×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כג) וַתֹּ֧אמֶר ל֣וֹ אִשְׁתּ֗וֹ לוּ֩ חָפֵ֨ץ יְהֹוָ֤היְ⁠־⁠הֹוָ֤ה לַהֲמִיתֵ֙נוּ֙ לֹֽא⁠־לָקַ֤ח מִיָּדֵ֙נוּ֙ עֹלָ֣ה וּמִנְחָ֔ה וְלֹ֥א הֶרְאָ֖נוּ אֶת⁠־כׇּל⁠־אֵ֑לֶּה וְכָעֵ֕ת לֹ֥א הִשְׁמִיעָ֖נוּ כָּזֹֽאת׃
But his wife said to him, "If Hashem desired to kill us, He wouldn't have received a burnt offering and a meal offering at our hand; neither would he have shown us all these things, nor would He at this time have told such things as these.
תרגום יונתןרש״יר״י קראפירוש מחכמי צרפתפירוש מחכמי צרפת ב׳אברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַרַת לֵיהּ אִתְּתֵיהּ אִלוּ רַעֲוָא קֳדָם יְיָ דִנְמוּת לָא קַבֵּיל מִנָנָא עֲלָתָא וּמִנְחָתָא וְלָא אַחֲזִינָנָא יַת כָּל אִלֵין וּכְעִידַן פּוֹן לָא אַשְׁמְעִינָנָא כַּהֲדָא.
וכעת – הזאת.
לא השמיענו כזאת – לא היה משמיענו בשורה זו אם ראויים אנו למות.
At this time [lit. at the time]. At this time.
He would not have apprised us in this way. He would not have apprised us of these tidings1 if we deserved to die.
1. Concerning the birth of a son.
לו חפץ י״י להמיתנו לא לקח מידינו עולה ומנחה – שמי שאינו חפץ בו אינו מקבל מידו עולה ומנחה כעיניין שנ׳ אין לי חפץ בכם אמר י״י צבאות ומנחה לא ארצה מידכם (מלאכי א׳:י׳).
ולא הראנו את כל אלה – לא הראנו מלאך שלו ואת שעלה בלהב השמימה.
וכעת לא השמיענו כזאת – לא השמיענו שלמועד כעת חיה אני יולדת בן שיושיע את ישראל מיד פלשתים (שופטים י״ג:ה׳).
IF THE LORD WERE PLEASED TO KILL US, HE WOULD NOT HAVE RECEIVED A BURNT-OFFERING AND A MEAL-OFFERING AT OUR HAND. The idea expressed in the aforementioned is similar to the idea expressed in I have no pleasure in you, Saith the Lord of hosts, Neither will I accept an offering at your hand (Malachi 1:10).⁠1
NEITHER WOULD HE HAVE SHOWN US ALL THESE THINGS. His angel and his ascent in a flame to heaven.
NOR WOULD AT THIS TIME HAVE TOLD SUCH THINGS AS THESE.’He would not have told us that next year at this time I will give birth to a son who shall save Israel from the hand of the Philistines (v. 5).
1. In that Scripture speaks of a sacriice as "as an offering of the hand.⁠"
ולא הראנו – כלומר לא הגיד לנו בשורה בתחילה.
וכעת – וגם עתה בשנית,
לא השמיענו כזאת – שעתידים אנו להוליד בן.
לו חפץ י״י להמיתינו לא לקח מידינו עולה ומנחה – שבכל מקום שאתה מוצא: והקריב את העולה, אתה מוצא בצידו: ונרצה לו לכפר עליו (ראה ויקרא א׳:ב׳-ד׳), ואי אתה מוצא בצידו: ומת המקריב, אלא: ונרצה לו.
ולא הראנו את כל אלה – הם דברים מופלאים האמורים דכתיב: ומנוח ואשתו רואים. וכשהמקוםא מתרצה בקורבנם של ישראל ובמנחתם אז הוא נגלה אליהם או שלוחו, כעינין שנאמר: {ו}⁠שור ואיל לשלמים לזבוח לפני י״י ומנחה בלולה בשמן כי היום י״י נראה אליכם (ויקרא ט׳:ד׳), וכתיב: ויבא משה ואהרן אל אהל מועד ויצאו ויברכו את העם וירא וגו׳ ותצא אש מלפני י״י ותאכל על המזבח את העולה ואת החלביםב וגו׳ (ויקרא ט׳:כ״ג-כד), אף כאן כתיב: ויהי בעלות הלהב מעל המזבח השמימה, למדת שכבר רצה האלהים את מעשיך.⁠1 אבל כשהוא כועס עליהם מה כתיב שם: אין לי חפץ בכם ומנחה לא ארצה מידכם (מלאכי א׳:י׳), וכן ישעיה הוא אומר: שבעתי עולות אילים וחלב מריאים {ו}⁠דם פרים וכבשים ועתודים לא חפצתי (ישעיהו א׳:י״א), ואעלים עיני מכם (ישעיהו א׳:ט״ו) מוסב על כולם: על פרישת כפים, על חלב מריאים, ועל עולות אילים. וכן הוא אומר: ושלם מריאי⁠{כ}⁠ם לא אביט (עמוס ה׳:כ״ב), ופתרונו: זבחי שלמיכם שאתם מביאים מן המריאים שלכם לא אביט. אבל בשעת רצון מה כתיב, {ו}⁠לא יכלו הכהנים לעמוד לשרת מפני הענן כי מלא כבוד י״י את בית י״י (מלכים א ח׳:י״א). אף כאן לו חפץ י״י להמיתינו לא הראנו את כל אלה הנפלאות אשר ראינו, וממה שהראנו אותם דע כי חפץ להחיותינו.
וכעת לא השמיענו על ידי מלאך כזאת – פתרונו: לו חפץ י״י להמיתינו לא השמיענו על ידי מלאך שכעת חיה יוולד לנו בן שיושיע את ישראל. כשהוא כועס על האדם – מקללוג בפרי הבטן [דכת׳]⁠ד הוכה אפרים שורשם יבש פרי בלה יעשו (הושע ט׳:ט״ז), ואומר: אפרים כעוף יתעופף כבודם מלידה {ומבטן} ומהריון (הושע ט׳:י״א). וכשהוא מברכו ורוצה בעמו הוא מברכו בפרי הבטן, דכתיב: שוב אשוב אליך כעת חיה וג׳ (בראשית י״ח:י׳). אף כאן: לו חפץ י״י להמיתינו לא השמיענו כזאת, פתרונו: בבשורה זאת שהשמיענו שכעת חיה אנכי יולדת בן.
1. על פי קהלת ט׳:ז׳.
א. מילה זו מסומנת בכ״י בתגים מלמעלה.
ב. כן בפסוק. בכ״י: השלמים.
ג. בכ״י: ומקללו.
ד. כך תוקן בכתב היד.
ה. כן בפסוק. בכ״י: כל.
והיא בחכמה השיבתו דברים נכוחים לו חפץ ה׳ להמיתנו לא לקח מידינו וגו׳, רוצה לומר שלשה דברים יורו שלא נמות, האחד שלקח מידינו עולה ומנחה, השני שהראנו את כל אלה והוא ראיית המלאך ואש מן השמים ועליית המלאך בלהב, השלישי הוא שהשמיענו כזאת, ר״ל בשורת הבן שזכר, ואם נמות לא יתקיים הייעוד אשר השמיענו:
לו – אם, כמו: לו החיתם (שופטים ח׳:י״ט).
לא לקח – לא היה מקבלם ברצון לשהאש תאכלם, ולא היה מראה לנו את כל אלה הנפלאות שעשה המלאך להוציא האש.
וכעת – רצה לומר, ואם היא כאותו העת שאמרת, רצה לומר, עת מיתה, לא היה אם כן משמיענו הבשורה ההיא, כי איך תתקיים אם נמות מהרה.
ותאמר לו אשתו – א״ל ג׳ טעמים: א) לו חפץ ה׳ להמיתנו לא לקח מידנו עולה ומנחה. שזה אות הרצון והאהבה לא אות הכעס והעונש. ב) ולא הראנו את כל אלה הנפלאות, הלמתים יעשה פלא, ג) וכעת לא השמיענו בשורה כזאת שבהכרח אחיה ואלד בן.
וכעת – כמו כעת יאמר ליעקב ולישראל (בלק) כעת הראשון החל (ישעיהו ח׳:כ״ג), באמת ובודאי, שד״ל.
וַתֹּ֧אמֶר ל֣וֹ אִשְׁתּ֗וֹ, לוּ֩ היה חָפֵ֨ץ יְהוָ֤ה לַהֲמִיתֵ֙נוּ֙ לֹֽא לָקַ֤ח היה לוקח מִיָּדֵ֙נוּ֙ עֹלָ֣ה וּמִנְחָ֔ה ברצון כפי שעשה ע״י האש שאכלה את הקרבן שלנו1, שזהו אות רצון ואהבה ולא אות כעס ועונש2, וְלֹ֥א הֶרְאָ֖נוּ היה מראה לנו את המלאך שלו ואת עלייתו השמימה3 וְאֶת כָּל אֵ֑לֶּה הנפלאות שעשה המלאך להוציא האש4, וְכָעֵ֕ת הזאת5 לֹ֥א הִשְׁמִיעָ֖נוּ היה משמיע לנו בשורה6 כָּזֹֽאת שלמועד כעת חיה אני יולדת בן שיושיע את ישראל מיד פלשתים7, כי בשורה זו מעידה שאחיה8:
1. מצודת דוד.
2. מלבי״ם.
3. ר״י קרא.
4. מצודת דוד.
5. רש״י.
6. רש״י.
7. לעיל בפס׳ ה׳, ר״י קרא.
8. אברבנאל, מלבי״ם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראפירוש מחכמי צרפתפירוש מחכמי צרפת ב׳אברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144