×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(יב) הֵ֣ן׀ יִשָּׂא⁠־אִ֨ישׁ בְּשַׂר⁠־קֹ֜דֶשׁ בִּכְנַ֣ף בִּגְד֗וֹ וְנָגַ֣ע בִּ֠כְנָפ֠וֹ אֶל⁠־הַלֶּ֨חֶם וְאֶל⁠־הַנָּזִ֜יד וְאֶל⁠־הַיַּ֧יִן וְאֶל⁠־שֶׁ֛מֶן וְאֶל⁠־כׇּל⁠־מַאֲכָ֖ל הֲיִקְדָּ֑שׁ וַיַּעֲנ֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים וַיֹּאמְר֖וּ לֹֽא׃
'If someone carries holy meat in the fold of his garment, and with his fold touches bread, stew, wine, oil, or any food, will it become holy?'" The priests answered, "No.⁠"
תרגום יונתןרש״יאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
הָא יִטוֹל גְבַר בְּסַר קוּדְשָׁא בִכְנַף לְבוּשֵׁיהּ וְיַקְרֵיב בִּכְסוּתֵיהּ לְלַחְמָא וּלְתַבְשִׁילָא וּלְחַמְרָא וּלְמִשְׁחָא וְכָל דְמִתְאָכֵיל הֲיִסְתָּאָב וְאָתִיבוּ כַהֲנַיָא וַאֲמָרוּ לָא.
בשר קודש – בשר טומאת נבילה או שרץ.
ואל הנזיד – תבשיל.
היקדש – היסתאב.
לא – יטמא. נחלקו בה רב ושמואל (בבלי פסחים י״ז.): חד אמר אישתביש כהני, דבעי מנייהו רביעי בקדש ואמרו לו טהור. וחד אמר לא אישתביש כהני, חמישי בקודש בעי מינייהו; ונגע בכנפו – לא נגע בשרץ עצמו אלא בבגד שהוא ראשון.⁠1
1. ביאור זה הוא כנראה אליבא דשמואל הסבור שמדובר בחמישי בקודש.
contaminated flesh flesh of contamination of a carcass as a creeping thing.
and the pottage a cooked food.
"No.⁠" It [the food] will [not] become contaminated. Rav and Shmuel disagree over this matter. One [Rav] says that the priests erred, for he [Chaggai] asked them concerning a fourth degree contamination in reference to hallowed things, and they replied that it [the food] is ritually pure. One [Shmuel] says that the priests did not err, that he [Chaggai] asked them concerning a fifth degree contamination in reference to hallowed things.
if it touches in his skirt It did not touch the creeping thing itself but the garment, which is the first degree of contamination.
will it become contaminated? Heb. הֲיִקְדָּשׁ
הןבשר קדש – כמשמעו, קודש ממש. והפך יקדש יטמא, ואם יקדש יטמא למה ישנה, כי זה הכתוב אחר זה וכתוב: ולא תטמאו והייתם קדושים (ויקרא י״א:מ״ג-מ״ד), והיא מתקדשת מטומאתה (שמואל ב י״א:ד׳). ומלת פן תקדש את המלאה (דברים כ״ב:ט׳), קדש ממש, כי יתערב הכל וישוב קדש אם לא יוציאו הקדש בזמנו, כאשר באר זה מנחם בן סרוק הספרדי באר היטב, ומלת קדשה מתקדשת ומזמנת עצמה לכל חפץ, ואין פירוש המלה טמאה. גם קדש כמעשה המצרים בדברי הבתולות, כי תולדת המצרים היא רפה מפני היאור המרבה לחה שלהם, על כן אין בהם כח כשהן קרוב לארבעים או יותר לבעול הבתולה, עד שיביאו נער וישכבא עמה מעט מעט עד שיהיה הפתח פתוח, והוא נקרא קדש דרך זנות אומנותו בכך, ועל כן צוה הכתוב כמעשה ארץ מצרים וגו׳ (ויקרא י״ח:ג׳).
והנה השאלה על בשר קדש שכתוב וכל אשר יגע בבשרה יקדש (ויקרא ו׳:כ׳), אם נגע הכלי הוא הכנף ששם הבשר הוא הקדש אל הלחם, או לאחד הנזכרים היקדש.
אז יענו הכהנים ויאמרו לא – ונכונה דברו אחרי שלא נגע בכל אלה לבד הכנף ולא בשר הקדש ממש נגע בהם, והואב הדין כי לא נגעו בבשר קדש.
א. כך בכ״י וטיקן 75, ובדפוסים. בכ״י לונדון 24896 חסר מ״לארבעים... וישכב״
ב. כן בכ״י לונדון 24896. בכ״י וטיקן 75: ואין.
בכנף בגדו – וקידשו וטעון רחיצה כדכתיב כל אשר יגע בבשרה יקדש (ויקרא ו׳:כ׳) ובמגע טעון רחיצה ומבליעת הדם כיבוס וחיוור ומבליעת בישול כלי נחשת מריקה ושטיפה להעביר קדושתו, וכן הוא אומר הנוגע במזבח יקדש (שמות כ״ט:ל״ז) ולא יקדשו את העם בבגדיהם (יחזקאל מ״ד:י״ט) אל תגעא בי כי קדשתיך (ישעיהו ס״ה:ה׳).
ונגע בכנפו – בלא בשר קודש אחרי כן.
ואל הנזיד – או אל הנזיד. וחולין הן כל אלו.
ויאמרו לא – ויפה השיבוהו כי ודאי אין מקדש אלא קדש עצמו.
א. בנוסחאות שלנו בישעיהו ס״ה:ה׳: ״תגש״, אך פרשני צרפת גרסו ״תגע״. עיין ברש״י, ר״י קרא, ור״א מבלגנצי על הפסוק בישעיהו, ועיין בר״י קרא ורשב״ם בראשית י״ט:ט׳.
הן ישא – שאלם תורת הטומאות אולי שכחום בגלות ושאלה אם ישא איש בשר קדש בכנף בגדו שנגע בשרץ ונשא בשר קדש בכנף בגדו והנה הכנף הראשון לטומאה ובשר קדש שני.
ונגע בכנפו אל הלחם – פי׳ במה שבכנפו והוא הבשר נגע בו אל הלחם או אל הנזיד או אל היין או אל השמן ונגע אל כל מאכל מאלו.
היקדש – פירוש היטמא המאכל הזה שהוא רביעי לטומאה כי השרץ הוא אב הטומאה והכנף ראשון ובשר קדש שני והלחם והנזיד והמשקים הללו שנגעו בבשר הם שלישי והמאכל שנגע באלו רביעי ועל זה שאלם על המאכל שהוא רביעי אם יטמא ויענו הכהנים ויאמרו לא והראיה כי על המאכל לבדו שאלם שאמר היקדש ולא אמר היקדשו ויש מרז״ל שאמרו כי טעו הכהנים בזו התשובה כי הרביעי טמא הוא בקדש אבל השאלה האחרת ששאלם אם יגע טמא נפש בכל אלה (חגי ב׳:י״ג) השיבו כראוי פירוש אם תהיה הכנף טמאה טומאת נפש שנמצא שהכנף אב הטומאה והבשר ולד הטומאה והלחם והנזיד והמשקים שני והמאכל שלישי ויענו הכהנים ויאמרו יטמא (חגי ב׳:י״ג) ושלישי בקדש היו יודעים שהוא טמא אבל רביעי בקדש לא היו יודעים שהוא טמא ובזה טעו לפיכך השיבם הנביא ואשר יקריבו שם טמא הוא (חגי ב׳:י״ד) ויש מרז״ל שאמר כי לא טעו באחת מהם יש מהם מי שאמר כי חמישי בקדש שאל בראשונה מהם וכראוי השיבוהו שאינו טמא ויש מהם מי שאמר כי קודם שגזרו רביעי בקדש שאלם וכראוי השיבוהו ומה שאמר ואשר יקריבו שם טמא הוא (חגי ב׳:י״ד) פי׳ אף על פי שהם יודעים הלכות טומאה וטהרה כל אשר יקריבו לפני כאלו הוא טמא הואיל והם מתעצלים בבנין הבית וענין הפרשה מוכיח זה הטעם שלא טעו שלא הוכיחם אלא על ענין הבית בכל הפרשה.
היקדש – פי׳ היטמא כלומר שאסור מפני טומאתו בקדש שהוא אסור וכן תרגם יונתן היתאסר ובמקצת נסחאות היסתאב.
הנזיד – התבשיל כמו ונזיד עדשים (בראשית כ״ה:ל״ד).
ופירשו בשר קדש טומאת נבילה או שרץ, וכן פירשו היקדש שענינו היטמא כמו שתרגם יונתן היסתאב ונחלקו בה רב ושמואל חד אמר אשתבוש כהני דבעא מניהו רביעי בקדש ואמרו ליה טהור וחד אמר לא אשתבוש כהני חמישי בקדש בעא מנייהו ופירשו ונגע בכנפו שלא נגע בשרץ עצמו אלא בבגד שהוא ראשון.
ישא – מלשון משא וסבל.
קדש – ר״ל מובדל מפני הטומאה כי לשון קדש יאמר על דבר המובדל בין לטהרה בין לטומאה בין לאיסור כמ״ש פן תקדש המלאה (דברים כ״ב:ט׳).
בכנף בגדו – בשולי בגדו.
הנזיד – התבשיל כמו ונזיד עדשים (בראשית כ״ה:ל״ד).
הן ישא – הנה אם ישא איש בכנף בגדו בשר מובדל מפני הטומאה כשרץ ונבלה.
ונגע בכנפו – עם כנפו שהוא ראשון לטומאה נגע אל הלחם ונעשה א״כ שני.
ואל הנזיד – ר״ל הלחם נגע בנזיד ונעשה א״כ שלישי.
ואל היין – ר״ל הנזיד נגע ביין ונעשה א״כ רביעי.
ואל שמן – ר״ל או הנזיד נגע בשמן אבל יין הוא משקה ואינו מטמא אחרים מן התורה אף אם היה ראשון לטומאה.
ואל כל מאכל – ר״ל או הנזיד נגע במאכל אחר.
היקדש – בשאלה אמר להם אם הרביעי נעשה מובדל וטמא.
ויאמרו לא – ובאמת טעו כי בקדש גם הרביעי טמא.
הן ישא איש בשר קדש בכנף בגדו – היינו בשר קדש ממש שנתקדש לגבוה, בשר הקרבנות ונגע בבשר הנמצא בכנפו אל הלחם או אל הנזיד וכו׳ היקדש – האם הדבר שנגע בבשר קדש מקבל את הקדושה להיות קדוש כמוהו, ויענו הכהנים ויאמרו לא – כי מ״ש כל אשר יגע בבשרה יקדש, פי׳ מה שנבלע בבשרה מבשר החטאת יקדש מפני שנתן בו טעם וטעם הוא כעקר כמש״פ חז״ל, לא אם נגע מבחוץ.
תרגום יונתןרש״יאבן עזרא א׳ר״א מבלגנצירד״קאברבנאלמצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144