×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יח) וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י וְהוּא⁠־פֶֽלִאי׃
The angel of Hashem said to him, "Why do you ask after my name, seeing it is wonderful?⁠"
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראפירוש מחכמי צרפתפירוש מחכמי צרפת ב׳רד״קרי״דאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
וַאֲמַר לֵיהּ מַלְאָכָא דַייָ לְמָא דְנַן אַתְּ שָׁאֵיל לִשְׁמִי וְהוּא מְפָרָשׁ.
למה זה תשאל לשמי והוא פלאי – פלאי פלאים הוא עושה בי פעמים שאני רוח שנאמר עושה מלאכיו רוחות, פעמים שאני אש שנאמר משרתיו אש לוהט. וכן אתה מוצא באברהם נדמו לו כאנשים וישא עיניו וירא והנה שלשה אנשים. ובסדום נראו מלאכים ויבאו שני המלאכים סדומה.
והוא פלאי – מכוסה, תמיד הוא משתנה ואין ידוע למה משתנה היום.
When it is mystical. It is concealed. It changes constantly,⁠1 so that its identity remains unknown on any given day.
1. According to the angel’s mission at that particular time. Cf. Rashi to Bereshit, 32:30.
למה זה תשאל לשמי – לשמי נקוד באתנחתא והטעם מפרידו ומעמידו לעצמו ומלמדך שאין לשמי דבוק לוהוא פלאי – והם שני דברים ומי שאמר זה לא אמר זה, המלאך אמר לו למה זה תשאל לשמי, אין אתה צריך שאודיענו לך והנביא שכתב את הספר אמר והוא פלאי, כלומר מנוח היה מחזר אחר שמו כסבור שהוא איש והמלאך לא זז משם עד שהודיעו שהוא פלאי שהוא מלאך כמו שאמר בסמוך: ומפליא לעשות (שופטים י״ג:י״ט), שעולה בלהב השמימה וכת׳ אז ידע מנוח (שופטים י״ג:כ״א).
WHEREFORE ASKEST THOU AFTER MY NAME, SEEING IT IS HIDDEN? Le-shemi (after my name) is vocalized with an etnachta.⁠1 This note separates the word Le-shemi [from the word that follows] and makes it independent. It tells us that le-shemi is not connected to ve-hu peli (seeing it is hidden). Le-shemi and ve-hu peli are independent [they are not connected]. The speaker who said le-shemi did not say ve-hu peli. The angel said to Manoah: "Wherefore askest thou after my name [Le-shemi], [that is] "you do not need for me to tell you my name.⁠" The prophet who composed the book of Judges wrote "It is hidden.⁠" In other words, Monoah who tried to find out the angel's name thought that the angel was a human being. However, the angel did not move from there before letting Manoah know that his name is "hidden,⁠" that is, that he is an angel. This is noted in what follows namely, and [the angel] did wondrously, for he ascended in the flame that went up toward heaven. It was then that Maonoah learned [that he had confronted an angel].
1. A cantillical note which indicates the end of the first part of a verse.
והוא פלאי – מופלא ממך, שאין לך רשות לידע אותו.
א[פירוש אחר: והוא פל⁠{א}⁠י – כך שמו.]
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע רק בכ״י סנקט פטרבורג I.21, אך חסר בכ״י האחרים. והשוו לפירוש ר״י קרא.
ויאמר לו מלאך י״י למה זה תשאל לשמי – פתרונו: אם על דבר זה שאמרת שכשיבא אליך דבר שליחות מ⁠[א]⁠תיא תכבדני, אינך צריך לשאול בשמי מפני דבר זה, שדבר שליחות מאתי לא יבוא אליך לעולם.
ודע שתיבת לשמי המ״ם ננקדת באתנחתא, ללמדך שהוא סוף מליצה וסוף דבר. התיבות הכתובים אחריו דבר אחר ופתרון אחר הוא, וזה לבד וזה לבד.
ולא תאמר: הוא פלאי – שזה יהיה תשובת המלאך למנוח ששאל את שמו, אלא הכתוב מתמיה׳ על שאילת מנוח שם המלאך, וכאילו אומר תמיה׳ אני על דברי מנוח ששאל את המלאך מה שמו וכסבור שהוא אדם, והלא הוא רואה שמראהו נורא מאד ופלאי מכל מראות בשר ודם ושואל לו מה שמך כשם ששואלין לבשר ודם מה שמך, אתמהא אם אינו מכיר בו עכשיו ומי הוא, ואע״פ שמראהו פלאי [יכיר בו]⁠ב לאלתר כי פלאי לעשות שיעל מלאך י״י בלהב המזבח אז יכיר בו מי הוא.
א. האות א׳ הושלמה במקום פגימה בכתב היד.
ב. כך תוקן בכתב היד.
פלאי – בהעלם האל״ף, והיו״ד ליחס. ואם היתה האל״ף נראת היה על משקל עברי, ופירושו מכוסה ונעלם, שלא תוכל לדעתו.
ויונתן תרגם: והוא מפרש, וכן תרגום: כי יפליא (ויקרא כ״ז:ב׳) – ארי יפריש, וענינו מופרש ומובדל מדעתך אותו.
והוא פליאא – פירוש: והוא נעלם מכל אדם.
א. כן בכ״י לייפציג 41, פריס 217, לונדון 24896, וכן במספר כ״י של המקרא. בנוסח שלנו: ״פלאי״.
ושהמלאך השיבו למה זה תשאל לשמי והוא פלאי, רוצה לומר והוא דבר נעלם מעיני כל בשר או דבר נבדל ונפרש מחומר, כמו שתרגם יונתן.
והוא פלאי – פלי קרי והוא חד מן מ״ח מלין דנסבין אל״ף באמצעות תיבותא ולא קרייא וסימנם במסרא רבתא אות האל״ף. ובמדרש ילמדנו פלאי פלאים הוא עושה בי וכו׳ ובמדוייקים יש מקף בין שתי המלות ולכן הפ״א רפויה עיין לב אהרן.
פלאי – מכוסה ונעלם, כמו: כי יפלא (דברים י״ז:ח׳).
למה זה וגו׳ – רצה לומר, אין רצוני בכבוד, ואם כן למה זה תשאל.
והוא פלאי – ועוד, שהוא מכוסה ונעלם, ואין לגלותו.
ויאמר כו׳ למה זה תשאל לשמי – אני איני מבקש כבוד ותפארת מן האדם, כי מלאך אני. וגם שמי פלאי לא ידעוהו שוכני חומר, וגם כיון כי שם המלאך הוא לפי שליחותו והוא נשלח ברגע זו לעשות פלאות, כמו שאמר: ומפליא לעשות, והיה עתה שמו פלאי.
וחז״ל ברבה נשא (במדבר רבה י׳:י״ט) פירשו שהיה שמו פלאי ע״ש הנזירות דכתיב כי יפליא לנדור נדר.
והוא פלאי – איני רוצה להודיע שמי כי לא אחרי הכבוד אני רודף.
וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה, לָ֥מָּה זֶּ֖ה תִּשְׁאַ֣ל לִשְׁמִ֑י? אני אינני מבקש כבוד ותפארת מן האדם, כי מלאך אני1, וְגם שמי2 הוּא פֶֽלִאי מכוסה ונעלם מכל אדם3, נפרש מן החומר4 ואין לגלותו5: (ס)
1. מלבי״ם.
2. מלבי״ם.
3. וגם כיון כי שם המלאך הוא לפי שליחותו, והוא נשלח ברגע זו לעשות פלאות כמו שנאמר (לעיל בפס׳ יט) ״ומפליא לעשות״ נהיה עתה שמו פלאי. וחז״ל (מדרש רבה נשא י, יט) פירשו שהיה שמו פלאי ע״ש הנזירות, דכתיב (במדבר ו, ב) ״כי יפליא לנדור נדר״, מלבי״ם. וגם רש״י ביאר כי שמו של המלאך משתנה כל יום. ר״י קרא ביאר ומי שאמר זה לא אמר זה, המלאך אמר לו ״למה זה תשאל לשמי?⁠״ והנביא שכתב את הספר (שמואל) אמר ״והוא פלאי״.
4. תרגום יונתן, אברבנאל.
5. רד״ק, רי״ד, מצודת דוד, מצודת ציון.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראפירוש מחכמי צרפתפירוש מחכמי צרפת ב׳רד״קרי״דאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144