×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יא) לְכׇל⁠־הָ֨אֹתֹ֜תא וְהַמּוֹפְתִ֗ים אֲשֶׁ֤ר שְׁלָחוֹ֙ יְהֹוָ֔היְ⁠־⁠הֹוָ֔ה לַעֲשׂ֖וֹת בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לְפַרְעֹ֥ה וּלְכׇל⁠־עֲבָדָ֖יו וּלְכׇל⁠־אַרְצֽוֹ׃
in all the signs and the wonders which Hashem sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
א. הָ֨אֹתֹ֜ת =א,ל1,ש,ש1,ק3,ל3,ל9 ומסורת-ל וטברניות ורמ״ה (כתיב חסר וי״ו וחסר וי״ו)
• ל!=הָ֨אֹת֜וֹת (כתיב חסר וי״ו ומלא וי״ו)
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר׳ בחייטור הפירוש הארוךעקדת יצחק פירושאברבנאלצרור המורר״ע ספורנומנחת שיאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהמלבי״םנצי״בהואיל משהעודהכל
לכל האותות והמופתים אשר שלחו ה׳ לעשות בארץ מצרים לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו – למצרים בפני עצמה לפרעה בפני עצמו ולעבדיו בפני עצמם.
"In all the signs and the wonders which the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all of his servants, and to all of his land.⁠": "to Egypt": by itself; "to Pharaoh": by himself; "and to all of his servants": by themselves.
לכל האתת והמ׳ אלו האתת שנעשו במטה:
אשר של׳ ה׳ לע׳ בא׳ מ׳ בפני עצמה:
לפרעה בפני עצמו:
ולכל עבדיו בפני עצמן:
ולכל אר׳ בפני עצמה:
לְכָל אָתַיָּא וּמוֹפְתַיָּא דְּשַׁלְּחֵיהּ יְיָ לְמֶעֱבַד בְּאַרְעָא דְּמִצְרָיִם לְפַרְעֹה וּלְכָל עַבְדּוֹהִי וּלְכָל אַרְעֵיהּ.
in all the signs and wonders which the Lord sent him to perform in the land of Mizraim upon Pharoh, and on all his servants, and on all his land,
לכל אתייה וניסי פרישתה די שלח יתיה מימריה די״י למיעבד בארעא דמצרים לפרעה ולכל עבדוי ולכל ארעיה.
לכולהון אתיא ותימהי פרישתא די שדריה מימרא די״י למעבד בארעא דמצרים לפרעה ולכל עבדוי ולכל עם ארעיה.
in all the signs, and wonders, and manifestations which the Word of the Lord sent him to perform in the land of Mizraim upon Pharoh, and all his servants, and all the people of his land;
לכל אתיא ומופתיא וניסיא פרישתא די שלח יתיה מימרא דיי למעבד בארעא דמצרים לפרעה ולכל עבדוי ולכל ארעיה.
in all the miracles, and wonders, and distinguishing signs which the Word of the Lord sent him to perform in the land of Mizraim, on Pharoh, and all his servants, and all his land;
ולסאיר אלאיאת ואלבראהין אלתי בעת׳ בהא אללה פצנעהא פי בלד מצר בפרעון ובג׳מיע קואדה וסאיר אהל בלדה
ולשאר האותות והמופתים ששלח אותו ה׳ ועשאם בארץ מצרים בפרעה ובכל מפקדיו ובשאר אנשי ארצו.
פס׳: לכל האותות והמופתים אשר שלחו ה׳ לעשות בארץ מצרים – בפני עצמה, ולכל ארצו – בפני עצמה. הא למדת שהכה כל אחד ואחד בפני עצמו:
לכל האותות והמופתים – על דרך הפשט, עשה אותות ומופתים לעיני החולקים עד שהודו על כרחם, ועשה כן לעיני כל ישראל המאמינים בו, ומזה נתפרסמה נבואת משה בכל העולם יותר משאר הנביאים כלן, שהרי שאר הנביאים לא היתה נבואתם נודעת לכל אבל היתה צריכה לעדים, כענין שכתוב (מלכים ב ח׳:ד׳) ספרה נא לי את כל הגדולות אשר עשה אלישע, וכתיב (שם) ויאמר זאת האשה וזה בנה אשר החיה אלישע, אבל נבואת משה נודעת ומפורסמת לכל העמים לפי שאותותיו ומופתיו היו גלוים ומפוסרמים לעיני החולקים, זהו שאמר לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו, ולעיני המאמינים זהו שאמר לעיני כל ישראל.
וע״ד המדרש לכל האותות והמופתים אלו עשר מכות שבמצרים, ועל זה אמר לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו.
לכל האותות והמופתים, "for all the signs and wonders;⁠" according to the plain meaning of the text he performed all these miracles before the eyes of the people who quarreled with him until they were forced to concede that Moses had been right all along. He performed all these miracles in front of the other Israelites who were all loyal in their belief in Moses' divine mission. Because Moses performed all these miracles publicly, in front of such a large audience, he became known as the prophet par excellence throughout the world and throughout history. [Compare Maimonides in Moreh Nevuchim 2,35. Also R' Yehudah Halevi in his Kuzari writes in this vein. Ed.] We know that other prophets did not enjoy this type of audience when they performed miracles, as we read in Kings II 8,4 that the king asked Gechazi to tell him about miracles performed by Elisha. In other words, he received the information only second hand. Gechazi, of course, proceeded to tell the king about how Elisha had revived a dead person, etc.⁠" Moses' prophecy and the miracles he performed were known throughout the civilized world in his time. This is what is meant here by the emphasis on the words: "before Pharaoh, and all his servants, and his whole country.⁠"
A Midrashic approach: the words לכל האותות והמופתים refer to the Ten Plagues in Egypt, concerning which the Torah said that they struck Pharaoh, all his servants, and all his country.⁠"
לכל האותות – פי׳ לא קם נביא בישראל לכל האותות. א״נ חוזר על אשר ידעו ה׳ פא״פ לכל האותות והמופתים שעשה שכולם נעשו (בשמו הגדול) ושמעם. והנה גם בשאר נביאים נשמעו אותות ומופתים כאליהו שעשה מופתים רבים אבל ההפלגה למשה רבינו אמרו במדרש כל הנביאים כולם היו עושים נסים ע״י תפילה כחמה ליהושע ובן הצרפת ועצירת גשמים לאליהו ובן השונמית לאלישע אבל משה מיד הי׳ עושה ואין המדרש זה ברור. ורמב״ם כתב במורה נבוכים כי ההפלגה למשה הוא מה שאמר לפרעה לכל עבדיו ולכל ארצו ולעיני כל ישראל כי הי׳ לעיני החולקים עליו ולעיני המסכימים עמו אבל שאר נביאים עשו אותות ליחידים מבני אדם כענין ספרה נא לי וכן כולם. וכתב רמב״ן ואיננו נכון כי עצירת גשמים לאליהו וביאתם הי׳ דבר מפורסם מאד וגם כן היה גזירת אליהו באמרו חי ה׳ אם יהי׳ שנים האלה טל ומטר וכן עמידת השמש ליהושע הי׳ לעיני כל ישראל וראו אותו מסוף העולם ועד סופו וכן קריעת הירדן כקריעת הים סוף נעשה לכל ישראל. אבל לפי פשוטו של מקרא הכל קשור ומחובר לשל מעלה לא קם נביא עוד בישראל כמשה אשר ידעו ה׳ פא״פ ולעשות אותות ומופתים ביד חזקה ומורא גדול כמשה ואם עשו מקצת מהם לא הגיעו לרובם ולא למעלה הגדולה שבהם כי לא הי׳ כיום סיני לפניו ולאחריו וכן לא הגיעו אותות הנביאים לזמן גדול כמו שהגיע הוא ע״ה כי אות המן תמידי ארבעים שנה ועמוד האש וענן גם הבאר והשליו על דעת רבותינו ולכתם המדבר הגדול והנורא נחש שרף ועקרב וצמאון ולא חסרו דבר:
לכל האותות, "as evident by all the miracles, etc.⁠" According to Nachmanides verses 10 and 11 have to be understood as sequential, i.e. there had never arisen another prophet who performed so many miracle, etc.⁠"
Alternately, the words לכל האותות refer back to the words אשר ידעו ה' פנים אל פנים, meaning that there had never been another prophet who performed so many miracles in the name of Hashem and that the people all heard about.
The fact is that we know about many other prophets performing אותות and מופתים, different categories of miracles; to mention only the many miracles performed by the prophet Elijah. The main difference between the miracles performed by Moses and those performed by other prophets, has been defined by the Midrash as being that all the other prophets were not able to perform their miracles without first having prayed to Hashem to enable them to perform whatever miracle they wanted to perform. A case in point is the occasion when Joshua arrested the orbit of the moon and the sun in order to successfully complete the pursuit of the defeated Canaanites. (Joshua 10,12) The same was true of Elijah's encounter with the woman from Tzorfat, his decreeing the absence of rainfall, or Elisha's reviving the son of the Shunamit. Moses, on the other hand –according to that Midrash- performed the miracles ביד ה'. This wording is obscure.
Maimonides (Moreh Nevuchim 2,35) explains that a major difference between Moses' kind of prophecy, including his performing miracles to establish his authenticity as prophet, or God's authenticity as the Creator and controller of nature, was, that whatever he did was designed to silence all those who had doubted his veracity, and to do so in full view of all the Israelites. Other prophets performed miracles for individuals, or in the case of Elijah at Mount Carmel before a select audience.
Nachmanides rejects this definition by Maimonides, as how can one describe the arrest of rainfall over a period of three years, something Elijah had decreed, as a miracle performed for the benefit of individuals? (Compare Kings I 17,1) Besides, Joshua's plea to arrest the sun's orbit was made in front of the whole Jewish nation.
[In his notes on his commentary on Nachmanides, Rabbi Chavell quotes a Rit'va who points out that Maimonides' wording referred to the immediacy of Moses' miracles coming true, whereas absence of rainfall to be interpreted as proof of something decreed by a prophet takes months or years to impress the parties concerned as due to the prophet who decreed it his holding the key to rainfall. Besides, both the miracle of the sun's orbit being temporarily halted, and the rainfall being halted were not performed for an audience who disputed the prophet's power or ability, as did the Egyptians to whom Moses had to prove himself and his God over and over again. Ed.]
According to tradition, the splitting of the sea was witnessed in the respective waterways throughout the world.
According to the plain meaning of the text, all these words describing Moses' activities as a prophet and miracle worker are directly connected to what is written in verse 10, i.e. ולא קם נביא עוד בישראל וגו', that there never arose another prophet in Israel comparable to Moses. We must look at Moses' career as a whole, including the revelation at Mount Sinai, his repeated lengthy stay on that Mountain without food or drink as we understand the term, and the period of 40 years during which he led the people without a visible sign of aging, etc. Not only that, but some of his miracles continued as such for the entire forty years, such as the manna, the heavenly bread, for instance. All of this made him incomparable throughout history up until now.
אמנם ייחד מדרגת אותותיו ומופתיו בשלשה מיני מעשים שכלם היו צורך התור׳ והכרחיותה האחד לכל האותות והמופתים אשר שלחו י״י לעשות בארץ מצרים לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו הנה שהיו ענינים גדולים ומפורסמים כנגד מתנגדים רבים ועצומים והכל נעשה לצורך נתינת התורה הזאת כמו שאמר בהוציאך את העם ממצרים תעבדון את האלהים על ההר הזה (שמות ג׳:י״ב).
לכל האותות והמופתים אשר שלחו ה׳ לעשות בארץ מצרים וגו׳ עד סוף הפרשה. קיימו וקבלו חכמי המחברים הקדמה אחת מושלמת והיא שהאותות והמופתים שעשו הנביאים הם משיגים עצמיים בנבואתם ושלכן יתחייב שתהיה מדרגת הנביא בנבואתו כמדרגתו והביאם לזה מאמר התורה באלה הפסוקים ולא קם נביא עוד וגו׳ לכל האותות והמופתים וגו׳ ושזה מורה שהיתה נבואת מרע״ה על כל שאר הנביאים כמדרגת נבואתו וכמעלת נפלאותיו וההקדמה הזאת עם פי׳ הכתוב הזה במשה קבל הרב המורה בפרק ל״ה חלק ב׳ וכן קבלו אותה כל הנמשכים והבאים אחריו הרלב״ג והרבי חסדאי ושאר כל המפרשים בספריהם ומאשר מצאו בנביאים אחרים נפלאות כפי מעלת נושאם גדולים מהנפלאות שעשה משה רבינו עליו השלום כאלו תאמר עמידת השמש ליהושע ותחיית בן הצרפית לאליהו ובן השונמית לאלישע והסרת צל המעלות ע״י ישעיהו הוצרך הרב המורה והרלב״ג לגלות פנים בהם שלא כהלכה ולעשות פירושים בכתובים האלה לשלול שלא היה נס יהושע כי אם במהירות המלחמה לא בשתפסוק תנועת הגלגל וכן בהשבת הצל שלא היה הנס כי אם בצל עצמו מפני תנועת הגוון וגם בתחיית בן הצרפית והשונמית חשב שלא היה ענינם מיתה החלטית כי אם חולי השתוק שפעמים יתרפא וכמו שתראה מדבריו בפרק מ״ב חלק א׳ בשתוף חי רחמנא ליצלן מהדעות האלה ואני לא נקראתי במקום הזה להשיבך על דבריהם באותם הנסים וכבר כתבתי על זה בפירושי לספר יהושע ולספר מלכים ואין לי צורך בכאן כי אם לפרש פסוקי התורה ואומר שהרב המורה כתב שהיתה המעלה בנפלאות משה ממ״ש הכתוב לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו החולקים עליו ולכל בני ישראל המסכימים עמו אבל שאר הנביאים שעשו מופתים ליחידים מבני אדם כענין מה שאמר (מלכים ב ח׳ ד׳) מלך ישראל לגחזי ספרה נא לי את הגדולות אשר עשה אלישע וכבר הקשה עליו הרמב״ן ממופתי אליהו בעצירת הגשמים ובהורדת האש על הבמה שהיו דברים מפורסמים מאד כי היה בגזרה ממנו חי ה׳ אם יהיה השנים האלה טל ומטר כי אם לפי דברי ובהמשך הענין כל אותו הזמן נתפרסם הדבר ובגוים נשמע כמ״ש אם יש גוי וממלכה אשר לא שלח וגומר וענין הר כרמל היה מפורסם מאד לעיני החולקים עליו נביאי הבעל ארבע מאות ונ׳ ונביאי האשרה ד׳ מאות איש ונגד כל ישראל וכן שמש בגבעון דום הוא לעיני כל ישראל. וחז״ל אמרו שראו אותו מסוף העולם ועד סופו והכתוב מפליג בו ולא היה כיום ההוא לפניו ולאחריו לשמוע ה׳ בקול איש וגו׳ וקריעת הירדן נעשה לכל ישראל לא ליחידים בלבד וכתוב בה ויהי כשמוע כל מלכי האמורי אשר בעבר הירדן ימה וכל מלכי כנען אשר הוביש ה׳ את מי הירדן וגומר וזה כלו ממה שיורה שדעת הרב המורה הזה בלתי מתאמת בכתובים והרב נחמני כתב בפירושם שהמקרא כלו קשור ומחובר יאמר שלא קם עוד נביא בישראל כמשה אשר ידעו ה׳ פנים אל פנים ולעשות אותות ומופתים ויד חזקה ומורא גדול כמשה ואם עשו קצת מהם לא הגיעו לרובם ולא למעלה הגדולה שבהם כי לא היה כיום סיני לפניו ולאחריו וכן לא הגיעו אותות שאר הנביאים לזמן הגדול שהגיעו מופתי משה כי אותות המן התמיד מ׳ שנה ועמוד האש והענן והשלו על דעת חז״ל ולכתם במדבר הגדול והנורא נחש שרף ועקרב וצמאון ולא חסרו דבר ופי׳ לכל היד החזקה על קריעת ים סוף ולכל המורא הגדול על מעמד הר סיני שנ׳ ובעבור תהיה יראתו על פניכם וגו׳ ולפיכך הזכיר באלו אשר עשה משה לעיני כל ישראל ועם היות דבריו אמת הנה דעתו זה בלתי מספיק בהתר הספק כי על כל פנים לא יכחיש הרב שלא העמיד משה חמה ברקיע ולא החיה את המתים שהם נסים יותר עליונים בערך נושאיהם והרלב״ג הרכיב הדברים ואמר שנתעלו מופתי משה על מופתי שאר הנביאים ברבויים ובאיכותם ובהמשכותם ותמידותם ובהודאת הכת המנגדת ואמנם במופתים שיראו גדולים מהם כחוש החכם בהם כמו שזכרתי ואלו דברים רחוקים ממני מאד ודעתי בזה כי הוא היסוד אשר עליו בנו דעתם זהו בלתי אמת ואין לו העמדה לפי שמעלת כל נביא היא כפי מדרגתו בנבואה לא כפי הנסים אשר יעשו מימיו אחרי בחינתו כי הנסים שיעשו אותם הנביאים הם כפי צורך השעה ופעמים יהיה אדם מנבאה ובמדה יותר עליונה ולא יעשה נסים לפי שלא הביא הצורך לעשותם ונביא למטה ממנו יעשה נסים הרבה לפי שבימיו היה צורך אליהם הלא תראה אברהם אבינו ע״ה שהיה כחו גדול בנבואה ועשה נסים מועטים ואלישע עשה נסים הרבה ואולי היה במדרגת הנבואה למטה ממדרתו וגם הוא עשה נסים הרבה מאליהו רבו ולא היה שוה אליו במדרגת הנבואה וענינו ומראותיו ולקיחתו יוכיחו והנה הרב עצמו כתב בספר המדע בהלכות יסודי תורה פ״ח כמו שזכרתי למעלה מזה בבחינת הנביא ז״ל מרע״ה לא האמינו בו ישראל מפני האותות שהמאמין ע״פ האותות יש בלבו דופי שאפשר שיעשה האות בלהט ובכשוף אלא כל האותות שעשה במדבר לפי הצורך עשאן הוצרך להשקיע המצריים קרע לנו את הים והצלילן בתוכו הוצרכו למזון הוריד להם את המן צמאו למים בקע להם את האבן כפרו בו עדת קרח בלעה אותם הארץ וגו׳ הנה הסכים למה שאמרתי שהיו המופתים כפי צורך השעה ולא כפי מדרגת הנבואה ומפני זה תמצא נביאים רבים שעשו נסים מועטים או לא עשו נסים כלל כיצחק ויעקב שלא מצינו בכל אחד מהם כי אם נס אחד ונתן הנביא וגד החוזה ואחיה השילוני ויהוא בן חנני ועזריה בן עודד ושמעיה והושע ויואל ועמוס ועובדיה וירמיה ויחזקאל ומיכה ונחום וחבקוק וצפניה וחגי זכריה ומלאכי ונביאים אחרים היו לישראל שלא נזכר בכתוב שעשו נס כלל האם נאמר שאינם נביאים אבל הענין כמו שאמרתי שאין הנפלאות משיג עצמו בנבואה כי הם מעשים כפי הצורך ולכן אינו מן התימה שיהושע העמיד חמה ברקיע כפשוטו של כתוב שהוא האמת ואליהו ואלישע החיו את המתים בהחלט וכן שאר הנביאים עשו נסים מופלאים ולא עשה מרע״ה אותם הנסים ואין זה גרעון בחקו לפי שלא נמנע מהם לחסרון דבקותו ולמיעוט מדרגתו בנבואה כי אם שלא בא הצורך לעשות כמותם כי אין המופתים משיגים עצמיים בנבואה לשיהיה ענינם כענינה אבל הם כפי צורך השעה ואם בימי משה לא נלחמו ישראל באויביהם בערב סמוך לחשיכה ולא נצטרכו למאורות מהו הביטול שימשך מאמרנו שלא העמיד משה חמה ברקיע וכן בתחיית המתים אם היה שלא מתו באכסניותו של משה איך יחיים האם יעשה המופתים ההם בלי הכרח וצורך כלל כדי להגדיל נבואתו כ״ש שכבר כתבו חז״ל בפסיקתא שמשה ג״כ העמיד השמש ברקיע עם היות שלא זכרתו התורה והנה מצאנו מכת החשך ולכל בני ישראל היה אור במושבותם ולא עוד אלא שקבלו ז״ל שכל מקום שהיה יהודי נכנס עמו ואיך יצוייר הפלא הזה אם לא שהיה השמש מאיר לישראל ולא היה מאיר למצרים ע״ד האומר לחרס ולא יזרח ובעד ככבים יחתום ויהיה זה א״כ ממין עמידת השמש ברקיע או שהיה עובר בו נצוץ השמש למצריים והיה אור לישראל ולא יצוייר נס גדול מזה גם מכת בכורות ומכת הדבר במקנה מצרים וממקנה ישראל לא מת א׳ ואם נתחדש שמה באויר עפוש ממית המקנה כולו או כל בכור במצרים איך היה שבכורות ישראל ומקניהם לא מתו האם לא היתה תחיית המתים או דבר מטבעה ומינה ולהעיד על אמתת כל זה אמרה תורה ולא קם נביא עוד וגו׳ לכל האותות המופתים וגומר ואין פירושו שתהיה מעלתו כמעלת המופתים ההם שאם היתה הכונה כן היה לו לומר ככל האותות והמופתים לא לכל האותות בלמ״ד אבל בא להודיע בזה דרוש נכבד והוא שענין הנביאים אצל האותות והמופתים הוא על אחד משני פנים:
הא׳ הוא שיעשה הנביא האות והמופת מכח התפעלותו אם מהכעס והקנאה ואם מהמיית הרחמים שיתעורר הנביא או לגזור על הנובע לעשות מופת וזה אינו אליו ביחוד במה שהוא נביא כי אם במה שהוא חסיד וקדוש לאלהיו ולכן היו עושין הנביאים המופתים ההם על ידי תפלה ותחנונים ומזה המין היו מופתי אליהו ואלישע ושמואל ויהושע וזולתם שלא עשו אותם מדרך נבואתם במצות הש״י אבל היו הם בעצמם מתעוררים לעשות מפאת חסידותם ע״י תפלה ותחנונים להש״י:
והמין הב׳ מהמופתים הוא שיעשה אותם הנביא בדבר ה׳ ומצותו והוא המיוחד לנביא במה שהוא נביא ומזה המין היה רוב מופתי משה אדונינו ומענו ממופתי שאר הנביאים ועל זה אמר המשורר משה ואהרן בכהניו ושמואל בקוראי שמו ר״ל שמשה ואהרן הם הנגשים אל ה׳ במדרגת הדבקות העליון אשר לא יצטרכו במעשיהם לתפלה ותחנונים אמנם שמואל היה מקוראי שמו כלומר מהמין האחר מהנביאים שיעשו פעולותיהם על ידי תפלה ותחנה כמו שהיה במצפה שנאמר ואתפלל בעדכם אל ה׳ ובגלגל הלא קציר חטים היום אקרא אל ה׳ וכאלה רבים עמו לכך נאמר ושמואל בקוראי שמו כי הוא היה ראש למתפללים על הנפלאות ואין ספק שבעשותם המופתים בזה האופן היה אצלם יראה וחשש אולי לא יקיים הש״י את דבריהם כמו שתמצא באליהו בהר הכרמל שהוצרך להתחזק בתפלתו אל האלהים שיענהו באש שנאמר ה׳ אלהי אברהם יצחק וישראל היום יודע וגומר ענני ה׳ ענני וגומר וגם בבן הצרפית נאמר ויקרא אל ה׳ ויאמר ה׳ אלהי הגם על האלמנה וגומר ויתמודד על הילד ג׳ פעמים ויקרא ויאמר אל ה׳ ויאמר ה׳ אלהי תשב נא את נפש הילד הזה אל קרבו וכן אלישע בבן השונמית ויתפלל אל ה׳ וגו׳ וכל זה מורה שהיה בלבם צער על קיום הדברים ההם אבל הש״י רצון יריאיו יעשה ואת שועתם ישמע וכמאמר הנביא מקים דבר עבדו ועצת מלאכיו ישלים אמנם המופתים הנעשים ע״י מרע״ה לפי שקדמה לו ידיעה מהש״י עליהם והיה עושה אותם במצותו לא הוצרך לתפלה ותחנונים עליהם ולא היה אצלו שום ספק בקיומם והוצאתם לפועל לפי שהיה מגיע אליו הדבור על כל מכה ומכה בהיותו במצרים כמו שמבואר בכתובים האמנם התפלל בקצת העתים לא לעשות מופת כי אם להסיר המכה כמ״ש ויצעק משה אל ה׳ ע״ד הצפרדעים ובברד ויפרוש כפיו אל ה׳ ויחדלו שהיה זה תפלה לשם ית׳ שישוב מחרון אפו באותה המכה ויסיר אותה כי היתה הסרת המכה דבר נסיי במציאותה וכן מצינו במרה ויצעק משה אל ה׳ ויורהו ה׳ עץ עשה תפלה לה׳ שיצילהו מהעם ויתן צרכם.
ואמנם בענין קרח שאמר אם כמות כל האדם ימותון כבר קדמתהו ההודעה האלהית כמו שאמר בזאת תדעון כי ה׳ שלחני וגו׳ והנה ענין יהושע ומופתיו ע״י תפלה היה והוא אמרו אז ידבר יהושע וגומר שמש בגבעון דום. שאינו גזרה אבל תפלה שידום ולכן אמר הכתוב עליו ולא היה כיום ההוא לפניו ולאחריו לשמוע ה׳ בקול איש ר״ל שישדד ה׳ מערכות השמים לתפילת נביא שיתפלל עליו בעצמו. או שלא מלאהו לבו לבקש דבר נפלא אשר כזה אמנם על הדרך האחר שישולח נביא מאת ה׳ לעשות דבר כבר קדמו שנוי מעשה בראשית בימי נח בענין המבול ודברים אחרים יותר זרים הנה התבאר מזה שגם במשה נמצאו מהמופתים ע״י תפלה אבל על המעט ורוב פליאותיו היו במצות הש״י ושאר הנביאים רוב מופתיהם או כלם היו מתעוררים אליהם מעצמם ונעשים על ידי תפלה:
ואמנם מב׳ המינים מהמופתים מי הוא היותר משובח אם מה שיעשה על ידי תפלה או מה שיעשה במאמר ה׳ וצוויו מבואר הוא שהמין הא׳ הוא היותר משובח לאין שיעור לפי שהא׳ הוא פעל אנושי מקדוש אלהים שיתפלל אל הש״י ויעשה נס בעבורו כי הוא העושה נפלאות גדולות לבדו כמו שעשה לחנניה מישאל ועזריה כשנשלכו לכבשן האש ולדניאל בגובא די אריותא:
אמנם המין הב׳ והוא פועל אלהי ושלמות הנביא ומדרגתו תלויה כשילווהו ההנהגה והדבקות האלהי בכל עניניו ולזה היו מופתי משה אדונינו במצרי׳ נכבדים מכל שאר המופתים לפי שהיו נעשי׳ ע״פ השם ומצותו הפרטית ומפני שהיו כל המופתים המיוחדים למרע״ה מהמין הזה אמר לו השם על הים מה תצעק אלי דבר אל בני ישראל ויסעו כי מאחר שהיה שרביטו של מלך בידו ודבר ה׳ אתו בכל מה שהיה עתיד להיות לא היה צריך לתפילה ולזה נתיחד מכל שאר הנביאי׳ בשהיה מטה האלהים בידו מה שלא נמצא בנביא אחר להיותו מורה שכל אשר הוא עושה היה במצותו של מלך כנאמן ביתו וזה כלו גלה הכתוב באמרו לכל האותות והמופתים אשר שלחו ה׳ לעשות בארץ מצרים ר״ל שהיתה מעלת מדרגתו בשידעו ה׳ פנים אל פנים התודעות עליון מבלי אמצעי לא בלבד בדברים האלהיי׳ כמו במעמד הר סיני אבל גם כן לענין האותות והמופתים שנעשו במצרים לפי ההכרח וצורך השעה ידעו ה׳ פנים אל פנים כי הוא שלחו לעשותם ואף על פי שהיתה ארץ מצרים מלאה גלולים בלתי מופת להדבק בה השפע האלהי כמו שאמר כצאתי את העיר אפרוש את כפי הנה בחמלת ה׳ על משה נתיחד אליו הדבור האלהי שמה כשהיה שולחו לעשות האותות והמופתים אשר שלחו לעשות לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו וזה היה תכלית המעלה והדבקות וכמו שאמר אשר שלחו ה׳ לעשות בארץ מצרים תדע ותשכיל שאם לא עשה משה רבינו ע״ה מופתים אחרים לא היה זה לקוטן מעלתו כי אם שלא שלחו ה׳ לעשות אותם כי הוא ע״ה לא עשה דבר מעצמו כאליהו ואלישע ויהושע כי אם מה ששלחו ה׳ לעשות.
ולפי שאולי נאמר כי בנבואה היה גדול מכל הנביאים. אבל במעלת הגבורה והכח וההשתדלות. ונביאים אחרים היו גבורים ממנו. לז״א שאינו כן. כי במעלת הגבורה היה ג״כ גדול כמו במעלת הנבואה. אחר שראינו מה שעשה לפרעה ולכל ארצו. כמו שפירשתי באומרו הם המדברים אל פרעה מלך מצרים. וזהו לכל האותות והמופתים אשר שלחו ה׳ לעשות בארץ מצרים. שהיתה ארץ מלאה חכמות. כאומרו תבן אתם מכניסים לעפריים. והוא בחכמתו אמר למתא דירקא ירקא שקול. וזהו לעשות בארץ מצרים. וכן הראה גבורתו במלך קשה זר ואכזר. וזהו לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו. לרמוז שבתוך פלטרין שלו היה נכנס לעשות האותות והמופתים בגבורה ובגודל לבב.
לכל האתת – וזאת הידיעה בו ׳פנים בפנים׳ הגיעתהו כאשר ״שלחו ה׳ לעשות אותות ומופתים במצרים״. כי אמנם המראה שנגלית עליו בסנה לא היתה באופן זה, כאמרו ״כי ירא מהביט אל האלהים״ (שמות ג׳:ו׳), על היפך ״ותמונת ה׳ יביט״ (במדבר י״ב:ח׳).
לכל האותות, the occasion when Moses experienced this type of communication from God described as פנים אל פנים occurred when he was called upon to perform the many supernatural miracles in Egypt. Clearly, his experience at the burning bush had not been of that calibre. Otherwise, why would the Torah have told us that he was afraid to look at the spectacle? (Exodus 3,6) This had been the very opposite of what God told Miriam and Aaron about his quality of prophecy in Numbers 12,8 i.e. that Moses can look without hesitation at visual images God shows him.
הָ֨אֹתֹ֜ת: הקדמא בה״א לא באל״ף. [לְכָל⁠־הָ֨אֹתֹ֜ת].
ואומרו לכל האותות וגו׳ – נמשך עם מה שלמעלה ידעו ה׳ פנים אל פנים לכל האותות, פירוש לצורך האותות וגו׳, והכוונה שעל כל אות ומופת ששלחו ה׳ לעשות, היה יודעו פנים בפנים.
עוד יתבאר על פי מה שכתב הרמב״ם בהלכות דעות שהנביא שיקום בישראל אין צריך שיעשה מופתים גדולים כאותם שעשה משה, אלא כל שהוא מהמופתים שיעשה וכו׳, ותמצא שבשני מקומות אמרה התורה חוזק האמונה במשה. א׳, על הים דכתיב (שמות יד לא) ויאמינו בה׳ ובמשה עבדו. ב׳, במתן תורה דכתיב (שם יט ט) וגם בך יאמינו לעולם.
ועיין מה שפירשתי בפסוק דבר אתה עמנו ונשמעה (שם כ טז), שפירשתי ונקבלה שכבר הצדיקו נבואתו בהצדקה מורגשת וגלויה להם, ולזה בא דבר ה׳ ואמר ולא קם נביא עוד בישראל וגו׳.
הטעם כי משה נתן כל האותות, מה שאין נביא אחר עושה כזה, ואין צריך לומר כולן, ועוד לכל היד החזקה שהוא קריעת ים סוף שבו האמינו, ולכל המורא הגדול שהוא במעמד הר סיני, שבו גמרו להאמין לא יקום עוד נביא שיעשה כזה.
וגמר אומר לעיני כל ישראל, פירוש שהם בעצמן ראו הדברים, ולא לצד האמונה כסדר שעושים בשאר הנביאים הבאים אחריו, אלא בעיניהם ראו כי משה נביא ה׳ אמת ותורתו תורת אלהים חיים אמת.
לכל האותות as evident by all the signs, etc. This verse is part of the previous verse in which the relationship between Moses and God is described as one where they talked to each other face to face. The reason this was so was to enable Moses to perform all the miracles he had performed. In other words, God had informed Moses face to face when instructing him to perform the miracles.
We may also understand these words in light of what Maimonides wrote in chapter 10,1 of his Hilchot Yesodey HaTorah that when a prophet arises in Israel there is no need for him to legitimise himself through the performance of miracles such as the ones performed by Moses in which the laws of nature were changed. It suffices if he correctly predicts events which will take place in the future. You will find that the Torah wrote something reflecting the people's belief in Moses as a prophet on two separate occasions. One occasion is in Exodus 14,31 where the Torah reports that "the people believed in God and in Moses His servant.⁠" The second occasion is Exodus 19,9 where God promised Moses that the people would have faith in him on an ongoing basis.
Please refer to what I have written on Exodus 20,16 in connection with the words: "speak with us and we will listen.⁠" I explained there that the meaning is that the Israelites expressed their willingness to accept whatever Moses would tell them in God's name. This proves that they had previously accepted him as a prophet.
This is why the Torah writes here that no prophet like Moses arose again amongst the Israelites, i.e. no other prophet enjoyed the complete trust of the people as had Moses. ולכל היד החזקה. These words refer to the miracles of splitting the sea of reeds, which was one of the miracles that caused the people to believe in Moses; the words ולכל המוראה הגדול refer to the revelation at Mount Sinai and Moses' share in it. At that time the people realised there would never be another prophet who would be able to do this.
The Torah concludes with the words לעיני כל ישראל, before the eyes of the whole nation of Israel. This means these people all were eye witnesses to the miracles performed by Moses. They did not have to rely on reports by other later prophets who would tell them about this. They knew that Moses the prophet of God was true, that his Torah was true, and that the living God was a true fact.
לכל האתת והמופתים – שבמצרים.
לכל האתת – נמשך למעלה ולא קם נביא עוד בישראל כמשה לכל האותות וגו׳:
לכל האותות – לכל האותות דבוק עם לא קם נביא כמשה (רמב״ן).
האותות והמופתים – אותות מה שמגיד ומתרה מקודם, כמ״ש הגידו האותיות לאחור ונדעה, ומופתים הם שנויי הטבע (הגר״א). וז״ל הרלב״ג הרצון באותות מה שהמכוון בהמצאתו להאמין בדברי הנביא, כמו הפכת המטה לנחש, ומימי היאר לדם, וכאשר יהי׳ זה מה חוץ מהטבע נקראו מופתים, כי מצד מה שהם לסימן הם אותות ומצד מה שהם חוץ מטבע הם מופתים, כי האותות יהיו אותות אעפ״י שלא יהי׳ בהם דבר חוץ מטבע, כמו שהתבאר מהאותות שנתן שמואל לשאול לאמת שהוא יהי׳ מלך על ישראל.
[מ] לכל האתת והמופתים אשר שלחו ה׳ לעשות בארץ מצרים – היו כוללים לפרעה ולכל עבדיו ולכל ארצו. ג׳ בהתגלות ה׳ אליו שהיה בפני כל המון בית ישראל שכולם ראו בעיניהם, וז״ש:
לכל האותות:⁠1 באופן (עשיית) האותות בשעה מצומצמת כל כך. ״והמופתים״ – בנסים נפלאים. ״אשר שלחו ה׳״ – הכל היה רק בדבר ה׳ בהארת ״פנים אל פנים״. {אע״ג שזה היה קודם מתן תורה2, ולא היתה הנבואה אלא לצורך שעה כשארי נביאים, מ״מ ״לא קם כמשה״. אבל מה שהיה נוגע לתורה לא שייך לומר כלל ״לא קם כמשה״, שאין נביא רשאי לחדש כלל}.
1. רמב״ן: וטעם ״לכל האותות״ דבק עם ״ולא קם נביא עוד בישראל כמשה – לכל האותות״. או יאמר שידעו ה׳ פנים אל פנים באותות ובמופתים, שכולם נעשו בשמו הגדול. רבינו מפרש בכיוון פירושו השני של הרמב״ן לקשר זאת ל״ידעו ה׳ פנים אל פנים״, אך בדרך אחרת.
2. כל האותות והמופתים שעשה במצרים.
לכל האותות – למ״ד של לכל היא כמו למ״ד שבפסוק ״ויגדל המלך שלמה מכל מלכי הארץ לעושר ולחכמה״ (מלכים א י׳:כ״ג), שהוראתה עשרו וחכמתו גדלו על עושר וחכמת כל מלכי הארץ; וכן כאן הוראת הפסוקים ״ולא קם נביא עוד בישראל כמשה לכל האותות וגו׳⁠ ⁠⁠״ (״אשר ידעו ה׳ פנים אל פנים״ הוא מאמר מוסגר), כלו׳ מהיכן נוכיח שלא קם נביא עוד כמשה? מאותותיו ומעשיו שגדלו על אותות יתר הנביאים ומעשיהם.
ספרי דבריםמדרש תנאיםתרגום אונקלוסתרגום ירושלמי (ניאופיטי)תרגום ירושלמי (יונתן)תרגום ירושלמי (קטעים)רס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתלקח טובר׳ בחייטור הפירוש הארוךעקדת יצחק פירושאברבנאלצרור המורר״ע ספורנומנחת שיאור החייםאדרת אליהו לגר״אר׳ י״ש ריגייוהכתב והקבלהמלבי״םנצי״בהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144