח כלל זה בידך כי אין לך דבר מעשה בעולם ולא נדנוד דבר שאין לו יסוד ברוחניות, וכל דבר איסור שהודיע ה׳ כי הוא זה אסור כל הנדבק בו הרי הוא מושך לנפשו חלק רע, וצא ולמד מה שכתב בספר הישר (שער ט׳) שחיבר ר״ת בהבחנת הנפש לדעת אדם נפשו מה טיבה. ותמצא שיש אדם שאין נפשו משיחתו עשות ניאוף ויש נפש אדם שמשיחתו על הדבר ודבר זה גורם אם הוא דבק בנפשו מבחינת הרע אותה בחינה אינה יכולה להפך טבעה הרע לשנוא כיוצא בו, והוא גם כן סוד אומרם ז״ל (סוכה נב:) אבר קטן יש באדם משביעו רעב מרעיבו שבע.
גם יש לגלות הבחנה אחת בזה כי יש אדם כי יולד יהיה טבעו להוט אחר עשות רע ויגדל עשות רשע, ויש אדם טבעו בלא שום טורח יחדל מבחינת הרע ובנקל יחזור לאחור אם יחפוץ, דבר זה ימשך מההרכבה בשעת זריעה אם נפש אדם הזורעת חושבת בחשק המעשה לצד המעשה כי יערב לו, ואין צריך לומר אם יתן עינו בכוס אחר או יחשוב במחשבות שלא במינו הטהור וצא ולמד מבני חזקיה ע״ה (עין יעקב ברכות י:) שיצאו ב׳ עובדי ע״ז לצד מחשבת המוליד בעממים כי המחשבה באותו מצב בונה הבנין בנולד, וזה לך עיקר גדול כי המזריעים הם הבונים לנפש הנולד, ואם תזרע בנקיון וטוהר קדיש משמיא נחית, ואם תולד בו כל שהוא מחלק הרע דרך שם תכנס בחינת הרע ותעל צחנתו ובאשו, זה הכלל לא יתאוה לבחינת הרע אלא מינו וכל שאין בו מין רע כל עיקר לא תתאוה לדבר, ואם לקחך אדם לומר והרי אדם מושלל מחלק הרע היה ואיך חטא ועבר על דברי ה׳. אמור לו שוגג היה גם לא בחינת הרע גמור היה עץ הדעת והראיה כי נטוע בגן אלהים מקום שאין רע, גם אמרו ז״ל (בראשית רבה כ״א) שאם היה ממתין עד ערב שבת קודש היה מקדש על גפן למ״ד (סנהדרין ע.) גפן היה, הא למדת שלא היה בחינת הרע אלא כדבר חול בערך קודש והוא סוד.
וא״ת איך אברהם ילד ישמעאל ויצחק עשו, יש לך לדעת כי הם חלקי הרע שזרע בהם האב תרח אבי אברהם עובד ע״ז היה וכשיצתה נפש אברהם יצאה דבוקה מבחינת הרע אלא שגבר עליו חסד אברהם וכפה בחינת הרע עד שהפרידה ומסרה בישמעאל, ועדיין היה ניצוצי הרע דבקים עד שבא יצחק והפרידם ברתיחת הקדושה, והוא אומרם ז״ל (בראשית רבה ס״ג) כי יעקב יצא נקי ובר וכו׳.
ומעתה נשקיף במעשה יעקב כי בעת הזרעת ראובן היתה מחשבתו לא שלימה בבחינת הטוב בפרט זה שלא עשה מעשה במקום המחשבה ובחינה זו אינה במדרגת הטוב, וכמו שתמצא שחשבו ז״ל (נדרים כו:) בדומה לזה בני תמורה, והגם כי ישתנה מעשה יעקב לצד כי מחשבתו וידיעתו שלימה פירוש כי היה חושב ברחל גם היה בדעתו ובידיעתו כי היא זאת רחל לא שהיה יודע שהיא לאה וחשב ברחל שלזה יקרא בני תמורה, אף על פי כן הדבר הוא כל שהוא מבחינת לא טהור, וצא ולמד מה שיצא מזה כי יצא ראובן ובלבל יצועי אביו הרי שעשה פעולתו מעשה הבלתי טהור מה שלא עשה כן אחד מכל השבטים ואפילו על ידי נסיון של יוסף. והגם שאמרו רבנן (שבת נה:) כל האומר ראובן חטא אינו אלא טועה, עם כל זה הכתוב העלה עליו החטא או לצד שעשאו או לצד שראוי ליקרא עליו.
ומה שתמצא שיהודה שכב עם תמר, ב׳ תשובות בדבר הא׳ כי לא ידעה וגם מלאך אנסו כאומרם ז״ל (מכות כג:) בפסוק צדקה ממני שיצתה בת קול ואמרה ממני יצאו הדברים מה שאין כן ראובן דאדרבה התורה העידה כי עשה מעשה בלתי הגון.
ומה שראיתי להרב המופלא הר״י רוזאניס זצוק״ל (פרשת דרכים ד״א) שהליץ בעדו כי בלהה היתה מפותת אביו ודייק תיבת פלגש שאינה בקידושין וכו׳ יע״ש, אין דבריו נראים כי ודאי שבקידושין היו וכמו שפירשתי שם במקומו וכמו שכתוב בקונטרס הראיות, ומה שאמר הכתוב (לעיל ל״ה כ״ב) פלגש אולי שהיא סברת ראובן שבה שגג. או רמז הכתוב טעם בלבולי יצועי אביו שאמר לא די זלזול אמו בפני רחל הגבירה אלא עוד תתזלזל בפני הפלגש, ולעולם אשת יעקב היתה והכתוב העלה עליו ששכב עמה.
ומעתה תשכיל לדעת כי דברי הזוהר שאמר שטעם הבכורה הוא כי המחשבה במקומה עמדה ביוסף ומה שאמר הכתוב בדברי הימים ובחללו יצועי אביו וגו׳ הוא ענין אחד כי החילול יצא מהאמצעות המחשבה שלא היתה בלאה אלא ברחל ואם היתה מחשבתו בלאה לא היה ראובן מחלל יצועי אביו.
ובזה נבוא לביאור הכתובים כפתור ופרח, כי יעקב תחילת דברו הטוב כשרצה להסיר הבכורה מראובן עמד לנס לפניו מה שהקדמנו כי תולדות הרע בבנים התחלתה תהיה מהמוליד, לזה חש יעקב שיאמר ראובן בלבו כי יעקב הוא הסובב למעשה ההיא כפי מה שהקדמנו כי המוליד יוליד שרשים בנפש הבן אם לטוב אם לרע, ולצד שחטא ראובן היה בבחינת השכיבה בא להסיר חשד ממנו ואמר ראובן בכורי אתה וגו׳, הנה יש בעוברי עבירה בבחינת הניאוף ג׳ הדרגות, א) שנואפים ויולדים בנים שלא כהוגן. ב) מזריעים באיסור ואינו מוליד בן מאותה ההזרעה, ויש בגדר זה כמה הדרגות או שבא על אשת איש ולא ילד ממנה ממזר או ששחת בזכר או ששחת ארצה או בחזיונות לילה במקרה, ג) שמתחמם האדם וקשתו ננער באמצעות מחשבות רעות וכדומה, וכל שלש אלה הם מדריגת התיעוב השנאוי בעיני הקב״ה, לזה אמר כנגד שלשתם בכורי וכחי וראשית אוני, בכורי אתה שלא ילדתי בן קודם לך שלא בדרך כתובה וקידושין כי זה גם כן מהבלתי נכון, כחי שלא יצא ממני זרע קודם לך, ראשית אוני שלא ננערה קשתי, הא למדת כי יעקב מושלל מבחינה זו של ניאוף בהחלט.
גם רמז באומרו כחי וראשית אוני שנוצר מטיפה ראשונה שיצא מיעקב ומזה אתה למד כי לא בעל על הבתולים שאם כן לא היתה מתעברת מביאה ראשונה אלא הוציא בתולים באצבע כדי שלא תפסד הטיפה הא למדת כי גם בשעת מעשה לא הגביר תאווה הגופיית ומעשהו היה לתכלית דבר קדושה, ומעתה אין מקום לחשוד ביעקב ממעשה ראובן כי הוא הסובב, וזו היא תכלית כונתו ולא לשבח עצמו נתכוין.
ואומרו יתר שאת וגו׳ פירוש כי נטילת פי שנים רמז הוא באומרו בכורי אתה וסתם בכור נוטל פי שנים אלא הגדולה והכהונה היא מהלכות דרך ארץ ולפעמים תתהפך המעלה למי שראוי לה הגם שיהיה קטן לפני בכור, לזה אמר ויש לך יתרון עוד ליטול הכהונה והמלכות.
או ירצה כי לו נאה ליטול ביתרון בחינת הכהונה וביתרון בחינת המלכות יותר מכל הבכורות כי כל הבכורות לא ישוו לבחינת בכורתו של ראובן מהטעמים שאמר יעקב.
ועד עתה הרי החזיק עצמו במושלל מבחינת הרע והחזיק הבכורה כי לו לראובן נאה ולו יאה, ואחר כך בא לתת טעם לב׳ דברים, בין למה שנוגע לגדולה שהוסרה ממנו בין למה שנוגע לבחינת מעשה בלתי הגון מבטן מי יצא הקרח ואמר כנגד מה שנוגע לבכורה וגדולותיה אמר.
ראובן בכרי אתה, "Reuben, you are my firstborn, etc.,⁠" What news did Jacob convey to us with this statement? What did Jacob mean when he described Reuben as "my strength and the first of my vigor?⁠" Although Bereshit Rabbah 98,4 mentions that Jacob meant to say that whereas he had not emitted a drop of semen until he married at 84 years of age, Reuben had not been able to contain himself, we still need to know why Jacob mentioned this at this time. Furthermore, why did he appear to repeat himself by describing Reuben as 1) "my strength,⁠" and 2) "the first of my vigor?⁠" Another difficulty in this verse is the expression יתר שאת ויתר עז. Whereas the Midrash we have just referred to understands the word שאת as a reference to the Priesthood whereas the word עז is a reference to Royalty, we need to know why Jacob did not mention that as a firstborn Reuben was entitled to two portions in the inheritance seeing that he did dwell on details of the birthright. Onkelos does refer to this by saying that Jacob meant that Reuben should have been entitled to three shares of the inheritance. Another enigmatic statement in this verse (4) is the expression פחז כמים אל⁠־תותר, "unstable as water, you have lost your advantage;⁠" Rashi comments that Reuben lost his advantage as a firstborn because of his instability, the instability being that he defiled Jacob's bed in the incident with Bilhah (35,22). This still does not tell us why Jacob could not have merely said אל תותר, without describing Reuben as פחז כמים. After all, Reuben's instability was only an additional way of describing his sin. All we needed to know to justify that Reuben was deprived of his privileges as the firstborn was the fact that he had committed a sin against his father. Why did Jacob phrase Reuben's sin in the plural, i.e. "your father's beds?⁠" Why did Jacob create the impression that Reuben had committed two wrongs when he said: אז חללת, "at that time you defiled,⁠" as if Reuben had also defiled his bed at a different time? It gives the impression that the defilement Jacob speaks about did not occur at the time Reuben mounted his father's bed. If that is so we are entitled to know what precisely Jacob is talking about. On the other hand, if mounting his father's bed was defiling it he should have said so in unmistakable terms.
Before commencing to explain these verses we need to understand why Jacob did not honour the Torah's commandment of not showing preference (in terms of inheritance) to the firstborn son of the wife he loved when the true firstborn was the son of the wife he hated (Deut. 21,16)? Jacob treated Joseph the firstborn son of his beloved wife Rachel, as entitled to the privileges that are accorded to the son of the wife he hated when the latter had been born earlier. The question also arises whether the patriarchs were obligated to accept the norms of the Torah, seeing that the Torah did not become the law of Israel until the revelation at Mount Sinai. After all, we find that Jacob married two sisters while both were alive, something that contravenes Torah law. Abraham too did not perform circumcision on himself until he was advanced in years whereas Torah law stipulates circumcision on the eighth day or as soon as possible thereafter. We can find numerous other instances of the patriarchs not acting in accordance with Torah law. In view of the two examples we have quoted about the patriarchs not complying with what became Torah law thereafter, the whole question of why Jacob treated Joseph as his firstborn seems irrelevant. I have found that Nachmanides (Genesis 26,5) explains that the reason Jacob did marry two sisters while both were alive was that he was not in the Holy Land at the time. His words do not sound convincing. Who told Jacob that Torah legislation applied only within the boundaries of ארץ ישראל? The fact is that the commandments which the patriarchs did not observe apply equally in ארץ ישראל and outside it.
I believe that the patriarchs received the Torah from Shem who in turn had received it from Noach; Noach had received it from Chanoch who had received it from Adam himself. Adam, of course, had received the Torah from God. This is based on Job 28,27: "Then He saw and told, etc.,…and He said to Adam.⁠" Zohar 1,199 attributes the revelation of Torah laws to Adam as the basis of God instructing him how to work and preserve the גן עדן. I have explained this in connection with Genesis 2,15. At that time Adam (and the patriarchs subsequently) were only commanded seven laws on pain of death. These laws are the ones commonly known as the Noachide laws, those applicable to mankind as a whole. All the other commandments which God revealed to Adam had only one purpose, namely to enable man to accumulate reward if he observed them. If he failed to observe those laws he was not liable to punishment. This situation continued until God revealed Himself to the Jewish people at Mount Sinai.
The patriarchs made a point of observing all these commandments as an expression of their love for God. This is what God had told Isaac in Genesis 26,5. Yoma 28 states that Abraham not only observed all the commandments of the Torah but even such Rabbinic ordinances as Eyruv Tavshilim. No doubt Abraham instructed his children in these matters as he wanted them to qualify for the reward in store for those who observed all these commandments. Whenever the patriarchs observed that by not observing one of these commandments they would achieve something important immediately, they decided to opt for the immediate benefit. This is what happened when Jacob decided to marry Rachel in addition to Leah. He wanted to have children by Rachel, i.e. that at least some of the tribes should be her offspring. Jacob was especially entitled to do so since he was a prophet and acted in accordance with instructions received from God directly. We can understand this better when comparing what Maimonides wrote in chapter 9 of his Hilchot Yesodey Torah. He states that if a properly accredited prophet instructs the Jewish people to violate one of the Torah's commandments on a temporary basis, he is to be obeyed. Maimonides quotes the incident when Elijah rebuilt a private altar and sacrificed on it on Mount Carmel as a case in point. The same applied to Jacob's having married two sisters. According to Bereshit Rabbah 85,8, an angel exploited Yehudah's desire to have sexual intercourse by guiding him to Tamar, thereby ensuring that the kings who would come out of him had a matriarch who was both of suitable ancestry and of high moral calibre. At any rate, there are instances when it was obviously preferable not to apply the strictures that would become anchored in law at a later time in Jewish history.
According to what we have said so far we must assume that the fact that Jacob used Reuben's misdeameanour to deprive him of the privileges which come with the birthright was quite legal, halachically speaking. Alternatively, Jacob had received instructions from God directly concerning this. We have all of this spelled out in Chronicles I 5,1 where the fact that Reuben was deprived of his birthright because he had mounted his father's bed is stated clearly, although it also states that though Ephrayim and Menashe became the new firstborns, they did not replace Reuben as the titular first-born.
It is still not clear why the birthright was not given to Yehudah instead of to Joseph or any of the other older brothers. The Zohar on Vayishlach page 176 explains this. "At the time when Jacob slept with Leah (the first night of his marriage), he thought only about Rachel all the time since he was under the impression that he was sleeping with and impregnating Rachel. Restoring the birthright to Joseph was no more than an example of Jacob's original intention being fulfilled.⁠"
Whereas this explained why Jacob gave the birthright to Joseph once he took it away from Reuben, why did the Torah have to mention that Reuben had defiled Jacob's bed? The birthright would have belonged to Joseph anyways. [I confess I have great difficulty with this Zohar because Leah was not impregnated on the first night of her marriage; when Reuben was conceived, eventually, Jacob was well aware that he was sleeping with Leah. If he had pined after Rachel knowing that he was sleeping with Leah this would have been most inappropriate. Ed.] In order to answer our problem we must remember that all the manifestations of spirituality in the world are divided into three categories. One category of spirituality is sacred, holy. A second category is secular; the third category of spirituality is evil. Each one of these categories produces "offsprings" corresponding to its nature. The category of holy spirituality produces offspring which is good, provides eternal bliss, and it strives for abstract intelligence, etc. The category of secular spirituality is characterised by its interest in the consumption of that which is aestethically pleasing, and that which provides enjoyment for the senses. The third category of spirituality is characterised by its interest in idolising every abomination. Its adherents commit every sin in the book. They steal, cheat, deceive, and consume mostly forbidden foods. They engage in illicit sex and indulge only in gratifying their lust, etc. These three categories between them comprise every human being, the good ones, the secular oriented ones, and the evil ones.
Inasmuch as the Jewish people belong to the holy category of spirituality, God has commanded them not to taste i.e. absorb things which characterise evil, be it in the form of food or drink, speech or thought, or even perceptions that are of a visual, aural or of an olfactory nature. Prohibited foods (i.e. the sense of taste) comprise such things as eating living tissue, eating unclean animals, eating reptiles and insects or diseased animals, or even animals which died a natural death. Forbidden drink includes the consumption of wine designated for idolatrous purposes, wine made from grapes of vines which are less than four years old, etc. Forbidden speech includes lying, slander, coarse language, character assassination, etc. Forbidden thoughts include the study of idolatry with a view to practicing it, fantasies of an erotic nature, considering oneself superior to others, pride, etc. Forbidden use of one's vision include examining a woman's physical beauty, as elaborated on in the Zohar Kedoshim page 83. Forbidden sounds include listening to women sing, etc. Forbidden smells and fragrances include forbidden smells such as the incense offered in pagan rites. In all these matters there are secular as well as sacred elements. God decreed that it was mandatory to observe the sacred elements whereas it was permitted to take advantage of the secular elements. Whenever a person associates himself with one of either of these elements by making use of them, his soul forms some kind of attachment with the root underlying such element be it positive or negative.
Seeing that this is so even a pure soul is subject to some degree of contamination when its owner gets involved in one of the secular elements. As a result, such a person (body as well as soul) will experience a process of afflictions either in this world or by the soul alone in the Hereafter to cleanse him of that contamination. This is the mystical dimension of the "laundry" mentioned in Shabbat 152 where the soiled souls are described as being handed over to the "washer" after death before they can take their seat at the king's table. During the period the "clothes" are being washed their owners are incarcerated. You should appreciate that once a forbidden category of spirituality has made contact with a person, that person's soul in turn develops a yearning for that particular category of the forbidden. The attraction between them is mutual. When a soul (personality) has become infected with the impurity represented by adultery, such a soul will begin to develop a yearning for this kind of impurity. The same holds true of all other categories of the forbidden. A person's desire to partake of evil increases in direct proportion to the quantity of evil he has absorbed and the frequency with which he has done so. On the other hand, a person's path to saintliness is similarly accelerated in proportion to the efforts he makes to distance himself from evil and to embrace only what is sacred and holy. The rule one must remember is that there is nothing in this world which does not contain elements of either negative or positive spirituality. Our only yardstick for knowing what contains negative spirituality is that which is forbidden by the Torah. In his volume Sefer Hayashar chapter 9, Rabbeynu Tam writes that when examining a number of personalities (נפש) as to their inherent tendencies, one will find that some people have absolutely no inclinations to commit adultery whereas others have. The difference is accounted for by the owners of these respective personalities having absorbed negative spirituality. Once a sufficient amount of such evil has been absorbed it is almost impossible for that personality to hate evil sufficiently for that hatred to be of assistance in combating evil tendencies. This is the mystical dimension of what we are taught in Sukkah 52 that man possesses a relatively small organ (male organ) whose demands grow in proportion to the freedom one grants it to satisfy its desire and which becomes progressively more satiated in proportion to the frequency with which it is denied its desire.
There are people who display a strong tendency towards evil, a tendency which intensifies as they grow up, whereas others can control their evil urges with ease and are able to repent and find their way back to innocence with relative ease. Such tendencies are the result of the composition of their respective life-force at the time of conception. The holy thoughts and aspirations of the parents at the time of marital intercourse determine to a large degree the natural tendencies which we will observe in their offspring. If a parent concentrated on physical gratification at the time he engaged in procreation, he cannot be surprised if he transmitted tendencies of the desire to fulfill himself sexually to his offspring. If at the time the father indulged in marital relations with his wife he fantasized about some other woman's body, he cannot be surprised if his offspring develops adulterous or promiscuous tendencies. [This concept is not dissimilar to present-day theories about the genetic material injected into the sperm determining the quality of the body. In this case we speak about "moral" genetical material. Ed.] We have an interesting story about this in the Eyn Yaakov on Berachot 10. King Chiskiyah had failed to marry having seen with his mental eye that his offspring would not be worthy. He fell sick, and Isaiah told him to make his last will and testament as he was going to die. When he challenged the prophet why death at such an early age had been decreed upon him the prophet accused him of failing to fulfill the first commandment of the Torah, to procreate. He did not accept Chiskiyah's reason for not marrying and told him that the worthiness of his children was God's concern, whereas his only concern should have been to keep God's commandment. In the course of the conversation Chiskiyah suggested to Isaiah that he should give him his daughter in marriage and that perhaps their combined merits would suffice to produce worthy children. After refusing initially, Isaiah agreed in the end. The result was that Chiskiyah produced two idol-worshipping sons Menashe and Ravshakeh. Menashe and Ravshakeh may have been born with idolatrous tendencies due to thoughts which their father had entertained at the time he begat them. If one observes a person who has always conducted himself in the most pious manner commit an obvious sin, one must assume that he was not aware that he committed such a sin. Our argument that the various manifestations of spirituality we encounter contain both positive and negative elements is best proven by the tree of knowledge. The fact that God planted that tree within גן עדן is proof that it contained positive elements. God's garden is certainly not a place in which He had planted evil incarnate. Bereshit Rabbah 21, claims that if only Adam had waited till nightfall before eating the fruit of the tree of knowledge he could have used the juice to proclaim the sanctification of the Sabbath with it. [I have not found this in the section of the Midrash quoted. I presume this is based on the prohibition applying only "on the day you eat from it,⁠" as opposed to "the night you eat from it,⁠" etc. Ed.] This is in accordance with the view expressed in Sanhedrin 70 that the tree of knowledge was the grapevine.
In view of all the above you are bound to ask how it was possible that sainted patriarchs such as Abraham and Isaac could have fathered such sons as Ishmael and Esau respectively? The answer is that they carried within themselves residual evil bequeathed to them by their forefather Terach who was an idol worshiper. When Abraham was born he contained elements of such tendencies. Abraham was able to suppress and isolate such tendencies by dint of his character; the residue of such suppressed tendencies resurfaced in Ishmael, however. Nonetheless Abraham was not yet totally free from the residual evil tendencies bequeathed to him by his father so that even Isaac was born with them. Isaac, in turn, suppressed them and isolated them by means of his enthusiastic pursuit of holiness. He was so successful in this regard that our sages in Bereshit Rabbah 63,8 state that Esau had to be born first so that by absorbing the residue of negative spiritual input remaining from earlier ancestors, Jacob could emerge free from such taint.
Let us now examine what happened when Jacob married. Since he was born without negative spiritual residue, why did he produce a Reuben who demonstrated some negative traits? This could only have been due to Jacob's thoughts at the time he conceived Reuben not having been perfect. Jacob's purity of thought and his deed were not perfectly matched at that moment. Our sages in Nedarim 20 list nine categories of children who are spiritually defective from the time of their conception; one of these categories is the child of a man who has two wives and who at the time of marital relations believed that he was in bed with his other wife. Although Jacob's situation was different in that he had every reason to believe that he was in bed with Rachel, the objective fact was that he did not have the correct thoughts at the time. This is proven by the fact that Reuben later became guilty of a misdemeanour involving his father's bed, something that not one of the other eleven sons of Jacob ever became guilty of. Even Joseph who was exposed to sexual harassment of a very intense nature did not succumb. While it is true that the Talmud in Shabbat 55 states that if someone accuses Reuben of having committed a transgression such a person is in error, this referred merely to the legal aspect of the matter, not to its moral implications.
As to Yehudah sleeping with Tamar- something which suggests something less than 100% chaste behaviour by a son of Jacob- there are two answers. 1) First of all, he had no idea that she was his daughter-in-law; 2) the fact that an angel arranged things in such a way that he was actually acting under some kind of duress as explained by our sages in Makkot 23 on Genesis 38,26. The word ממני in that verse is understood by our sages as referring to a heavenly voice which claimed that the whole incident had been engineered by heaven. Since we do not have an allusion to such heavenly intervention in the case of Reuben, we are entitled to blame him for his act.
I have seen a comment by the outstanding scholar Rabbi Yehudah Rosenis in his volume Parshat D'rachim in which he comes to the defence of Reuben claiming that the status of Bilhah was that of a woman who had been seduced by his father Jacob, something he derives from her description as "his father's concubine.⁠" This means that Bilhah had never been betrothed to Jacob; l cannot agree with this. I am convinced that Jacob acquired Bilhah by betrothing her to him in the traditional manner as l have explained at the appropriate place (Genesis 30,3). As to the term "concubine" used by the Torah in 35,22, perhaps that was what Reuben thought. He was in error, however, and that may have accounted for his conduct. Alternatively, the Torah hinted at the reason that Reuben disturbed his father's bed. He argued that not only had Jacob down-graded his mother Leah during Rachel's lifetime, the fact that he slept primarily in Bilhah's tent now that Rachel was dead was an even greater insult to his mother. Her place had now been usurped by a mere concubine. The facts of the matter are that Bilhah had always been a proper wife of Jacob; this is why the Torah describes Reuben's action as equivalent to having slept with one of Jacob's wives.
Having said all this we understand the words of the Zohar according to which the cause of the problem was that Jacob had thought of fathering his firstborn son Joseph at the time he was sleeping with Leah. This is precisely what Ezra had in mind when he described Reuben's losing his birthright in the Book of Chronicles I 5,1. Had Jacob been thinking of Leah at the time he slept with her, Reuben would never have been capable of the deed ascribed to him.
We are now able to explain the various verses beautifully. When Jacob was about to deprive Reuben of his birthright he was poignantly aware that if one of his sons had displayed such a moral weakness he had to look for the source of that weakness in something he himself had been guilty of. The cause was, as we explained, that the father had bequeathed to his son some spiritual values be they positive or negative. Inasmuch as Reuben's sin consisted of a sexual aberration, Jacob was anxious to distance himself from the accusation that he was a contributory cause to Reuben's behaviour. He was afraid that in his heart Reuben would accuse his father of being the cause that he was capable of such a mistake. This is why he said first: "Reuben you are my firstborn.⁠" People who are guilty of adulterous behaviour fall into 3 categories. 1) They commit adultery and as a result father children who are morally inferior. 2) They commit adultery but do not cause their partner to become pregnant. Such intercourse can again be subdivided into several categories such as intercourse with a married woman which fortuitously does not result in that woman becoming pregnant. Alternatively, the adulterous male engages in intercourse with another male, or he ejaculates outside his female partner. Finally, he might commit the "act" only in an erotic dream at night, accidentally. 3) A person arouses himself by means of erotic thoughts. All of the afore-mentioned are degrees of actions which are abhorrent to God. Jacob referred to all three alternatives by saying to Reuben: "my firstborn,⁠" "my strength,⁠" "my vigor.⁠" When he said בכודי אתה, "you are my firstborn,⁠" he meant that he had not fathered any child prior to Reuben. Neither had he slept with a woman without benefit of betrothal and marriage certificate as this also would not have been appropriate. He then continued to say כחי, "my strength,⁠" meaning that he had not emitted sperm previous to that occasion. When he continued: ראשית אוני, "the first of my strength,⁠" he meant that he had never done anything that could be subsumed under any of the headings of adulterous behaviour we have listed.
When Jacob said כחי וראשית אוני, he also hinted that Reuben was the result of the first drop of semen he had ever ejaculated. This is an indication that Jacob had not slept with a virgin, as a virgin could not have become pregnant from her first intercourse. Instead, Jacob had removed the hymen with his finger in order not to let a single drop of his semen go to waste deliberately. This was a further indication that his physical passion did not dominate him and that he did what he did as a sacred duty only. As a result, Reuben had absolutely no reason to blame Jacob's past conduct for any of his own shortcomings. Jacob told Reuben all this not in order to boast about his piety and self-control but in order to be sure that Reuben did not suspect him of being implicated in any way in his having defiled his father's bed.
Jacob added the words יתר שאת ויתר עז as an allusion to the double portion of his father's inheritance that the firstborn is entitled to. Jacob had referred to this when he said: "you are my firstborn.⁠" On the other hand, there are other distinctions such as the priesthood and royalty which are not necessarily tied to being the firstborn. There are occasions when such honours are bestowed on people who are not firstborn. Reuben had also forfeited the chance to receive such honours.
Jacob may also have been telling Reuben that the honours of priesthood and Royalty which he would have been entitled to more than any other firstborn and which far outweighed other hereditary advantages of the firstborn he had also forfeited by his behaviour.
Up until this point Jacob dealt with the fact that he himself had not been at fault in the matter. From this point on Jacob proceeds to list the reasons that Reuben forfeited the privileges which come with being a firstborn. He deals with the distinctions Reuben has forfeited as well as with the roots of the mistake he committed.
ראובן בכורי כו׳ וראשי׳ אוני – כמ״ש כי הו׳ ראשי׳ אונו והו׳ כחי כפירש״י ז״ל.
יתר שא׳ ויתר עז – הי׳ לך יתר התנשאות ויתר עז.
ראובן בכורי אתה – לדעתי אמר אתה ״בכורי״, כי אעפ״י שנטלה ממנו משפט הבכורה, והן היתרונות שנוחל הבכור כמו שאמרה תורה ״כי הוא ראשית אונו, לו משפט הבכורה״,⁠1 סוף סוף אי אפשר ליטול ממנו שלא יהיה ראשית און אביו. וזהו עצמו דעת ענין המקרא בדברי הימים שהבאנו למעלה (פרק מ״ח) שאמר ״ובני ראובן בכור ישראל כי הוא הבכור״,⁠2 כלומר הוא תמיד בכור ישראל כי הוא ראשית אונו. ״ובחללו יצועי אביו ניתנה בכורתו ליוסף״ כלומר אלא לפי שחלל יצועי אביו ניתנה בכורתו ליוסף, כלומר משפט הבכורה, היתרונות המיוחסים לבכור, כמו נחלת פי שנים וכיוצא. וזהו שהוסיף ״ולא להתיחש לבכורה״ שלא יזכה להתיחש בה ליטול יותר מאחיו. כי שם הבכורה עצמה אי אפשר להנטל ממנו.
כחי וראשית אוני – יש מפרשים כי היא מליצה כפולה. ואין זה נכון בעיני, כי יש הבדל רב בין כח ובין און. ויש י״ג שרשים נרדפים בענין זה ובארנום בספרנו ״מגדל הלבנון״.⁠3 ופה ארמוז לבד כי ״און״ נופל על כל קניני האדם בעולם הזה המחזקים אותו והעוזרים אותו, כמו קניני העושר. וכאמרו ״ויאמר אפרים אך עשרתי מצאתי און לי״.⁠4 וכן הבנים און לאדם. והנולד לו ראשון נקרא ״ראשית אונו״, וכאמרו ״כי הוא ראשית אונו לו משפט הבכורה״.⁠5 אבל ״כח״ נופל על תכונת פנימית שבכל דבר שבו פועל פעולתו, ויש לכל דבר כח. כח האדם היא נפשו העליונה. כח כל בעל חי מנפשו היא. וכן התכונה הפנימית שבכל הדוממים והצמחים, לכל אחד כח מיוחד, כמו ״וילך בכח האכילה ההיא ארבעים יום״.⁠6 ״אם כח אבנים כחי?⁠״.⁠7 ועל זה אמרו רבותינו ז״ל ״גדול כחן של נביאים שמדמים את הצורה ליוצרה״8 וכמו שבארנו בהקדמתנו השלישית לספר ״חכמת שלמה״.⁠9 ופירוש הכתוב לדעתי כך הוא. ראובן בכור ישראל בחיר י״י מעבדי אלהי ישראל היה. ולולי עֲוֹנוֹ בדבר בלהה, לא מצאנו לו עון אשר חטא.⁠10 וכל מה שזכרה התורה ממעשיו יורה על תום לבו ויושר דרכיו. כי בקנאות אחיו על יוסף ובשנאתם אותו, לא השיאו אותו הקנאה והשנאה להרע ליוסף. וכל לבו שָׂם להצילו, ובעת צרה הוכיח לאחיו על מעשיהם, וְהִצְדִיק דין שמים.⁠11 וכן שָׂם לבו להצלת בנימין, ושם נפש שני בניו תחת נפשו.⁠12 וכן במעשה שמעון ולוי גדולי האחים, אעפ״י שהוא גדול מהם לא התחבר עמהם לשפוך דם ולבוז בז. ולכן כשהוצרך יעקב להוכיחו על עונו במעשה בלהה, ולקחת ממנו משפט הבכורה, דבר מדרך אהבה והתפאר בו כי כן איש צדיק הוא, ונפשו אֲהֵבוֹ. ועל זה אמר ״ראובן, בכורי אתה״, כלומר אהבתיך כבני בכורי, כחי וראשית אוני. כלומר מצד נפשך ותכונותיה, ומצד לידתך היה ראוי לך משפט הבכורה. ועל מעלתו מפאת נפשו אמר ״כחי״, כלומר חלילה לי לתת דופי בתכונתך ובמעשיך כי בצלמי ובדמותי אתה. ככחי כחך, ומצד לידתך אתה ראשית אוני.
יתר שאת ויתר עז – ״שאת״ שם [עצם] מן ״נשא״, שהוא הנשיאות והרוממות. כלומר ראוי שתהיה יתרון לנשיאותך על שאת ומעלות אחיך, ונכלל בזה גם המלוכה. כי המלך נשיא הנשיאים, וכן יתרון עז. ופירש רמב״ן ז״ל ״עז למלחמה, כמו ״ויתן עז למלכו״13 ״ועזוז מלחמה״.⁠14 ואני אומר שאינם דומים זה לזה. שם נאמר ״עֹז״ בחולם, ופה בקמץ. ו״עוז״ בחלום תמיד על רוח אלהים הנלוה לאדם ממרומים לעשות מעשה חיל ונפלאות, כמו שאול ודוד שצלחה עליהם רוח אלהים. וזהו ״ויתן עוז למלכו״. וכן הנבואה ורוח הקדש נקראים ״עוז״ כמו ״תדרכי נפשי עוז״,⁠15 ״תרהיבני בנפשי עוז״.⁠16 אבל ״עָז״ בקמץ הוא תוקף שאינו נקל להכבש ולהכנע מפני זולתו, כמו ״יצילני מאויבי עז״,⁠17 ״ומלך עז יִמְשָׁל בם״,⁠18 ״כי עז גבול בני עמון״.⁠19 וכן פה שיהיה לו יתרון בתוקף על שאר השבטים, ובכלל זה שבהיותו נוחל פי שנים בארץ20 יעוז מהם, כי עז גבולו.
1. דברים כא, יז.
2. דהי״א ה, א.
3. בכתב יד שטרם הגיע לידינו.
5. דברים כא, יז.
7. איוב ו, יב.
8. בראשית רבה כז, א.
9. רוח חן, במהד׳ ראשון לציון, עמ׳ 45.
10. מליצה על פי הושע יב, ט.
11. בראשית מב, כא-כב.
12. שם מב, לז.
13. שמו״א ב, י.
14. ישעיה מב, כה.
15. שופטים ה, כא.
17. שם יח, יח.
19. במדבר כא, כד.
20. זה נאמר לפי מחשבה ראשונה של יעקב, לפני שביטל מעלה זו בפסוק ד׳ ״פחז כמים״.
יֶתֶר שְׂאֵת – הַנִפְרָד, יָתֵר מֵרֵעֵהוּ צַדִּיק (משלי י״ב:כ״ו), וּבִסְמִיכוּת, יֶתֶר, כּמוֹ יָרֵךְ – יֶרֶךְ יַעֲקֹב (בראשית ל״ב:כ״ו,ל״ג, שמות א׳:ה׳).
עָז – וּמִשְׁקַל אַחֵר עֹז בְּחֹלָם. וְיִתָּכֵן שֶׁמִן מִשְׁקַל זֶה שֶׁל עָז יֹאמַר עׇזִּי וְזִמְרָת לְיַשֵׁב דַעַת רש״י ז״ל. וְתּוֹאַר עָז, תּוֹאַר מְפוֹאָר הַמָצוּי הַרְבֵּה לַמָקוֹם יִתְבָּרַךְ, עָזִי, עוּזוֹ, עוּזֵנוּ. וְנִמְצָא פַּעַם אַחַת בְּלֹא כִּנוּי, וְאַף שֶׁאֵין זֶה מֵעִנְיַן הַפָּרָשָׁה יֵשׁ לְהַזְכִּירוֹ מִפְּנֵי שֶׁיֵשׁ תְּמִיהָ בְּדִבְרֵי הַמְפָרְשִׁים ז״ל. וְהוּא, ה׳ בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֢דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י | עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִי נִבְהָֽל (תהלים ל׳:ח׳), פִּרְשׁוּ כֻּלָם ז״ל הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי בְּעוֹז וּבְתּוֹקֶף, וְהוּא תָּמוּהַ, כִּי לֹא הִקְפִּידוּ עַל פִּסְקֵי הַטְעָמִים, הַמְהַפֵּך עוֹלֶה וְיוֹרֵד, שֶׁהוּא הַמֶלֶךְ בְּסִפְרֵי אמ״ת, כַּאֶתְנַחְתָּא בִּשְׁאָר סְפַָרִים, הוּא בְּתֵּיבַת לְהַרְרִי, וּבוֹ פְּסַק הַדִבּוּר, וְכַּךְ פֵּירוּשׁוֹ לְפִי טְעָמָיו, ה׳ כְּשֶׁאַתָּה בְּרָצוֹן וָחֶסֶד הֶעֱמַדְתָּ אֶת כֹּחִי וְתּוֹקְפִי. אַךְ אַתָּה הָעוֹז (די מאַכט) כְּשֶׁהִסְתַּרְתָּ פָּנֶיךָ הָיִיתִי נִבְהָל. מְבוֹאָר בְּמָקוֹם אַחֵר שֶׁדֶרֶךְ הַכָּתוּב לְכַנוֹת הַכֹּחַ וְהַתּוֹקֶף הַר, הַרְכֶם צִפּוֹר (תהלים י״א:א׳), מִי אַתָּה הַר הַגָּדוֹל (זכריה ד׳:ז׳), וְדוֹמֵיהֶן. וּבָא כַּאן עוֹז שֶׁהוּא שֵׁם דָבָר, (מאַכט) בִּמְקוֹם הַתּוֹאַר, עִזוּז וְגִבּוֹר, (מאֶכטיגער) כּמוֹ ״לֶחֶם חֹל״ (שמואל א׳ כ״א:ה׳) בּחוֹלָם, בִּמְקוֹם ״חַל״ בְּפַּתַח, ״תּוֹם דֶּרֶךְ״ (משלי י״ג:ו׳) בִּמְקוֹם ״תַּם״, וְכֵן הַרְבֵּה מִן הַכְּפוּלִים.
בכרי אתה – מלת אתה מושכת בכוחה כל התוארים שבפסוק, כלומר אמת שאתה בכורי ואתה כחי ואתה ראשית אוני:
כחי – לפי שנולדת בהיותי במבחר כחי:
וראשית אוני – ומלבד היותך מבחר בני, גם היית התחלת כחי ואוני, כי בך התחיל כחי לצאת אל הפועל, והבכור יקרא ראשית און, כמו ראשית אונים באהלי חם (תהלים ע״ח נ״א), ואין ראשית אוני כפל לשון של כוחי, כי כל בניו של אדם נקראים כחו אם נולדו אחרי היותו לאיש גבור וחזק, אבל אינו נקרא ראשית אונו אלא הבכור לבדו:
יתר שאת – תשא, כלומר ראוי לך לשאת יתרון גדולה ורוממות, וכלל בו ענין הבכורה והכהונה שהם מעלה ונשיאות:
ויתר עז – כיון אל המלוכה, כי המלך צריך עוז ותוקף, כמ״ש ויתן עוז למלכו (ש״א ב׳ י׳), והכונה בכלל הכתוב בעבור שאתה בכורי, מן הדין היה ראוי לך היתרון על אחיך בין היתרון של הנשיאות והמעלה בנחלה, ובין היתרון של המלכות, כי כן מנהג העולם שיש לבכור מעלה בנחלה, ומשפט הקדימה למלוך על אחיו ולא להיות נכנע אליהם, אולם כל שתי היתרונות הללו נאבדו ממך, וכדרך שנבאר בסמוך:
כחי – פרי כחי, כמו {בראשית ד׳:י״ב} לא תוסף תת כחה לך.
ראשית אוני – וכן בדברים כ״א י״ז כי הוא ראשית אונו, הבן הבכור לאביו נקרא ראשית אונו, כלומר ראשית פרי כחו, הפרי הראשון אשר יצא מכחו; ואף אם קודם לכן ראה קרי, אין הכח ההוא עושה פירות ולא יאמר עליו כחי ואוני.
יתר שאת – יתרון מעלה וחשיבות, כמו הלא שאתו תבעת אתכם (איוב י״ג:י״א).
ויתר עז – ויותר עז, שאת שם דבר, ועז שם התאר, על כן יתר הראשון הוא סמוך, יתרון של שאת, והשני נפרד, והוא תאר הפעל, כמו גדול יתר מאד (ישעיהו נ״ו:י״ב), והסתכל איך מתוך שבחו בא מעט מעט לספר בגנותו – יתר שאת הוא שבח, יתר עז תוכחה קלה ואח״כ תוכחה קשה.
ראובן בכורי אתה ״האספו״, ״הקבצו״ – אלה היו המחשבות הראשונות שמלאו את רוח יעקב, כשראה את בניו מכונסים סביב מיטתו. אחדות, מסירות הדדית, והתעניינות נלהבת בכל הדברים הרוחניים – זו הייתה עיקר מורשתו של יעקב לבניו. אך אם קבוצה שיש בה יסודות כה שונים באה להתאחד בפנימיות ובחיצוניות, הרי שזקוקה היא למנהיגות. עתה סוקר יעקב את בניו, בחיפוש אחר הראוי ביותר להיות המנהיג. המועמד הטבעי למשרה הזאת הוא הבן הבכור, משום כך פונה יעקב בתחילה אל ראובן.
כחי – ״כח״ קרוב ל״כה״, הקרוב ל״כהה״, ״להחשיך״. ״כח״ הוא המקור הנסתר הכהה של מציאות מתהווה. ב״כח״ ניתן להבחין רק על ידי תוצאותיו – בקרבנו או בכל מקום אחר; אך הכח עצמו, מקור התוצאות האלה, תמיד יישאר מעורפל. אנו קוראים לו ״כח״. ״כה״ מציין את התרשים, את קווי התכנית, שלפיהם ייווצר ויושלם הדבר.
אוני – ״און״, הקרוב ל״הון״, הוא היכולת לרכוש דבר או להחזיק בו (עיין פירוש לעיל לה, יח).
כך אומר יעקב: אתה ״כחי״. פירוש: או ש״כחי התגלה לראשונה ביצירת האופי שלך ובחינוכך הרוחני״, או ש״כחי טמון בך ובאמצעותך תמשיך רוחי את עבודתה״. הצלחה או כשלון בחינוך הבן הבכור או הבת הבכורה, קובעים למעשה את ההצלחה או הכשלון החינוכיים של הילדים הקטנים יותר, ולא משנה מה מספרם. ״וראשית אוני״ – אתה רכושי הראשון (השווה לעיל [מח, כב], ״אשר לקחתי מיד האמרי״ וגו׳). רכושו הראשון של יעקב היה ראובן.
יתר – הנמשך הלאה יותר מזולתו. מבחינת הזמן, פירושו: להשאר; ומבחינת המקום, הוא מציין את מיתר הקשת, הנמתח הלאה מהנקודה אליה הוא מגיע בדרך כלל [עיין תהלים יא, ב]. כך ש״יתר״ כאן יובן: או כשם עצם – ״זכות⁠־יתר במעמד וזכות⁠־יתר בכח״, אך אם כך יהיה עלינו להוסיף: ״[הינך זכאי] לזכות⁠־יתר ב...⁠״. או, וכך מסתבר יותר, הוא יובן כשם תואר, כסמיכות של ״יָתֵר״ (כדוגמת ״יֶרֶך״ מ״יָרֵך״, ״כֶּתֶף״ מ״כָּתֵף״): ״אתה בעל זכויות⁠־יתר במעמדך...⁠״.
שאת כאן נראה שפירושו ״חשיבות״, ״עמדה בולטת״ – כדוגמת ״שְׂאֵתוֹ תְּבַעֵת אֶתְכֶם״ (איוב יג, יא), ״מִשְּׂאֵתוֹ יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ״ (תהלים סב, ה) – ובמיוחד מכיון שהנכבד היהודי נקרא ״נשיא״ (עיין פירוש לעיל כה, טז). ״אתה הבכור, וככזה הנך בעל זכות⁠־יתר במעמד, ולכן אתה גם בעל זכות⁠־יתר בכח״. כבכור, ייעודך הוא להיות ה״נשיא״ של אחיך, הראש והמנהיג של המשפחה. ועקב כך זכאי אתה גם לחלק גדול יותר של כח חמרי, כדי שיהיה בסיס חמרי רחב דיו למנהיגות הרוחנית.
״שאת״ יכול גם להתפרש כפשוטו: חובתך היא לשאת יותר מהאחרים (בשונה מ״אלופי״ עשו, הרי האלופים שלנו נושאים את המשא הכבד ביותר – ״אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים״ [תהלים קמד, יד]), ומשום כך זכותך לקבל גם חלק גדול יותר של כח.
ראובן בכרי אתה – ר״ל יש לך שתי מעלות. א] מצד שאתה בכור אף אם לא היית מן הטפה הראשונה הבכור י״ל התנשאות נגד אחיו בממשלה ובכבוד וליטול פי שנים. ב] מצד שאתה כחי וראשית אוני, שנוצרת מן הטפה הראשונה, ויש הבדל בין כח ובין און, שכח מציין הכח הפנימי, ואון מציין התגלות הכח לחוץ, כמ״ש בפי׳ ישעיה סימן מ׳ בפסוק נותן ליעף כח, ר״ל שכח הפנימי נתגלה בך, והיה ראשית התגלות אוני מכח אל הפועל על ידך, ומפרש מצד שבכורי אתה יש לך יתר שאת התנשאות וגדולה, ומצד שאתה ראשית אוני יש לך יתר עז וכח הגוף כי נוצרת בכח גדול ואון אמיץ, ופי׳ חז״ל שהיה ראוי לך הבכורה והכהונה שהם יתר שאת והמלכות שהוא יתר עז.
בכרי אתה1: ובאשר היה יעקב בכור במה שקנה מאחיו2, וזה אינו מועיל אלא לכבוד הבכורה, אבל לא לסגולת הבכורה הפנימית הבאה בתולדה, על כן אמר לראובן שלא כן אתה, אלא ״כחי״, דסגולת הנפש3 של בכור לקבל חלק גדול מן האב יותר משארי בנים4.
וראשית אוני: בכח הגוף5, אע״ג שלא מצינו שהאב מזכה לבנו בגבורה להבכור יותר מהפשוטים, מ״מ מעלתו גם בזה הוא מפני שהוא הראשון הנאצל מהאב.
על כן היה מגיע לך6 נגד ״כחי״ – ״יתר שאת״ שהוא הכבוד הראוי7 לפי סגולת הנפש הפנימית, ונגד ״ראשית אוני״ היה מגיע לך ״יתר עז״ – המלוכה8 והמשרה בבני ישראל.
1. כפילות עם ״כוחי וראשית אוני״.
2. עשו.
3. לעומת כח הגוף הרמוז ב״ראשית אוני״ (להלן ברבינו).
4. ואתה קיבלת זאת כי אכן נולדת ראשון.
5. לעומת ״כחי״ – סגולת הנפש.
6. פרשנות הפסוק ע״פ רבינו כפי פירוש רש״י: ״יתר שאת ויתר עז״ = היה ראוי לך, אך הפסדת.
7. ״שאת״ – התנשאות, ״כי תשא את ראש בני ישראל״ (שמות ל,יב) וכדו׳.
8. כך ברש״י.
יתר שאת – אינו סמוך מתאר יָתֵר, שאז היה ראוי להנקד יְתַר על דרך כָּבֵד כְּבַד, יָתֵד יְתַד, אבל הוא תאר על משקל כֶּֽבֶד עון (ישעיהו א׳:ד׳) מבעלי שש נקודות שלא יחליפו נקודותיהם בסמוך, שבהברה הראשונה תפול הנגינה ואי אפשר לנקדה שוא, והברה שניה תגרור אות נחה אחריה ואין לפחות בשתיהן מתנועה קטנה; וגם אֵֽפֶר אֹֽרַח ודומיהם שהברה ראשונה שלהם תנועה גדולה לא ישנוה, לפי שבהברות הפשוטות (שאין אות נחה נשמעת נגררת אחריהן) ונוסף על זה תפול בהן הנגינה ראוי לשים תמיד תנועה גדולה, כדרך שבהברות המורכבות (הגוררות אות נחה נשמעת) ראוי לשים תמיד תנועה קטנה לפי שהנח הנשמע הבא אחריהן ימעט הברתן לולא הנגינה המצרכת תנועה גדולה גם בהברה מורכבת, כמו יִשְמֹֽר יְדַבֵּֽר הכרות מֹר בֵּר הן מורכבות ומנוקדות תנועה גדולה מחמת הנגינה, וכשתאבדנה נגינתן מחמת מלה זעירא הבאה אחריהן תחזורנה לקדמותן ותנקדנה תנועה קטנה יִשְמָר⁠־לוֹ אֲדַבֶּר⁠־בּוֹ.
ראובן. ראיתי בברכות שברך יעקב לבניו שדורש תמיד שמם לענין ברכה או שבח, הרי בראובן הוא אומר בכרי אתה כחי וראשית אוני, כלומר בצדק קורא לך ראו-בן כי אתה הבן האמתי ולפניך לא היה לי — וכן ביהודה, יהודה אתה יודוך אחיך — ובזבולן, זבולן לחוף ימים ישכון כמו שאמרה אמו יזבלני אישי, יעשה לי משכן ומדור אצלו — וכן ביששכר עשאו כמו יושכר יטול ויקבל שכר וז״א וירא מנחה וגו׳ — וכן דן ידין — וכן גד גדוד וגו׳. — וכן אשר לשון אושר, שמנה לחמו וגו׳ ויותר מפורש בדברי משה, ברוך מבנים אשר יהי רצוי אחיו, שכלם יאשרוהו ויברכוהו כי הוא הברוך יותר מכל הבנים — וכן בנפתלי, נותן אמרי שפר, ענין פילול ודברי משפט וצדק, והם אמרי שפר.
כחי וראשית אוני – שלא ראה קרי מימיו.⁠1 (יבמות ע״ו.)
1. פירש״י דעבור ראובן היתה מטפה ראשונה שיצאה ממנו, עכ״ל, ונראה לי דלאו דוקא מטפה ראשונה אלא ר״ל עד עבורו של ראובן, שהרי קיי״ל אין אשה מתעברת מביאה ראשונה (יבמות ל״ד:).
תורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ג׳ (מפי תלמיד)ר״י בכור שוררד״קרי״דר׳ אברהם בן הרמב״םחזקוניפענח רזאקיצור פענח רזארמב״ןר׳ בחיימנחת יהודהדעת זקניםטור הפירוש הארוךטור הפירוש הקצרמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלצרור המורר״ע ספורנושיעורי ספורנותולדות אהרןגור אריהכלי יקרמנחת שישפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ נ״ה וויזלהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייושד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהאם למקראתורה תמימההכל
 
(ד) פַּ֤חַז כַּמַּ֙יִם֙ אַל⁠־תּוֹתַ֔ר כִּ֥י עָלִ֖יתָ מִשְׁכְּבֵ֣י אָבִ֑יךָ אָ֥ז חִלַּ֖לְתָּ יְצוּעִ֥י עָלָֽה׃
Rash1 like water, may you not be preeminent.⁠2 When3 you mounted your father's bed, then you defiled; my couch he mounted!⁠4
1. rash | פַּחַז – Though the word "פַּחַז" is a noun, see Ralbag and Shadal that it acts here as an adjective, pointing to the similar phenomenon in Yechezkel 2:7 ("כִּי מְרִי הֵמָּה"). The noun appears only here, but the related verb appears also in Shofetim 9:4 (and Zephanyah 3:4), where it is connected to "אֲנָשִׁים רֵיקִים", empty-headed people, implying that it might refer to those who act without thinking. See also R"Y Bekhor Shor that "פחז" might be related to the root "חפז", to be hasty, with the initial letters interchanged.
2. may you not be preeminent | אַל תּוֹתַר – See R"Y Bekhor Shor that the word "אַל" (not) generally precedes either a command or request and not a simple future tense.
3. When | כִּי – See Chizkuni. Alternatively: "because", with this clause concluding the first half of the verse rather than beginning the second (R"Y Bekhor Shor).
4. My couch he mounted | יְצוּעִי עָלָה – See Chizkuni that Yaakov is addressing these words to the rest of the tribes, to explain why Reuven was no longer deserving of the honors of the firstborn. See also Shadal (49:9) who notes that throughout the blessings, Yaakov switches back and forth between second and third person. Alternatively: "then you defiled he who mounted my couch", with Yaakov referring to either Reuven or himself (R"Y Bekhor Shor, noting that Yaakov did not want to state explicitly that either was defiled), or perhaps Bilhah (Hoil Moshe). Others suggest: "my couch departed" (Ibn Ezra, explaining that after Reuven defiled himself by sleeping with Bilhah, Yaakov no longer had relations with his wives).
מקבילות במקראתורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ג׳ (מפי תלמיד)ר״י בכור שוררד״קר׳ אברהם בן הרמב״םחזקוניפענח רזארמב״ןר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםטור הפירוש הארוךמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלר״ע ספורנושיעורי ספורנותולדות אהרןגור אריהשפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ נ״ה וויזלהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהאם למקראתורה תמימהעודהכל
[מט] 1פחז כמים, אמר ר׳ פנחס עשית כפחזים שנשתברו שוקיהן במים. (בראשית רבה צ״ח)
[נ] 2פחז כמים, שנו רבותינו שלשה משקין אסורין משום גילוי המים והיין והחלב. נמצא היין מגולה, הרי הוא מיצר בו שהוא שופכו, אבל המים אם נמצאו מגולין אינו מיצר מהן אם שופכן, כך עשית כל הכתרים שהיו לי השלכת אותם כמים, פחז כמים. (תנחומא ישן ויחי י״ב)
[נא] 3פחז כמים, ר׳ אליעזר אומר פזתה, חבתה, זלתה, ר׳ יהושע אומר פסעתה על דת, חטאת, זנית, רבן גמליאל אומר פיללתה, חלתה, זרחה תפלתך, אמר ר״ג עדיין צריכין אנו למודעי, ר׳ אליעזר המודעי אומר הפוך את התיבה, ודורשה, זעזעתה, הרתעתה, פרחה חטא ממך, רבא אמר ואמרי לה ר׳ ירמיה בר אבא זכרת עונשו של דבר, חלית עצמך חולי גדול, פירשת מלחטא. (שבת נה:)
[נב] 4פחז כמים, רבי אליעזר אמר פ׳חזת ח׳טאת ז׳נית, ר׳ יהושע אמר פ׳רקת עול, ח׳ללת יצועי, ז׳ע יצרך עליך. ר׳ אליעזר בן יעקב אמר פ׳סעת על דת, ח׳בתה בבכורתך, ז׳ר נעשית למתנותיך, אמרו עד עכשיו אנו צריכין למודעי, בא ר׳ אליעזר המודעי ופירש ז׳עת ח׳רדת פ׳רח חטא מעל ראשך. (בראשית רבה צ״ח)
[נג] 5פחז כמים, מה מים ניתרין ממקום למקום כך הותרה לך. ר׳ אליעזר המודעי אומר אין עושין מקוה של יין של שמן אלא של מים כך עשית לך מקוה של מים וטהרת עצמך בו. (בראשית רבה צ״ח)
[נד] 6פחז כמים, רבנן אמרי אתה חטאת במים יבוא משוי ממים ויקרבך יחי ראובן (דברים ל״ג:ו׳) ויברכך, יחי ראובן ואל ימות (דברים ל״ג:ו׳). (בראשית רבה צ״ח)
[נה] 7פחז כמים אל תותר, מהו כמים ר׳ ירמיה ור׳ נתן חד אמר לפגם וחד אמר לשבח, לפגם, מהו כמים, לא נחת לך כלום אלא כמים. כיצד אדם מפנה חבית של דבש והוא משייר בה קימעא כשמערה בה מים אינו משייר כלום, כך לא שיירתה לך כלום זכות אלא פחז כמים, וחד אמר לשבח מה כמים, אדם שהוא מערה דבש או שמן משייר קימעא, אתה לא שיירתה לך עון, אלא כמים, מה המים מטהרין אף אתה כן נטהרת. (תנ״י ויחי י״ב)
[נו] 8אל תותר, רבי אליעזר ורבי יהושע תרויהון אמרין כך לא ויתרת לך כלום. ר׳ אליעזר המודעי אומר אל יהי לך ויתרון עון שלך. (בראשית רבה צ״ח)
[נז] 9אל תותר, אל תוסיף לחטוא. (כת״י ילקוט מדרשי תימן)
[נח] 10כי עלית, רבי אליעזר ורבי יהושע תרויהון אמרין כי עלית בודאי. רבי אליעזר המודעי אומר כי עלית, היכן בדודאים. (בראשית רבה צ״ח)
[נט] 11כי עלית משכבי אביך, עילית משכבי אביך אימתי בשעת דודאים המעט קחתך את אישי וגו׳ לכן ישכב עמך (בראשית ל׳:ט״ו). (תנחומא ויחי ט.)
[ס] 12כי עלית, עלית, ומעשה לא עשית. (ילקוט נר השכלים כת״י)
[סא] 13משכבי אביך, ר׳ ברכיה משכב אביך אין כתיב כאן, אלא משכבי אביך, משכב בלהה ומשכב זלפה. (בראשית רבה צ״ח)
[סב] 14אז חללת, רבי אליעזר ורבי יהושע תרויהון אמרון אז חיללת ודאי. (בראשית רבה צ״ח)
[סג] 15חללת יצועי, תניא ר׳ שמעון בן אלעזר אומר מוצל אותו צדיק [ראובן] מאותו עון וכו׳, עלבון אמו תבע, אמר אם אחות אמי היתה צרה לאמי, שפחת אחות אמי תהא צרה לאמי, עמד ובלבל את מצעה, אחרים אומרים שתי מצעות בלבל, אחת של שכינה, ואחת של אביו, והיינו דכתיב אז חללת יצועי עלה, [אל תקרי יצועי, אלא יצועי]. (שבת נה:)
[סד] 16עלה, רבי אליעזר ורבי יהושע תרויהון אמרין עלה מחטאתך, רבי אליעזר המודעי אמר עלה ממתנותך, רבנן אמרי לא מרחקך ולא מקרבך אלא הרי אני תולה אותך ברפיון עד שיבא משה שכתוב בו ומשה עלה אל האלהים (שמות י״ט:ג׳), מה שדעתו רואה לעשות בך עושה, כיון שבא משה התחיל מקרבו יחי ראובן (דברים ל״ג:ו׳). (בראשית רבה צ״ח)
[סה] 17חללת יצועי עלה, בעלייתו חטא ובירידתו עשה תשובה. (מדרש תנאים דברים לג, ו.)
[סו] 18עלה, עלה שבחך בהצלת אחיך, שנאמר וישמע ראובן ויצילהו מידם (בראשית ל״ז:כ״א). (לקח טוב)
1. במדרש אבכיר מובא בילקוט שמעוני רמז קנז. פחז כמים נדמית לפחזים המקפיצים. (נמהרים לקפוץ אל המים). ובמדרש הגדול נדמית כפוחזין שקופזין למים ומשברין שוקיהן. ובכי״ק הגי׳ לפוחזין שקופצין למים ומשתברין. וראה בתרגום יוב״ע וירושלמי כאן דורש כעין זה שמדמה את ראובן לגינה זעירא שנכנסו בה נחלים מים חזקים שוטפים שלא יכלו לסבלם ונשברה ונפסדה כן ראובן. והפירוש שראובן ג״כ לא יכול להתגבר ולעמוד נגד יצרו. ובשכל טוב כותב פחז תיבת פחז כולה נפתחת ונחטרת למעלה כו׳ ועיקר המלה לשון הפקר כו׳ אנשים ריקים ופוחזים (שופטים ט, ד.) ובתיב״ע גוברין סריקין ובקרין (הבקר בלשון תרגום) ובדברי רבותינו (נדרים ט:) פחז עלי יצרי כלומר מפני שראיתי דמותי נאה הופקר יצרי לזנות וקפץ עלי. כו׳ אמר לו על שהיה בך פחז כמים שהפקרת עצמך כמים הניגרים ושוטפים לפיכך אל תותר. כנראה שפירש כן כוונת התרגומים. ויש לפרש בדרך זו גם הדרש שלפנינו. והרמב״ן כותב ויתכן שהוא הפוך מן חפזון יאמר שטף הבא כמים כו׳ בפחזותך וקלות דעתך. ובאונקלוס על דאזילתא לקבל אפיך הא כמיא, ובנתינה לגר מפרש מהרת לקראת אפך וכעסך כמים, לתבוע עלבון אמך. ובביאורי אונקלוס לרש״ב שעפטעל דוחה פירושו דלא מצינו בשום מקום בלשון ארמית אפא במובן כעס. ומפרש דאזלת לקבל אפך דהלכת לפי מחשבותיך וכוונתו בתר יצרך ודיבר בלשון נקיה הא כמיא הנה כמים כשטף מים כבירים בפתע פתאום, וכדרשת התרגום יוב״ע. ובנל״ג הביא בשם ח״א רוצה להגיה לקבל אבך בבי״ת נגד אביך ודוחה דבריו כי לקבל בארמית לא יורה בשום פעם על התנגדות. ויש להעיר מלשון הלקח טוב כאן שמפרש גם כן דהמכוון כאן מענין כעס, וז״ל פחז כמים אל תותר, וכל כך למה, שניטלה ממך שלשה כתרים, לפי שפחזת, כמו יחפוז [יחפוץ] זנבו כמו ארז (איוב מז יז), כלומר נתקשתה ולא נכנע יצרך, וכמים הנגרים ארצה בזריזות, שהרי שאר משקין יורדין בנחת, כמו היין החלב והדבש וריחן נשאר בכלי שהן נשפכין ממנו ונראין, אבל המים אל הנהר אינם נשארים בכלי שנשפכין ממנה, כך כל כעסך הבערת. וראה לקמן אות נא.
2. שנו רבותינו תרומות פ״ח מ״ד. ובאגדת בראשית (פפ״ב) פפ״ג. פחז כמים שנו רבותינו ג׳ משקין אסורים משום גילוי המים והיין והחלב מצא חלב גלוי וכן המים וכן היין ישפכו כך את פחז כמים. ויש לפרש הדרש ע״פ מ״ש בשכל טוב לעיל אות מט. בבאור דפחז מלשון הפקר והיינו שהשליך והפקיר כל הכתרים שהיו מוכנים לו. כלעיל אות מח. עי״ש בבאור, ובלק״ט שניטלה ממך שלשה כתרים.
3. פחז נוטריקין הוא. פזתה לשון עמא פזיזא (שבת פח.) פזתה, מיהרת בעצמך וחטאת. זלתה זילזלתה. פיללת להנצל מן החטא. חלתה, כמו ויחל משה. זעזעת יראת לחטא, לר״א ור״י חטא, ולר״ג ולמודעי בקש לחטא ולא חטא (רש״י). ובד״ס מביא גירסאות שונות במאמר זה רי״א פסעת בכ״י א״פ [פחזת] על דת [התעבת] זנית. ובילקוט כ״י התעבתה זילתא ורגילים חכמים להחליף מחי״ת לה״א. ועפ״ז י״ל דבנוטריקין של ר״א המודעי דורש הרתעה הה״א במקום חי״ת. ולקמן בביאור מבואר, דיש גירסא חרדת במקום הרתעתה וז״נ. ובאגדת התלמוד [חבת] זנית. פיללתה [חללתה]. וראה לקמן אות נב. שינוים שונים בהדרשות של נוטריקון זה.
4. ראה לעיל אות נא. ובאבות דר״נ נו״ב פמ״ד ר׳ יהודה בן חנינא אומר (פחזת) פחז פ״א פחדת, חי״ת חטאת, זי״ן זנית. ונראה דצריך להגיה פ״א פחזת, כהתחלת המאמר וכגירסת הב״ר ור״א המודעי שסובר לשיטתו שלא חטא דורש חרדת. ובהערות רשז״ש לא העיר בזה. ובלק״ט פחז לשון נוטריקון פחדת מן החטא, חיליתה, זרחה תפלתך. ובב״ר פצ״ט פחז כמים אל תותר ומהו נוטריקון, רא״א פחזת, השלכת עול מעל צוארך, זע יצרך עליך. רי״א פחזת, חטאת, זנית. ר״ל אמר פחז סרסהו זעת, חרדת, פרח חטא מעליך. ד״א פחז פסעת על דת, חללת בכורתך, זר נעשת. ובכת״י אור האפלה, גורס פחז כמים, פ״י פסעת על דת, חי״ת חבתה בבכורתך, זא״ן זכה אחר במתנותיך, יוסף בבכורה, יהודה כתר מלכות, לוי כתר כהונה. ובשינוים בתנחומא ויחי ט. מהו פחז נוטריקון, ר׳ אליעזר אומר פ׳חזת ח׳טאת ז׳נית. ר׳ יהושע אומר פ׳חזת ח׳סכת עול מצוארך ז׳עתה מן החטא. רבי היה מסרס את התיבה ז׳עת ח׳רדת פ׳רח ח׳טאתך. דבר אחר פחז פ׳סעת על דת, ח׳ללת בכורתך, ז׳ר נעשית. ובתנ״י ויחי יב. ד״א פחז כמים לשון נוטריקון הוא ר״א אומר מהו פ׳חית ח׳טית ז׳נית הפרחת חילך. נראה דסוף הדרש הפרחת חילך הוא נוטריקון אחר וחסר הדרש על אות זי״ן אולי צ״ל לזרים. ובאגדת בראשית (פפ״ב) פפ״ג. פחז פרצת חרצת (וי״ג חרפת) זרית כשם שהכלים שבהן משקין שופכן או מערן והן משיירין אבל המים אינן משיירין כך אף אתה אל תותר בך. ובמדרש אגדה פחז כמים, לשון נוטריקון פחזת חבתה זעתה. ובשיטה חדשה פחז נוטריקון פחזת חטאת זניתה. ובב״ר מנח״י פחיתה חניתה זנית. ומביא שהוגה פחזת חטאת. וראה במדת נוטריקון מדה ל. מל״ב מדות ונראה לי הטעם שהרבו לדרוש מלת פחז בנוטריקון מפני שהיא מלה בודדת בתורה ובצורתה אין בכל התנ״ך רק בירמיה כג, לב. בשקריהם ובפחזותם, שופטים ט, ד. אנשים ריקים ופחזים. צפניה ג, ד. נביאיה פחזים.
5. במדרש הגדול כאן אל תותר, מה מים ניתורין ממקום למקום כך ״לא״ הותרת לך ״כלום״. וכן הוא הדרש לקמן אות נה-נו. כשמערה מים אינו משייר כלום כך לא שיירת לך כלום זכות. ויש לפרש הגירסא שלפנינו כמ״ד לקמן אות נה. שדורש לשבח לא שיירתה לך עון וזהו הכוונה כך הותרה לך. וכן פי׳ במת״כ הותרה לך נמחל ונתוותר לך אותו עון ויש לומר להיפוך. והדרש של ר׳ אליעזר המודעי ראה לקמן אות נו-נח. בבאור מאגדת בראשית.
6. חטאת במים, בשכבת זרע. יבוא משוי ממים זה משה שנאמר בו כי מן המים משיתיהו. ובמדרש אבכיר מובא בילק״ש כאן פחז כמים רמזו שאינו מתקרב עד שיקרבו משה שעולה מן המים שנאמר כי מן המים משיתיהו. ובאגדת בראשית (פפ״ב) פפ״ג ד״א פחז כמים כשם שהמים מטהר לכל כך תטהר מעונותיך כשיבוא אותו שניצול מן המים הוא נותן לך דימוס (מחילה וסליחה) ומי הוא זה משה דכ׳ ותקרא שמו משה ואימתי הוא נותן לך דימוס אז חללת יצועי עלה כשיבוא לעלות על הר העברים מה כ׳ שם יחי ראובן ואל ימות. וראה לקמן אות סד.
7. ראה לעיל אות נג. ובאופן סתמי בב״ר פצ״ט כמים מהו כמים אם יהא ביד אדם קיתון של מים והוא נשפך אינו משתייר בו כלום, אבל אם היה של שמן או של דבש משתייר בו, לכך אומר כמים אל תותר. וכ״ה בתנחומא ויחי ט. וראה באגדת בראשית פפ״ג. ובסגנון אחר הדרש לגנאי במדרש הגדול, פחז כמים אל תותר לך היה ראויה הכהונה והמלכות והבכורה ונפלת מהם בפעם אחת ככלי שהוא מלא מים ונפל מן היד ונשבר ולא נותר בו טיפה שנ׳ אל תותר ואלו היה דבש או שמן היה משתייר בו. ובדרך זו פירש בתרגום רס״ג פחז המים ועתה (אף) כגמיאת מים לא יהיה לך יתרון יען כי עלית על משכב אביך, אז משחללת (כבודך) יצועי נסתלק ובהערות דירינבורג. וז״ל הראב״ע: והגאון אמר אפילו דבר רק כמים לא יהיה לך יתרון ופחז מגזרת אנשים רקים ופוחזים. אז חללת מיום שחללת נסתלק יצועי כאלו אמר עלה מעלי וכו׳. וכן כתב בעל המבחר, אבל ריקות המים לא יהיה לך יתרון ורוממות מפני שעלית משכבי אביך נסתלק יצועי ממני, וזה הפתרון נזכר ג״כ בס׳ העושר ליעקב בן ראובן. ור׳ אברהם בן הרמב״ם בפירושו אומר: בפחז כמים כו׳, ר״ל גמיאת מים שהיא הפחותה שבמדות. והדרש לשבח מבואר בכת״י ילקוט מדרשי תימן פחז כמים למה כמים בישרו שנמחלו לו כל עונותיו מה המים אם נשפכו ויבשו אין בהם ממש ואין רישומן ניכר כך חטא זה שבא לידך אינו ניכר בך. גם בתרגום השבעים פי׳ כאן לשבח. וברבעה״ת דעת זקנים מביא דרש הנ״ל בסגנון אחר לגמרי וא״י מקורו וז״ל. ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו ליוסף ומי גרם לך זה לפי שפחזת כמים כקיתון הנשפך ולא הותר לך כלום רק המנין שמתחיל לעולם מראובן ולכך נאמר כמים שהם דבר לח ונשאר מהם קצת בכלי ולא כדבר יבש שאין נשאר כלום. ובפי׳ התוס׳ הדר זקנים מביא דרש שכל הפסוק נאמר לשבח. פחז כמים אל תותר. נתינת טעם לדבריו (שראוי להיות לך יתר שאת ויתר עז) לפיכך נאה לך כי מיהרת כמים. כי כשבקש משה מי יעבור לנו אל עבר הים ויקחה לנו, וכתיב אם יעברו בני גד ובני ראובן אתכם את הירדן וכו׳ נחנו נעבר חלוצים, לפיכך אל תותר לכך תזכה כשתעבור במלחמה לא ישאר לך אפילו אחד כדכתיב יחי ראובן ואל ימת כלומר יהי חזק ובריא במלחמה ואל יהרג. ויהי מתיו מספר שיחזרו ממלחמה כמניינם שעלו, שכן דרך למנות ראשי מלחמה כשיוצאים במלחמה. כי עלית משכבי אביך. פי׳ לכן אתה ראוי לכל הברכות האלה כי עלית משכבי אביך, לשון עילוי כלומר עשית מעולה וחשוב משכבי אביך. ארץ ישראל שנקראת משכבי אביך שנאמר הארץ אשר אתה שוכב עליה. כלומר כשהתנדבת לצאת ולעבור את הירדן ולהלחם עם גד אחיך בראשונה אז הראית לכל, שארץ ישראל חשובה, אז חללת יצועי עלה. כלומר באותו זמן תהרוג הכנעני שכובש את הארץ מבני שם כדכתיב והכנעני אז בארץ חללת כמו חולל לשון הורג. וכן מוכיח לסוף שבירך ראובן וכן כולם כדכתיב וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אותם, ואל תתמה על הלשון אם מדבר לשון עבר כי כן מצינו הרבה נבואות אשר דברתי ועשיתי וכתיב עשיתים ולא עזבתים ע״כ. וראה לעיל אות מא. ובזהר ח״א רלו. מעין דרש הנ״ל את משכבי אביך דייקא זו ירושלים כו׳ והכא אתגלייא ברכה ומאי דהוה בההוא זמנא ומאי דהוה כד עאלו ישראל לארעא ומה דיהא בזמנא דמלכא משיחא בעובדא דראובן. וראה שם קעו. רלו. רמג. וכנראה שהיה הפסוק הזה פחז כמים וגו׳ מפורסם כא׳ מן הפסוקים הקשים שיש עליהם הרבה דרשות. ראה בתשובת הגאונים הרכבי סי׳ ט״ו וסי׳ רמח. מבאר באריכות הפי׳ המתרגם פסוק כצורתו וז״ל ״אבל לתרגם את הפסוק ולהעתיקו מלשון ללשון זה הוא שאנו מגנין אותו, כי יש דברים שהן משוקלין להעתק בכמה טעמים ואי אפשר למעתיק מלשון ללשון לאמרם כלם ואם אומר אחד מהן וטוען כי לכן נתכוון משה הרי זה בדאי לפי שאינו יודע מה נתכוון משה וכו׳ וכמו פחז כמים אל תותר, בן פורת יוסף, כל אלה המקראות הרבה כמוהם כו׳ אבל בזמן שאדם קורא את הפסוק כאשר אמרו משה בלשון הקודש ודורש בו כתורת הגדה כו׳ הרי זה נכון לאמר כי יש לומר כך ויש לומר כך ונאמר לשון זה להדרש בו כל המדרשות הללו״.
8. לא ויתרתה, בש״נ במנח״י מכתי״ו לא הותרת לך כלום וכ״ה במדרש הגדול כהדרש לעיל אות נג. נה. כמ״ד שדורש לגנאי, ולשיטתם אזלו כמו שדרשו באות נא. ולקמן אות נח. ור״א המודעי דורש לשיטתו לשבח שלא נשאר שום עון בראובן. וראה באונקלוס לא אהניתא חולק יתיר לא תיסב. ובמפרשי אונקלוס י״א שהם שני נוסחאות לא אהניתא לא יהיה לך הנאה ותועלת מן היתרון הראוי לך. ופי׳ שני חלק יתיר היינו חלק בכורה לא תקח.
9. כן מבואר בתרגום יוב״ע וירושלמי כאן. וראיתי למחבר א׳ שמבאר את תרגום השבעים כאן שאומר ש״תהיה בכור״ שהוא מפרש אל תותר פחז כלו׳ לא נותר בך חטא ומעין זה ביונתן די חטית לא תוסיף. ולא זכר מכל מדרשי חז״ל הנ״ל שפרשו כן לשבח. ודברי יונתן אין להם ענין כלל לפירוש זה, כי פירושם לא תוסיף לחטוא וכמו בתרגום ירושלמי לא תוסיף למחטי.
10. עלית בודאי, עלית ממש ר״א ור״י לשיטתם לעיל אות נא-נז. שראובן חטא. ור״א המודעי לשיטתו שלא חטא, ומ״ש בדודאים מבואר בב״ר פצ״ט מובא לקמן אות נט.
11. בע״י מפרש כשנתפשרה לאה עם רחל שישכב יעקב עמה הלילה, קפץ ראובן מיד ובלבל יצועי אביו שהיה בבית רחל, כדי שיבא וישכב אצל אמו, ואע״פ שברצון רחל היה הדבר, לא היה לראובן להטפל בזה שהוא גנאי שבלבל יצועי אביו בידו. ולפ״ד הפי׳ עילית משכבי אביך שהעלה משכבי אביו היינו מטת אביו מאהל רחל לאהל לאה. וכ״מ מלשון ב״ר פצ״ט עלית משכבי אביך בשעה שהבאת דודאים והיתה אמך אומרת לאחותה (בראשית ל) המעט קחתך את אישי את עלית משכבי וחללת יצועי. ובמת״כ מפרש שדורש עלית לשון מעלה שע״י הדודאים נולד יששכר ראה לעיל פ״ל אות סב. וכ״מ בס׳ דברי שלום לר״י אדרבי.
12. ראה לעיל פל״ה אות צג. מגמ׳ שבת נה. מלמד שבלבל מצעו של אביו. ולעיל אות נט. ובתיב״ע כאן.
13. דורש משכבי לשון רבים. וראה לקמן אות סג. בבאור. ולעיל פל״ה אות צד. בבאור.
14. ר״א ור״י לשיטתם לעיל אות נח. וש״נ. חללת ודאי, ממש. ובב״ר מנח״י כותב שבכתי״ו יש דרש של ר״א המודעי אומר זו כו׳ אלא שעיקרו מטושטש ואי אפשר לקרותו וחסרון לא יוכל למנות. ואולי י״ל דר״א המודעי לשיטתו שדורש לשבח אומר חללת זו השכינה וכהדרש לקמן אות סג. ראה שם בביאור מפרש״י. ולא כשיטתם שהכוונה על בלהה. ורבינו בחיי מפרש חללת שהרי כבוד אב ואם ומוראם שקלם הכתוב בכבודו של מקום ומוראו לכן אמר חללת. עוי״ל דר״א המודעי אומר זו יצועי שבלבל מצעה ולא שכב אותה. ומצאתי בכת״י ילקוט תלמוד תורה מביא ר״א אז חללת יצועי עלה קלקל יצועי עלה. ולפנינו בשטה חדשה חללת יצועי עלה יצועי קלקל ועלה כו׳ וי״ל דר״א זה היינו רבי אליעזר המודעי והוא לשיטתו דורש לשבח חללת שקלקל יצועו.
15. אחת של שכינה, כך היה יעקב עושה בארבעה אהלי נשיו מעמיד מטה לשכינה ובאותו אהל שהוא רואה בו השכינה הוא בא ולן אותו הלילה. חללת, אותו שם שעלה על יצועי דהיינו שכינה מדלא כתיב יצועי עלית. טעם אחר עד שלא נבנה אהל מועד היתה שכינה מצויה באהלי צדיקים (רש״י). ולעיל פל״ה אות צד-צה. המשך המאמר. ושם בבאור הבאתי דרש דבלבל שתי מצעות של יעקב ושל בלהה. וי״א שבלבל מצע של יעקב פעמיים. ולעיל אות סא. מבואר משכב בלהה ומשכב זלפה. ובש״ס כתי״מ ל״ג אל תיקרי זה וכן בילק״ש ובקצת דפוסים ליתא. ובדק״ס מביא גירסא מכת״י א״פ אחת של אביו ואחת של שכינה והיינו דכתיב כי עלית משכבי אביך. ויש לפרש גירסא זו ע״פ המבואר בב״ר לעיל אות סא. דדורש משכבי לשון רבים משכב בלהה ומשכב זלפה ה״נ דורש לשון רבים אחת של אביו ואחת של שכינה. וכ״כ המהרש״א משכבי לשון רבים הא׳ משכב אביו ממש וא׳ משכב השכינה אביו שבשמים. ולא העיר מדברי הב״ר. וראה כעי״ז לעיל פמ״ד אות עג. בבאור, וחטאתי לאבי יכלול גם לאבי שבשמים. ובפי׳ המאירי בשבת שם מבאר גירסא זו אחת של אביו ואחת של שכינה שנאמר כי עלית משכבי אביך כלומר כשעלית משכבי אביך חללת אותו שהיה עולה יצועי והטרדני עד שנמנעה ממני השגתו. ומענין זה שתבע עלבון אמו מבואר לעיל אות מא. ובב״ר פצ״ח. ר׳ אבהו כו׳ בשם ר״ש בן יוחאי תנינן החשוד על דבר לא דנו ולא מעידו, איפשר שהוא עתיד להיות בששה שבטים העומדים בראש הר עיבל ואומרין ארור שוכב עם אשת אביו (דברים כז, כ.) והוא עושה הדבר הזה, אלא עלבון אמו תבע, שכל ימים שהייתה רחל קיימת היתה מטתה נתונה אצל מטתו של אבינו יעקב, כיון שמתה רחל נטל אבינו יעקב מטתה של בלהה ונתנה אצל מטתו, אמר לא דיה לאימא להתקנא בחיי אחותה אלא אף לאחר מותה, עלה וקלקל את היצועין כו׳, ורבי יהושע בן לוי משום ר׳ שמעון בן יוחאי לאחד שחשדוהו מוכר תרומה בשל חולין, בקשו אחריו וראו ולא מצאו בדבריו ממש, ומינו אותו משער בשוק.
16. ר״א ור״י ור״א המודעי לשיטתם לעיל אות נא. נג. נו. נח. סב. וביפ״ת מפרש עלה מחטאתך פי׳ ה׳ סלק שכינתו שעלה על יצועי, ולר״א המודעי פירוש נסתלק מתת לך מתנות כהונה ובכורה ומלכות שנסתלקו ממנו. ובמת״כ מגיה דצ״ל ר״א ור״י אמר עלה ממתנותך ורא״ה אומר עלה מחטאתך. ובמדרש הגדול גורס יצועי עלה ר׳ אליעזר המודעי אומר עלה חוק מתנותיו ויש לפרש גירסא זו לפ״ד היפ״ת הנ״ל. ובאונקלוס מתרגם עלה, ברי סליקתא. ובבאורי אונקלוס מבאר דהולך בשיטת רבותיו ר״א ור״י לפרש עלה מחטאתך היינו שעל ידי התשובה חזרת ועלית למדרגת בני כשאר השבטים ולהקרא ראובן בכור ישראל, ולזה אמר ברי סליקתא. וכן יש לפרש לשון התרגום יוב״ע וירושלמי דחטיית ישתבק לך. ובספר באורי מהרא״י לבעל תרומת הדשן על פרש״י פ׳ ויחי כותב לפרש לשון האונקלוס בכן אחילתיה לשוייה ברי סליקתא מ״מ נחשבת במנין בניי אפילו בשעת אותו קלקול כו׳ וזהו פתרונו של לשוייה ברי סליקתא להיות נחשב בני עלית ולשון לשוייה כמו דלא לשוייה גיסטרא וזהו תרגומו של יצועי עלה כלומר מטתי עלית והיתה שלמה אפילו בשעת קלקול ראובן עכ״ל. ופירושו זה תמוה מאוד כי לשווייה באונקלוס פירושו משכב יציע וכ״מ בערוך ע׳ שווי, וכן מ״א א, מז. על המשכב מתרגם על שוויא. על משכבכם תהלים ד, ה. על שווייכון ובעה״ש שם עוד הרבה דוגמאות. וראה בס׳ תולדות יצחק לר׳ יצחק קארו מ״ש לפרש דברי אונקלוס וצ״ע. ברפיון, באויר. ראה לעיל פ״ד אות צז. עד שיבא משה, כ״ה בב״ר פצ״ט ובשיטה חדשה, ותנחומא ויחי ט. מתנ״י ויצא יג. ובאגדת בראשית פפ״ג לעיל אות מה. ועי׳ ספרי ואתחנן פי׳ ל״א. ואגד״ב (פמ״ח) פמ״ט ובילק״ש רמז קנז. ממדרש אבכיר, אז חללת יצועי עלה, א״ל בני אין לך רפואה עד שיבא מי שכתוב בו ומשה עלה, וכיון שבא משה ועמד בהר עיבל ומינה שבטו של ראובן על הברכות ואמר ארור שכב עם אשת אביו ידעו כל ישראל שהיה ראובן זכאי ונתרפא ומחל לו הקב״ה. ובכת״י ילקוט אור האפלה, יצועי עלה בשביל שבלבלת מצעי אין לך כפרה עד שיבא איש ויעלה אל האלהים שנא׳ ומשה עלה אל האלהים. וראה בלק״ט ומדרש אגדה. ולעיל אות נד. ובכת״י מושב זקנים מבאר מדרש זה, אז חללת יצועי עלה אמר לו אביו בני אין לך רפואה עד שיבוא מי שכתוב בו ומשה עלה אל האלהים, כיון שבא משה ומינה שבט ראובן תחלה לעמוד על הקללות בהר עיבל, ופתח פיו שבט ראובן ואמר ארור שוכב עם אשת אביו, ידעו כל ישראל שהיה ראובן זכאי, ומחל לו הקב״ה, זה נמשך שאמר׳ הבבלים כל האומר ראובן חטא אינו אלא חוטא וטועה, ובאו הנה להורות כונה זאת שכתוב שלא חטא ראובן לשכב את בלהה חלילה לו כי חטא ושכב אותה משכבי אשה כמו מפורסם מן הספור עליו, איך נבחרו בני בניו אחריו לקלל אביהם הזקן מפי עליון קללה נמרצת, איך יצוה לו לקלל הבן את האב בפה מלא במלאכות ה׳ בדבר אשר זדה ויגלה קלונו בקהל רב חלילה לאל מרשע לבחור הבנים לקלל האבות ולא יתבוששו, וטוב ממנו לצוות שבט אחר לעמוד שם ושבט ראובן יעמוד על הברכה על הר גריזים, ועיני כל ישראל על ראובן כי הוא לא נתן תפלה לאלהים ולא יקללו אותו הבנים בקללה ההיא כי ברוך הוא. וראה ברש״י שבת נה. ובמהרש״א שם.
17. במדרש תנאים מביא התחלת הפסוק כי עלית משכבי אביך בעלייתו כו׳ ותקנתי ע״פ לשון הלקח טוב דברים לג, ו. כי עלית על משכבי אביך אז חללת יצועי עלה בעליתו עלה בירידתו עשה תשובה. ונראה דצריך לתקן בלק״ט כלשון המדרש תנאים בעליתו ״חטא״, והדרש נסמך על לשון הפסוק אז חללת יצועי עלה דרק בשעה שעלה חטא ותיכף בירידתו עשה תשובה. ראה לעיל פל״ה אות צה. פל״ג אות קעא. וראה לעיל אות סג. דבלבל מצעה ולמ״ד זה י״ל דעשה תשובה על חטא זה.
18. התחלת המאמר ואע״פ שעלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה כו׳. וראה לעיל אות מ.
עַל דַּאֲזַלְתְּ לָקֳבֵיל אַפָּךְ הָא כְמַיָּא בְּרַם לָא אַהְנֵיתָא חוּלָק יַתִּיר לָא תִּסַּב אֲרֵי סְלֵיקְתָּא בֵּית מִשְׁכְּבֵי אֲבוּךְ בְּכֵין אַחֵילְתָּא לְשִׁיוָיִי בְּרִי סַלֵּיקְתָּא.
However, because you went towards your anger like [flowing] water even though you did not benefit, you will not receive an additional portion, for you have gone up to the place of your father’s bed. You profaned my couch, my son, you went up.

פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ אָז חִלַּלְתָּ יְצוּעִי עָלָה
עַל דַּאֲזַלְתְּ לָקֳבֵיל אַפָּךְ הָא כְמַיָּא בְּרַם לָא אַהְנִיתָא חוּלָק יַתִּיר לָא תִיסַּב אֲרֵי סְלֵיקְתָּא בֵּית מִשְׁכְּבֵי אֲבוּךְ בְּכֵין אַחֵילְתָּא לְשִׁיווּיִי בְּרִי סְלֵיקְתָּא
[על שהלכת לקראת פניך, הנה כמים, אך לא הועלת, חלק נוסף לא תקח, כי עלית משכבי אביך, לפיכך חללת יצועי, בני, עלית]
תרגום מליצת פַּחַז כַּמַּיִם
א. ״פַּחַז כַּמַּיִם״ – ״עַל דַּאֲזַלְתְּ לָקֳבֵיל אַפָּךְ הָא כְמַיָּא״. מובנו כנראה ״על שהתפרצת ולא שמת מעצור לרוחך״, כרש״י וראב״ע,⁠1 אבל הצירוף ״עַל דַּאֲזַלְתְּ לָקֳבֵיל אַפָּךְ״ סתום. ״נתינה לגר״ הציע: ״על שמהרת לקראת אפך וכעסך״, אך טענו נגדו שלא מצאנו בארמית אָפָּא במשמע כעס. ועוד, שאם כן היה לו לתרגם ״דַּאֲזַלְתְּ בָּתַר אַפָּךְ״ [ולא: לָקֳבֵיל אַפָּךְ (נגד כעסך) המשולל הבנה]. לכן פירשו רבים ״אַפָּך״ – פָּנֶיךָ ו״לָקֳבֵיל אַפָּך״ משמעו לְנֶגֶד אַפֶּיךָ; הלכת אחר מחשבתך ודעתך, בדומה לתיוב״ע ״הוֹי חֲכָמִים בְּעֵינֵיהֶם וְנֶגֶד פְּנֵיהֶם נְבֹנִים״ (ישעיהו ה כא) ״וְקֳבֵיל אַפֵּיהוֹן סוּכְלְתָנִין״, לפי דעתם ומחשבותם הם נבונים. לכן תרגם ״כַּמַּיִם״ – ״הָא כְמַיָּא״ (הנה כמים) להטעים שלא פעל ביישוב הדעת אלא כמים שוטפים. לפי זה לא תרגם פַּחַז כשם אלא כפועל: על שמהרת ופחזת.⁠2
ואילו ״שדה ארם״ (עמ׳ 34) הציע לגרוס במקום ״עַל דַּאֲזַלְתְּ לָקֳבֵיל אַפָּךְ״ – ״לָקֳבֵיל אִמָּךְ״ כרמז למעשה הדודאים שדרשו בו ״ויבא אותם אל לאה אמו – להודיעך עד היכן היתה כבודה של אמו עליו שלא טעמן עד שהביאם אל אמו״ (ב״ר עב ב). ושיעור התרגום: לך היה ראוי לקחת שלושה חלקים: בכורה, כהונה ומלכות, בעבור אשר פחזת כמים ללכת לקראת אמך להביא לה הדודאים. אולם פועלך זה לא הועיל לך לקחת יתר חלק, ״כי עלית משכבי אביך״ ואז חללת יצועי. על פי דרכו הגיה גם במקום ״הָא כְמַיָּא״ ״עַל דַּאֲזַלְתְּ... הַיָיא כְמַיָּא״, מַהֵר כמים (כרש״י שבת קיט ע״א ״אשור הייא – התאשרו מהר״) ולולי כן חסר תרגום פַּחַז. אלא שלפי הצעתו הקריאה היא ״רְאוּבֵן בְּכֹרִי אַתָּה... יֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עָז פַּחַז כַּמַּיִם״, נגד המסורה.⁠3
יְצוּעִי – שִׁיווּיִי לשון דבר השווה
ב. ״אז חִלַּלְתָּ יְצוּעִי״ – ״בְּכֵין אַחֵילְתָּא לְשִׁיווּיִי״ הוא לשון מַצַּע, דבר השווה.⁠4 לכן תיוב״ע ״וַיֵּשֶׁב הַמֶּלֶךְ עַל מוֹשָׁבוֹ כְּפַעַם בְּפַעַם אֶל מוֹשַׁב הַקִּיר״ (שמואל א כ כה) ״וְאַסְחַר מַלְכָּא עַל שִׁיוָיֵהּ כִּזְמַן בִּזְּמַן עַל שִׁוָיָא דִּמְתֻקַן לֵיהּ בִּסְטַר כֻּתְלָא״. וכן בתרגום כתובים, כגון ״אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל מִשְׁכַּבְכֶם״ (תהלים ד ה) ״עַל שִׁווּיֵכוֹן״, ״מַרְבַדִּים רָבַדְתִּי עַרְשִׂי״ (משלי ז טז) ״בְּתַשְׁוִיָיתָא שַׁוַיַית עַרְסִי״.
עָלָה – מי? ת״א ורש״י
ג. לדעת רש״י פועל עָלָה מוסב לקב״ה.⁠5 אבל לפי אונקלוס שתרגם בנוכח ״בְּכֵין אַחֵילְתָּא לְשִׁיווּיִי בְּרִי סְלֵיקְתָּא״ (לפיכך חללת יצועי, בני, עלית) עָלָה מוסב על ראובן. אלא שבמקרא יעקב פונה לבניו ואומר: ״עָלָה!⁠״ (ראובן עלה וחלל את יצועי אביו!) אבל אונקלוס מתרגם בנוכח וכאילו כפל יעקב ואמר ״בני עלית!⁠״ [על יצועי], וזהו ״בְּרִי סְלֵיקְתָּא״ לפרש אשמתו.⁠6
אמנם יש שפירשו ״סְלֵיקְתָּא״ – ״עלית מחטאך״ להמתקת הגנות,⁠7 אבל הביאור רחוק, כי לעיל ב״מעשה ראובן״ (בראשית לה כב) התבאר שאונקלוס המפרש בשיטת רבי אליעזר ורבי יהושע, אחז בשיטתם שראובן אכן חטא.⁠8 לכך רומזת גם המסורה לת״א ״בית משכבי ב׳ באוריתא. פחז כמים״ כמבואר לעיל (בראשית ב כד).⁠9 וכך עולה גם ממנהג בבל שיסד רס״ג, שלא לתרגם את פסוקנו לכבוד ראובן.⁠10
1. רש״י: ״פחז כמים – הפחז והבהלה אשר מהרת להראות כעסך, כמים הללו הממהרים למרוצתם, לכך אל תותר – אל תתרבה ליטול כל היתרות הללו שהיו ראויות לך״. ראב״ע: ״בעבור שפחזת כמים לא יהיה לך יתרון״
2. על פי ״באורי אונקלוס״, ״לחם ושמלה״ ובהרחבה אצל ר״י בעק ״תוספת ומלואים, ויחי״.
3. ויש שהציעו במקום ״עַל דַּאֲזַלְתְּ לָקֳבֵיל אַפָּךְ״ – ״לָקֳבֵיל אבך״, על שהלכת נגד אביך, ראה ״נתינה לגר״ ו״לחם ושמלה״. אבל אם כן היה צ״ל ״אבוך״.
4. יא״ר ו״מתורגמן״ ערך שוה.
5. רש״י: ״אָז חִלַּלְתָּ יְצוּעִי עָלָה – אותו שעלה על יצועי, שֵׁם שכינה שדרכו להיות עולה על יצועי״.
6. ואולי תרגם ״עלה״ בנוכח (סְלֵיקְתָּא) בהקבלה לשני הפעלים ״עלית״ ו״חללת״ שגם הם בנוכח. וכן תרגמו השבעים והפשיטתא.
7. ״באורי אונקלוס״ המפרש ״בְּכֵין אַחֵילְתָּא לְשִׁיווּיִי בְּרִי, סְלֵיקְתָּא״: ״חללת יצועי, בני [אבל] עלית מחטאך שהרי הודית״. והוסיף ״נפש הגר״: הואיל ומדרך המתרגם ללמוד סתום מן המפורש, לכן כשם שבברכת יהודה ״מִטֶּרֶף בני עלית״ (ט) משמעו שהודה בחטאו ותרגם ״מִדִּין קַטְלָא בְּרִי נַפְשָׁךְ סַלֵּיקְתָּא״, גם ״בני עלה״ שבראובן, משמעו שהודה בחטאו וכדרשת ב״ר שבהערה הבאה. אבל לדעת ״נתינה לגר״ כוונת ת״א לפרש את חטא ראובן. ולכן הגיה במקום ״בְּרִי סְלֵיקְתָּא״ ״כַּד סְלֵיקְתָּא״, כשעלית.
8. מגילה ג ע״א: ״תרגום של תורה, אונקלוס הגר אמרו מפי רבי אליעזר ורבי יהושע״. שבת נה ע״ב: ״כתנאי: פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר – רבי אליעזר אומר: פזתה חבתה זלתה. רבי יהושע אומר: פסעתה על דת, חטאת, זנית. רבן גמליאל אומר: פיללתה, חלתה, זרחה תפלתך. אמר רבן גמליאל: עדיין צריכין אנו למודעי; רבי אלעזר המודעי אומר: הפוך את התיבה ודורשה: זעזעתה, הרתעתה, פרחה חטא ממך״. וברש״י: ״לדעת ר׳ אליעזר ור׳ יהושע – חטא, ולרבן גמליאל ולר׳ אלעזר המודעי – בקש לחטוא ולא חטא״. ויותר מפורש בב״ר צח ד: ״אז חללת – רבי אליעזר ורבי יהושע תרויהון אמרין: אָז חִלַּלְתָּ – ודאי! עָלָה – רבי אליעזר ורבי יהושע תרויהון אמרין עלה מחטאתיך״. וראה רמב״ן כאן, ״נתינה לגר״, ״באורי אונקלוס״, ו״תוספת ומלואים, ויחי״.
9. ומה שפירש ״נפש הגר״ ״אֲרֵי סְלֵיקְתָּא בֵּית מִשְׁכְּבֵי אֲבוּךְ״ שלא עלה על מיטת אביו ורק נכנס לביתו ובלבל יצועיו, רחוק.
10. על מנהג רס״ג שלא לתרגם את פסוקנו ומר יהודאי גאון החולק עליו, עיין בהערות למעשה ראובן (בראשית לה כב).
מדמי אנה לך ראובן ברי לגנה זעירא דעלו בגוויא נחלין דמיין שטפן ולא יכלת למסובריה יתהון ואתרעת מן קדמיהון כדן אתרעת ראובן ברי בחכמתך ומן עבדיך טביי׳ (ט){ד}⁠חטית ולא תוסיף למחטי תובב ברי ועל ד⁠(ט)⁠חטית תשתרי וישתבק לך כי עלית משכבי אבוך אז חללת יצועי עלה.
א. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״בגווי״) גם נוסח חילופי: ״לגווי״.
ב. בגיליון כ״י ניאופיטי 1 מובא (במקום ״תוב״) גם נוסח חילופי: ״עד״.
מד⁠(י)⁠מ⁠{י}⁠נא לך לגינא קלילא דעלון לגווה נחלין מוחין מתגברין ולא יכילת למסובלא יתהון ואיסתחיפת כן איתרעת ראובן ברי די חטית לא תוסיף ועל די חטית ישתבק לך ארום איתחשב לך כאילו עלתא לאיתא דשמיש עימה אבוך בעידן דבלב⁠{י}⁠ל⁠(י)⁠תא שיוויי דיסלקת עלה.
but because you hast sinned, my son, the birthright is given to Joseph, and the kingdom to Jehuda, and the priesthood to Levi. I will liken thee to a little garden in the midst of which there enter torrents swift and strong, which it cannot bear, but is overwhelmed. Be repentant then, Reuben my son, for you hast sinned, and add not; that wherein you hast sinned it may be forgiven thee; for it is reckoned to thee as if you wentest in to have to do with the wife of thy father at the time that you didst confound my bed upon which you wentest up.
מדמי אנא לך ברי ראובן לגנא זעירא דעלון לגווה נחלין שטפין דלא יכלת לסוברא יתהון ואתרעת מן קדמיהון כן אתרעת ראובן ברי בעובדך טביא דחטיית לא תוסיף למיחטי ועל דחטיית ישתבק לך.
but because thou hast sinned, Reuben, my son, the birthright is given unto Joseph, the kingdom to Jehuda, and the high priesthood to the tribe of Levi. I will liken thee, my son Reuben, to a little garden into the midst of which there enter rapid torrents, which it cannot bear, but is carried away before them. Be repentant then, my son Reuben, with good works, for thou hast sinned; and sin no more, that that which thou hast sinned may be forgiven thee.
פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר – רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אָמַר פָּחַזְ״תָּ חָטָא ״תָ זָנִי״תָ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר פָּרַקְ״תָּ עֹל, חִלַּלְ״תָּ יְצוּעִי, זָ״ע יִצְרְךָ עָלֶיךָ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אָמַר פָּסַעְ״תָּ עַל דָּת, חַבְתָּ״ה בִּבְכוֹרָתְךָ, זָ״ר נַעֲשֵׂיתָ לְמַתְּנוֹתֶיךָ. אָמְרוּ עַד עַכְשָׁיו אָנוּ צְרִיכִין לְמוֹדָעִי, בָּא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַמּוֹדָעִי וּפֵרַשׁ, זַעְ״תָּ חָרַדְ״תָּ פָּרַ״ח חֵטְא מֵעַל רֹאשֶׁךָ.
אָמַר רַבִּי פִּינְחָס עָשִׂיתָ כַּפֶּחָזִים שֶׁנִּשְׁתַּבְּרוּ שׁוֹקֵיהֶן בַּמַּיִם. כַּמַּיִם, רַבָּנָן אָמְרֵי אַתָּה חָטָאתָ בְּמַיִם יָבוֹא מָשׁוּי מִמַּיִם וִיקָרְבֶךָ. יְחִי רְאוּבֵן וְאַל יָמֹת (דברים ל״ג:ו׳). כַּמַּיִם, מַה מַּיִם נִתָּרִין מִמָּקוֹם לְמָקוֹם כָּךְ הֻתְּרָה לָךְ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַמּוֹדָעִי אוֹמֵר אֵין עוֹשִׂין מִקְוֶה שֶׁל יַיִן שֶׁל שֶׁמֶן אֶלָּא שֶׁל מַיִם, כָּךְ עָשִׂיתָ לְךָ מִקְוֶה שֶׁל מַיִם וְטִהַרְתָּ עַצְמְךָ בּוֹ. אַל תּוֹתַר, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ תַּרְוֵיהוֹן אָמְרֵי כָּךְ לֹא וִתַּרְתָּ לְךָ כְּלוּם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַמּוֹדָעִי אוֹמֵר אַל יְהִי לָךְ וִתָּרוֹן עָוֹן שֶׁלְּךָ. כִּי עָלִיתָ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ תַּרְוֵיהוֹן אָמְרֵי כִּי עָלִיתָ בְּוַדַּאי. רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר כִּי עָלִיתָ, הֵיכָן בַּדּוּדָאִים. מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ, אָמַר רַבִּי בֶּרֶכְיָה מִשְׁכַּב אָבִיךָ אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ, מִשְׁכַּב בִּלְהָה וּמִשְׁכַּב זִלְפָּה. רַבִּי אַבָּהוּ וְאָמְרֵי לָהּ רַבִּי יַעֲקֹב בְּשֵׁם רַבִּי חִיָּא רַבָּה וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי בְּשֵׁם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי, תְּנֵינַן הַחָשׁוּד עַל דָּבָר לֹא דָּנוֹ וְלֹא מְעִידוֹ, אֶפְשָׁר שֶׁהוּא עָתִיד לִהְיוֹת בְּשִׁשָּׁה שְׁבָטִים הָעוֹמְדִים בְּרֹאשׁ הַר עֵיבָל וְאוֹמְרִין: אָרוּר שֹׁכֵב עִם אֵשֶׁת אָבִיו (דברים כ״ז:כ׳), וְהוּא עוֹשֶׂה הַדָּבָר הַזֶּה, אֶלָּא עֶלְבּוֹן אִמּוֹ תָּבַע, שֶׁכָּל יָמִים שֶׁהָיְתָה רָחֵל קַיֶּימֶת הָיָה מִטָּתָהּ נְתוּנָה אֵצֶל מִטָּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב אָבִינוּ, כֵּיוָן שֶׁמֵּתָה רָחֵל נָטַל יַעֲקֹב אָבִינוּ מִטָּתָהּ שֶׁל בִּלְהָה וּנְתָנָהּ אֵצֶל מִטָּתוֹ. אָמַר לֹא דַּיָּה לְאִמָּא לְאִתְקְנָא בְּחַיֵּי אֲחוֹתָהּ אֶלָּא אַף לְאַחַר מוֹתָהּ, עָלָה וְקִלְקֵל אֶת הַיְצוּעִין. רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן פָּלִיג עֲלֵיהּ, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי לְאֶחָד שֶׁחֲשָׁדוּהוּ מוֹכֵר תְּרוּמָה בְּשֶׁל חֻלִּין, בִּקְּשׁוּ אַחֲרָיו וְרָאוּ וְלֹא מָצְאוּ בַּדְבָרִים מַמָּשׁ, וּמִנּוּ אוֹתוֹ מְשַׁעֵר בַּשּׁוּק. אָז חִלַּלְתָּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ תַּרְוֵיהוֹן אָמְרִין אָז חִלַּלְתָּ וַדַּאי. עָלָה, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ תַּרְוֵיהוֹן אָמְרִין עָלָה מֵחַטָּאתֶיךָ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַמּוֹדָעִי אָמַר עָלָה מִמַּתְּנוֹתֶיךָ. רַבָּנָן אָמְרֵי אֵינִי לֹא מְרַחֶקְךָ וְלֹא מְקָרֶבְךָ, אֶלָּא הֲרֵי אֲנִי תּוֹלֶה אוֹתְךָ בְּרִפְיוֹן, עַד שֶׁיָּבוֹא משֶׁה שֶׁכָּתוּב בּוֹ: וּמשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלֹהִים (שמות י״ט:ג׳), מַה שֶּׁדַּעְתּוֹ רוֹאָה לַעֲשׂוֹת בְּךָ עוֹשֶׂה, כֵּיוָן שֶׁבָּא משֶׁה הִתְחִיל מְקָרְבוֹ: יְחִי רְאוּבֵן (דברים ל״ג:ו׳). וְרַבָּנָן אָמְרֵי כָּךְ הָיְתָה עֲדָתוֹ שֶׁל קֹרַח [היך דכתיב לעיל].
מִי גָּרַם לָךְ, פַּחַז כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר, וּמַהוּ נוֹטָרִיקוֹן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר פָּחַזְ״תָּ, הִשְׁלַכְתָּ עֹל מֵעַל צַוָּארֶיךָ, זָ״ע יִצְרְךָ עָלֶיךָ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר פָּחַזְ״תָּ חָטָא״תָ זָנִי״תָ. רַבִּי לֵוִי אָמַר פַּחַז סַרְסֵהוּ, זַעְ״תָּ חָרַדְ״תָּ פָּרַ״ח חֵטְא מֵעָלֶיךָ.
דָּבָר אַחֵר: פַּחַז – פָּסַעְ״תָּ עַל דָּת, חִלַּלְ״תָּ בְּכוֹרָתֶךָ, זָ״ר נַעֲשֵׂיתָ.
כַּמַּיִם, –מַהוּ כַּמַּיִם, אִם יְהֵא בְּיַד אָדָם קִיתוֹן שֶׁל מַיִם וְהוּא נִשְׁפַּךְ, אֵינוֹ מִשְׁתַּיֵּר בּוֹ כְּלוּם, אֲבָל אִם הָיָה שֶׁל שֶׁמֶן אוֹ שֶׁל דְּבַשׁ מִשְׁתַּיֵּר בּוֹ, לְכָךְ אוֹמֵר: כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר.
כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ – בְּשָׁעָה שֶׁהֵבֵאתָ דּוּדָאִים וְהָיְתָה אִמְךָ אוֹמֶרֶת לַאֲחוֹתָהּ: הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת אִישִׁי (בראשית ל׳:ט״ו), אַתְּ עָלִיתָ מִשְׁכָּבִי וְחִלַּלְתָּ יְצוּעִי, וּמִפְּנֵי שֶׁחִלַּלְתָּ אוֹתוֹ הֱוֵי מֵרָחוֹק עַד שֶׁיָּבוֹא משֶׁה שֶׁכָּתוּב בּוֹ: וּמשֶׁה עָלָה (שמות י״ט:ג׳), וְיַתֵּר אוֹתְךָ וִיקָרְבֶךָ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: יְחִי רְאוּבֵן (דברים ל״ג:ו׳), יָצָא רְאוּבֵן וְאָזְנָיו מְקֻטָּפוֹת. הִתְחִיל קוֹרֵא שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אַחִים, אַחִים דִּפְחָתָא, אָמַר לָהֶם אַחִים הֱיִיתֶם בְּדִינָה, דִּכְתִיב: וַיִּקְחוּ שְׁנֵי בְנֵי יַעֲקֹב שִׁמְעוֹן וְלֵוִי אֲחֵי דִינָה אִישׁ חַרְבּוֹ (בראשית ל״ד:כ״ה), וְלֹא אַחִים לְיוֹסֵף שֶׁמְּכַרְתֶּם אוֹתוֹ.
אָמַר רַבִּי שִׂמְלָאי בִּרְאוּבֵן כְּתִיב: לְמַעַן הַצִּיל אֹתוֹ מִיָּדָם לַהֲשִׁיבוֹ אֶל אָבִיו (בראשית ל״ז:כ״ב), הֲרֵי רְאוּבֵן לֹא הָיָה בִּמְכִירָתוֹ שֶׁל יוֹסֵף, וְאַף יְהוּדָה אוֹמֵר לָהֶן: מַה בֶּצַע (בראשית ל״ז:כ״ו), הַלָּלוּ הֵם הַגְּדוֹלִים נִמְצֵאתָ שֶׁשְּׁנֵיהֶם מָכְרוּ אוֹתוֹ, תֵּדַע לְךָ שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁיָּרְדוּ לְמִצְרַיִם לֹא לָקַח מֵאִתָּם אֶלָּא שִׁמְעוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּקַּח מֵאִתָּם אֶת שִׁמְעוֹן (בראשית מ״ב:כ״ד), לְכָךְ קָרָא לִשְׁנֵיהֶם כְּאֶחָת. כְּלֵי חָמָס, מַהוּ כְּלֵי חָמָס, אָמַר לָהֶם גְּזוּלִים הֵם בְּיֶדְכֶם אֵינָן שֶׁלָּכֶם, שֶׁל עֵשָׂו הֵן, שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ: וְעַל חַרְבְּךָ תִחְיֶה (בראשית כ״ז:מ׳), כֵּלָיו שֶׁל חָמָס הֵן וְאֵין חָמָס אֶלָּא עֵשָׂו, שֶׁנֶּאֱמַר: מֵחֲמַס אָחִיךָ יַעֲקֹב (עבדיה א׳:י׳). מְכֵרֹתֵיהֶם, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן לָשׁוֹן יְוָנִי הוּא, מָכִירִין [פרוש קורין לחרבות מכירין]. וְיֵשׁ אוֹמְרִים מְכוּרוֹתֵיהֶן, מְגוּרוֹתֵיהֶם, כְּמָא דְאַתְּ אָמַר: מְכֹרֹתַיִךְ וּמֹלְדוֹתַיִּךְ (יחזקאל ט״ז:ג׳). בְּסֹדָם אַל תָּבֹא נַפְשִׁי, כְּשֶׁיַּעֲמֹד זִמְרִי וְיַעֲשֶׂה אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה בְּכָזְבִּי, אַל יִזָּכֵר שְׁמִי שָׁם, שֶׁנֶּאֱמַר: וְשֵׁם אִישׁ יִשְׂרָאֵל הַמֻּכֶּה וגו׳ (במדבר כ״ה:י״ד). בִּקְהָלָם אַל תֵּחַד כְּבֹדִי, כְּשֶׁיַּקְהִיל קֹרַח אֶת עֲדָתוֹ לַחְלֹק, לֹא יִתְיַחֵד שְׁמִי עֲלֵיהֶם, אֶלָּא: וַיִּקַּח קֹרַח בֶּן יִצְהָר בֶּן קְהָת בֶּן לֵוִי (במדבר ט״ז:א׳), וְלֹא אָמַר בֶּן יַעֲקֹב. כִּי בְאַפָּם הָרְגוּ אִישׁ, וְכִי אִישׁ אֶחָד הָרְגוּ וַהֲרֵי כְּתִיב: וַיַּהַרְגוּ כָּל זָכָר (בראשית ל״ד:כ״ה), אֶלָּא שֶׁלֹא הָיוּ כֻּלָּם לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא כְּאִישׁ אֶחָד, וְכֵן הוּא אוֹמֵר: הֵן גּוֹיִם כְּמַר מִדְלִי וגו׳ (ישעיהו מ׳:ט״ו), וּמַהוּ הֵן, לְשׁוֹן יְוָנִי הֵן אֶחָד, וְכֵן הוּא אוֹמֵר: וְהִכִּיתָ אֶת מִדְיָן כְּאִישׁ אֶחָד (שופטים ו׳:ט״ז), כַּיּוֹצֵא בּוֹ: סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָּה בַיָּם (שמות ט״ו:א׳), כְּסוּס אֶחָד וְרוֹכְבוֹ. אָרוּר אַפָּם, לֹא קִלֵּל אֶלָּא אַפָּם, וְכֵן בִּלְעָם הָרָשָׁע אוֹמֵר: מָה אֶקֹּב לֹא קַבֹּה אֵל (במדבר כ״ג:ח׳), וּמָה אִם בִּשְׁעַת הַכַּעַס לֹא קִלֵּל אֶלָּא אַפָּם, וַאֲנִי בָּא לְקַלְּלָן. אֲחַלְּקֵם בְּיַעֲקֹב, כֵּיצַד עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף נָפְלוּ מִשִּׁבְטוֹ שֶׁל שִׁמְעוֹן בְּזִמְרִי, וְהָיוּ אַלְמְנוֹתָיו עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף, וְנֶחְלְקוּ שְׁנֵי אֲלָפִים לְכָל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט, שֶׁנֶּאֱמַר: אֲחַלְקֵם בְּיַעֲקֹב, וְכָל מִי שֶׁמְסַבֵּב עַל הַפְּתָחִים, מִשִּׁבְטוֹ שֶׁל שִׁמְעוֹן, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַף לֵוִי יְהֵא מְסַבֵּב, מֶה עָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הֶאֱכִילוֹ פַּרְנָסָתוֹ בִּנְקִיּוּת וְנִתְקַיְּמָה גְּזֵרַת יַעֲקֹב, גִּדְּלוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְנָתַן לוֹ אֶחָד מֵעֲשָׂרָה וְהוּא מְסַבֵּב וְאוֹמֵר תְּנוּ לִי חֶלְקִי, לְכָךְ נֶאֱמַר: אֲחַלְקֵם בְּיַעֲקֹב.
[ז] הֲרֵי שִׁמְעוֹן וְלֵוִי יָצְאוּ אַף הֵם פְּנֵיהֶם מְכֻרְכָּמוֹת, וְהָיָה מִתְיָרֵא יְהוּדָה שֶׁלֹא יִזְכֹּר לוֹ מַעֲשֶׂה תָּמָר, הִתְחִיל קוֹרֵא לוֹ: יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ (בראשית מ״ט:ח׳), אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַתָּה הוֹדֵיתָ בְּמַעֲשֵׂה תָמָר, יוֹדוּךָ אַחֶיךָ לִהְיוֹת מֶלֶךְ עֲלֵיהֶם. יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ, זֶה דָּוִד שֶׁהוּא עוֹמֵד מִמֶּנּוּ, דִּכְתִיב בֵּיהּ: וְאֹיְבַי תַּתָּה לִי עֹרֶף (שמואל ב כ״ב:מ״א). יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ, יִצְחָק אָמַר לוֹ לְיַעֲקֹב: בְּנֵי אִמֶּךָ (בראשית כ״ז:כ״ט), שֶׁלֹא הָיְתָה לוֹ אֶלָּא אִשָּׁה אַחַת רִבְקָה, אֲבָל יַעֲקֹב שֶׁהָיָה לוֹ אַרְבַּע נָשִׁים אָמַר לוֹ לִיהוּדָה בְּנֵי אָבִיךָ. גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ, מִטַּרְפּוֹ שֶׁל יוֹסֵף שֶׁאָמַרְתָּ: מַה בֶּצַע (בראשית ל״ז:כ״ו).
דָּבָר אַחֵר: מִטֶּרֶף – מִטַּרְפָּהּ שֶׁל תָּמָר, שֶׁהִצַּלְתָּ אַרְבַּע נְפָשׁוֹת, עַצְמְךָ וְתָמָר וּשְׁנֵי בָּנֶיהָ, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַתָּה הִצַלְתָּ אַרְבַּע אַף אֲנִי אַצִיל אַרְבָּעָה מִבְּנֵי בָנֶיךָ, דָּנִיֵּאל חֲנַנְיָה מִישָׁאֵל וַעֲזַרְיָה, וְקָרָא לוֹ אַרְבָּעָה שֵׁמוֹת, גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה. כָּרַע שָׁכַב כָּאֲרִי וּכְלָבִיא (במדבר כ״ד:ט׳). לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה, זֶה כִּסֵּא מַלְכוּת: כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר (תהלים מ״ה:ז׳), אֵימָתַי, וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו, כְּשֶׁיָּבוֹא אוֹתוֹ שֶׁהַמַּלְכוּת שֶׁלּוֹ, שֶׁכָּתוּב בּוֹ: בְּרַגְלַיִם תֵּרָמַסְנָה עֲטֶרֶת וגו׳ (ישעיהו כ״ח:ג׳). עַד כִּי יָבֹא שִׁילֹה, מִי שֶׁהַמַּלְכוּת שֶׁלּוֹ. וְלוֹ יִקְהַת עַמִּים, מִי שֶׁמַּקְהֶה שִׁנֵּי כָּל הָאֻמּוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: יָשִׂימוּ יָד עַל פֶּה אָזְנֵיהֶם תֶּחֱרַשְׁנָה (מיכה ז׳:ט״ז).
דָּבָר אַחֵר: וְלוֹ יִקְהַת עַמִּים – מִי שֶׁאֻמּוֹת הָעוֹלָם מִתְקַהֲלִין עָלָיו, שֶׁנֶּאֱמַר: שֹׁרֶשׁ יִשַּׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גּוֹיִם יִדְרשׁוּ (ישעיהו י״א:י׳). אֹסְרִי לַגֶּפֶן עִירֹה, מִשֶּׁיַּכְנִיס כָּל יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּקְרְאוּ גֶפֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ (תהלים פ׳:ט׳). וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנוֹ, זֶה שֶׁכָּתוּב בּוֹ: עָנִי וְרֹכֵב עַל חֲמוֹר וגו׳ (זכריה ט׳:ט׳).
דָּבָר אַחֵר: וְלַשֹּׂרֵקָה בְּנִי אֲתֹנוֹ – מִי שֶׁנּוֹטֵעַ כָּל יִשְׂרָאֵל כְּשׂוֹרֵק, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאָנֹכִי נְטַעְתִּיךְ שׂוֹרֵק (ירמיהו ב׳:כ״א), וְהֵיאַךְ הוּא עוֹשֶׂה: וְזָרַקְתִּי עֲלֵיכֶם מַיִם טְהוֹרִים (יחזקאל ל״ו:כ״ה). כִּבֵּס בַּיַּיִן לְבֻשׁוֹ, שֶׁהַיַּיִן הַרְבֵּה בִּגְבוּלוֹ. וּבְדַם עֲנָבִים סוּתֹה, וְאֵין סוּתֹה אֶלָּא טָעוּת, כְּדִכְתִיב: כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ וגו׳ (דברים י״ג:ז׳), אִם יִטְעוּ בַּהֲלָכָה תְּהֵא מִתְכַּבֶּסֶת בִּתְחוּמוֹ. חַכְלִילִי עֵינַיִם מִיָּיִן, מִכָּאן אַתָּה לָמֵד שֶׁהַיַּיִן הַרְבֵּה בִּתְחוּמוֹ, כְּאָדָם שֶׁאוֹמֵר לַחֲבֵרוֹ מְזֹג לִי וּשְׁנֵה לִי, שֶׁחִכִּי עָרֵב לִי חֵיךְ לִי לִי, וּלְבֶן שִׁנַּיִם מֵחָלָב, בִּזְכוּת הַתּוֹרָה: אִם יִהְיוּ חַטָּאֵיכֶם כַּשָּׁנִים כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ (ישעיהו א׳:י״ח).
מִי גָרַם לְךָ, פַּחַז כַּמַּיִם. לְפִיכָךְ אַל תּוֹתַר. מַהוּ פַּחַז, נוֹטָרִיקוֹן. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, פָּחַזְתָּ, חָטָאתָ, זָנִיתָ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, פָּחַזְתָּ, חָסַכְתָּ עֹל מִצַּוָּארְךָ, זַעְתָּ מִן הַחֵטְא. רַבִּי יְהוּדָה מְסָרֵס אֶת הַתֵּבָה, זַעְתָּ, חָרַדְתָּ, פָּרַח חֶטְאָךְ. דָּבָר אַחֵר, פַּחַז, פָּסַעְתָּ עַל דָּת, חִלַּלְתָּ בְּכוֹרָתְךָ, זָר נַעֲשֵׂיתָ. כַּמַּיִם, מַהוּ כַּמַּיִם. אָדָם אִם יֵשׁ בְּיָדוֹ קִיתוֹן שֶׁל מַיִם וְנִשְׁפַּךְ, אֵין מְשַׁיֵּר בּוֹ כְּלוּם. אֲבָל יֶשׁ בּוֹ שֶׁמֶן אוֹ דְבַשׁ, מְשַׁיֵּר בּוֹ. לְכָךְ נֶאֱמַר: כַּמַּיִם אַל תּוֹתַר.
כִּי עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ – עָלִיתָ מִשְׁכְּבֵי אָבִיךָ – אֵימָתַי, בִּשְׁעַל דּוּדָאִים, הַמְעַט קַחְתֵּךְ אֶת אִישִׁי וְגוֹ׳ לָכֵן יִשְׁכַּב עִמָּךְ (בראשית ל׳:ט״ו).
אָז חִלַּלְתָּ יְצוּעִי עָלָה – תִּהְיֶה מְרֻחָק עַד שֶׁיָּבֹא מֹשֶׁה שֶׁכָּתוּב בּוֹ וּמֹשֶׁה עָלָה אֶל הָאֱלֹהִים (שמות י״ט:ג׳), וִיקָרֶבְךָ וְיֹאמַר לְךָ יְחִי רְאוּבֵן וְאַל יָמֹת (דברים ל״ג:ו׳). יָצָא רְאוּבֵן וְאָזְנָיו מְקֻטָּפוֹת.
What is the meaning of pahaz (“unstable”)? It is an abbreviation. R. Eliezer said: It is an abbreviation for pahazata (“you were overweening”), hatatha (“you sinned”), zanitha (“you committed adultery”). R. Joshua contended: It stands for pahazta (“you were overweening”), hasahta (“you cast the yoke from thy neck”), za’ta (“you did recoil from sin”).
R. Levi reversed the letters of the word pahaz: The zayin stands for za’ata (“you did recoil), the heh for haradata (“you did tremble”), and parah het (“your sin has flown from you”). Another comment on pahaz. Pasata (“you trampled on the law”), hillalta (“you have degraded your birthright”), zar (“you have made yourself a stranger like water). What is the meaning of like water? If a man pours water from a flask nothing remains, but if there is oil in the flask, and it is poured out, there is a residue in the bottle. Therefore, it says: Unstable like water, have thou not the excellency (Gen. 49:4).
Because thou wentest up to thy father’s bed (ibid.). When did this occur? At the incident of the mandrakes. Leah said: Is it a small matter that thou hast taken away my husband? And wouldst thou take away my son’s mandrakes also? (Gen. 30:15).
Then defilest thou it—he went up to my couch (ibid. 49:4).⁠1 He went up implies that you will be rejected until Moses appears, concerning whom it is written: And Moses went up unto God (Exod. 19:3), and he shall come, and intercede for you, saying: Let Reuben live, and not die (Deut. 33:6). And Reuben went out downcast.
1. He slept with Bilah, his father’s concubine.
[יב] פחז כמים אל תותר. מהו כמים, ר׳ ירמיה ור׳ נתן, חד אמר לפגם, וחד אמר לשבח, לפגם מהו כמים לא הנחת לך כלום, אלא כמים, כיצד אדם מפנה חבית של דבש והוא משייר בה קימעא, כשמערה בה מים אינו משייר כלום, כך לא שיירתה לך כלום זכות, אלא פחז כמים. וחד אמר לשבח, מהו כמים, אדם שהוא מערה דבש או שמן משייר קימעא, אתה לא שיירתה לך עון אלא כמים, מה המים מטהרין אף אתה כן נטהרתה.
ד״א פחז כמים, לשון נוטריקון הוא, ר׳ אליעזר אומר מהו פחז, פ׳חית ח׳טית ז׳נית, הפרחתה חילך.
[ד״א פחז כמים]. שנו רבותינו שלשה משקין אסורין משום גילוי, המים והיין והחלב, נמצא היין מגולה הרי הוא מיצר בו שהוא שופכו, אכל המים אם נמצאו מגולין אינו מיצר מהן אם שופכן, כך עשית כל הכתרים שהיו לי השלכת אותם כמים, פחז כמים.
יצועי עלה – תני ר׳ חנינא בן גמליאל אומר לעולם [אין מחליפים] לא זכות בחובה ולא חובה בזכות חוץ משל ראובן ומשל דוד, שנאמר ושמעי הולך בצלע⁠(י) ההר לעומתו (ש״ב ט״ז י״ג), ואעפ״כ הר לעומתו. שלמה בנה את המלוא [סגר] את [פרץ עיר דוד אביו] (מלכים א י״א כ״ז). וחכמים אומרים לעולם אין מחליפין לא זכות בחובה ולא חובה בזכות אלא נותנין מתן שכר על המצות ועונשין על העבירות [ומה] ת״ל יחי ראובן (דברים ל״ג ו׳) שעשה תשובה. רשב״ג אומר מוצל [ראובן מאותו] מעשה ולא נזקק לאותו מעשה, אפשר ראובן עתיד לעמוד בראש השבטים בהר עיבל ואמר ארור שוכב עם אשת אביו (דברים כ״ז כ׳), ונזקק לאותו מעשה, ומה ת״ל עלה, שתבע עלבון אמו... לדברי כלם מפני מה נתרחק ראובן עד משה, מפני שלא בקש מחילה מאביו ולא פייסו. הרי יצא ראובן אזניו מקוטעות.
פחז כמים1לשון נוטריקון פׄחזתה חׄבתה זׄעתה, כלומר שלא יהיה לך מתוך החלקים יותר מאחיך, לפי שעלית משכבי אביך.
אז חללת יצועי עלה2אמר לו בני אין לך רפואה עד שיבוא משה, שכתוב בו ומשה עלה אל האלהים (שמות י״ט:ג׳), 3וכיון שבא משה ומינה שבטו של ראובן תחלה על הקללה בהר עיבל ופתח תחלה פיו שבטו של ראובן ואמר ארור שוכב עם אשת אביו (דברים כ״ז:כ׳), אז ידעו הכל שהוא זכאי ומחל לו הקב״ה.
1. לשון נוטריקון. עיין ב״ר פצ״ח אות ד׳, ופצ״ט אות י׳, ושיטה חדשה, ושבת נ״ה ע״ב, ותנחומא הנדפס מכבר אות ט׳, ותנחומא שלנו אות י״ב, ובאגדת בראשית פפ״ב, ולק״ט, ותמצא דרשות שונות עפ״י נוטריקון.
2. אמר לו בני. שיטה חדשה, וב״ר פצ״ח ופצ״ט, ולק״ט, ותנחומא הנדפס מכבר אות ט׳.
3. וכיון שבא משה. שיטה חדשה, וב״ר פצ״ח, ועיין ספרי וזאת הברכה פיסקא שמ״ז, ולק״ט.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

ואלאן בנהלה מן מא לא תפצ֗ל אד֗ צעדת אלי מצ֗ג֗ע אביך חיניד֗ ממא תבד֗לת פראשי תכ֗לץ.
ועתה, בגמיעה1 ממים, לא תהיה עדיף, כי עלית למשכב אביך, אז ממה שהתחללה מיטתי יצאת.
1. רס״ג תרגם פחז – בנהלה, משורש נהל שמשמעותו גמיעה ולגימה ראשונה, ויתכן שמשמעות תרגומו שנמשל למי שמזדרז ללגום ראשונה.
ומי גרם לך להפסיד?⁠א פחז כמים – הפחז והבהלה, אשר מיהרתה להראות כעסך, כמים הללו הממהרים למרוצתם.
לכך: אל תותר – אל תתרבה ליטול כל היתיריות הללו שהיו ראויות לך.
ומהו הפחז אשר פחזתה? כי עלית משכבי אביך.
אז חללת אותו שעלה על יצועי – שם שכינה שדרכו להיות עולה על יצועי.
פחז – שם דבר הוא, לפיכך טעמו למעלה וכולו נקוד פתח. ולוב היה לשון עבר, היה נקוד חציו קמץג וטעמו למטה.
יצועי – לשון משכבי, על שם שמציעין אותו על ידי לבדין וסדינין. והרבה דומים לו: אם אעלה על ערס יצועי (תהלים קל״ב:ג׳), אם זכרתיך על יצועי (תהלים ס״ג:ז׳).
א. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165, מינכן 5, המבורג 13, ליידן 1, אוקספורד 34, לונדון 26917, דפוס רומא. בגיליון כ״י המבורג 13 ולונדון 26917, ובדפוסי שונצינו, סביונטה נוסף כאן: ״כל אלה״.
ב. כן בכ״י לייפציג 1, המבורג 13, אוקספורד 34, לונדון 26917. בכ״י מינכן 5, דפוס רומא: ״ואילו״. בכ״י אוקספורד 165: ״אם״. בכ״י ליידן 1: ״ואם״.
ג. כן בכ״י לייפציג 1, אוקספורד 165. בכ״י המבורג 13, לונדון 26917: ״נקוד קמץ כמו חצץ״. בכ״י ליידן 1, אוקספורד 34: ״נקוד חציו קמץ וחציו פתח״.
And what caused you to lose all these? פחז כמים The impetuosity and the precipitance – with which you so hastily showed your wrath, just like water that rushes headlong in its course.
Therefore אל תותר YOU SHALL NOT BE SUPERIOR – you will not receive all these many prerogatives that were proper to you. And what was this impetuosity which you displayed?
כי עלית משכבי אביך, BECAUSE YOU WENT UP TO YOUR FATHER'S PLACE OF REPOSE.
אז חללת THEN PROFANED YOU – Him Who hovered over my couch – the Name of the Shechina that used to abide above my couch (Shabbat 55b and Rashi there).
פַּחַז – is a noun (a segolate noun like נַחַל) and has its accent therefore on the first syllable, and the entire word (both syllables) is punctuated with Patach, for were it the past tense of a verb, half of it (the first syllable) would have been punctuated with Kametz and the other half with Patach, and its accent would have been on the last syllable.
יצועי – denotes a couch, because it is spread (root יצע) with mattresses and sheets; it occurs in this sense frequently in Scripture: "Nor go up into the bed that is spread for me (ערש יצועי)" (Tehillim 132:3); "When I remember you upon my (יצועי) couch" (Tehillim 63:7).
פחז כמים אל תותר1וכל כך למה. שניטלה ממך שלשה כתרים. לפי שפחזת. 2כמו יחפוז זנבו כמו ארז (איוב מ׳:י״ז). כלומר נתקשתה ולא נכנע יצרך. 3וכמים הנגרים ארצה בזריזות. שהרי שאר משקין יורדין בנחת. כמו היין החלב והדבש וריחן נשאר בכלי שהן נשפכין ממנו ונראין. אבל המים אל הנהר אינם נשארים בכלי שנשפכין ממנה. כך כל כעסך הבערת.
כי עלית משכבי אביך4כדי לבלבל יצועי. 5שכיון שמתה רחל הביא יעקב אבינו את בלהה והושיבה על יצועה. אמר ראובן לא די שאחות אמי היתה צרה לאמי. אלא גם שפחתה תהא צרה לאמי. עמד ובלבל יצועה. לפיכך אמר לו אז חללת שלשה כתרים הללו על עסקי יצועה עלה. עליתה לא נאמר אלא עלה. ואין לו רפואה 6עד שיבא משה רבינו. שכתוב בו ומשה עלה אל האלהים (שמות י״ט:ג׳). שכיון 7שכתוב אלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר (דברים כ״ז:י״ג). ואמרו ארור שוכב עם אשת אביו (שם שם כ׳). ידעו הכל כי ראובן אביהם של שבט. לא שכב את בלהה פילגש אביו 8[אלא מפני שבלבל מצעה כתב הכתוב וישכב את בלהה פילגש אביו] וישמע ישראל (בראשית ל״ה:כ״ב). 9ולא עשה בו נקודות כדרך כל הפסוקין. אלא צורף הענין עם ויהיו בני יעקב שנים עשר (שם). ללמדך שנקי היה אותו צדיק מאותו עון.
כיוצא בדבר אתה אומר אשר ישכבון הנשים הצובאות (שמואל א ב׳:כ״ב). 10אפשר חפני ופנחס שוכבין נשי ישראל והן שותקין. אלא 11ששהו את קיניהן. והיו מתאחרות לישכב עם בעליהן. ומעלה עליהן הכתוב כאילו שכבום. להודיעך שהתורה לא ניתנה לטפשין. ולא מסרה הכתוב אלא לחכמים. לדרוש ולאזן ולחקור ולתקן מדרשות נאות דברים דבורים על אפניהם. לקיים מה שנאמר משפטי ה׳ אמת צדקו יחדו (תהלים י״ט:י׳). ואין מקרא יוצא מדי פשוטו ואין מקרא עוקר מקרא.
ד״א: פחז כמים12לשון נוטריקון פחדת מן החטא. חיליתה. זרחה תפלתך.
כמים אל תותר – שלא נותר בך חטאת. ואע״פ שעלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה. עלה שבחך בהצלת אחיך. שנאמר וישמע ראובן ויצילהו מידם (בראשית ל״ז:כ״א).
1. וכל כך למה שנוטלה ממך ג׳ כתרים. ב״ר פצ״ט ותנחומא.
2. כמו יחפוז זנבו: וכן מובא בכ״י פלארענץ. ובמקרא כתוב יחפץ. וכתב הרד״ק בשרשים הוא כמו יחפז בחלוף צד״י בזי״ן כי הם ממוצא אחד. ואולי יש להביא לראיה הכתוב הן יעשק נהר לא יחפוז (איוב מ׳ כ״ג).
3. וכמים הנגרים ארצה. עיין ב״ר פצ״ט ותנחומא פחז כמים. מהו כמים. אם יהא ביד אדם קיתון של מים והוא נשפך אינו משתייר בו כלום אבל אם היה של שמן או של דבש משתייר בו לכך אומר כמים אל תותר. ועיין אגדת בראשית פפ״ב.
4. כדי לבלבל יצועי. שבת נ״ה ע״ב.
5. שכיון שמתה רחל. ב״ר פצ״ח ושיטה חדשה צד ע״ד.
6. עד שיבא משה רבינו. ב״ר פצ״ח ופצ״ט. ושיטה חדשה צד ע״ה.
7. שכיון שכתוב אלה יעמדו. ב״ר פצ״ח. ועיין שיטה חדשה שם וע״ע ספרי וזאת הברכה סי׳ שמ״ז.
8. אלא מפני. הוספתי ונמצא לנכון בכ״י פלארענץ והשמיט המעתיק מן אביו עד אביו.
9. ולא עשה בו נקודות כדרך כל הפסוקין. כי בכתוב הזה וישמע ישראל ויהי בני יעקב שנים עשר (בראשית ל״ה כ״ב). הוא פסקא באמצע פסוק. והוא פסוק אחד ולא נפסק בנתיים כשאר פסוקים לכן הוא כפסוק אחד.
10. אפשר חפני ופנחס כו׳. ב״ר פפ״ה בפסוק ויכר יהודה. ירושלמי סוטה פ״א ה״ד. ועיין שבת נ״ה ע״ב.
11. ששהו את קיניהן. עיין רש״י שבת שם ד״ה ששהו את קיניהן. ובב״ר שם הגי׳ שהיו משלחין את קיניהם לשילו להטהר והן משהין אותו חוץ לבתיהם לילה אחת העלו עליהם הכתוב כאילו שמשו עמהן.
12. לשון נוטריקון פתדת מן החטא כו׳. הוא דברי רבן גמליאל שבת נ״ה ע״ב ושם הגי׳ פיללתה חלתה זרחה תפלתך. ועיין ב״ר פצ״ח ופצ״ט ותנחומא ושיטה חדשה צד ע״ד ותמצא דרשות שונות ע״פ נוטריקון.
פחז – תיבת פחז כולה נפתחת ונחטרת למעלה, לפי שהוא מפעל, ועיקר המלה לשון הפקר, דהיינו הבקר בלשון תרגום, ודומה לו וכמו (כהנים) [נביאה] פוחזים אנשי בוגדות (צפניה ג ד), בשקריהם ובפחזותם (ירמיה כג לב), אנשים רקים ופוחזים (שופטים ט ד), תרגם יונתן בן עוזיאל גוברין סריקין ובקרין. ובדברי רבותינו דומה לו נסתכלתי בביאה שלי ופחז עלי יצרי, כלומר מפני שראיית דמותי נאה הופקר יצרי לזנות וקפץ עלי, אמר לו על שהיה בך פחז כמים שהפקרת עצמך כמים הניגרים ושוטפים, לפיכך אל תותר לך, לא פי שנים בבכורה, ולא יתר משאת ולא יתר עז כל כך למה:
כי עלית משכבי אביך – שכיון שמתה רחל הביא יעקב את בלהה באוהל רחל, ואמר ראובן לא די שרחל אחות אמי היתה צרה לאמי, אלא שפחתה תהא צרה לאמי, לכך נאמר כי עלית משכבי אביך, שעלית בעקיפין על עסק משכבי אביך כשהייתי רוצה להזקק לבלהה:
אז חללת – שלשת כתריך בכורה וכהונה ומלכות בעת שיצועי עלה עמדת ובלבלתו. ועיקר מלת יצועי לשון היציע, דהיינו תקון ומפרס, ודומה לו. אם זכרתיך על יצועי (תהלים סג ז), ובדברי רבותינו קוראין להכנת המטה הצעת המטה. ואע״פ שהדברים דברי תוכחה ברכה לראובן הם, שבתחלה דימה ראובן שהוא נטרד מכל וכל כיון ששמע אל תותר שמח ואמר הלואי שאהא כשאר שבטים, וכן משה רבינו חותם ויהי מתיו מספר (דברים לג ו):
אבל פחיזה ובהלה היה לך כמים הנשפכין, לכן אל תותר לא הבכורה ולא המלכות.
כי עלית משכבי אביך – וכן כתוב בדברי הימים: ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו לבני יוסף בן ישראל ולא להתייחש לבכורה, כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכורה ליוסף (דברי הימים א ה׳:א׳-ב׳).
יצועי עלה – כלומר: יצועי הייתה1 עולה. הרבה לשון פעל מתפרשיםא לשון פועל, כמו: נתתי כסף השדה (בראשית כ״ג:י״ג), נותן אני.
1. =היית.
א. בכ״י ברסלאו (לפי עדות רוזין): מתפשים, ובדפוס ראשון: מתפשטים.
However, because of your undue haste1 like spilled water,⁠2 accordingly you SHALL EXCEL NO LONGER,⁠3 neither inheriting as a firstborn nor becoming ruler,
FOR YOU MOUNTED YOUR FATHER'S BED.⁠" Similarly it is written in Chronicles (I, 5:1-2), "When he [Reuben] defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of Joseph son of Israel, so he is not reckoned as firstborn in genealogy; though Judah became more powerful than his brothers and a leader came from him, yet the birthright belonged to Joseph.⁠"4
Yesu'i 'alah: "You would have mounted my couch [had you not done what you did].⁠"5 Often a verb form in the perfect should be interpreted as if it were an active participle; for example (Gen. 23:13), "natatti kesef ha-sadeh – I give ... .⁠"6
1. Rashbam concurs with Rashi and R. Joseph Bekhor Shor in seeing pahaz as a reference to undue haste, as if hafaz were written.
2. Rashbam concurs with Rashi, LT and R. Joseph Bekhor Shor in seeing ka-mayim as a reference to the speed of spilled water.
3. So also Rashi, R. Joseph Bekhor Shor and Ibn Ezra.
4. See similarly Ibn Ezra who cites the same verses in Chronicles in order to explain our verse.
5. Kelomar yesu'i hayita 'oleh. The precise meaning of Rashbam's comment here is uncertain.
Most exegetes who deal with this verse try to explain the shift from the second person, ki 'alita, to the third person, yesu'i 'alah. LXX, Pesh. and Onq. translate as if 'alita were again written. Many emendations have been proposed, including Geiger's ingenious yesu'e bilhah (Urschrift, p. 374). Many moderns, however, defend MT and see the switch to third person as a reflection of Jacob's disgust (e.g. Driver).
Among Jewish exegetes, Rashi sees 'alah as referring to God, while Ibn Ezra and R. David Qimhi see yesu'i as the subject of the verb 'alah. Rashbam's interpretation appears to be original but does little to solve the problem. Even if one grants that the perfect is to be understood as an active participle, one must still ask why a third person perfect, not a second person perfect, was substituted for the participle.
6. See commentary and my notes ad Gen. 1:29.
פחז – בעבור שפחזת כמים.
אל תותר – לא יהיה לך יתרון. והיה ראוי להיותו: תותר בשורק בו״ו,⁠א [כמשקל: תפר (ירמיהו ל״ג:כ״א), תורק שמך (שיר השירים א׳:ג׳)].⁠ב
ואחרים אמרו: רֵקג אתהד כמים הנשפכים ולא הותרת כלום.
רק דעתי: לא תמצא מלת אל [ברוב],⁠ה כי אם בלשון ציווי. אף על פי שנמצא מלת ודרך נתיבהו אל מות (משלי י״ב:כ״ח), איננו צווי.⁠ז ופירושו: אל תבקש יתרון אפילו פחז כמים [על אחיך, ויהיה לך חלק כשארח אחיך, ולא יותר.]⁠ט ויהיה משקל: אל תותר כאשר הוא כמשקל: זכור מלחמה אל תוסף (איוב מ׳:ל״ב).
והגאון אמר: אפילו דבר רֵק כמים לא יהיה לך יתרון.
ופחז – מגזרת: אנשים רקים ופוחזים (שופטים ט׳:ד׳), ואין פוחזים הפוך. [ויתכן שהוא שם הפועל מזה הבנין.]⁠י
אז חללת – מיום שחללת נסתלק יצועי, כאלו אמר: עלה מעלייא יצועי.
גם תמצא מלת עלה, כטעם: כרת, כמו: אומר אלי אל תעלני בחצי ימי (תהלים ק״ב:כ״ה).
וזאת הפרשה מפורשת בדברי הימים: ובחללו יצועי אביו (דברי הימים א ה׳:א׳), ואמר על יהודה שהוא הנגיד, והבכורה ליוסף (דברי הימים א ה׳:ב׳). ויש מפרשים: ולא להתיחש לבכרה (דברי הימים א ה׳:א׳), שיהיה תחלת המספר מראובן. [ויפרשו ולו להתיחש, בו״ו.]⁠יב
א. ״בו״ו״ הושמט בכ״י פריס 177, והושלם מכ״י פריס 176, לוצקי 827.
ב. ההוספה בכ״י פריס 177 ולוצקי 827. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176 ועוד עדי נוסח.
ג. כן הניקוד בכ״י ס״פ I.24, לוצקי 827.
ד. בדפוס ורשא נוסף כאן: ״פחזת״. המלה אינה מופיעה בכ״י פריס 177, פריס 176, לוצקי 827, פרנקפורט 150, דפוס נפולי, והיא כנראה ״תיקון״ מוטעה בעקבות הבנת המלה ״רק״ כאילו שהיא מנוקדת בפתח במקום צירה.
ה. ההוספה בכ״י פריס 177. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ועוד עדי נוסח.
ו. כן בפסוק ובכ״י פריס 176, לוצקי 827. בכ״י פריס 177: בדרך נתיבות.
ז. המשפט ״אף על פי שנמצא... צווי״ ממוקם כאן בכ״י לוצקי 827, פרנקפורט 150, דפוס נפולי. בכ״י פריס 177, פריס 176, ברסלאו 53 ועוד עדי נוסח הוא מופיע להלן לאחר ״ואין פוחזים הפוך״.
ח. כן בכ״י לוצקי 827. בכ״י פריס 177: כאשר.
ט. ההוספה בכ״י פריס 177 ולוצקי 827. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176 ועוד עדי נוסח.
י. ההוספה בכ״י פריס 177. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ועוד עדי נוסח.
יא. כן בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ס״פ I.24, פרנקפורט 150. בכ״י פריס 177: מעלה.
יב. ההוספה בכ״י פריס 177. ההוספה חסרה בכ״י פריס 176, לוצקי 827, ועוד עדי נוסח.
UNSTABLE. Because you acted unstably as water does.
HAVE NOT THOU THE EXCELLENCY. (Some say) that al totar (have not thou the excellency) means, you will not have the advantage.⁠1 However, if this were the case then our text should have read al tutar rather than al totar; i.e., the vav of totar should have been vocalized with a shuruk.⁠2 Others say that our clause should be interpreted thus: you acted unstably as water that is poured out of a vessel and you gained nothing thereby (al totar).⁠3 However, I disagree with this interpretation. The term al is always used in Scripture as an imperative.⁠4 The latter fact is not negated by the fact that we find al used once in a non-imperative sense in In the way of righteousness is life, And in the pathway thereof there is no (al) death (Prov. 12:28).⁠5 The correct translation of our clause is: do not seek any advantage (al totar) even one as insignificant as water.⁠6 Accordingly the vav of totar is properly vocalized with a cholam, and it follows the paradigm of tosaf (more) in Think upon the battle, thou wilt do so no more (al tosaf) (Job 40:32).⁠7 Rabbi Saadiah Gaon explains our line as follows: you will not have any advantage over your brothers even one as insignificant as water. According to Saadiah pachaz (unstable) comes from the same root as pochazim (light, insignificant) in vain and light (pochazim) fellows (Judges 9:4), and the root of the word pachaz does not have to be inverted. 8
THEN DEFILEDST THOU IT. From the day that thou defiled my couch, my conjugal couch was removed.⁠9 Yetzu'i alah (he went up to my couch) is to be interpreted as if written yetzu'i alah me'alai (my conjugal couch went up from me). Furthermore, the word alah (went up) at times has the meaning of cut off,⁠10 as in O my God, take me not away (al ta'aleni) in the midst of my days (Ps. 102:25). Our chapter is clearly explained in Chronicles where we read, Reuben (was) the first-born of Israel…but, forasmuch as he defiled his father's couch, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel, and he was not to be reckoned in the genealogy as first-born (I Chron. 5:1). Chronicles then tells us that Joseph received the birthright and Judah the kingship (Ibid. v. 2). Some explain that and he was not to be reckoned in the genealogy as first-born means that the listing of the order of the twelve sons would start with Reuben.⁠11
1. According to this interpretation our line reads: Unstable as water / you will not have the advantage; i.e., because you acted unstably as water does, you will not have the advantage of rank and power.
2. Totar is vocalized with a cholam. If al totar means you will not have the advantage then totar is a passive, i.e., a hofal, and should be written tutar and not totar which is a hifil and a causative. Cf. Filwarg.
3. The advantage of this interpretation is that totar is not irregularly vocalized. Al totar is a hifil imperfect with the meaning of a perfect It literally means you will not gain. Here it means you did not gain anything; that is, you gained nothing by acting rashly. For an alternate interpretation see Krinsky.
4. The point is al totar cannot be translated as you gained nothing because al is an imperative meaning don't This comment also negates the first interpretation quoted by Ibn Ezra since there, too, al is not used as an imperative (Filwarg).
5. Ibn Ezra's point is that one irregular usage of al does not disprove his contention that al is always used as an imperative.
6. In other words al totar means do not seek any advantage. This comment presents a problem. Ibn Ezra reads, "even one as insignificant as water (afilu pachaz ka-mayim).⁠" This reading is extremely difficult since up to now Ibn Ezra explains pachaz ka-mayim as referring to Reuben's action, not to Reuben's punishment. Filwarg suggests deleting these words. Krinsky and Cherez emend afilu to attah (you). Weiser suggests that this comment has been misplaced and that its proper place is after Saadiah's comment. In this case Ibn Ezra amplifies Saadiah's explanation that pachaz means something insignificant. However, it appears that Ibn Ezra anticipated Saadiah's interpretation of pachaz ka-mayim.
7. Totar is a hifil and follows the paradigm of tosaf which is also a hifil. Since tosaf is a hifil the text should have read tosef. But as the word comes at the end of a verse the tzere changes to a pattach. Similarly totar should have been written toter but as it concludes a segment of a poetical line the tzere changes to a pattach. Cf. Rashi on Job 40:32 (Cherez). Thus totar is similar to tosaf.
8. As it must be if we interpret the word to mean unstable. Pachaz (unstable) comes from the root chet, peh, zayin (chafaz) which means to hurry. However, the root of pachaz is obviously peh, chet, zayin. By interpreting pachaz to mean unstable we are saying that we must invert the root chet, peh, zayin into peh, chet, zayin. However, according to Saadiah pachaz has its own root, peh, chet, zayin, and means light, insignificant.
9. The part of the verse under discussion reads: Then defiledst thou / my couch went up. Ibn Ezra reads "my couch went up" as if written, my couch went up from me. He interprets it to mean, my couch was taken away from me. According to Ibn Ezra, in Chapter 7 of his Yesod Mora, Jacob ceased cohabiting with his wives after Reuben defiled his couch. His reason was: Rachel was dead, Bilhah defiled, and he was angry at Leah because of what her son did and therefore slept neither with her nor her handmaiden Zilpah. "My couch went up" thus means, my conjugal bed ceased to function. Filwarg suggests that the reference may be only to Bilhah.
10. In this case yetzu'i alah means my couch was cut off or destroyed.
11. In other words, and he was not to be reckoned in the genealogy as first born refers to Joseph, not to Reuben.
רק אתה גרמת לעצמך בעבור שהיה לך פחז כמים – מגזרת: ריקים פוחזים (שופטים ט׳:ד׳).
על כן: אל תותר – לא זכית שיהיה לך יתרון, כי אז חללת.
ומאותו היום: יצועי עלה – נפסק ממני משכב האשה כי נתעב בעיני. על כן בפרשת וישלח: ויהיו בני יעקב שנים עשר (בראשית ל״ה:כ״ב). וזאת ברכת יעקב דומה במקצת לפרשת וזאת הברכה (דברים ל״ג), רק סדר השבטים בפרשה הזאת כתולדותם, ומשה רבינו תפס דרך אחרת. ובעבור כי ראה משה שהיה בלבו של יעקב על דבר החלול, הבטיחו משה שלא יפחד השבט מזה. על כן אמר: יחי ראובן (דברים ל״ג:ו׳) – יבטח בהשם שיחיה ולא יכרת זרעו. ואם אמרת יחיה שנים קצובות כחיי אדם וימות, על כן אמר: ואל ימת – רק יחיה יותר מן הראוי. ואם אמרת יהיו בניו מעטים, על כן אמר: ויהי מתיו מספר (דברים ל״ג:ו׳) – כי המעט הם מתי מספר. ומלת ואל ימות מושכת עצמה ואחרתא עמה: ואל ימותב ואל יהי מתיו מספר. כמו: אל באפך תוכיחני ובחמתך תיסרני (תהלים ו׳:ב׳) – שהוא: ואל בחמתך תיסרני.⁠ג
א. כן בכ״י סנקט פטרפורג Evr. II A 244/1.
ב. מ״ויהי מתיו... ואל ימות״ הושמט ע״י הדומות במהדורת פרידלנדר, והושלם מכ״י סנקט פטרפורג Evr. II A 244/1.
ג. צ״ע בנוסח בדברי אבן עזרא, שהרי בפסוק בתהלים ו׳:ב׳ מופיעה המלה ״אל״ פעמיים: ״אל באפך תוכיחני ואל בחמתך תיסרני״. ואפשר שכוונתו הייתה לפסוק בתהלים ל״ח:ב׳: ״י״י אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני״, וכפי שכותב בפירושו שם. אך השוו נוסח דומה בשכל טוב שמות י״ב:ט׳, ועיינו מנחת יהודה דברים ל״ג:ו׳ שמצטט את דברי אבן עזרא כמוסבים על הפסוק בתהלים ו׳:ב׳.
פחז כמים אל תותר – כלומר: נחפז היתרון לימשך ולהיות נגר מעליך, כמים שנגרים ונמשכים, לשון ויהי דוד נחפז ללכת (שמואל א כ״ג:כ״ו). והתיבה הפוכה, כמו: שמלה, שלמה.
אל תותר – אל תקח יתרון על אחיך. כל ״אל״ שבמקרא לשון בקשה או לשון אזהרה, כמו: אל נא אחי תרעו (בראשית י״ט:ז׳), אל תתנני בנפש צריא (תהלים כ״ז:י״ב), וכאלה רבים, ולשון אזהרה, כמו: אל תדמי בנפשך וגו׳ (אסתר ד׳:י״ג), אל תקח מאתו נשך (ויקרא כ״ה:ל״ו), וכן רבים. כמו שאמרו רבותינו (בבלי שבועות ד׳.): כל מקום שנאמר השמר פן ואל, אינו אלא לא תעשה. וכאן הזהירו שלא ליקח שררה על אחיו.
אל תותר – כמו: אל תט (משלי ד׳:כ״ז), מן יטה יאמר אל תט, אל תותר מן יתר, כי היתרון נחפז ללכת ממך כמים.
פחז כמים – לשון פעל. ורש״י פירש שהוא שם דבר, לפי שכולו פתח. ואם היה פעל, היה חציו קמץ וחציו פתח. ולפי זה יכולנו לפרש פחיזה כמו למים היה ליתרון שלך, ולפיכך אל תותר, והיינו הך.
כי עלית משכבי אביך – כלומר: דהא עלית משכבי אביך. כי – כמו: דהא, דזה אחד מד׳ לשונות,⁠1 ולפיכך היה פחיזת יתרונך כמים.
אז – כשעלית על משכבי.
חללת – עשית חולין ומחולל, יצועי עלה – אותו שעלה על יצועי, דהיינו עצמך. שבאותה שעה ירדתב מקדוש⁠{ת}⁠ך, ונעשית חול, ואבדת הבכורה והמלכות.
ולפי שאמר לשון גנאי, כסה דבריו מעט, ולא אמר בהדיא: חללת עצמך, אלא אותו שעלה על יצועי. והיינו הך, אלא שדיבר בלשון כב⁠{ו}⁠ד שלא לקרותו חולין בהדיא.
ויש לפרש: אז חיללת יצועי עלה – מי שרגיל לעלות על יצועי, כלומר: אותי.
[ואבן עזרא אמר אז חיללת – עצמך, ויצועי עלה – כלומר: נסתלק, ששוב לא שכבג עמה. הגה״ה.]
א. בכ״י מינכן 52: תתנינו בנפש צרינו.
ב. בכ״י מינכן 52 נמחק כאן: מגדולתך.
ג. כן בספר הג״ן. בכ״י מינכן 52: בלא שכבתו.
פחז כמים אל תותר – HASTY LIKE WATER YOU SHALL NOT BE PREEMINENT – Meaning: the preeminence was hasty to be pulled and to be flowing from upon you, like water that flows and is pulled, like the language of: “David made haste to get away” (Shemuel I 23:26). And the [order of the letters in the] word is reversed, like: [the order of the letters ש and מ is reversed in the synonyms:] שמלה and שלמה.
אל תותר – DO NOT BE PREEMINENT – Do not take preeminence over your brothers. Every “do not” in the text is a term of request or a term of warning, like: “Please, my brothers, do not do harm” (Bereshit 19:7), “Do not deliver me over to the will of my adversaries” (Tehillim 27:12), and there are many like these; and a term of warning, like: “Do not imagine to yourself etc.” (Esther 4:13), “Do not take interest from him” (Vayikra 25:36), and many like that. Like our Rabbis said (Bavli Shevuot 4a): “Any place that it says 'observe', 'lest', or 'do not' is nothing other than a prohibition.” And here he warned him not to take authority over his brothers.
אל תותר – DO NOT BE PREEMINENT – Similar to: “אל תט”, Do not turn (Mishlei 4:27); from [the root] יטה, it will say: אל תט, do not turn, [and thus too] אל תותר, be preeminent,[stems from the root] יתר, preeminence. For the preeminence hastened to go away from you like water.
פחז כמים – RUSH LIKE WATER – a verb. And Rashi interprets that it is a noun, since both letters have a patach. And if it were a verb, half would have a kamatz and half a patach. And according to this we can explain: a rushing like water was your preeminence, and therefore DO NOT BE PREEMINENT, and they are the same thing.
כי עלית משכבי אביך – BECAUSE YOU MOUNTED YOUR FATHER'S BED – Meaning to say: Because you mounted your father’s bed. כי – BECAUSE – like: because, which is one of the 4 meanings of כי, and therefore your preeminence hastily [departed from you] like water .
אז – THEN – When you went up upon my bed.
חללת – YOU DEFILED – You made profane and desecrated, יצועי עלה – MY COUCH HE MOUNTED – the one who mounted my couch, which was you. For, at that moment you descended from your holiness and were made profane, and you lost the birthright and the kingship.
And since he spoke with derogatory language, he covered up his words somewhat, and did not say explicitly: you desecrated yourself, but rather “he who mounted my bed.” And this is the same thing, but he spoke with respectful language so as not to call him profane explicitly.
And it is possible to interpret: אז חיללת יצועי עלה – THEN YOU DEFILED HE WHO MOUNTED MY COUCH – the one who usually goes up upon my bed, meaning to say: me.
[And Ibn Ezra said THEN YOU DEFILED – yourself, and MY COUCH HE MOUNTED – Meaning to say: he abandoned, that he did not lie with her again. {A glossed annotation.}]
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

[An interpretation of this verse is included in the commentary on Verse 3]

פחז כמים – נגזר מן ריקים ופוחזים1 (שופטים ט:ד), {והוא} מן ענין הריקנות, והטעם: ׳נמשכת אחר תאותך כמו שהמים נמשכים מן הכלי ומתרוקנים ממנו, ולפיכך אל תותר על אחיך׳2. ולר׳ סעדיה ז״ל בפירושו, טעמו אל תותר על אחיך ולוּ בפחז מים – כלומר גמיאת מים שהיא הפחותה שבשיעורים3. ומדברי הראשונים [כי נתיחסה] הבגידה אל המים כמאמרו אחי בגדו כמו נחל (איוב ו:טו), וזה פירוש נכון בפחז. ובתרגומו תאמר ׳בגדת כמו המים לא השארת׳4.
כי עלית – נתינת טעם לשלילת הכבוד ממנו שהיה ראוי לו בהיותו בכור5.
אז חללת יצועי – טעמו מאז6 חללת יצועי – כלומר ׳מאותו הזמן נשללה הבכורה ממך׳.
והכינוי בעָלָה – לפי פירוש המתרגם {הוא} על ראובן, כמו שביאר את זה סלקתא7, ואמר {הכתוב} עלה בלשון נסתר, ולא אמר עלית כמו שאמר חללת, כדי לכנות בו8 לכסות על חרפתו9. זו היא כוונת תרגום אונקלוס10.
והמפרשים הסיבו את הכינוי בעלה על היצוע, ור׳ סעדיה ז״ל אומר שטעמו ׳אתה חללת בדעתך11, ולא נתחללת אלא אתה, אבל יצועי אני נתעלה12 מן החִלול׳13. ופירוש זה יסודו על מאמר הדרש: כל האומר ראובן חטא אינו אלא טועה (שבת נה:). ובן עזרא ז״ל אמר שטעמו ׳כי מזמן שחללת עלה יצועי׳ – כלומר במובן14 נכרת יצועי, רמז שנמנע יעקב ע״ה מן התשמיש עם בלהה15 אחר אותו המאורע. ופירוש זה יסודו על פשטיה דקרא16.
1. קב. כעין זה הביאו ראב״ע ורמב״ן, ובפי׳ ר״ש בן חפני גאון ׳כקולה ויתלקטו אל יפתח אנשים ריקים ופוחזים׳ (שופטים יא:ג), וכבר העיר המהדיר (של פירושי רשב״ח מהדורת איזראילסאהן) בהקדמתו (צד 11) כי בנוסח המקרא לפי המסורת ליתא שם ׳ופוחזים׳. אמנם אין רגלים להשערתו כי ר״ש בן חפני גאון היה לפניו שם כן כבתרגום רומי וסורי, שהרי ציטטות כאלה אינם אלא לפי הזכרון העלול להטעות. [הערות נהור שרגא] וראה מה שהאריך עוד בזה ר״א גרינבוים בפי׳ רשב״ח שבמהדורתו (עמ׳ שמב הערה 126).
2. קג. בכתה״י נוסף כאן: ׳ולו בפחז מים׳, וכבר העיר המהדיר לנכון שכנראה נשתרבבו מילים אלו לכאן בטעות מהשורה הבאה, ממה שכתב רבנו בפי׳ דברי רס״ג.
3. קד. במקור: ׳אקל אלמקאדיר׳ (בתרגום המהדיר: ׳הפחותה שבמדות׳, והיא היא). בתרגום רס״ג [וכן כתב אחריו ר״ש בן חפני בתרגומו]: ׳ואלאן בנהלה מן מא לא תפצ׳ל׳ (=ועתה בגמיעה מן המים לא תעדיף). ונראה בכוונת רבנו שגם לפי רס״ג פחז הוא ענין פחיתות וריקנות, ומובנו כאן ׳אפילו שיעור מועט כגמיאת מים׳, וכ״כ ראב״ע: ׳והגאון אמר אפי׳ דבר רֵק כמים לא יהי׳ לך יתרון, ופחז מגזרת אנשים רקים ופוחזים׳.
4. קה. במקור: ׳גדרת כאלמא לם תבק׳, וכנראה שכוונת רבנו להציע תרגום חילופי לתרגומו של רס״ג שאותו הביא למעלה. ואמנם לא נתבאר הענין יפה בדברי רבנו, וילאה המהדיר למצוא הפתח בלי הגהה בחושבו שאין לנחל שום קשר לענין בגידה (׳אלגדר׳, ואינני יודע למה העתיק המהדיר ׳אלגד׳ר׳ בעוד שאין הדל״ת דגושה לא בכתה״י ולא בערבית המדוברת כיום). ואמנם נראה ברור בדעת רבנו שבגידות המים היא מה שלפעמים במקום שהיינו סומכים ובוטחים עליהם, הם נשטפים ונשפכים ואין אמון בם. כך עולה גם מתרגום רס״ג לפסוק הנ״ל באיוב (ו:טו, מהד׳ הר״י קאפח עמ׳ נח): ׳הם אחי אשר בגדו בי כנחל שניגר, וכשטף נחלים שעברו׳, ואחריו כתב הר״י ן׳ ג׳נאח בשרשיו (שרש פחז, עמ׳ 400) ששרש ׳פחז׳ עניינו ׳הבגד׳ (=הבגידה, במקור: ׳אלגדר׳, השוה כת״י הספרייה הבריטית Or. 4837 עמ׳ 161v). וכ״כ אחריהם ר״י ן׳ בלעם בפירושו לספר שופטים ט:ד, מהד׳ פוזננסקי עמ׳ 16, בתרגום חפשי: ׳ריקים ופחזים – ענייניהם דומים, וכבר הרחיבו בזה, וייחס ענין זה למים במאמרו פחז כמים, ולפי שענין הבגידה דומה לזה אמרו בו אחי בגדו כמו נחל ששיעורו כאשר יבגד נחל׳), ואין פלא אפוא שנמשך רבנו אחריהם בענין זה כהרגלו (וכמו״כ ראה הערות ר״א גרינבוים בפירושי ר״ש בן חפני שבמהדורתו עמ׳ שמב-שמג הערה 126,127 שציטט מדברי אחרים שדרכו בשיטה זו). ולכן מבאר רבנו שאמר יעקב לראובן ׳בגדת כמו המים שנשפכו ונשטפו ולא נשארו מהם כלום׳. ולפירוש זה נמשך ׳אל תותר׳ עם ׳פחז כמים׳ והוא ענין אחד, ודלא כמו הפירושים שהביא רבנו למעלה, המפרשים אל תותר כתוצאה הבאה מפני שהיה פחז כמים.
וכנראה שלפירוש זה התכוון ראב״ע באומרו: ׳ואחרים אמרו רק אתה פחזת כמים הנשפכים ולא הותרת כלום. רק על דעתי שלא תמצא מלת ׳אַל׳ רק במקום צווי׳. ובאשר לטענת ראב״ע שלא תבא ׳אל׳ תחת לא לשעבר, יפה העיר המהדיר שגם להלן (פסוק ו) פירש רבנו כן ב׳אל תבא׳, ולשיטתו אזיל [וכן העיר שראב״ע עצמו פירש כדברי רבנו לפי המובא ממנו ב׳שיטה אחרת׳ לשם].
5. קו. לכאורה לא כתב רבנו כן אלא לפירוש רס״ג הנ״ל ש׳פחז כמים׳ אינו מתאר את מעשה ראובן אלא את העונש, אבל לפירושים האחרים כבר לפני זה תיאר יעקב ע״ה את הסיבה לענישת ראובן, בזה שהיה פחז כמים.
6. קז. נראה שלדעת רבנו הרי זה מחסרי מ״ם השימוש, וכן מצינו לבעלי הדקדוק במקומות שונים (ראה לדוגמא בפי׳ הרד״ק ליהושע ז:ה ושופטים כ:מג), ונראה שכן הוא דעת ראב״ע (הביאו רבנו בסמוך) שכתב: ׳מיום שחללת נסתלק יצועי׳.
7. קח. וטעם הפסוק, ׳מאז שחיללת יצועי – עלית ונסתלקת ממעלת הבכורה׳.
8. קט. במקור: ׳כנאיה פיה׳, במובן ׳המכנה בעריות׳ במשנה במגילה (ד:ט), ופירושו בבבלי שם (כה.): ׳קלון אביו וקלון אמו׳, אשר טעמו להרמב״ם בפירוש המשניות שם: ׳שיכנה וישים כינוי הנסתר במקום כינוי הנוכח, ויאמר במקום אביך [...] אביו׳. [הערות נהור שרגא]
9. קי. היינו חרפת עונש הסרת הבכורה ממנו, אבל לא חרפת מעשה העבירה, שהרי לא כינה הכתוב באומרו ׳עלית משכבי אביך׳. ואולי גם שם יש הסרת קלון במקצת במה שלא אמר ׳כי עלית מִשְׁכָּבִי׳ בגוף ראשון, אלא אמר ׳עלית משכבי אביך׳.
10. קיא. אמנם יש להתפלא קצת, שהרי דרך אונקלוס לכסות חרפת אבותינו גם כשהכתוב מפרשו (ראה לעיל פר׳ תולדות כז:לה), וכאן נהפוך הוא שהכתוב כסהו והתרגום גילהו. וכן תקשה לעיל פר׳ וישלח (ל:יד) בפסוק ׳וילך ראובן׳ שלא שינה המתרגם לתרגמו כמדרשו, אלא הניחו כפשוטו וצ״ב. ונראה שבאמת בכל מקום היה נאמן המתרגם לפשוטו של מקרא, ואין כאן מגמה אפולוגטית. ועל פי זה נראה, שאונקלוס דעתו כדעת רבותיו רבי אליעזר ורבי יהושע דס״ל דראובן באמת חטא (כמובא בס׳ פרשגן פר׳ וישלח עמ׳ 671 מספר ׳נפש הגר׳), ולכן פירש כאן ובפרשת וישלח את הכתובים שאכן חטא ראובן, וכפי פשוטו של מקרא. וראה מש״כ בכגון זה בהערות לפר׳ חיי שרה (כד:סד) ותולדות (כז:לו) בביאור דעת רבנו בכוונת המתרגם, שכולם מכוונים לפשוטו של מקרא.
וכל זה שלא כדברי מחבר ספר פרשגן (הובא בהערות שם), שכתב שאונקלוס הסב מקראות מפשוטן לכבוד האבות. והטעם שאונקלוס לא חשש לכסות קלונו של ראובן בתרגומו, האריך בזה בס׳ פרשגן לפר׳ וישלח, ופירש שהמתרגם תירגם פסוקים אלו ליחידים בלבד, ביודעו שפרשיות אלו נקראים ולא מיתרגמים בציבור. [אכן אם כדברינו שאונקלוס ס״ל דראובן חטא, יתכן שהמשנה הפוסקת שפרשיות אלו נקראין ולא מיתרגמין היינו אליבא דאידך תנאי, ודוק].
11. קיב. שכוונת מעשהו של ראובן נחשבות אצלו לחילול אבל לא כלפי היצוע, שכן לא חילל בפועל, כמבואר בהמשך לשון רבנו.
12. קיג. ר״ל שיצועו הוא מרומם ונעלה, והחילול לא נגע ולא פגע בו.
13. קיד. בתרגום רס״ג: ׳חיניד׳ ממא תבד׳לת פראשי תכ׳לץ׳ (=׳וממה שנתחללת יצועי מרומם׳, תרגום הר״י קאפח בפירושי רס״ג שבמהדורתו), ומפרש רבנו בדעתו שכוונתו בזה שראובן חילל בדעתו לבד, ולכן נתחלל הוא אבל לא נתחלל יצוע אביו. ואמנם יש להעיר שנראה מדברי ר״ש בן חפני הבנה אחרת, שהרי גם הוא תירגם כלשון רס״ג, ואולם כתב בפירושו (מהד׳ ר״א גרינבוים עמ׳ שמד): ׳רצונו לומר הנה אתה שהעתקת את מיטתי ונשללו ממך המעלות האלה, פסק ממך העון והיה זה שיעור הענשתך׳. ועמש״כ בזה פרופ׳ י׳ בלאו במילונו (עמ׳ 35).
14. קטו. הרי זה נראה כשפת יתר קצת (׳כלומר במובן׳), ולכן תיקן המהדיר ׳מֵעָלַי׳ והוסיף לפניו ׳{עלה}׳, כאילו נתן רבנו טעם לדברי ראב״ע שפירוש ׳עלה׳ היינו ׳עלה יצועי מעלי׳. אבל אין דעתי נוחה בהגהה זו, שהרי לפירוש ראב״ע אין ׳עלה׳ לשון ׳עלייה׳ אלא לשון ׳הפסקה׳, כמו שממשיך רבנו לבאר ׳נכרת יצועי׳. וכן להלן פרשת בשלח (שמות טז:יז) הביא רבנו ראייה ממקרא זה במובן כריתה, ע״ש [ואמנם ראב״ע עצמו צידד לפרש בשתי אפשרויות: ׳מיום שחללת נסתלק יצועי כאילו אמר עלה מעלי, גם תמצא מלת עלה כרת׳].
15. קטז. אפשר שסבר רבנו שרק עם בלהה לא שימש עוד, וכן נראה מפירוש רד״ק: ׳שלא הייתי עוד עם בלהה׳, אבל לכאורה לשון הכתוב ׳יצועי עלה׳ מורה שלא שימש עוד כלל. ויתכן שהכוונה שעם שאר נשותיו לא שימש בלאו הכי, מלבד בלהה המיוחדת לו במקום רחל שהיה עמה עד מעשה ראובן, ומשם ואילך פירש אף ממנה. כ״נ מדברי הרמב״ן לעיל (לה:כב), והמהדיר מצא סמך לזה ממאמר ר׳ ברכיה בב״ר (צח:ז). וכ״ה דעת ראב״ע בספרו ׳יסוד מורא׳ שער ז (מהד׳ כהן-סימון, רמת גן תשס״ב, עמ׳ 146) בהוספת נימוק חדש משלו: ׳ולא שכב עם אשה, כי רחל מתה וכבר חוללה בלהה, ובעבור זה מאס באם ראובן ובשפחתה. על כן כתוב בפסוק אחד ׳ויהיו בני יעקב שנים עשר׳, להודיע שלא שכב עם אשה אחרי כן על כן לא הוליד עוד׳. וכעין זה נמצא לו כתוב בשיטה אחרת: ׳נפסק ממני משכב האשה כי נתעב בעיני. על כן בפרשת וישלח ויהיו בני יעקב שנים עשר׳.
16. קיז. רבנו מבחין בין פירושו של רס״ג המיוסד על הדרש שראובן לא חטא, לפירושו של ראב״ע המיוסד על הפשט שראובן נכשל [ובדבריו אלה הוכיח המהדיר דלא כמי שחשב שדברי רס״ג שימשו מקור לפירוש הראב״ע, וראה מש״כ בזה ר״א ליפשיץ בספרו ׳עיונים בלשונות הראב״ע׳, שיקאגו תשכ״ט, עמ׳ 93 הערה 63]. ובכן דומה עמדתו של רבנו למש״כ הרמב״ם בהל׳ סוטה (ג:ב): ׳ומגידין לה מעשה יהודה ותמר כלתו ומעשה ראובן בפלגש אביו על פשטו׳, הוי אומר שלפי הפשט אכן ראובן חטא. ואמנם עיין שם בכסף משנה שכתב: ׳אבל לפי האמת ח״ו מלומר כן על אותו צדיק׳, וכנראה כוונתו שסיפור הכתוב אפילו לפי הפשט אינו אלא כדרך המקראות בגוזמא ולשבר את האוזן, ועיין שו״ת הרמ״א (סי׳ יא) שהעלה כעין זה, אבל אין נראה כן מדברי רבנו כאן [ובאמת לא ידעתי למה חרד מרן את החרדה הגדולה על זאת, והלא בשבת (נה:) מבואר שהיא מחלוקת תנאים. וע״ע בראשית רבה פז:ו].
כי עלית – כאשר עלית משכבי אביך – מיד חללת יצועי עלה – מאותו יום שחללת משכבי נסתלק יצועי שמאותו יום ואילך לא שכב יעקב עם בלהה. עלה – נסתלק, כמו אל תעלני בחצי ימי (תהלים ק״ב:כ״ה).⁠1
דבר אחר: חללת – אותו שעלה על יצועי דהיינו אתה בעצמך, שבאותה שעה ירדת מקדושתך ונעשית חול ואבדה ממך הבכורה והמלכות,⁠2 וכן הוא אומר: ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו (דברי הימים א ה׳:א׳) ליוסף.⁠3
יצועי עלה – יש מפרשים: שהיה אומר זה לשבטים, כלומר: אל תתמהו אם אני מדבר אליו קשות, שהרי הוא העוה מאד כי עלה על יצועי.
1. שאוב מאבן עזרא.
2. שאוב מר״י בכור שור.
3. הפסוק מובא גם ברשב״ם.
כי עלית, "when you mounted;⁠" "you desecrated Him Who is present even when I have intimate relations with my wife.⁠" Yaakov accuses Reuven that as of the day when he invaded his privacy, he no longer received communications from the Holy Spirit. This was because he felt ritually unfit to have marital relations with Bilhah. The word עלה occurs in the sense of "departing, withdrawing its presence,⁠" also in Psalms 102,25: על תעלני בחצי ימי, "do not take me away in the midst of my days.⁠"
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

פחז כמים אל תותרפחז, שם דבר. מן: אנשים רקים ופוחזים (שופטים ט׳:ד׳), רקים ונמהרי לב קלי הדעת.
ורבותינו משתמשים בו תדיר: נסתכלתי בבואה שלי ופחז יצרי עלי (בבלי נדרים ט׳:), כלומר קפץ יצרי עלי. ואמרו עוד: אפיחזיהו הוא דקא מגלי (בבלי סנהדרין נ״ז.), כלומר קלות דעתם, עמא פחיזא דאקדמיה פומיה לאודניה עדין בפחזותיכו קימיתו (בבלי שבת פ״ח.), נמהרים קלי דעת. ויתכן שהוא הפוך מן חפזון.
יאמר: שטף הבא כמים אל תותר בו, כי עלית משכבי אביך בפחזותך וקלות דעתך, אז חללת אותם כאשר יצועי עלה הפחז שלך שהוא כמים העולים ושוטפים. וזה כלשון הכתוב במים: הנה י״י מעלה עליהם את מי הנהר העצומים והרבים ועלה על כל אפיקיו והלך על כל גדותיו וחלף ביהודה שטף ועבר (ישעיהו ח׳:ז׳-ח׳).
ורבותינו אמרו: אז חללת יצועי עלה – שכינה שדרכו לעלות על יצועי (בבלי שבת נ״ה:), והכתוב אומר: ובחללו יצועי אביו (דברי הימים א ה׳:א׳), שהיצוע הוא המחולל. ואולי יכנה אותו שם, ואם בדרך כנוי יתכן שיהיה העולה יעקב עצמו, כלשון: אם אעלה על ערש יצועי (תהלים קל״ב:ג׳), ויאמר: אז חללת אותי, רק דבר בנסתר דרך כבוד. וכן: בחללו יצועי אביו (דברי הימים א ה׳:א׳) כנוי: בחללו העולה על יצועי אביו. [ומן הכתוב הזה כפי פשוטו נראה כמו שפירשתי בסדר וישלח (רמב״ן בראשית ל״ה:כ״ב), כי ראובן נתכוון לפסול את בלהה מאביו כדי שלא תלד לו עוד בנים וימעטו בכורתו. על כן אמר לו שהוא פחיזותא וקלות דעת שיחשוב להרויח בו, ולא יבא לו ממנו יתרון רק הפסד.]⁠ב
א. כן בדפוס ליסבון. בכ״י מינכן 138: ״פחיתות״.
ב. הביאור בסוגריים המרובעים הוא מהוספות רמב״ן במהדורה בתרא של פירושו. עיינו הוספות רמב״ן.
UNSTABLE ('PACHAZ') AS WATER, YOU HAVE NOT THE EXCELLENCY. Pachaz is a noun, derived from the expression, Vain and reckless ('upachazim') fellows,⁠1 meaning "hasty and impulsive people.⁠" Our Rabbis have made steady use of this word: "I was looking at my image in the water and my evil inclination rose (pachaz) within me,⁠"2 that is "my evil inclination leaped upon me" They said further: "It is their recklessness (apichzeihu) which they are revealing,⁠"3 meaning their impulsiveness. "A reckless (p'chizah) people, who spoke before listening, you still retain your recklessness ('b'pachzuteich'),⁠"4 meaning "hasty and impulsive.⁠" It is possible that this word pachaz is a permutation of the word chipazon (hurry).⁠5 Jacob was thus saying: "Since you burst forth as water, you shall no longer excel for thou wentest up to thy father's place of repose in thy haste and impulsiveness. Then didst thou profane them,⁠6 when your recklessness ascended my couch like the rising and gushing water.⁠" This is similar to the Scriptural description of water: Now, therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, mighty and many, even the king of Assyria and all his glory; and he shall come up over all his channels, and go over all his banks; and he shall sweep through Judah, overflowing as he passeth through.⁠7
Our Rabbis have said:⁠8 "Then didst thou profane He Who hovered over my couch, meaning the Shechinah" that used to abide above my [Jacob's] couch. Yet the verse says, Forasmuch as he [Reuben] defiled his father's couch,⁠9 thus clearly stating that it was the couch which was defiled! But perhaps [out of respect for the Divine Presence, Scripture] modifies the expression there.
But if [we accept the explanation that Scripture modifies the expression], it is possible that the word alah (going up) refers to [Jacob, thus saying, "then didst thou profane my couch upon which I used to go up],⁠" just as in the verse, Nor go up into the bed that is spread for me.⁠10 Thus Jacob's intent is to say: "Then thou didst defile me;⁠" He spoke in the third person11 only as a matter of respect. Similarly, the verse, Forasmuch as he defiled his father's couch,⁠12 is a Scriptural modification, meaning "forasmuch as he [Reuben] defiled the one who goes up13 upon his father's couch.⁠"
From the literal meaning of this verse it would appear as I have explained it in Seder Vayishlach,⁠14 i.e., that it was Reuben's intention to disqualify Bilhah from his father so that she should no longer give birth to children, thus lessening his share as the firstborn. It was for this reason that Jacob said to him that it was reckless and impulsive to think that he would gain thereby, whereas he had no profit from it but only loss.
1. Judges 9:4.
2. Nedarim 9b.
3. Sanhedrin 57a. See Note 63 in my Hebrew commentary, p. 265.
4. Shabbath 88a.
5. As is the case with the words; keves and kesev, both of which mean "lamb,⁠" and other similar words.
6. The Hebrew is mishk'vei (places of repose), which is in the plural form. Hence Ramban writes otham (them).
7. Isaiah 8:7-8.
8. Shabbath 55b. It is found here in Rashi in the form mentioned by Ramban.
9. I Chronicles 5:1. This clearly shows that it was "the couch" which was defiled and not, as the comment of Rashi would have it, the Shechina. Ramban proceeds to answer that Scripture modifies the expression out of respect for the Divine Presence.
10. Psalms 132:3.
11. Alah, "he" went up.
12. I Chronicles 5:1.
13. I.e., Jacob. His name though is not mentioned directly, as a matter of respect.
14. Above, 35:22.
כי עלית משכבי אביך – באר בכאן כי מה שכתוב וישכב את בלהה אין הכונה שכיבה ממש אלא שבלבל יצועי אביו כמדרש רבותינו ז״ל. וזהו שלא תפש אותו כי אם על העליה. אז חללת מי שעלה על יצועי. ובאור הכתוב כשעלית משכבי אביך אז חללת אביך עליון שעלה על יצועי זו שכינה שדרכו לעלות על יצועי ולכך הזכיר משכבי לשון רבים ודרשו רז״ל בפרק במה בהמה יוצאה אחרים אומרים שתי מצעות בלבל אחת של אביו ואחת של שכינה שנאמר כי עלית משכבי אביך. והוצרכו אחרים לומר כן לפי שהשכינה מצויה תמיד עמו ולא תפרד ממחשבתו לעולם. וכמו שדרשו רז״ל (בראשית ל׳:ט״ז) וישכב עמה בלילה הוא. לא אמר ההוא אלא הוא מלמד שהקב״ה סייעו באותו מעשה. ומכאן אתה למד שכל המכבד את אביו מכבד הש״י וכל המבזה כבוד אביו הרי זה מחלל את השם. וזהו שהזכיר כאן חללת שהרי כבוד אביו ואם ומוראם שקלם הכתוב בכבודו של מקום ומוראו. וכמו שדרשו רז״ל ג׳ שותפין יש בו באדם הקב״ה ואביו ואמו, וכשאדם מכבד אביו ואמו אמר הקב״ה מעלה אני עליכם כאלו דרתי ביניכם וכבדתוני.
ובמדרש אז חללת יצועי עלה. אמר לו יעקב בני אין לך רפואה עד שיבא מי שכתוב בו (שמות י״ט:ג׳) ומשה עלה אל האלהים. וכיון שבא משה ועמד בהר עיבל ומנה שבטו של ראובן תחלה על הקללות ופתח פיו שבטו של ראובן ואמר ארור שוכב עם אשת אביו ידעו כל ישראל שהיה ראובן זכאי עד כאן.
וצריך שתשכיל כי ראובן ירמוז למדת הדין שלמטה וכבר הזכרתי זה בלידת השבטים ושם כתבתי מה שנרמז בשמו של כל אחד ואחד. וזהו לשון כחי וראשית אוני. וכן פחז כמים לשון חפזון כשטף מים.
כי עלית משכבי אביך, "because you mounted the couch of your father.⁠" Yaakov revealed here that when the Torah wrote of Reuven that he "slept with Bilhah" (Genesis 38,22) that that verse is not to be taken literally, but that all he did was to disarrange the sheets on his father's couch, compare Shabbat 55 where it is made clear that Yaakov criticised Reuven only for mounting the bed. This in itself was an act of desecration. According to the Talmud the words אז חללת...אביך must be understood as "then you desecrated your father (in heaven) whose Presence was associated with my bed.⁠" Proof of the validity of this interpretation is the fact that Yaakov spoke of משכבי אביך, "your father's beds (pl).⁠" On the same folio of the Talmud our sages also said that this means that Reuven desecrated two couches, two sheets, that of his father, and that of the Divine Presence. The authors of that interpretation were forced to say this as they were of the opinion that the Divine Presence, שכינה, was ever present in Yaakov's vicinity. God was never out of Yaakov's thoughts. We have an interesting nuance in Genesis 30,16 where the Torah speaks of Yaakov sleeping with Leah on a night which was not originally her turn [in return for her giving Reuven's dudaim to Rachel. Ed.]. The Torah does not write וישכב עמה בלילה ההוא, "he slept with her on that night,⁠" but it writes: וישכב עמה בלילה הוא, "He (God) slept with her at night.⁠" This is proof that the Divine Presence was present even on Yaakov's couch. Leah's conceiving on that night may well have been helped by that Divine Presence. She may have been aware of this when she called the son born to her as a result יששכר.
This episode also teaches that anyone who honours his father also honours God vicariouly. Conversely, anyone who dishonours his father dishonours God at the same time. All of this corresponds to what our sages (Kidushin 30) taught that every human being is the result of input by three partners, i.e. his father, his mother, and God (who provides the soul). As a result, God accounts it as a meritorious deed when someone honours his father and mother, seeing that by honouring His partners such people honour God Himself. By doing this they treat God as if He were present in the company of his parents.
Another Midrash (Yalkut Shimoni 157) states that the words אז חללת יצועי עלה, reflect Yaakov saying to his son Reuven: "your sin will not be fully expiated until the presence on earth of the one of whom the Torah writes (Exodus 19,3) ומשה עלה אל האלו-הים, 'and Moses ascended to God.'" When Moses came to Mount Eyval (Deut. 27,20) and appointed the tribe of Reuven as the first one (amongst the ones who would utter the curses) we find that the paragraph contains the words: "cursed anyone who sleeps with the wife of his father.⁠" This is proof that by that time Reuven's misdemeanor had finally been totally expiated.
You should also know that the very name Reuven is an allusion to the attribute of Justice and how it operates in our terrestrial world. I have dealt with the subject of the mystical dimension of the names of the twelve sons of Yaakov in Genesis 29, 32-34.
פחז כמים אל תותר – נתינת טעם לדבריו לפיכך נאה לך כי מיהרת כמים. כי כשבקש משה מי יעבור לנו אל עבר הים ויקחה לנו וכתיב אם יעברו בני גד ובני ראובן אתכם את הירדן וכו׳ נחנו נעבור חלוצים לפיכך אל תותר לכך תזכה כשתעבור במלחמה לא ישאר לך אפילו אחד כדכתיב יחי ראובן ואל ימות כלומר יהי חזק ובריא במלחמה ואל יהרג.
ויהי מתיו מספר – שיחזרו ממלחמה כמניינם שעלו כי כן דרך למנות ראשי מלחמה כשיוצאים במלחמה.
כי עלית משכבי אביך – פי׳ לכן אתה ראוי לכל הברכות האלה כי עלית משכבי אביך לשון עילוי כלומר עשית מעולה וחשוב משכבי אביך. ארץ ישראל שנקראת משכבי אביך שנאמר הארץ אשר אתה שוכב עליה. כלומר כשהתנדבת לצאת ולעבור את הירדן ולהלחם עם גד אחיך בראשונה אז הראית לכל שארץ ישראל חשובה.
אז חללת יצועי עלה – כלומר באותו זמן תהרוג הכנעני שכובש את הארץ מבני שם כדכתיב והכנעני אז בארץ וחללת כמו חולל לשון הורג. וכן מוכיח לסוף שבירך ראובן וכן כולם כדכתיב וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אותם. ואל תתמה על הלשון אם מדבר לשון עבר כי כן מצינו הרבה נבואות אשר דברתי ועשיתי וכתיב עשיתים ולא עזבתים.
כי עלית משכבי אביך – עלית משכבו ואימתי בשעת דודאים שנאמר שם לכן ישכב עמך הלילה תחת דודאי בנך.
חללת יצועי עלה – תהא מרוחק עד שיבא משה עליו השלום שנאמר בו ומשה עלה והוא יקרבך שנאמר יחי ראובן ואל ימות. ד״א אז חללת יצועי עלה חללת יצועי שנתעלה יותר משל אבותי שבהן היה פסול ובמטתי לא נמצא פסול ואתה חללתו ד״א חללת יצועי עלה חללת אותו שעלה על יצועי דהיינו אביך זה וכמו שאמר משכבי אביך כמספר על אחר, כך אמר יצועי עלה כמספר על אחר.
כי עלית על משכבי אביך, "you went up to your father's bed;⁠" On which occasion did this take place? At the time when Leah traded Yaakov's turn to spend the night with Rachel for the mandrakes her son Reuven had found. (Genesis 30,15). (Br'eshit Rabbah 96.4)
חללת יצועי עלה, "you did defile Him Who used to ascend my couch. (The Holy Spirit)" Yaakov's curse was to remain in force until Moses Deuteronomy 33,6 said: יחי ראובן ואל ימות, "may Reuven live and not die.⁠" In the meantime it had been Moses who was allowed to ascend to G–d's residence on the Mount; (Exodus ומשה עלה 19,3). An alternate interpretation of this phrase: "you have desecrated my couch which until that time had been on a higher level than that of my father and grandfather, each of whom had had a son that was not loyal to the Jewish tradition.⁠" Yaakov, as if speaking about a third person, when he said משכבי אביך, "the couch of your father,⁠" instead of: "my couch,⁠" repeated this method when saying יצועי עלה, "he ascended my bed.⁠"
או חללת יצועי עלה – דרשו רבותינו שחללת השכינה שדרכה לעלות על יצועי.
וי״מ: פחז שלך פי׳ קלותך שעלה כמים גרם לך שלא תותר כי אז חללת אותה כאשר יצועי עלה הפחז שלך.
ור׳ אברהם פירש: עלה נסתלק מלשון אל תעלני בחצי ימי פי׳ מאז כשחללת יצועי נסתלקה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

אז חללת יצועי עלה, "then you desecrated Him Who abode on my bed.⁠" According to our sages, Yaakov referred to Reuven having desecrated the Presence of the Divinity, which was ever present near his father's bed.
Another explanation: your פחז, i.e. "your haste,⁠" which was comparable to the ease with which water gushed forth from a spring, caused you to forfeit your advantage, for in your haste to ascend my couch you desecrated it thereby.
Ibn Ezra understands the word עלה here as meaning "disappeared, withdrew,⁠" as if the Torah had written עלה מעלי, "distanced himself from me.⁠" He quotes David in Psalms 102,25 אל תעלני בחצי ימי, "do not let me die when only half my allotted lifespan is over.⁠"
[An interpretation of this verse is included in the commentary on Verse 3]

אז חללת יצועי עלה – א״ל אביו בני אין לך רפואה עד שיבא מי שכתב בו (שמות י״ט ג׳) ומשה עלה אל האלהים, כיון שבא משה ומינה שבט ראובן תחלה לעמוד על הקללות בהר עיבל ופתח פיו שבט ראובן ואמר (דברים כ״ז כ׳) ארור שוכב עם אשת אביו ידעו כל ישראל שהיה ראובן זכאי ומחל לו הב״ה. זה נמשך שאמרו הבבליים (שבת נ״ה ב׳) כל האומר ראובן חטא, אינו אלא חוטא וטועה, ובאו הנה להורות כונה זאת כשת׳ שלא חטא ראובן לשכב את בלהה חלילה לו כי חטא ושכב אותה משכבי אשה כמו שמפורסם מן הספור עליו איך נבחרו בני בניו אחריו לקלל אביהם הזקן מפי עליו קללה נמרצת, איך יצוה לו לקלל הבן את האב בפה מלא במלאכות י״י בדבר אשר זדה ויגלה קלונו בקהל רב חלילה לאל מרשע לבחור הבנים לקלל האבות ולא יתבוששו, וטוב ממנו לצוות שבט אחר לעמוד שם ושבט ראובן יעמוד על הברכה בהר גריזים, ועיני כל ישראל על ראובן כי הוא לא נתן תפלה לאלהים ולא יקללו אותו הבנים בקללה ההיא כי ברוך הוא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

פחז כמים אל תותר – ׳פחז׳ הוא מענין מהירות — וכמוהו: ׳ופֹחזים׳ (שופטים ט, ד), כי הם נמהרי לב — ולזה המשילוֹ למים שיִּגָּרוּ במהירות. והנה ׳פחז׳ הוא שֵׁם תחת שֵׁם⁠־התֹאר, וענינו: ׳איש פחז׳, וכמוהו רבים בלשוננו. והרצון בזה: אתה איש פחז כמים, שתעשה מעשיך במהירות, בזולת השׂתכלות אם יאות לעשות כן אם לא. הנה לא יהיה לך יתרון בענינים שהיה ראוי שיהיה לך בהם יתרון מצד הבכורה; וזה, שכבר הגעת מצד זאת התכונה הפחותה אל אשר עלית משכבי אביך – אשר בו מהגנות מה שלא יֵעָלֵם.
אז חללת יצועי עלה – רוצה לומר שכבר חיללת יצועי שעלית בו, וידבר פעם לנוכח ופעם שלא לנוכח. או יהיה הרצון במלת עלה – נכרת, כטעם: ׳אַל תַּעֲלֵנִי בַּחֲצִי יָמָי׳ (תהלים קב, כה), והרצון בזה שאחר כן לא קרב אל בלהה. או יהיה הרצון במלת עלה – נתעלה, רוצה לומר שכבר היה נוהג בו יעקב במעלה וקדושה, כמנהג השלם, ולזה היה החטא יותר עצום כאשר חיללו ראובן. כי אין אשם מי שילכלך המלוכלך, כאשם מי שילכלך הנקי.
התועלת השני הוא במידות, והוא שאין ראוי לאדם שיעשה פעולותיו במהירות בזולת השׂתכלות אם ראוי שיעשו אלו הפעולות אם לא. הלא תראה מה שעשה ראובן מהמשגל ההוא המגונה, שהיתה סיבתו היותו בלתי מתיישב בפעולותיו, והיותו עושה אותם במהירות בזולת השׂתכלות, כמו שביאר לו יעקב, כמו שאמר: ׳פחז כמים אל תוֹתר וגו׳⁠ ⁠׳ (מט, ד).
התועלת השלישי הוא במידות, והוא שראוי לאדם להרחיק הפעולות המגונות, לפי שכבר יִמְנְעוּ ממנו טובות הרבה. הלא תראה כי ראובן, בעבור שנשקע בזה הפועַל המגונה ששכב עם פילגש אביו, נמנע ממנו היתרון שהיה ראוי להיות לו, וניתן לאֶחָיו. רוצה לומר שכבר ניתנה המלוכה ליהודה, והבכורה ליוסף.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

הפחז והבהלה אשר מהרת להראות כעסך כמים. אמר הפחז והבהלה מפני שהפחז מורה על קלות הדעת כמו ריקים ופוחזים אמר והבהלה מפני שכמים אחריו מורה על המהירות כמים הנגרים אמר הפחז והבהלה כאילו אמר מהירותו וקלות דעתו גרם לו להפסיד המעלות הראויות לו ומפני שהפחז שם ואנו צריכים פועל לומר שמפני שפחזת כמים לכך אל תותר אמר אשר מהרת להורות על הפועל גם הוסיף להראות את כעסך להודיע שהמהירות היה בענין הכעס שמהר להראות את כעסו:
אל תותר. הוסיף מלת לכך קודם אל תותר שלא נחשוב שהוא אזהרה כמו אל תאכלו ממנו נא כאילו אמר מי גרם לך להפסיד כל אלה הפחז שפחזת כמים:
ומהו הפחז אשר פחזת כי עלית. הורה בזה שמאמר כי עלית דבק עם פחז כמים לא עם אל תותר הסמוך לו וכאילו אמר מפני שפחזת כמים כי מהרת לעלות על משכבי אביך לכך אל תותר:
אותו שעלה על יצועי. הוסיף מלת אותו מפני שבזולת זה נראה שהפעול של חללת הוא יצועי לא אותו שעלה על יצועי שהוא השכינה גם הוצרך להפך שעלה על יצועי במקום על יצועי עלה מפני שאינו נכון בלשון לומר אותו שעל יצועי עלה אלא אותו שעלה על יצועי מפני שמלת עלה הוא ההבדל של אותו ומלת על יצועי הוא המודיע המקום שבו עלה וראוי לפרש תחלה הפעול והבדלו ואחר כך המקום שבו עלה:
האמנם מפני שהיית פחז כמים קל הדעת בלתי מיושב השכל לכן אל תותר שאינך ראוי ליתרון ומעלה על אחיך. ויהיה פחז מלשון עמא פחיזא דקדמו פומא לאדנא והענין מהירות וקלות הדעת ומעוט תבונה.
ואמר שהיה פחזותו במה שעלה משכבי אביו ומאז חללת אותם יצועי עלה ונסתלק ואמר זה לפי שכמו שכתב הרמב״ן נתכוון ראובן לפסול את בלהה מאביו כדי שלא תלד עוד בנים ותתמעט בכורתו על כן אמר לו שהיה זה פחיזות וקלות הדעת שחשב להרויח ולא ימשך לו ממנו יתרון. ובזה גלה לו הנביא שראובן לא יהיה בכור לענין המעלה והמלכות וכן כתוב בדברי הימים ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו לבני יוסף בן ישראל ולו להתיחס לבכורה כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכורה ליוסף הנה ביאר בזה הבכורה והמלכו׳ שאינו ראוי לראובן. ואפשר שרמז ג״כ בזה למה שחטאו בני ראובן אח״כ לקחת בפחיזותם לנחלה הארץ אשר מעבר הירדן ולא הבינו לאחריתם. וכן דרשו רז״ל (דברים רבה כ״ג) עליה נחלה מבוהלת בראשונה ואחריתה לא תבורך ואמרו ג״כ לב כסיל לשמאלו אלו בני ראובן הנה יצא מזה שלא היה ראובן ראוי למלכות לא מפאת תכונתו בעצמו ולא מפאת טבע בניו ותכונותיהם וכבר רמז מרע״ה גם כן בברכותיו דבר מזה שאמר יחי ראובן ואל ימות ויהי מתיו מספר כי הנה התפלל עליו שלא ימות לפי שלקח נחלתו מעבר לירדן במקום סכנה וגם מפני מה שחטא לאביו ומפני מעוט אכלוסיו אמר ויהי מתיו מספר.
אז חללת יצועי עלה – ״אז חללת״ כבוד אביך, או כבוד שכינה, שכבר ״עלה״ ״על יצועי״, וכנגד זה יחולל כבודך, ולא יהיה במדרגתו הראשונה.
אז חללת יצועי עלה, at that time you defiled your father’s dignity. Alternatively, Yaakov may have referred to Reuven’s act being a desecration of God’s honour. As an appropriate punishment, Reuven’s own status, which had been one of special honour, would be diminished accordingly.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ג]

[א] פחז כמים אל תותר
[1] שבת פרק חמישי דף (נד) [נה1] ע״ב (שבת נה:)
[ב] אז חיללת יצועי עלה
[1] שם (שבת נה:)
1. כן הוא גם בדפוס וינציאה הראשון.
חציו קמ״ץ וחציו פת״ח. כמו ״אמר״ ״שמר״ ״זכר״ שהוא עבר, וכל עבר לשון יחיד מבנין הקל חציו קמץ וחציו פתח:
אותו שם וכו׳. דחלול קאי על השם דשייך לומר חילל על הקב״ה כמו חילול השם אבל לא שייך ל׳ חילול על המטה והמפרשו כך טועה:
The Name... [Rashi knows this] because "profaned" refers to Hashem. "To profane" can be said regarding Hashem, as in the expression חילול השם. But "To profane" cannot be said about a bed, and he who explains it so is mistaken.
פחז כמים וגו׳ – פירוש אתה פחזת לבלבל יצועי ולא כבשת יצרך אלא שמהרת כאיש הפוחז ולא עכבת עצמך לנצוח ניצוץ הרע שנשרש בך, לזה לא יהי׳ לך יתרון מכל הג׳ יתרונות ונעשה פשוט.
עוד רמז באומרו אל תותר שהפחיזות שנהג לעשות דבר בלתי הגון לא נהג לעשותו בדבר שיש בו יתרון, כי לענין תשובה לא קדם הוא לעשות תשובה כאומרם ז״ל (בראשית רבה פ״ד) מי גרם לראובן שיודה יהודה. והגם שאמרו ז״ל וז״ל לא היה אדם שפתח בתשובה עד שבא ראובן וכו׳ עד כאן, עם כל זה וידוי לא אמר עד שבא יהודה ואמר צדקה ממני באותה שעה קפץ ראובן ואמר אני בלבלתי מיטת אבי כך הובא במדרש (תנחומא) שכך קבלה בידם. ולדבריהם אלו יש לנו לומר כי לטעם זה נתנה מלכותו של ראובן ליהודה בעד גמר ההודאה אשר גרמו לראובן להודות. והכהונה שנתנה ללוי נראה כי לא זכה בה אלא באמצעות מעשיו אחר כך כאומרו (ברכה ל״ג ח׳) לאיש חסידך אשר נסיתו במסה וגו׳ ואז הוא שנתנה ללוי הכהונה, ועל כל פנים מימי יעקב ניטלו כל המעלות מראובן כאומרו אל תותר ונתן יעקב ב׳ מעלות א׳ ליוסף וא׳ ליהודה והג׳ תלויה ועומדת עד שנתנה הקב״ה לראוי לה אשר ניסהו וגו׳.
וכנגד מה שנוגע למעשה בנין שורשו אמר כי עלית וגו׳ פירוש טעם עשותך כן הוא כי בעת שזרעו ועלה בבטן אמו היה בלבול בעליתו כי עלה בב׳ משכבות לאה ורחל א׳ במעשה וא׳ במחשבה, כי במעשה היתה לאה ובמחשבה חשב יעקב כי היא רחל, והוא אומרו משכבי אביך, וזה היה סיבה שאז חללת יצועי עלה, כי בחינת הרע תוליד בדמותה כשם שעלה בבלבול כמו כן בלבל יצועי אביו, ולזה דקדק לומר אז לרמוז כי לא על זמן שעלה משכבי אביו הוא אומר שחלל יצועי כי הם ב׳ זמנים שזמן שעלה משכב הוא זמן שעלה בבטן אמו וזמן שחלל הוא אחרי כן.
פחז במים, "Hasty, like water, etc.⁠" Jacob accused Reuben of acting with haste, not trying to control his emotions and urges, failing to vanquish the spark of evil which was rooted within him. As a result of that failure he would be deprived of the three distinctions we have described i.e. birthright, priesthood and royalty.
When Jacob added אל תותר, he hinted that although Reuben had displayed haste in doing something which held no advantage for him, he had not displayed the same haste when it came to doing something useful, i.e. repenting his mistake. Our sages in Baba Kama 92 say that it was Yehudah who triggered Reuben's eventual repentance. Although Bereshit Rabbah 84,19 states that God complimented Reuben on being the first human being who had repented [without having been accused by anyone as yet, Ed.], Reuben had not uttered a confession of his sin until he had heard about Yehudah doing this during Tamar's trial. Perhaps Reuben's tardiness in confessing his mistake was the reason that royalty was conferred on the descendants of Yehudah instead. It was Yehudah's reward for being the cause that triggered the final stage in Reuben's repentance. Reuben may have lost the priesthood to the descendants of Levi as a result of later developments as mentioned in Deut. 33,8 לאיש חסידך אשר נסיתו במסה, "Be with Your faithful one whom You tested at Massah" (when that tribe did not complain). Regardless of when Levi qualified for the priesthood, Reuben forfeited his claim to it already during Jacob's time. The words אל תותר mean that Reuben was deprived of all his erstwhile advantages over his brothers. Jacob transferred one of his former distinctions to Joseph, a second one to Yehudah, and he left the third one pending until God eventually accorded it to part of the tribe of Levi.
Jacob said כי עלית to explain how it was possible that a son of his could commit such an act. He hinted that at the time (the wedding night) his thoughts had been confused as he had been under the impression that he had married and was sleeping with Rachel. In other words, he had actually slept in two beds, physically he had shared Leah's bed, whereas mentally he had considered himself in bed with Rachel. This is the reason Jacob spoke about Reuben having mounted משכבי אביך, the beds (pl) of your father. This was the original cause of Reuben eventually becoming guilty of his misdemeanour. When Jacob added the word אז, then, he indicated that the true defilement took place then; the first time Reuben desecrated his father's bed was at the time he was conceived in the wrong womb, Leah's instead of Rachel's. Jacob's משכבים were desecrated at that time, whereas Reuben personally had defiled Jacob's יצוע when he mounted the bed in Bilhah's tent.
פחז כמים אל תותר – ר״ל נתרוקן ממך ולא נותר מהם כלום כמים הממהרים ללכת ממקום שנשפך ולא נותר בהם כלום כי השמן שנשפך נשאר דבוק ויין שנשפך נשאר ריחו וקאי פחז על השאת ועל העז וכן אל תותר שהיא לא נשארה ולא אמר שיטול ממנו השאת והעז אלא היתר על אחיו.
יצועי עלה – פי׳ היצוע שעלה על המטה חללת והוא כינוי על האשה (עירובין ק׳:) שהיא נעשה כר לבעלה וכן משכבי אביך.
פחז כמים אל תותר – [מרחוק העלית],⁠1 שמלת ״אתה״ שבפסוק שלפניו נמשך גם למקרא זה. וכאומר ״פחז כמים אתה״. בעבור שאתה פחז כמים אבדת היתרונות שהיו ראוין לך בעבור שאתה כחי וראשית אוני. ומבאר במה היתה זאת. ואמר ״כי עלית משכבי אביך״ בדרך קלות לבלבל משכבי באהל בלהה, כמו שאמרו רבותינו ז״ל שאמרו2 שלא חטא כי לא בא על אשת אביו, אבל עלה על משכבו להבזות את בלהה, וכמו שהוכחנו דבר זה שם.⁠3 ופשט הכתוב הזה מסייע דעת זה. כי אילו בא עליה מה טעם ״אז חללת יצועי4 עלה״? והעון בעצמו גדול מנשוא, כי היא אשת איש ואשת אביו. אבל אם לא חטא לגלות ערוה רק5 בלבל יצועי אביו. והוצרך לפרש למה נענש בעבור מעשה סכלות זו בעונש חמור שיאבד כל יתרונותיו. ואמר שהוא מחויב זה כי במעשיך חללת יצועי עלה. ואולם בפירוש ״חללת יצועי עלה״ רבו בו הפירושים. לדעת רד״ק6 ז״ל על ההפסק כמו ״אל תעלני בחצי ימי״7 כלומר מאז חללת את משכבי, יצועי עלה, נכרת יצועי. כי לא באתי עוד אל בלהה. ודברי הפירוש הזה דחוק בלשון הכתוב. וגם דברי נביאות הוא8 שלא מצינו שפירש מבלהה. ועוד שצריכין אנו לומר שחטא ממש, ואין כן דעתנו. ורמב״ן ז״ל פירש כי יצועי עלה, הפחז שלך שהוא כמים העולים ושוטפים, כן עלה פחזותך על יצועי וחללת אותו. ואין ליישב לשון המקרא לפירוש זה ואינו מתקבל על דעתי. ופירש עוד ״עלה״ על יעקב, כמו אם חללת רק דבר בנסתר דרך כבוד. וכן ״ובחללו יצועי אביו״ כאומר ״בחללו [את] העולה על יצועי אביו״. וגם פירוש זה דחוק. ועוד זכר דברי רבותינו9 ז״ל שאמרו אז חללתי יצועי על השכינה שדרכה לעלות על יצועה. והוקשה לו לפירוש זה ובחללו יצועי אביו, שהיצוע הוא המחולל.⁠10 והשיב אולי כנה אותו שם.⁠11
ואומר אני שהמובחר מכל הפרושים שזכרנו הם דברי רבותינו כאשר ימתקו דבריהם על פי פירושנו במליצה זו. כי נטיתי מכל הפירושים שזכרנו, ודעתי כך היא. מלת ״עלה״ תאר ליצוע ומלת ״עלה״ על הרוממות וההתנשאות. כמו ״הגר אשר בקרבך יעלה עליך מעלה מעלה״12 שאינו עליית מקום, כי אם מעלת כבוד ונשיאות. ״עלה אלהים בתרועה״.⁠13 ״מאד נעלית על כל אלהים״,⁠14 ״מאד נעלה״.⁠15 ומלת ״חלול״ בכל המקרא נגד קדוש, ואינו כמו ״בזיון״ או ״קלון״ כי אלו הם גם בדברי חול, ואין כן ״חלול״ וכמו שכתבנו בביאורנו לספר ויקרא.⁠16 וכן כאן יצוע יעקב עלה במעלה גדולה על יצועי כל עולם, כי ממנו יצאו שנים עשר שבטי-יה, כולם קדושים נחלת י״י אשר אהב, קדש ישראל לי״י. ויצוע זה עלה גם על יצועי אבותיו הקדושים. מִיְצוּעַ אברהם יצא גם ישמעאל ובני קטורה. וּמִיְצּועַ יצחק יצא גם עשו, שאינן קדש ואינן בכלל הברית. לבד יצוע יעקב קדש, כי כל בניו קדש לי״י. ועל זה אז בעשותך17 מה שעשית נהגת בִּיְצוּעַי מנהג חול, וחללת אותו. ולכן אעפ״י כי טוב אתה ואיש צדיק, הואיל שלא נהגת כבוד בך וּבְאַחֶיךָ לחדול מעשות כן ליצועי שהוא קדש, איך יהיה לך יתרון על אחיך בקדש? הן בנחלת הארץ הקדושה, והן בכהונה לעבוד בקדש, והן במלוכה למלוך על עם קדש. ואתה חללת אותו. וזהו עצמו מקרא ״ובחללו יצועי אביו״ הנאמר בדברי הימים18 שהמחולל הוא היצוע עצמו, וכפי פרושנו. ולפי שהולדת בנים מַתַּת אלהים היא, וכל שכן בני יעקב הקדושים שהיתה מטתו שלמה, יפה אמרו בנעימת דבריהם שיצועיו מוסב על השכינה, שבהשגחת השם העליונה על יצוע יעקב יצאו ממנו שנים עשרה טהורי לב כאֵלו שהם קדש לי״י.
פחז כמים אל תותר – פירוש המליצה כדברי רמב״ן ז״ל שאמר ״פחז, שם דבר, כמו ׳אנשים רקים ופוחזים׳,⁠19 נמהרים וקלי הדעת (כלומר העושים כפי העולה על רוחם לא בדעת ולא במשפט).⁠20 ורבותינו משתמשים בו תדיר. ״נסתכלתי בבבואה שלו ופחז עלי יצרי״,⁠21 כלומר קפץ יצרי עלי״ [עכ״ל] וכיוצא בראיות שהביא. ואומר הרב ז״ל עוד ״ויתכן שהוא הפוך מן חפזון״. [עכ״ל] כמו כבש, כשב, שמלה, שמלה. ופירוש המליצה פירשנו למעלה שהוא כמו ״פחז כמים אתה״. ובשם רב סעדיה גאון ז״ל פירשו22 אפילו דבר ריק וקל כמים לא יהיה לך יתרון על אחיך. ויותר מחוור פירוש רמב״ן ז״ל, וכן פרשוהו רש״י ורשב״ם ורד״ק ז״ל.
1. המלים דְהוּיוֹת וקשה לפענחן. כנראה סומך הרב על הכלל במסורת המקרא ״אתי מרחוק״, שהמלה מושפעת ממה שכתוב לפניה.
4. המצע שעל המטה.
5. כלומר, אבל.
6. בספר השרשים, ערך: עלה.
7. תהלים קב, כה.
8. ניב לשון לומר שאינו מאמר מוסמך (עירובין ס ע״ב, בבא בתרא יב ע״א).
9. שבת נה, ב. וראו אריכות בזה ב״תורה שלימה״ של הרב מנחם כשר, פרק מט, פסקא סג.
10. ולא השכינה.
11. כלומר בלשון סגי נהור אֲמָרוֹ על היצוע, אבל כיון אל השכינה.
12. דברים כח, מג.
14. שם צז, ט.
15. שם מז, י.
16. על ויקרא כב, ב.
17. מדובר אל ראובן
18. דהי״א ה, א.
20. המלים שבסוגריים הם תוספת של רבינו, ואף הוא שם בסוגריים.
22. דבריו הובאו בדברי ראב״ע כאן.
פַּחַז – וּמִשְׁקַל אֲחֵר פַּחֲזוּת, בְּשִׁקְרֵיהֶם וּבְפַחֲזוּתָם (ירמיהו כ״ג:ל״ב), (אונגעשטים, ווילדהייט), וְהַתּוֹאַר רֵיקִים וּפֹחֲזִים (שופטים ט׳:ד׳) (אונגעשטימע, אונבעזאננע), וְאֵינוֹ לְשׁוֹן מְהִירוּת, שֶׁהִיא קְרוּיָה חִפָּזוֹן. וְאָמַר, הַפַּחֲזוּת כַּמַיִם הַהוֹמִים הָיָה בְךָ, וְאַל תּוֹתַר.
יצועי עלה – המתרגם יצועי עלה ראובן, עליו לפרש על מה נאמר החלול, ובד״ה כתוב מפורש ובחללו יצועי אביו (דברי הימים א ה׳:א׳). ויתכן שאמר בדרך כבוד על עצמו: חללת את אשר עלה על יצועי, ולא אבה לומר אז חללת אותי, דוגמת את אביה היא מחללת (ויקרא כ״א:ט׳). ובד״ה כתב בלשון כבוד ובחללו יצועי אביו, במקום ובחללו אביו.
פחז כמים אל תותר – אבל הפחז אשר היה לך גרם לך שלא תזכה אל יתרון הבכורה, ומלת פחז הפוך מן החפזון וענינם אחד, והמשיל הפחז הזה למים הנגרים ארצה וממהרים במרוצתם מן הגבוה אל הנמוך ולא ישובו לעולם אל מקורם, כן האיש הנמהר במעשיו אין בידו לשוב ולתקן את אשר עות בפחזותו ומפרש מה עשה בפחזותו ואמר:
כי עלית משכבי אביך – שעלית למקום שהיה לאביך למשכב פעמים רבות, והכתוב רומז למעשה בלהה, שבעון ההוא נאבדה מראובן מעלת הבכורה להיות שני בניו חנוך ופלוא נקראים שני שבטים, ומן העת ההיא שמר יעקב את הדבר בלבו, כדכתיב שם וישמע ישראל, ועתה במצרים נתן מעלת הבכורה לשני בני יוסף, כי הוא היה הבכור לרחל הגבירה, ולא נתנה לבני דן ולא לבני גד עם היותם ג״כ בכורים לאמן, לפי שהיו בני השפחות. אולם מעלת המלכות לא נאבדה מראובן בעבור מעשה בלהה, כי אף אם ראובן לא היה חוטא, כבר נגזרה המלכות והממשלה לבני יהודה, ובטרם יצא מרחם נקדש יהודה להיות מלכי ישראל ומשיח צדקנו יוצאים מזרעו, ודבר זה למדתי מדברי הכתוב בד״ה ובני ראובן בכור ישראל כי הוא הבכור ובחללו יצועי אביו נתנה בכורתו לבני יוסף בן ישראל ולא להתיחש לבכורה, כי יהודה גבר באחיו ולנגיד ממנו והבכורה ליוסף (ד״ה א׳ ה׳ א׳ וב׳), שמאמר ולא להתיחש לבכורה מחובר עם ראש הכתוב כי הוא הבכור, כמו שיורה האתנח שבמלת ישראל, וכך פירושו, ראובן הוא הבכור אבל לא להתיחש לבכורה דהיינו למלוך על אחיו, שהרי יהודה גבר באחיו ושמהו השם לנגיד על כל ישראל, אלא ראובן הוא הבכור רק לנחלה, אולם מעלה זו ניטלה ממנו בעבור חללו יצועי אביו ונתנה ליוסף. והנה כאן רמז יעקב רק על אבדן מעלת הבכורה אבל על ענין המלוכה אמר למטה יהודה אתה יודוך אחיך, שמעיקרו נבחר לנגיד על כל אחיו:
אז חללת יצועי עלה – בעת ההיא חללת כבוד האיש אשר עלה תמיד על יצועי, ועל עצמו אמר זאת, אלא שדיבר בלשון נסתר להסתיר חילול כבודו:
פחז כמים – הוא מוסב על השאת והעז, ר״ל השאת והעז נתרוקן ממך ולא נותר מהם לך כלום, ואמר כמים לפי שהם ממהרים ללכת ממקום שנשפכו ולא נותר מהם כלום, כי השמן שנשפך נשאר ממנו מעט דבוק במקומו ויין שנשפך נשאר ריחו (הגר״א), והוא יותר נכון מפירוש המפרשים שצריכים לתוספות מילין על לשון המקרא.
כי עלית וגו׳, אז חללת – לרבותינו בחטא ראובן שאינו רק בלבול יצועי אביו, אשר לדעתי הוא במה שקראה בשם פילגש, כמ״ש למעלה ע״פ וילך ראובן וישכב, יעו״ש, יראה שאין מלת חללת כאן כענין אל תחלל את בתך להזנותה, שנתחללה בביאת איסור על יעקב כמו שיחשבו המפרשים בזה, אבל חללת הוא כענין חלל ממלכה ושריה, חללת לארץ נזרו, שענינם הורדת דבר מיקרו וחשיבותו (העראבזעטצען, העראבווירדיגען), וכן מלת עלית אינו העליה לשכיבה רק ענינו הסתלקות והרחקה (זיך ערהעבען, ענטפערנען), כמו נעלה מעל הכרוב (יחזקאל ט׳), ואין זה יוצא מעיקר לשון העלאה, כי ענינו שמעלה מחשבתו למעלה מן הדבר ואינו חושש לדייק בו (דאריבער וועג) כמו שיתבאר זה בלשון מעילה (ויקרא ה׳ ט״ו), וכענין כי התעללת בי (במדבר כ״ב) שהוא לשון שחוק ובזיון; ויהיה טעם המקרא לא שמת על לבך לחוש על כבוד מעלתה שהיא באמת אשתי, ובלשונך הרע הורדת חשיבות מעלתה לקרותה בשם פילגש.
פחז כמים אל תותר – אבל להיותך פחז כמים, אין ראוי שיהיה לך שום יתרון על אחיך.
פחז – ענין נמהרות וקלות הדעת כאיש אשר איננו מושל ברוחו, כמו אנשים רקים ופוחזים (שופטים ט׳:ד׳), וכן בתלמוד ופחז יצרי עלי (נדרים ט׳:) והוא קרוב לשרש חפז (רמב״ן) והוא שם דבר, ועומד כאן במקום שם התאר, על דרך כי מרי המה (יחזקאל ב׳:ז׳), ושיעור הכתוב – אתה שאתה איש פחז כמים אל תותר.
אל תותר – אל יהי לך יתרון; והיה לו לומר לא תותר, כי מלת לא נאמרת על הגדת העתיד, ומלת אל נאמרת כשהדבור הוא דרך בקשה, או דרך עצה; וכאן מרוב כעסו עליו אמר כמתפלל (ולא כמתנבא), יהי רצון שלא יהיה לך יתרון.
אז חללת – מחרון אפו לא השלים מאמרו והפך פניו לצד אחד ואמר יצועי עלה.
יצועי – מה שמציעין תחת האדם, כל מה שאדם שוכב עליו וכן ואציעה שאול הנך (תהלים קל״ט:ח׳), אם אשכב בשאול ויהיה שאול למצע תחת.
פחז כמים – לצערנו, השורש ״פחז״ כמעט ואינו נמצא בכתובים. מהפסוק ״אֲנָשִׁים רֵיקִים וּפֹחֲזִים״ (שופטים ט, ד) נראה ש״פחז״ מציין ליקוי באופי שלא ניתן לעמוד על טיבו. ״פחז״ כאן קשור למים, אך כמעט ואין לך דבר בעל תכונות כה רבות ושונות כמים. אולי התכונה הנזכרת כאן היא חוסר היציבות הפנימית של המים, ואם כן יוכל להתפרש ״פחז כמים״ – ״חוסר יציבות כמים״. מים זורמים כלפי מטה בבקשם אחר המקום הנמוך ביותר (אלא אם כן הם מתאדים ועולים לעננים, להשקות את הארץ), מים הינם נוזלים והם זורמים במהירות קדימה וכו׳. בלשון חז״ל מצאנו ״איפחז צלוחיתו״ [עיין עבודה זרה נו:, עב:]: המים עלו על גדותיהם. התכונה הכללית ביותר המגדירה כל נוזל כנוזל היא, העדר יכולת החיבור והאיחוד, הווי אומר: חוסר⁠־יציבות.
תותר הוא צורת הפעיל; משום כך, ״אל תותר״ אין פירושו ״אינך זכאי לזכות⁠־יתר״, אלא הוא הפועל של הנושא ״פחז״: ״חוסר⁠־היציבות של האופי שלך, מונע ממך את הזכות לזכות⁠־יתר; שהרי ׳עלית וגו׳ אז חללת׳ את מי שעלה על משכבי״ – הווי אומר: את עצמך. עיקם הכתוב את לשונו משום כבודו של ראובן.
וכך אומר יעקב לראובן: אתה הרי אבן החן היקרה ביותר בבית אוצרי, הנך ״כחי וראשית אוני״, אך אינך ראוי להנהיג את המשפחה. על המנהיג להיות עז; הוא חייב לעמוד איתן בפני סערות זעם, וגם לא להתנודד מפני רוחות חנופה קלילות. עליו להיות בעל אופי פנימי חזק; אין הוא יכול להיות בלתי יציב כמים.
מכל זה ברור שאי אפשר להבין את המעשה הנזכר פשוטו כמשמעו, כפי מובנן הפשוט של המילים הקשות ״וישכב״ וגו׳ (לעיל לה, כב). ראובן היה ״כחו״ של אביו ו״ראשית אונו״, והוא נולד להיות ״יתר שאת ויתר עז״; משום כך מחשבים אתו בחשבון מדוקדק, ואף חטא קל נחשב לגביו לעוון חמור. אילו עבר ראובן עבירה של ממש, לא היה נוקט יעקב בלשון רכה, ולא היה קורא לעוונו רק ״פחז כמים״.
פחז כמים – אבל ע״י שחפזת כמים השוטפים בחפזון באין מעצור, לכן אל תותר, לא יהיו לך יתרונות אלה, כי עלית וסלקת את משכבי אביך [מלשון סלוק כמו השחר עלה או כעלות גדיש בעתו]. אז חללת את יצועי אשר עלה ונסתלק על ידך, וכבר בארנו בפ׳ וישלח שהיה ראוי שיעקב יוליד עוד בן ואז היה י״ג שבטים, וע״י בלבל יצוע נשארו רק י״ב שבטים, והגם שיעקב לקח את מנשה ואפרים וחלקם לב׳ שבטים, נשארו תמיד רק י״ב שבטים, שכ״מ שיחשב מנשה ואפרים לשנים לא נחשב לוי בפ״ע לשבט, כמו בדגלים ובנשיאים ובנחלה וכדומה, עד לעתיד שאז יהיה ללוי חלק בארץ כמ״ש ביחזקאל ואז יהיו י״ג שבטים כמספר אחד, שהוא מעלה עליונה נגד מספר י״ב שהוא למטה במרכבה ומספר י״ג עומד למעלה במלכות שמים.
פחז כמים אל תותר: כמים הנשפכים פוחזים לצאת יותר משארי משקאות, כדאיתא בסוכה (מז,ב) דנקב של יין היה רחב משל מים, כדי שיהיו שניהם כלים בבת אחת. עוד יש בין מים ליין או שארי משקאות, שאם מהפכים הכלי על פיו באיזה משך, אזי יצאו המים עד תומו, משא״כ שאר מיני משקין נשאר מעט בדופני הכלי1. ואמר יעקב, כי ראובן היה מבוהל כמים וגם משהה איזה משך במעשה הבהילות עד ש׳לא תותר׳2. וביאר ״כי עלית משכבי אביך״, וברור שלא בעל ראובן חס ושלום את בלהה, אלא הא דכתיב ״וישכב את בלהה״ (לעיל לה,כב) היינו שכב באהל שלה3 כדי שלא יבא יעקב אליה, בשביל שהרגיש צער אמו. והנה אע״ג שלא היה עצם החטא גדול כל כך כמו שאם היה בועל חס ושלום, מ״מ בזה היה גרוע, דהבועל בעבירה אינו משהה בעון אלא כמהר צפור אל פח, משא״כ כששמרה מאביו היה מוכרח לשכב כל הלילה, ולא מצא עוד דעתו4 כמה מגונה פעולה זו, נמצא עשה בתחילת הענין ״פחז כמים״ וגם השהה עד ש׳לא תותר׳5.
כי עלית משכבי6 אביך: כל העת שהיה אפשר לאביך לשכב, משום הכי כתיב ״משכבי״ בלשון רבים, היינו כמה שעות שהיה בידו לשכב.
אז חללת: בכל מעלה רוחנית שייך לשון ׳חלול׳, כמו דשייך חלול בכהונה כך שייך חלול בבכורה, והיינו ״יצועי עלה״ – המעולה שביצועי והיא הבכורה7.
והקדים אבינו שני טעמים לדבר שהוא ״פחז כמים״ ו״אל תותר״, דמשום שהוא ״פחז כמים״ אבד ״יתר שאת״ שהוא הכבוד8, דמי שהוא נבהל ופוחז אינו שומר כבודו, ומי שאינו יכול לשמור כבודו טוב לו שלא יגיע למעלת הכבוד, שלא ישבע חלילה קלון במדת הכבוד שלו. ומשום שהוא ״אל תותר״9 איבד ״יתר עז״ בהנהגת המלוכה10, דמלך עלול לשגות ולחטוא כמו שכתבתי בספר ויקרא (ד,כב)11 ובספר במדבר (טו,כח)12, אמנם המרגיש בהעוותו הרי זה חוזר בו, אבל מי שעומד על דעתו משך זמן רב13 הלא טוב לו שלא למלוך.
1. בנקודה זו מפרש רבינו כהגר״א באדרת אליהו. ומעין זה מצאנו בתנחומא ישן ויחי י״ב.
2. ׳עד שלא תותר׳ הוא הפירוש של ״אל תותר״, ולפי פרשנות רבינו זהו המשכו של משל המים, שכשמהפכין את הכלי יוצאים כל המים עד שלא נשאר מאומה. מכל מקום פרשנות זו שונה באופן מהותי מרש״י הסובר ש״אל תותר״ אלו מילות המפתח של סילוקו מהבכורה, לשון רש״י: לכך ״אל תותר״ – אל תרבה ליטול כל היתרות הללו שהיו ראויות לך.
3. לא ברור מקורו של רבינו לענין זה, מלבד לשון הפסוק כפשוטו ״עלית משכבי אביך״, כי לשון חז״ל (והביאו רש״י לעיל שם) הוא ׳בלבל משכבו׳.
4. לא הבין או לא עמד על כך כל הלילה כמה מגונה פעולה זו.
5. ׳עד שלא תותר׳ הוא הפירוש של ״אל תותר״, ולפי פרשנות רבינו זהו המשכו של משל המים, שכשמהפכין את הכלי יוצאים כל המים עד שלא נשאר מאומה. מכל מקום פרשנות זו שונה באופן מהותי מרש״י הסובר ש״אל תותר״ אלו מילות המפתח של סילוקו מהבכורה, לשון רש״י: לכך ״אל תותר״ – אל תרבה ליטול כל היתרות הללו שהיו ראויות לך.
6. לשון רבים, מדוע? ובב״ר (צח,ד) איתא: ר׳ ברכיה, ׳משכב אביך׳ אין כתיב כאן אלא ״משכבי אביך״, משכב בלהה ומשכב זלפה.
7. לא כרש״י שפירש חיללת את השכינה שהיתה ׳עולה׳ על ׳יצועי׳. אלא פירושו – חללת את בכורתך, ובכורתך היא ״יצועי עלה״ – המעולה שביצועי.
8. כפי שפירש רבינו לעיל ׳הכבוד הראוי (לבכור) לפי סגולת הנפש הפנימית׳.
9. ענין התמשכות מעשה הבהילות.
10. כדלעיל ברבינו.
11. ״אשר נשיא יחטא״.
12. עה״פ ״וכפר הכהן על הנפש השוגגת בחטאה בשגגה לפני ה׳⁠ ⁠⁠״ (זה כהן גדול).
13. ״אל תותר״.
פחז כמים – אתה ראובן בכורי הראוי גם כן לבכורה מחמת כמה מדות טובות שבך, מי יתן ולא הרבית (אל תותר, לשון בקשה) פחז כמים כאשר עלית משכבי אביך, והשיבות אל לבבך טרם עשות כדבר הזה; וקבלת רבותינו שראובן עלבון אמו תבע (תלמוד בבלי שבת נ״ה:) נכונה מאד, ותיבות פחז כמים מוכיחות עליה.
יצועי עלה – תלמידי שמואל פינקרלי אומר שהכונה על בלהה שעלתה על יצועי יעקב, ונראה לי נכון; ואין להשיב שהיה לו לכתוב ״עלתה״, לפי שכוונתו מי שעלה סתם (neutro); כלומר אמת הוא שבלהה היתה שפחה, מכל מקום כיון שחשבתיה ראויה לעלות יצועי היה לך לכבדה.
אל תותר. אל יהי לך יתרון במספר אנשי שבטך, רק יהיו מועטים, וכן אמר משה ויהי מתיו מספר, וכנגד כי עלית משכבי אביך אמר משה דרך תפלה יחי ראובן ואל ימות.
פחז – תניא, רבי אליעזר המודעי אומר, הפך את התיבה ודורשה, פחז – זעזעתה, הרתעת, פרחה חטא ממך.⁠1 (שבת נ״ה:)
יצועי עלה – תניא, אחרים אומרים, שתי מצעות בלבל ראובן, אחת של שכינה ואחת של אביו, והיינו דכתיב אז חללת יצועי עלה, אל תקרא יצועי אלא יצועי.⁠2 (שם שם)
1. ס״ל דראובן ביקש לחטוא ולא חטא. ומה שדריש הרתעת מן הח׳ דפחז הוא משום דבכ״מ ה׳ מתחלף בח׳ מפני שהן ממוצא אחד, וכמ״ש בירושלמי שבת פ״ז ה״ב לא מתמנעין רבנן לדרוש ה׳ לח׳, ולעיל בפ׳ לך בפסוק כי אב המון גוים נתתיך הבאנו כמה וכמה דוגמאות לדרשות כאלה. –
והנה בגמרא כאן באו כמה דרשות מפסוק זה ע״פ נוטריקו״ן, והעתקנו רק את זו שלפנינו, מפני שאחר כל הדרשות בגמרא אמר רבן גמליאל עדיין צריכין אנו למודעי, כלומר לדרשת ר׳ אליעזר המודעי, היא הדרשא שלפנינו, וא״כ הכריע עיקר כדרשה זו. וכהאי גונא כתבנו לעיל ס״פ וישב בפ׳ ובגפן שלשה שריגים.
2. בלשון רבים, וכבר באה דרשה זו לפנינו לעיל ס״פ וישלח בפסוק וישכב את בלהה, ושם פרשנוה ובארנוה, יעו״ש וצרף לכאן.
מקבילות במקראתורה שלמהתרגום אונקלוספרשגןתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)בראשית רבהמדרש תנחומאמדרש תנחומא (בובר)בראשית רבתימדרש אגדה (בובר)ילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרש״ילקח טובשכל טוברשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ג׳ (מפי תלמיד)ר״י בכור שוררד״קר׳ אברהם בן הרמב״םחזקוניפענח רזארמב״ןר׳ בחייהדר זקניםדעת זקניםטור הפירוש הארוךמושב זקניםר״י אבן כספירלב״ג ביאור המילותרלב״ג תועלותעקדת יצחק פירושמזרחיאברבנאלר״ע ספורנושיעורי ספורנותולדות אהרןגור אריהשפתי חכמיםאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ נ״ה וויזלהרכסים לבקעהר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהשד״לרש״ר הירשמלבי״םנצי״בהואיל משהאם למקראתורה תמימההכל

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144