×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ו) הוֹלֵךְ֙ אֶל⁠־דָּר֔וֹם וְסוֹבֵ֖ב אֶל⁠־צָפ֑וֹן סוֹבֵ֤ב ׀ סֹבֵב֙ הוֹלֵ֣ךְ הָר֔וּחַ וְעַל⁠־סְבִיבֹתָ֖יו שָׁ֥ב הָרֽוּחַ׃
The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור המילותעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותעודהכל
אָזִיל כָּל סְטַר דָּרוֹמָא בִּימָמָא וּמַחֲזִיר לִסְטַר צִפוּנָא בְּלֵילְיָא אוֹרַח תְּהוֹמָא מַחֲזַר מַחֲזַר וְאָזִיל לְרוּחַ עִיבַר דָּרוֹמָא בִּתְקוּפַת נִיסָן וְתַמּוּז וְעַל סַחֲרָנוֹהִי תָּיֵיב לְרוּחַ עִיבַר צִפוּנָא בִּתְקוּפַת תִּשְׁרִי וְטֵבֵת נָפִיק מֵחֲרַכֵּי מַדִינְחָא בְּצַפְרָא וְאָעֵיל לַחֲרַכֵּי מַעַרְבָא בְּרַמְשָׁא.
הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן – הוֹלֵךְ אֶל דָּרוֹם, בַּיּוֹם, וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן, בַּלַּיְלָה, סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ וְעַל סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ, אֵלּוּ פְּנֵי מִזְרָח וּמַעֲרָב. וְעַל סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ, אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה, הָרוּחַ הַזֶּה בְּשָׁעָה שֶׁהוּא יוֹצֵא בָּעוֹלָם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מְחַשְׁלוֹ בֶּהָרִים וּמְשַׁבְּרוֹ בַּגְּבָעוֹת וְאוֹמֵר לוֹ תֵּן דַּעְתְּךָ שֶׁלֹא תַּזִיק לִבְרִיּוֹתַי, וּמַה טַּעַם: כִּי רוּחַ מִלְּפָנַי יַעֲטוֹף (ישעיהו נ״ז:ט״ז), מְשַׁלְּהֵי לֵיהּ הֵיךְ, כְּמָה דְאַתְּ אָמַר: בְּהִתְעַטֵּף עָלַי נַפְשִׁי (יונה ב׳:ח׳), כָּל כָּךְ לָמָּה, בִּשְׁבִיל, וּנְשָׁמוֹת אֲנִי עָשִׂיתִי.
אָמַר רַבִּי הוּנָא בִּשְׁלשָׁה מְקוֹמוֹת יָצָא הָרוּחַ שֶׁלֹא בְּמִשְׁקָל, וּבִקְשָׁה הָרוּחַ לְהַחֲרִיב אֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ עַל יוֹשְׁבָיו, אַחַת בִּימֵי אִיּוֹב, וְאַחַת בִּימֵי אֵלִיָּהוּ, וְאַחַת בִּימֵי יוֹנָה. אַחַת בִּימֵי אִיּוֹב, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהִנֵּה רוּחַ גְּדוֹלָה בָּאָה מֵעֵבֶר הַמִּדְבָּר (איוב א׳:י״ט). וְאַחַת בִּימֵי אֵלִיָּהוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהִנֵּה ה׳ עֹבֵר וְרוּחַ גְּדוֹלָה וְחָזָק מְפַרֵק הָרִים וּמְשַׁבֵּר סְלָעִים (מלכים א י״ט:י״א). וְאַחַת בִּימֵי יוֹנָה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַה׳ הֵטִיל רוּחַ גְּדוֹלָה אֶל הַיָּם (יונה א׳:ד׳), אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר שָׁלוֹם, אוֹתוֹ הָרוּחַ שֶׁהָיָה בִּימֵי אִיּוֹב לֹא הָיָה בָּעוֹלָם אֶלָּא בִּשְׁבִיל אוֹתוֹ הַבַּיִת בִּלְבָד, וְאוֹתוֹ שֶׁל יוֹנָה לֹא הָיָה בָּעוֹלָם אֶלָּא בִּשְׁבִיל אוֹתָהּ סְפִינָה בִּלְבָד, וְאֵין לְךָ קוֹזְמִיקוֹן אֶלָּא אוֹתוֹ שֶׁל אֵלִיָּהוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיֹּאמֶר צֵא וְעָמַדְתָּ בָהָר לִפְנֵי ה׳ וגו׳ (מלכים א י״ט:י״א). רַבִּי חִיָּא בַּר תַּנְחוּם וְאַמְרֵי לָהּ בְּשֵׁם רַבִּי יוֹחָנָן, לְעוֹלָם אֵין מֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ בָּא עַד שֶׁיַּעַמְדוּ כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁעָלוּ בַּמַּחֲשָׁבָה לְהִבָּראוֹת, וְאֵלּוּ הֵן הַנְּשָׁמוֹת הָאֲמוּרוֹת בְּסִפְרוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: זֶה סֵפֶר תּוֹלְדֹת אָדָם (בראשית ה׳:א׳).
הולך אל דרום וסובב אל צפון – כיצד חמה יוצאה ביום ארוך ושוקעת ביום ארוך זהו פני צפון, חמה יוצאה ביום קצר ושוקעת ביום קצר זו היא פני דרום, בתקופת ניסן ובתקופת תשרי חמה יוצאה בחצי מזרח ושוקעת בחצי מערב שנאמר הולך אל דרום וסובב אל צפון, הולך אל דרום ביום, וסובב אל צפון בלילה, סובב סובב הולך הרוח פני המזרח ופני מערב שפעמים מהלכתו ופעמים מסבבתו, אמר רב משרשיא ליתנהו להני כללי דתניא מעולם לא יצאה חמה מקרן מזרחית צפונית ושוקעת בקרן מערבית צפונית, ומעולם לא יצאה חמה מקרן מזרחית דרומית ושוקעת בקרן דרומית מערבית. תנא רבי אליעזר אומר עולם דומה לאכסדרה, ורוח צפונית מסובב, וכשהחמה מגעת לקרן מערבית צפונית מקפת וחוזרת אחרי כיפה, שנאמר הולך אל דרום וסובב אל צפון, הולך אל דרום ביום, וסובב אל צפון בלילה, סובב סובב הולך הרוח אלו פני מזרח ופני מערב שפעמים מסבבתן ופעמים מהלכתן.
ותמר אלי אלנאחיה אלגנובייה, ת׳ם תסתדיר אלי אלשמאל, פתקטע כל נאחיה בדורהא, ת׳ם תנצרף באסתדארתהא, אלי אלנקטה, אלתי טלעת מנהא בדייא.
והשמש עוברת לצד הדרומי ואחר כך היא מסתובבת אל הצד הצפוני. וחוצה [השמש] את כל הצד בסיבוב שלה וחוזרת לנקודת המרכז שיצאה ממנה תחילה (זרחה משם).
הולך – ותלך לרוח הדרומית ואח״כ תסוב לרות הצפונית ועוברת את כל הרוח בסבובה, ועוברת בסבובה אל הנקודה אשר ממנה עלתה תחלה.
הרוח – רוחו של שמש, טלנט בלעז, כמו אל אשר יהיה שמה הרוח ללכת וגו׳ (יחזקאל א׳:י״ב).
ועל סביבותיו שב – גם מחר כל היקף וסיבוב שסובב אתמול הוא מקיף וסובב גם היום.
הולך אל דרום – לעולם ביום.
וסובב אל צפון – לעולם בלילה.
סובב סובב הולך – פני מזרח ומערב, שפעמים מהלכתן ביום ופעמים מסבבתן בלילה, בתמוז מהלכתן ובטבת מסובבתן. אף הרשעים, כל מה ששמשן זורחת סופה לשקוע, כל מה שהם הולכים ומתגברים סופן לשוב אל מקום צחנתם, ממקום הטנופת באו, למקום הטנופת ילכו.
The wind – The sun's desire,⁠1 talent in Old French, as in, "toward wherever there was the will הָרוּחַ to go.⁠"2
And upon its circuits [the wind] returns – Also tomorrow, the entire circuit and encircling that it went around yesterday, it encircles and goes around today.⁠3
It [the wind] goes toward the south – Always by day.
And it turns about toward the north – Always by night.
Round and round goes [the wind] – To the eastern and western sides, which it sometimes goes through by day, and sometimes circles at night. In Tammuz it goes through them, and in Teves it circles around them. Also the wicked, no matter how much their sun rises, they will ultimately set. No matter how much they gain power, they will ultimately return to their stench. From filth they came, and to filth they will return. And so –
1. Ordinarily רוח means wind, but because the "sun" is the subject of this verse, Rashi defines רוח as "desire" or "will,⁠" i.e., the sun's desire. (Sifsei Chachomim)
2. Yechezkel 1:12.
3. The expression הולך [goes] is used for moving toward the south [symbolic of wisdom] and סובב [goes round, circles] is used for moving toward the north [symbolic of wealth]. הולך denotes going without purpose whereas סובב implies a determined action. Koheles hints that man pursues wisdom with indifference, whereas his pursuit of wealth he does with great effort and determination. (Toldos Aharon)
הולך אל דרום – עונה אל פסוק שלמעלה שאמ׳ וזרח שאין הרוח נקראת בלשון זכר בכל מקום בואי הרוח ורוח סערה באה אלא על השמש עונה אם כפירוש הראשון. ואם כפירוש השני עונה על זריחת ישראל שהוא כל אחד הולך אל דרום שהחכמה היתה בארץ ישראל שנקראת דרום כענין שנאמר הטף אל נגף והנבא אל מקדשם.
וסובב אל צפון – שהלכו בגלות בארץ צפון.
סובב סובב הולך – שפזרו ישראל בד׳ רוחות השמים שנאמר כי בד׳ רוחות השמים פזרתי אתכם בית ישראל.
ועל סביביו שב הרוח – המפוזרים לכל רוח עוד ישובו אל מקום שיצאו משם. וישראל נקרא בהרבה מקומות בלשון יחיד. ס״א על פירוש השני הולך אל דרום ביום לפי שיוצא מן המזרח והולך אל דרום. ובימות החמה הולך מזרח ודרום ומערב ושוקע בפאת מערבית צפונית ובימות הגשמים יוצא מפאת מזרחית דרומית והולך את רוח הדרום עד פאת דרומית מערבית ושוקע נמצא הולך אך דרום ביום לעולם.
וסובב אל צפון – בלילה שהסבוב בלילה כענין שנאמר אקומה נא ואסובבה בעיר שמעולם לא עבר השמש בצפון ביום כי אם בלילה אבל מזרח ומערב פעמים מסובבתם ופעמים מהלכתם. לכך נאמ׳ סובב סובב הולך הרוח ואל סביבותיו שב הרוח. כלומר הפיאה נקראת רוח כמו מדד רוח הקדים בקנה המדה אלו פני רוח המזרח ורוח המערב שפעמים מסובבים ופעמים הולכים לפיכך נאמ׳ בהם סבוב והלוך שנאמר סובב הולך הרוח הפיאה של מזרח וכן הפיאה של מערב שהרוח משמש לשון נקבה בכל מקום.
הולך אל דרום – ואם תאמר: זה שזורח היום לא הוא השמש שזרח אתמול. שאם הוא השמש עצמו שזרח אתמול, אי זה הדרך נחלקא הלילה, שלא נראה בעולם? אלא על כרחך: לא הוא זה שזורח היום אותו שזרח אתמול, שאותו שזרח אתמול עבר ובטל ולא ישוב עוד, וגם על השמש יכול לומר שהוא הבל. תשובה לדבריך: מיום שבראו הקב״ה העמידו לעד לעולם חק נתן ולא יעבור (תהלים קמ״ח:ו׳), וזה שאינו נראה בלילה, לפי שהולך אל דרום אפילו ביום קצר, וסובב אל צפון – בלילה, מאחורי כיפה ולמעלה, כדברי חכמי ישראל, ולדברי חכמי אומות העולם: מאחורי כיפה ולמטה, לפיכך לא נראה בלילה.⁠ב
סובב אל צפון – בלילה, אפילו ביום ארוך, אבל מזרח ומערב פעמים מהלכתן ביום ארוך, ופעמים מסבבתן בלילה ביום קצר.
סובב סובבג הולך הרוח – פתרונו: סובב כל הלילה, כותל מערב וכל כותל צפון, עד שמגיע כשיעלה עמוד השחר לכותל מזרחית.
ועל סביבותיו שב הרוח – פתרונו: מסבב והולך בלילה עד ששב אל מקומו.
שב הרוח – פתרונו: שב אל קרן זוית שלו, כמו: לפאה האחת (שמות כ״ז:ט׳), שתרגומו: לרוחא חדא.
ד[שב הרוח – רְטוֹרְנֵר אַשין אַנְגְלְא.]
א. כן בכ״י פרמא 2203, פירנצה III.8, לונדון 22413, ועוד כ״י. בגיליון כ״י פרמא 2203: ״הלך״.
ב. כן בכ״י פירנצה III.8, לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203: ״הלילה״.
ג. כן בפסוק ובכ״י פירנצה III.8, לונדון 22413. בכ״י פרמא 2203 רק פעם אחת: ״סובב״.
ד. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י לונדון 22413, אך הוא חסר בכ״י פרמא 2203 ובשאר כ״י.
והולך ביום מן המזרח לצד דרום, והולך דרום ומערב עד שהוא סובב והולך אל הצפון, עד שמגיע במקומו במזרח.
וסובב – כאשר השמש בצפון שהוא קרב והולך לצד המזרח, נופל בו לומר לשון היקף וסיבוב.
סובב סובב הולך הרוח – מלה כפולה על הולך אל דרום וסובב, לומר שהוא סובב והולך כל הרוחות שבעולם.
ועל סביבותיו שב הרוח – וכן חוזר וסובב חלילה לעולם, בכל היקיפותיו וסיבוביו, שהוא שב והולך בכל הרוחות שבעולם. אבל אדם, היום כאן ומחר בקבר, ומעשיו נפסקין, שלא יזכר עוד, על כן נאמר: מה יתרון לאדם (קהלת א׳:ג׳).
הולך – יש אומרים: כי גם זה הפסוק על השמש ידבר, שפעם נוטה אל צפון ואל דרום, וִיפָרֵשׁ הרוח – פֵיאָה.
וזה איננו נכון, ויורה עליו: ועל סביבותיו שב הרוח. וכל הפסוק הוא בעינין הרוח, שפעם יתנועע האויר לפאת צפון ופעם לפאת דרום, ויסוב מדרום לצפון על פאת מזרח, ומצפון לדרום על פאת מערב, על כן אמר: סובב סובב הולך הרוח. ובסוף ישוב על סביבותיו כשוב השמש כי היא סיבת רוב תנועות הרוח, ויורדי הים ידעו מהם שהם על דרך אחת ביום לשנה.
IT GOETH TOWARD THE SOUTH. Some1 say that also this verse refers to the sun.⁠2 It at times inclines to the north and at times to the south. They explain the word ha-ru'ach (the wind) as meaning side.⁠3 However, this interpretation is incorrect as is shown by the concluding clause of the verse which reads and the wind (ha-ru'ach) returneth again to its circuits.⁠4 The entire verse deals with the wind,⁠5 for the air at times moves toward the north and at times toward the south. It turns from south to north on the eastern side, and from north to south on the western side. Scripture therefore says that the wind turneth about continually in its circuit. It does this until it returneth again to its circuits as the sun does, for the sun is the cause of most of the wind's movement. Those who go down to the seas know about the winds. They know that the winds move one way once a year.⁠6
1. Rashi, Rashbam, Rabbi Yosef Kara.
2. This verse, like the earlier verse, refers to the sun. This interpretation reads our verse: "The sun goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually on these sides.⁠" It interprets "It turneth" as referring to the sun because the previous verse speaks of the sun.
3. The word ru'ach at times means side. See Dan. 8:8. This interpretation renders sovev sovev holekh ha-ru'ach (it turneth about continually in its circuit) as “it (the sun) continually goes on all these sides.” See Rashbam.
4. Our verse concludes with, ve-shav ha-ru'ach. If we render ru'ach as side, then the aforementioned reads “the side returns.” This is an impossible reading. Ve-shav ha-ru'ach means "and the wind returneth.⁠" We thus see that the verse speaks of the wind.
5. And not only the last clause. All commentators admit that the last clause of the verse speaks of the wind. Hence Ibn Ezra's comment.
6. The winds blow in the same direction on the same day from year to year. For example, they blow in the same direction on the first of Nisan every year (Meijler).
הולך אל דרום ביום, וסובב אחרי הכיפה בלילה.
סובב הולך הרוח פני מזרח ופני מערב. פעמים מסבבתו בתקופת טבת, שהלילות גדולות והימים קטנים, אין החמה הולכת ביום אלא רוח דרומי בלבד, ובלילה סובבת מערבית צפונית ומזרחית. הולך הרוח – פעמים מהלכתן ביום מזרח דרום ומערב, ובלילה רוח צפון לבדו.
ועל סביבותיו שב הרוח – אל אותו הרוח שזרח שם אתמול שב הרוח.
וחזר ואמר: הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח – יזכיר יסוד הרוח, והזכיר רוח צפונית תחלה בעבור שהיא תמידית כמו שאמרו ורוח צפונית מנשבת עם כל אחת ואחת. ועוד בעבור שהיתה, חזקה ונכרת אמר כי רוח צפונית הולך אל דרום וסובב אל צפון רוח הדרומית, וסובבות כל הרוחות גם מערב ומזרח ושבים וחוזרים אל מהלכם כשמש שהזכיר.
הולך אל דרום וסובב אל צפון יש אומרים שהמילה ״אל״ כאן היא במקום האות בית שהיא מציינת תיאור מקום, וכוונת הפסוק ״הולך בדרום וסובב בצפון״. כוונתם בכך לחצייתה [של השמש] את הצד הדרומי והצפוני ומעברה בהם, לא תנועה לעברם, וכבר מצאנו את המילית ״אל״ ואת אות השימוש בית במקומות [שונים] במשמעות שווה כמו ״ויחר אף בלק אל בלעם״ (במדבר כד:י) ויחר אף ה׳ במשה״ (שמות ד:יד), ״ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך״ (ויקרא יח:כ) ״ובכל בהמה לא תתן שכבתך״ (ויקרא יח:כג), ודומה לשני אלה ״להניח ברכה אל ביתך״ (יחזקאל מד:ל) במשמעות ״בביתך״, ״ופני אריה אל הימין״ (יחזקאל א:י) שמשמעותו ״בימין״. ״דרום״ הוא ״אלג׳נוב״ [דרום בערבית] ויש לו שלושה שמות: דרום ונגב ותימן. הוא נקרא תימן מלשון ימין ״צפון וימין אתה בראתם״ (תהלים פט:יג). נגב, יש אומרים שהוא נקרא כך בגלל חומו וצחיחותו ומידת היובש הרבה שלו כמו המשמעות של ״חרבו המים״ (בראשית ח:יג) שתרגומו לארמית ״נגובו מיא״ (אונקלוס שם), ועל פי זה נאמר ״כאפיקים בנגב״ (תהלים קכו:ד) שהיא הארץ היבשה והצמאה למיים. ״צפון״ הוא ״אלשמאל״ [צפון בערבית] והוא ההפך מן הכיוון הנקרא ימין, שכן האדם כאשר הוא פונה למזרח המערב הוא מאחוריו – ולכן נקרא ״אחור״ כמו שנאמר ״אחור וקדם צרתני״ (תהלים קלט:ה) כמו שכבר נאמר בפירוש הפסוק בתהלים – ואז יהיה הצפון בשמאלו והימין [הדרום] בימינו. יש אומרים ש״צפון״ נגזר מן המשמעות של הסתרה ״ותצפנהו שלשה ירחים״ (שמות ב:ב) ״צופניה צפן רוח״ (משלי כז:טז), והכוונה בכך לחלק הלא מיושב של הארץ אשר כוכביו נסתרים מאיתנו ואינם נגלים, לפי מה שגם נאמר ״וחדרי תימן״ (איוב ט:ט) על הכוכבים הדרומיים אשר אינם נגלים לנו באזורים אלה כפי שהסברנו בספר איוב. שני הכיוונים האלה הנזכרים הם אלה שהשמש נוטה אליהם בהתרוממותה וירידתה ועל פי זה יתחלפו עונות השנה ושנים עשר המזלות בשני הכיוונים שלהם שהם מסודרים בגלגל, ובעוברה במזלות הדרומיים יבוא האביב מן הרגע שהיא נכנסת לתחילת הטלה וכאשר היא עוברת בטלה ובשור עד סוף מזל תאומים, ומתחילת הסרטן והאריה עד סוף השיבולת יהיה קיץ, ולאחר מכן היא שוכנת במזלות הצפוניים מתחילת מאזניים והעקרב והקשת, ומגיעה נקודת השוויון הסתוית שהיא מנוגדת לנקודת השוויון האביבית, ומתחילת הגדי והדלי והדגים תהיה עונת החורף, ולאחר מכן ישוב המחזור למה שהיה בלא שינוי, ולכך הוא רומז בדבריו ״שואף זורח הוא שם הולך אל דרום וסובב אל צפון״. והעובדה שהוא התחיל בהליכה אל דרום יש בה ראיה שתחילת הבריאה היתה בזמן הסתיו כשהשמש במזל מאזניים, שכן הוא הראשון במזלות הדרומיים, ויתכן שעל כך הסתמכו חז״ל בדבריהם ״בתשרי נברא העולם״ (בבלי ראש השנה ח ע״א) וגם בתפילת ראש השנה ״זה היום תחילת מעשיך״ (מוסף, תפילת עמידה, זכרונות1).
סובב סובב הולך הרוח כלומר בכל רוח [כיוון] שבו החלה ללכת היא [השמש] אינה מפסיקה להסתובב סביב הכיוון הזה באופן הדרגתי עד שתגיע למעלה האחרונה [בזוית הסיבוב] שלו, והיא אינה מחסירה ואינה מתבלבלת ואינה מוסיפה ואינה משנה את סיבוביה הקבועים והידועים, אלא מבצעת אותם באופן קבוע ורציף, יום אחר יום וחודש אחר חודש ועונה אחר עונה ושנה אחר שנה וסיבוב אחר סיבוב – כוונתי מחזור, והיא אינה משתנה ואינה מאמצת כיוון חדש ולא מהירות ולא האטה [שונה וחדשה] ממה שנקבע לה מאז שנוצרה ועד עולמי עולמים כדברי דויד ע״ה ״כי הוא ציוה ונבראו ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור״ (תהלים קמח:ה-ו) כלומר היא אינה מפרה [את מנהגה] ואינה חורגת ממה שחקק בה [הטביע בה האל] עד סוף הימים. על עניין זה אמר ״סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח״ כלומר סביב הכיוון בו היתה [באותו כיוון של סיבוב] והיא אינה חורגת ממנו עד שתחזור אל המקום בו היתה בתחילה. ויש אומרים שהמשמעות של ״רוח״ כאן היא מטרה ורצון כלומר שהיא מבצעת תנועות אלו לפי מה שקבע הרצון האלהי, ומכיוון שהרצון האלהי אין מי ש⁠[יכול] לסתור אותו או לבטל את מה שקבע כך גם הסיבובים האלה שהיא מבצעת לא ישתנו ולא יחסר בהם ולא יתווסף עליהם לעולמי עולמים. ויש אומרים שכוונתו במילה ״רוח״ היא להתחלפות תנועת הרוחות אשר סיבתה היא התחלפות תנועות השמש ושאר הכוכבים.
1. ר׳ גם: ירושלמי עבודה זרה פרק א הלכה ב.
סביבותיו – ר״ל סבוביו.
ועל תנועתו העצמיית שהיא מן המערב אל המזרח אמר הולך אל דרום – כוון בזה אל התחלת סבובו שהיא מנקודת השואת החורף אשר בראש מאזנים המשמש בחדש תשרי שבו נברא העולם לפי ההלכה (ר״ה ח׳) כי משם הולך נכח החגורה דרך המזלות הדרומיים כל ימי החורף ומשם פונה לשוב אל מקומו ראשון דרך המזלות הצפוניים כל ימי הקיץ ולזה אמר וסובב אל צפון כי הוא אינו הולך לשם בתחלת תנועתו רק בא לשם בארוכה ודרך סבוב לבוא אל מקומו כמו שנודע כל זה בנקל במלאכת הכדור. והרב רבי יצחק ישראל ז״ל כתב בספר יסוד עולם שאמר כאן הולך וסובב על ענין הריחוק והקירוב שכל זמן אשר הוא נוסע לצד הדרום והוא מתרחק מצפונו של עולם אשר שם היישוב מתפשט נופל בו לשון הולך וכל זמן שהוא פונה לבוא ולשוב אל הצפון נופל בו לשון סובב מענין תסוב תנחמני (תהלים ע״א) ומה שאמרתי נראה יותר נכון כי לא יתכן שיעזוב הכתוב לדבר מתכונת העולם לפי מצבו ותמונתו בערך אל עצמו וידבר לפי היחס אשר לו במקומות האקלמים.
ועוד כי מלת סובב לפי דבריו דוקא ומה ששנינו פ׳ כיצד מערבין (נ״ו) הולך אל דרום ביום וסובב אל צפון בלילה שזה לא יתכן לפרשו אלא על נטיית קשתי היום לצד דרום ונטיית קשתי הלילה לצד צפון במקומות האקלימים כמו שאמר הרב עצמו שם לא קושיא היא שהם למדו דעת את העם כפי מה שראו במקומותם במושבותם. וסמכו אותם אקרא ולזה לא דקדקו אחר לשון המקרא בהולך וסובב מ״מ בזה נשלמו עניני השמש אשר בו ימשך האש היסודי הפועל בהויות ואמר כי בשום צד מהצדדין לא ישתנה עד שימשך מזה שנוי בהווים ואח״כ אמר סובב סובב הולך הרוח והוא יסוד האויר אשר מקומו הטבעי הוא למטה מגלגל האש ואמר שעניינו הוא להיות מקיף הגופות ההווים כמו שנתבאר בחכמה הטבעית שתכליות האויר הוא המקום השוה לכל הגופים ומתנאיו להיות מקיף המתקומם. ולזה אמר סובב סובב שהוא סובב את כל הגופות בכל מקום שהולך בו הרוח לא בתוך המים שהגופות הנמצאים שם הם מוקפים מהם כמו שאמר (יונה ב׳) ונהר יסובבני. וכן העומדים בבטן האדמה הם מוקפים מתכליותיה ולזה אמר הכתוב (תהלים ק״ג) כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו. כי הרוח שהיה רגיל לעבור סביבותיו והוא מתקומם בו איננו מצד שמת ונקבר תחת הארץ: ולא יכירנו עוד מקומו זה. כי משם ואילך מקומו השוה הוא תכליות העפר.
והנה על היות זה כדור ומתנועע בכדריותו אצל גלגל האש הסמוך אל כדורי השמים אמר ועל סביבותיו שב הרוח ואמר שכך הוא טבעו להתנועע סביב כדורו תמיד וסביבות כל הדברים ההווים, ולא נשתנה ולא ישתנה מזה לעולם.
הולך אל דרום וסובב אל צפון. וזה1 אמר גם כן על חזרת חלילה הנמצאת בהקיפי השמש בגלגל הנוטה2, כי לא יתחדש מהם דבר לא בעצמם ולא במה שלמעלה מהם3. ואם כל הכוונה בזה היא בשביל הנפסדים4, הנה תכליתה גרוע מאד בלתי נאות לפעולתם5, מזולת מה שנראה שנטייתו בלתי מועלת לנפסדים אבל מזקת מאוד ברוב ההשתנות הנמשך ממנה6:
1. התואר ׳הבל הבלים׳.
2. סיבוב השמש סביב לארץ אינו בהיקף מלא ממזרח למערב, אלא בסיבוב נוטה, לפעמים הוא נוטה אל הדרום ולפעמים אל הצפון, ואז הוא מתרחק או מתקרב אל הארץ. [וביאור המשך הפסוק כפי שפירשו המפרשים, ׳סובב סובב הולך׳, את רוח המזרח והמערב פעמים מהלכתן ביום, בתמוז שהיום ארוך, ופעמים מסבבתן בלילה מחוץ לכיפה, בטבת שהימים קצרים, וכפירוש רבינו שזה נגרם מן הסיבוב הנוטה, ולפי זה יש לפרש ׳ועל סביבותיו שב הרוח׳ – לשנה הבאה, שבכל שנה שב השמש ומקיף את אותו ההיקף].
3. אין סיבוב השמש והגלגל גורם לשום השתנות בהם עצמם ולא בדבר שהוא נעלה מהם.
4. אף אם נאמר שכל התכלית של סיבוב השמש סביב לארץ הוא לטובת הנבראים הגשמיים הנמצאים בארץ.
5. אם התכלית של פעולת השמש בהקיפו הוא עבור הנפסדים, הרי שנעשית פעולה חשובה ונפלאה על ידי השמש והגלגל הנצחיים, ואילו תכלית הפעולה עבור דבר כלה ונפסד, הרי שגם זה נחשב ל׳הבל הבלים׳.
6. בשביל הנבראים הגשמיים בארץ, היה טוב יותר שהשמש יסתובב מסביב לארץ בקו ישר, ולא בקו נוטה, כי השתנות מזג האוויר שנגרם מההתרחקות וההתקרבות של השמש אל הארץ מזיקה לנבראים. הרי שבנוסף על כך שהפעולה של השמש נעשית עבור דבר גשמי ונפסד, היא נעשית גם באופן שהוא גרוע עבור אותו הדבר הנפסד, והרי סיבה נוספת לכנות את היקף השמש ׳הבל הבלים׳. וכן כתב רבינו בפירושו לתהלים (יט), שלדעתו בא לספר ׳את מעלת השמים וצבאם, ועל כולם מעלת השמש, ולהודיע כי תורת ה׳ היא יותר נכבדת ממנו׳, והוכחתו היא כי ׳והוא [השמש] כחתן יוצא מחופתו ישיש כגיבור לרוץ אורח׳, ופירש שהשמש יוצא בבוקר מאותו מחצית הגלגל שהלך בו בלילה, כלומר הצד הצפוני, שהיא חופתו, כי בצד זה השמש מכוסה ומְחֻפֶּה מעינינו, ובבוקר הוא יוצא משם ׳לרוץ אורח׳ – ללכת לדרכו במחצית הגלגל הדרומי, ושם נאמר ׳לרוץ׳, כי הזמן שהולך בו השמש בחלק הדרומי הוא פחות מן הזמן אשר ילך בחצי הגלגל הצפוני, וכל זה מפני שהגלגל שהשמש סובב עליו אינו יוצא מרכז, כלומר אינו עיגול מדוייק, אלא סיבוב נוטה, וזה גורם לכך ש׳אין נסתר מחמתו׳, שהשמש יזיק בצד מה לרבים, ולעומת זאת ׳תורת ה׳ תמימה׳ - שלימת התועלת, בלי שום היזק. והנה, לפני המבול היה מהלך השמש סביב לארץ בקו ישר כנגד קו המשווה, ולכן לא היה שינוי בעונות השנה, אלא היה תמיד כמו תקופת האביב. ומן המבול ואילך נתקלקל מהלך השמש ואינו סובב בקו ישר, ולכן יש הבדלי תקופות השנה לפי מרחק השמש מן הארץ. וכן כתב רבינו בפירושו לבראשית (ו יג): ׳והנני משחיתם את הארץ - אשחיתם יחדיו עם הארץ [׳משחיתם׳ מוסב על האנשים, שישחית אותם ביחד עם הארץ], שאשחית מזג הארץ והאוויר בנטיית גלגל חמה שהטה ממשווה היום מן המבול ואילך, כמו שפירש הוא יתעלה במענהו לאיוב, ולכן נמעטו שני חיי המין האנושי תיכף אחר המבול, כי לא היו עוד המזגים והפירות על שלימותם הראשונה, ולזה הותר למין האנושי אכילת בעלי חיים אחר המבול׳. וכן כתב (שם ח כב) על מה שה׳ אמר אחר המבול ׳עוד כל ימי הארץ זרע וקציר וקור וחום ויום ולילה לא ישבותו׳: ׳לא ישבותו - מלהתמיד על אותו האופן בלתי טבעי שהגבלתי להם אחרי המבול, וזה שילך השמש על גלגל נוטה מקו משווה היום, ובנטייתו תהיה סיבת השתנות כל אלה הזמנים [קור וחום וקיץ וחורף], כי קודם המבול היה מהלך השמש תמיד בקו משווה היום, ובזה היה אז תמיד עת האביב, ובו היה תיקון כללי ליסודות וצמחים ולבעלי חיים ולאורך ימיהם׳. ובפירושו לאיוב (לח יב-טו) כתב רבינו: ׳הַמִיָמֶיךָ ציוית בוקר ידעתה שחר מקומו - האמנם באחד מימיך, שהם אחר המבול, היית מצַווה אם היה לאל ידיך ל׳בוקר׳, שהיא הזריחה, ול׳שחר׳, שהיא כמו שעה קודם לכן, שיהיה אחד מהם במקום אשר הוא עתה מוגבל להם מאתי אחר המבול, ׳לאחוז בכנפות הארץ׳, וזה עשיתי כדי ׳לאחוז בכנפות הארץ׳, שהם הזריחה והשקיעה שהיו קודם המבול במשווה היום והיה לעולם עת האביב, וציוויתי שתהיה תנועת השמש מכאן ואילך בגלגל נוטה, אשר בסיבת זה יקרו ׳הקור וחום וקיץ וחורף יום ולילה׳ עם רוב השתנות מקלקל האוויר והיסודות ומזג הפירות והצמחים ומזגי כל בעלי חיים, ׳וינערו רשעים ממנה׳, ובזה ימותו הרשעים מהר, ׳תתהפך כחומר חותם׳ - וזה בהתהפך הארץ ומזגה הטוב בהשתנות תנועת השמש עליה כמו שישתנה חומר החותם בהשתנות החותם בו, ׳ויתיצבו׳ הרשעים בה ׳כמו לבוש׳ הממהר לבלות, ׳וימנע מרשעים אורם׳ - אור הכח החיוני לאורך ימים כאשר היה קודם המבול אשר בו היו התקיפים בוטחים ותמלא הארץ חמס, ׳וזרוע רמה תשבר׳ – עתה, שלא יבטחו עוד בזה כלל, ובזה לך מופת שאני יכול על הגרמים הנצחיים ומניעיהם, שהיה יותר טבעי להם להתנועע על קטבי העולם בזה, ומופת גם כן על השגחתו במין האנושי׳. וראה מש״כ רבינו להלן (ג יד), ומה שציינו עוד שם. ובלשונו בפרשת נח דייק רבינו שסיבוב השמש באופן זה הוא ׳אופן בלתי טבעי׳, וכן כתב בכוונות התורה, שם מתאר את הנפלאות שעשה ה׳ בטבע, ומנה ׳ענין נטיית מהלך השמש בענין המבול׳, וכן בתהלים (עד טז-יז) ׳פעלתָּ נגד הטבע להתקומם על עוברי רצונך, וסדרתָּ היום והלילה כמו שהם עתה אחר המבול בלתי עומדים על ענין אחד׳, והיינו כי מטבעו היה השמש צריך לסובב בקו ישר, נמצא שהפעולה שנעשתה כדי לעוות את קו הסיבוב היא פעולה על-טבעית, הרי שנעשתה פעולה חשובה ביותר בניגוד לחוקי הטבע, שכל מטרתו הוא לקלקל את השפעת השמש הטובה על הארץ, ונוספה בכך סיבה להגדרת סיבוב זה כ׳הבל הבלים׳.
הרוח – ענינו רצון כמו הנני נותן בו רוח (ישעיהו ל״ז:ז׳).
הולך אל דרום – בהיותו הולך בפאת המזרח הנה באמת הולך הוא כלפי הדרום בהכרחת גלגל היומי ואם כי הוא יסבב בגלגלו להפנות כלפי הצפון.
סובב סבב וגו׳ – רוצה לומר אף שבכל פעם שיסבב הוא ללכת מהלכו למחוז חפצו, לא מילא תשוקתו והרצון הולך ממנו, כי יד גלגל היומי גברה עליו ובטל רצונו.
ועל סביבותיו וגו׳ – רוצה לומר עם כל זה חוזר עליו הרצון בכל פעם לסבב על סביבותיו כאשר מאז.
אחר כן הזכיר תקופת השנה, הנמשכת מהיות השמש הולך אל דרום וסובב אל צפון, וגם תנועה זו לא תקבל שום שנוי בכל עמל שיעמול האדם. ואחר שזכר השמש כנגד יסוד האש, הזכיר יסוד האויר, ואמר סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח.
אל דרום – בבוקר קודם חצות היום, ואל צפון בערב קודם חצות הלילה; או אל חוג הסרטן ואל חוג הגדי (שד״ל).
סבב סבב – לכדור הארץ.
ועל סביבותיו – על המקום שכבר סבב קודם לכן.
הולך אל דרום וגו׳ – תניא, רבי יהושע אומר, עולם לקובה הוא דומה1 ורוח צפונית מסובבת, וכיון שחמה מגעת לקרן מערבית צפונית מקפת וחוזרת אחורי כיפה, שנאמר הולך אל דרום וסובב אל צפון וגו׳, הולך אל דרום ביום וסובב אל צפון בלילה, סובב סובב הולך הרוח ועל סביבותיו שב הרוח – אלו פני מזרח ופני מערב שפעמים מסבבתן ופעמים מהלכתן.⁠2 (ב״ב כ״ה:)
ועל סביבתיו וגו׳ – א״ר יהושע בן חנניה, הרוח הזה בשעה שהוא יוצא בעולם הקב״ה מחשלו בהרים ומשברו בגבעות ואומר לו, תן דעתך שלא תזיק לבריותי.⁠3 (מ״ר)
1. קובה הוא אהל שכולו מוקף.
2. באור הענין, כי החמה הולכת לעולם ביום ממזרח לדרום, כמש״כ הולך אל דרום, ובלילה סובבת מתחת לארץ, וביום הארוך עומדת בקרן מזרחית צפונית, ומהלכת מזרח דרום ומערב ושוקעת בקרן צפונית מערבית, ובלילה סובבת פני צפון, ולמחרת היום נתקצר מעט ההלוך ואינה יוצאה בקרן אלא נמשכת מן הקרן ולמזרח מעט ויוצאה, ובערב שוקעת בתוך המערב משוך מן הקרן מעט, ובלילה סובבת אותו מעט וכל הצפון ומעט במזרח יותר מליל אמש, וכן בכל יום עד שבתקופת תשרי יוצאת באמצע המזרח ושוקעת באמצע המערב, ולפיכך אז היום והלילה שוין, ועדיין בכל יום נמשכת לצד דרום ויוצאה, ובשקיעתה נמשכת לצד דרום ושוקעת עד שיוצאה ביום בתקופת טבת בקרן מזרחית דרומית ומהלכת דרום לבדו ושוקעת בקרן מערבית דרומית, ועל פי זה יובן מה שאמרו כאן הולך אל דרום ביום, שצד דרום הולך תמיד ביום בין בימים ארוכים בין בימים קצרים, וסובב אל צפון בלילה, שלעולם מסבב צד צפון בלילה בין בלילות ארוכים בין בימים קצרים, סובב סובב הולך הרוח וכו׳ – אלו פני המזרח והמערב, שפעמים מסבבתן ופעמים מהלכתן, כמבואר.
3. מחשלו, מחלשו, מלשון כל הנחשלים, [כל הנחלשים], בחלוף אותיות מאוחר למוקדם, כמו כבש – כשב, שמלה – שלמה, אנקה – נאקה, זועה – זעוה, נלעג לשון – עלגי לשון.
הוֹלֵךְ השמש1 אֶל דָּרוֹם – דרום העולם ביום2 וְסוֹבֵב אֶל צָפוֹן – צפון העולם בלילה3, סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ – צד השמש4 אל פני מזרח ומערב5, וְעַל סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ – צד השמש, ואף הרשעים כל מה שֶׁשִּׁמְשָׁם זורחת סופה לשקוע, ממקום הטינופת באו למקום הטינופת ילכו6:
1. רש״י, מצודת דוד. ואבן עזרא ורמב״ן ביארו את כל הפסוק על הרוח ממש ולא על השמש, ולפי ביאורם גם הרוח כמו השמש מסתובבת ולאחר מכן חוזרת למקומה.
2. רש״י.
3. רש״י.
4. רש״י. ומצודת ציון ביאר הרצון. כי רצון השמש הולך ממנו כי יד גלגל היומי גובר עליו ומבטל רצונו, מצודת דוד. ובמדרש, א״ר יהושע בן חנניה הרוח הזה בשעה שהוא יוצא בעולם הקב״ה מחשלו בהרים ומשברו בגבעות ואומר לו תן דעתך שלא תזיק לבריותי, מדרש רבה.
5. שפעמים מהלכתן ביום ופעמים מסבבתן בלילה, בתמוז מהלכתן ובטבת מסובבתן, רש״י.
6. רש״י.
תרגום כתוביםקהלת רבהילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גרש״ילקח טובר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזראפסאודו-רש״ירמב״ןר׳ תנחום הירושלמי תרגום לעבריתרלב״ג ביאור המילותעקדת יצחקר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודשד״להואיל משהתורה תמימהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144