×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(לו) בְּנֵ֖י אֱלִיפָ֑ז תֵּימָ֤ן וְאוֹמָר֙ צְפִ֣י וְגַעְתָּ֔ם קְנַ֖ז וְתִמְנָ֥ע וַעֲמָלֵֽק׃
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
תרגום כתוביםרד״קרלב״גמנחת שימצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םעודהכל
בְּנוֹי דֶאֱלִיפָז תֵּימָן אוֹמָר צְפִי וְגַעְתָּם וּקְנַז וְתִמְנַע וַעֲמָלֵק.
בני אליפז1צפי כת׳, ביו״ד, ובתורה (בראשית ל״ו:י״א) כת׳ ״צפו״, בו״ו.
קנז ותמנע ועמלק2הנראהא מן הפסוק הזה כי תמנע הוא בן אליפז, ובתורה כת׳ כי תמנע היתה פלגש לאליפז בן עשוב ותלד לו את עמלק (בראשית ל״ו:י״ב)! 3יש מפרשי׳ כי תמנע אם עמלק כמו שכת׳ בתורה, 4וממזרת היתה, כי אליפז בא אל אשת שעיר אם לוטן, וילדה תמנע – או בחיי שעיר או אחר מותו, 5ועזרא דקדק בתורה שיש 6פסקג אחר ״ותמנע״, ר״ל ״וגעתם וקנז ותמנע״ (בראשית ל״ו:י״א-י״ב), שאף היאד היתה בתו, ואחר כן היתה לו פלגש וילדה לו עמלק; 7לכך כת׳ ״ואחות לוטן תמנע״ (בראשית ל״ו:כ״ב; להלן פס׳ לט), ולא אמ׳ ״בת שעיר״ אלא ״אחות לוטן״. וזהה הפי׳ הוא דרך דרש; 8ואלו היתה תמנע בת אליפז לא מנה אותה בסדר הבנים,⁠ו כי אין זהז דרך הכת׳ אם לא יזכור בפרוש, כמו ״ואת דינה בתו״ (בראשית מ״ו:ט״ו), ״ושרח אחותם״ (בראשית מ״ו:י״ז). 9והנראה בעיני כי אחז הכת׳ דרך קצרה, כי לא הוצרך עזרא לפרש, כי מפורש הוא בתורה; אלא שכתב התולדות דרך קצרה. וכן קצר בבני שם, 10וכתב בני הבןח בסדר הבנים לקצר; וכשהזכיר ״וארם״ (לעיל פס׳ יז) כאלו אמ׳ ״ובניו עוץ וחול״. כן כתב הנה ״ותמנעט״ דרך קצרה; כי היה לו לקצר עוד ולומר ״צפו וגעתם קנז ועמלק״, אלא לפי שעמלק לא היה שוה לשאר הבנים, כי הם היו בני אשה והוא בן פילגש, לכך הפריד ביניהם וזכר אמו.⁠י ואמר ״ותמנע״ ודי לו, כייא נזכר הוא בתורה.
1. צפי כת׳ וכו׳. על מקרים כאלה ראו דברי רד״ק לעיל פסוק ז ד״ה ״ורודנים״.
2. הנראה. הנוסחה ״בנראה״ שברוב כת״י היא בעייתית; וסביר שהנוסחה ״כנראה״ שבנדפס היא תיקון משוער של סופר מסויים, כי אין היא תואמת את סגנונו של רד״ק. לעומת כן, ״הנראה מן...⁠״ הוא סגנונו הרגיל, כגון רד״ק דברי הימים א ב׳:כ״ב, ואותיות בי״ת וה״א אמנם מתחלפות לפעמים בכת״י; ראו, למשל, שתי ההופעות של הטעות ״הבשן״ – במקום ״בבשן״ – בחילופים לדברי הימים א ה׳:י״א.
3. יש מפרשי׳ וכו׳. כעין זה נמצא בתנחומא (וישב א) ובשני כת״י של בראשית רבה (פ״ב:י״ב) הנזכרים בחילופי הנוסחאות שבמהדורת טהעאדאר-אלבק. אבל כיון שרד״ק אינו מצטט שיטה זו בשם ״רבותינו״ כדרכו, אלא בשם ״יש מפרשים״, יש לשער שמקורו הוא בראשונים, כגון רש״י (בראשית ל״ו:י״ב).
4. וממזרת היתה...או אחר מותו. בתנחומא לא נמצא שהיתה ממזרת, ובכן ה״זימה״ המתוארת שם היא כנראה מה שנשא אליפז את תמנע בתו (עיינו במדרש; אולם, מעיר הרמב״ן על בראשית ל״ו:י״ב על פי בבלי סנהדרין נ״ח: שנכרי מותר בבתו). לעומת כן, בבראשית רבה (שם) מפורש שהיא היתה ממזרת, כי בא אליפז על אשת שעיר בחייו, וכן מבין הרא״ם בדעת רש״י (שם) על פי אותו מדרש (וכמו כן נמצא במדרש המובא בפירוש ר״ש מסנות; ראו עוד ברמב״ן שם על דברי רש״י, ובהערות ח״ד שעוועל במהדורתו). מקביעתו של רד״ק שהיתה ממזרת מוכח שמה שהוא כותב ״או בחיי שעיר או אחר מותו״ שייך ללידת תמנע ולא לְמה שבא אליפז על אשת שעיר; כי אם שעיר לא היה בחיים בשעת הבּיאה, אין כאן ביאת איסור ולא היתה ממזרת. במה שראה רד״ק להזכיר במפורש את האפשרות שהלידה היתה אחרי מות שעיר, אולי סבר שמה שכתוב ״אחות לוטן״ במקום ״בת שעיר״ (ראו להלן בדבריו) יותר מתאים אם הלידה היתה אחרי מות שעיר, כי אם שעיר היה בחיים בשעת הלידה וגידל אותה, יתכן שהיתה מתייחסת אליו.
5. ועזרא דקדק וכו׳. ר״ל: המילה ״ותמנע״ שבתורה נקראת עם הפסוק שלפניה המזכיר את בני אליפז, שכן היתה לאליפז בת בשם ״תמנע״; ונקראת גם לאחריה, במשמעות שאותה בת היתה לו לפילגש. פירושים דומים לכך נמצאים אצל המפרשים בכמה גוונים; ראו המיוחס לתלמיד רס״ג כאן באורך על ״סידור שנחלק״ ופסוקים ״שאין להם הכרע״, והמקורות המצוטטים בהערותיו של ר׳ קירכהיים שם.
6. פסק. נראה שכך היא הנוסחה הנכונה, על פי לשון רד״ק ב״עט סופר״ (ליק 1864, ע׳ 31, וכן בכמה כת״י כאן; השוו לעומת הנוסחה ״פסיק״ שבכת״י פרמא, והטעות ״פסוק״ שבעוד כמה עדי-נוסח). על הצורות השונות ראו ל׳ וידבסקי, ״הפָסֵק במקרא״, ע׳ 2 הערה 1.
7. לכך כת׳ וכו׳. היינו ששֵעיר לא היה אביה.
8. ואלו היתה וכו׳. הרמב״ן (שם) דוחה שבמקומות ש״הדבר ידוע״, שמות של בנות מופיעים ברשימות יחסים בלי שהפסוק יזהה אותם כך, כגון שמה של מרים (דברי הימים א ה׳:כ״ט). ואולי סובר רד״ק שלענין זה תמנע אינה מספיק ידועה, למרות שהוא ממשיך לפרש שעזרא סמך על מה שכתוב בתורה.
9. והנראה בעיני וכו׳. ר״ל: תמנע כאן היא פילגש אליפז, והפסוק לא מזכיר כך במפורש כי הוא סומך על מה שכתוב בתורה. הרמב״ן (שם) מבין כבר בדעת הראב״ע ש״תמנע״ בפסוקנו היא רק פילגש אליפז ולא בנו או בתו. רד״ק מוסיף בפירושו לבראשית ל״ו:י״ב שאולי תמנע זו לא היתה אותה תמנע שהיתה אחות לוטן. המיוחס לר״י קרא משווה תמנע זה לאותו שנזכר בין אלופי אדום (בראשית ל״ו:מ׳, ולהלן פס׳ נ״א), והוא זָכָר, בלי לשייך את הפסוק ״ותמנע היתה פלגש״ לדיון; השוו רמב״ן (שם).
10. וכתב בני הבן וכו׳. להלן ג׳:ט״ו כותב רד״ק ש״בהרבה מקומות תמצא כן״.
א. הנראה] סאברמ בנראה, ו לפי הנראה, נ כנראה (טפ לא ברורים; נראה לתקן כמש״כ).
ב. בן עשו] רטומ ח׳.
ג. פסק] סטופנ פסוק, א פסיק (תוקן ע״פ ברמ).
ד. היא] סא הוא (תוקן ע״פ רטומפנ).
ה. וזה] ס וזהו (תוקן ע״פ אברטומפנ).
ו. הבנים] ו1 + ר״ל הזכרים.
ז. זה] ס ח׳ (הושלם ע״פ אברטומפנ).
ח. הבן] ס הרן, ב חרן (תוקן ע״פ ארטומפנ).
ט. ותמנע] סאב ח׳ (תוקן ע״פ רטומפנ).
י. אמו] ס אחריו (תוקן ע״פ אברטומפ1נ).
יא. כי] סאברטמ וכי, פ וכן (תוקן ע״פ פ1נ; והשוו ש ״להודיע כי״).
The sons of Eliphaz. The text says “Zephi,” with a yod; but in the Torah (Genesis 36:11) this appears as “Zepho,” with a vav.
Kenaz, Timna, and Amalek. From this verse it seems that Timna was a son of Eliphaz, but the Torah (Genesis 36:12) says that Timna was a concubine of Eliphaz and that she bore him Amalek! Some explain (cf. Rashi ibid.) that Timna is the mother of Amalek as it says in the Torah, and that she was misbegotten. For Eliphaz had relations with Seir’s wife, the mother of Lotan, and she bore him Timna—either during his lifetime or after his death—and Ezra made a subtle observation in the Torah that there is a paseq after “Timna,” so that the intent is: “Gatam, Kenaz, and Timna” (Genesis 36:11–12), meaning that she too was his daughter. Afterward, though, she became his concubine and bore him Amalek. It is for this reason, then, that the text says, “and Lotan’s sister was Timna” (Genesis 36:22, I Chr 1:39)—not “Seir’s daughter,” but rather “Lotan’s sister.” But this interpretation is midrashic: had Timna been the daughter of Eliphaz, the text would not have included her in the list of sons; for Scripture does not do this without saying so explicitly, as in: “and his daughter Dinah” (Genesis 46:15), and: “and their sister Serah” (Genesis 46:17). In my view the text adopts an abridged style: because Ezra did not need to be explicit, inasmuch as the matter is explicit in the Torah, he presented the genealogical lines in abridged form. He was similarly brief concerning the sons of Shem, recording Shem’s grandsons in the list of sons for the purpose of brevity, so that when the text says “Aram [and Uz and Hul]” (1 Chronicles 1:17) it is as though it says, “Aram’s sons were Uz and Hul.” Here too, then, he was brief in writing “Timna.” Indeed, he could have been even briefer and written “Zepho, Gatam, Kenaz, and Amalek”; but because Amalek was not equal to the other sons—for they were sons of wives whereas he was the son of a concubine—he separated them by mentioning his mother. And it was adequate for him just to write “Timna,” because the matter is laid out in the Torah.
בני אליפז וגו׳ – הנה הרצון באמרו ותמנע ועמלק הוא שתמנע ילדה לו עמלק לפי מה שנתבאר בתורה (בראשית ל״ו:י״ב).
צפי וגעתם – צפי כתיב ביו״ד ובתורה צפו בוא״ו רד״ק.
ותמנע – כאלו אמר ותמנע היתה לו לפילגש ואת עמלק ילדה לו וכן נאמר בתורה ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק (בראשית ל״ו:י״ב).
ותמנע – ותמנע היתה פלגש. הכתוב (בראשית ל״ו י״ב) קאי אלמעלה גם כן אבני עשו כאלו כתיב ויהיו בני אליפז וגו׳ וגעתם וקנז ותמנע, ותמנע היתה פלגש, והראשון זכר מבני אליפז והשני נקבה פלגש לאליפז. וכמוהו תמצא ביהושע י״ג ז׳ לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה עמו הראובני והגדי. ובדברי הימים א ט׳:מ״א-מ״ב ובני מיכה פיתן ומלך ותחרע ואחז הוליד. ואחז קאי גם כן אלמעלה כי כן מבואר שם ח׳ ל״ח1 וכן שם ח׳:ל״ב ומקלות הוליד קאי גם כן אלמעלה וכן מבואר ט׳ ל״ו ל״ח2 וכן שם (ח׳:ל״ג ונר הוליד קאי אלמעלה כי כן הוא שם ט׳ ל״ו). אלא אחר שנשא תמנע לפלגש החליף שם תמנע בנו לשם קרח לכן באלופים חשב קרח מה שלא נמצא בתולדות.⁠3
1. (אמר נכדו המסדר: השומע לא השמיע כי נאמר הכל בשם הרשב״ם שכתב בשם שחר טוב.)
2. (אמר נכדו המסדר: גם זה תמצא בבנין אשר בנה שלמה.)
3. (אמר נכדו המסדר: גם בזה לא יצא השומע להשמיע שהוא בשם הרשב״ם.)
ותמנע – בתורה כתב (שם ל״ו:י״ב) ותמנע היתה פילגש לאליפז ותלד לו את עמלק, והרשב״ם פי׳ שתמנע הנאמר שם בראש הכתוב נמשך גם למעלה וגעתם וקנז ותמנע, ותמנע היתה פילגש, והראשון זכר והשני נקבה, ובפי׳ הגר״א ווילנער כמה דוגמאות לזה. אבל יפלא מאד מדוע לא חשב את תמנע בין אלופי אליפז, וזאת שנית שבין אלופי אליפז נחשב אלוף קרח והוא לא נזכר בין בניו, רק בין בני אהליבמה. וע״כ נראה כי אלוף קרח שנחשב בין אלופי אליפז הוא בנו תמנע, ואליפז בא על אהליבמה אשת עשו והוליד את קרח, וע״כ נחשב קרח בין בני אהליבמה ובין אלופי אליפז, וקרח זה נקרא בשני שמות, שאמו קראתו בשם קרח, ואליפז קרא שמו תמנע כשם פילגשו, וע״כ בתחלה כשחשב בני אליפז לא נזכר תמנע בנו בבאור, כי היה ממזר ובעת שנולד היו חושבים שהוא בן עשו, רק נרמז במלת תמנע שנקרא למעלה ולמטה כפי׳ רשב״ם, ובעת שחשב אלופי אליפז חשבו בין אלופי אליפז, ובשמו קרח, כי אז כבר נודע שהוא בן אליפז, ועזרא למדנו זאת במה שחשב בין בני אליפז את תמנע, שהוא קרח שנחשב בין בני עשו. ודעת רש״י ז״ל שתמנע הנחשבת פה היא פילגש [אליפז בן]⁠א עשו והיתה ג״כ בתו, שבא על אשתו של שעיר ויצאה תמנע מביניהם, ולקחה לפילגש, ואין זה זרות שיחשב הבת בין הבנים.
א. כן צ״ל (או למחוק את המלה ״עשו״ ולהחליפה ב״אליפז״. בדפוסים כתוב רק: ״פלגש עשו״ (והוא בניגוד לדעת רש״י בראשית ל״ו:י״ב).
תרגום כתוביםרד״קרלב״גמנחת שימצודת דודאדרת אליהו לגר״אמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144