×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כא) הָרֵ֣י בַגִּלְבֹּ֗עַ אַל⁠־טַ֧ל וְאַל⁠־מָטָ֛ר עֲלֵיכֶ֖ם וּשְׂדֵ֣י תְרוּמֹ֑ת כִּ֣י שָׁ֤ם נִגְעַל֙ מָגֵ֣ן גִּבּוֹרִ֔ים מָגֵ֣ן שָׁא֔וּל בְּלִ֖י מָשִׁ֥יחַ בַּשָּֽׁמֶן׃
You mountains of Gilboa, let there be no dew nor rain upon you, or fields of choice fruits. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
טוּרֵי גִלְבּוֹעַ לָא יֵחוֹת עֲלֵיכוֹן טַלָא וּמִטְרָא לָא תְהֵי בְּכוֹן עֲלָלָא כְּמִסַת דְיַעְבְדוּן מִנֵיהּ חֲלָתָא אֲרֵי תַמָן אִיתְבָּרוּ תְּרֵיסֵי גִיבָּרַיָא תְּרֵיסָא דְשָׁאוּל דִמְשִׁיחַ כִּדְבְמִשְׁחָא.
אושדי תרומות – כלומר, לא יצמחו באחוזות השדה במקום הזה דבר להרים ממנו תבואה [כלומר, להעלות ממנו תרומות ומעשרות].⁠1 מגן שאול בלי משיח בשמן: כאילו הוא לא נמשח בשמן, כלומר: כאילו הוא לא היה מלך גדול ומטיל מורא.⁠2
1. השוו פירוש תנחום: הארבריקר (לעיל הערה 12), עמ׳ 53.
2. מופיע בפירוש ריב״ש [1א].
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר״י אבן בלעם בכ״י אוקספורד בודליאנה Heb 44.
הרי בגלבוע – ההרים שבגלבוע.
ושדי תרומות – לא תהי בכון עללא כמיסת דיעבדון מניה חלתא.
כי שם נגעל מגן גבורים – מגיני עור היו להם, וכשיוצאים למלחמה מושחין אותן בשמן כדי שיהא כלי זיין המכה עליו מחליק, כמה דאת אמר: קומו השרים משחו מגן (ישעיהו כ״א:ה׳). וכאן כך היה מקונן הקינה: שם נגעל מגן גבורים – פלט שומנו ולא נדבק בו, ונעשה כאלו לא נמשח בשמן. כל הגעלה לשון דבר הפולט מה שנותנין בו, כמו: שורו עבר ולא יגעיל (איוב כ״א:י׳).
Mountains in Gilboa. The mountains in Gilboa.
Nor fields [yielding enough for] baking offerings. There will be no harvest among [the fields] that have the amount [that necessitates] making the baking offering.⁠1
Because there, the shield of soldiers spit out. They had shields made of skins and when they went to war, they smeared them with oil so that a weapon hitting [the shield] should slip [off of it]. As it is said [in Scriptures] "Get up officers, smear [your] shield with oil. And here this is what the Lamentation means, "There, the shield of soldiers spit out,⁠" it spit out its oil and [the oil] did not stick to it and rendered [the shield] as if it wasn't smeared with oil. All [uses of the word] הַגְעָלָה is a language of rejecting what had been put into it as [we find] "His oxen will impregnate, [the seed] will not be rejected.⁠"
1. If one prepares the amount of omer’s worth of dough then one must take off a portion of the mixture and give it to a kohein, see Shelach 15,20. An omer is the equivalent of forty-three and one-fifth eggs by volume.
הרי בגלבע אל טל ואל מטר עליכם ושדי תרומות – לא ירד עליכם לא טל ולא מטר, ושדי תרומות וגם על שדות שיש ליטול מהם תרומות כמו כן אל טל ואל מטר ירד עליכם, ויונתן תירגם טורי בגלבע לא ייחות עליכון טלא ומטרא לא יהא בכון עללא כמיסת דיעבדון מינה חלתא, כלומר אל טל ואל מטר עליכם כדי שלא יגדל בכם תבואה שיכולין לעשות ממנה חלה.
כי שם נגעל מגן גיבורים – נגעל לשון פולט כמו מגעילו ברותחין שמשמעו מפליטו על די רותחין וכן שורו עיבר ולא יגעיל (איוב כ״א:י׳) שפת׳: ולא יפליט את זרעו, אף כאן כי שם נגעל מגן גבורים מגן שאול בלי משוח בשמן – פתרונו: שם פלט את משיחתו א מגן שאול כאילו לא נמשח בשמן מעולם, שכן דרך בעלי מלחמה שמושחין את המגן בשמן כדי שיחליק החץ ממנו שלא יקבל את המכה וכיוצא בדבר אתה אומר קומו השרים משחו מגן (ישעיהו כ״א:ה׳).
א. במהדורת עפנשטיין: ״משחיתו״.
הרי בגלבוע אל טל ואל מטר עליכם ושדי תרומות – הרים של גלבוע לא ירד עליכם טל ומטר שיצמח שם הזרע שיבא לידי תרומה ומעשר.
כי שם נגעל מגן גבורים – נמאס.
מגן שאול בלי משיח בשמן – פתרונו כמי שלא נמשח בשמן.
דבר אחר: כי שם נגעל מגן גבורים – המגן פלט משיחתו כאילו לא היה שמן במגן, שכן מושחין המגן בשמן שמחליק החצים ממנו. נגעל – לשון פליטה, כמו שורו עבר ולא יגעיל (איוב כ״א:י׳) שפירושו שורו היה מעבר ולא יגעיל ולא יפליט הזרע לחוץ.
הרי בגלבוע – כמו: הרים. וכמוהו: עוברי בעמק הבכא (תהלים פ״ד:ז׳), השכוני באהלים (שופטים ח׳:י״א).
ושדי תרומות – ואל שדי תרומות, ואל שזכר עומד במקום שנים.
ופירוש – שדה של תרומות, הוא שדה הראוי ליטול ממנו תרומות, כלומר אפילו אם תצמח שם תבואה לא תהיה בה ברכה ולא תגיע לקצור שיפרישו ממנה תרומות.
ויונתן תרגם: לא תהי בכון עללא כמיסת דיעבדון מיניה חלתא, ר״ל כשיעור שיוציאו ממנה חלה, והוא מדת העומר.
נגעל – נמאס והשלך.
בלי משיח בשמן – כלומר כן נגעל מגן גבורים של שאול, כאילו לא היה המגן משוח בשמן, כי מושחים המגן כדי להחליקו שלא יעברוהו כלי זיין. וכן: משחו מגן (ישעיהו כ״א:ה׳) לדעת קצת המפרשים.
או פירושו: כן נגעל, כאילו לא היה שאול משוח בשמן למלך.
הרי בגלבע – כמו הרי הגלבוע.
ושדי תרומות – פירוש: על אַל עונה, ואל יהי בכם שדי תרומֹת שירימו משם תרומה.
כי שם נגעל מגן גיבורים – כמו וגעלה נפשי אתכם, לשון מיאוס וריחוק, גם זה כן, שכל גבור היה מואס במגן שעליו ומשליכו כדי שיהא קל לנוס ולברוח.
מגן שאול בלי משוח בשמן – מגן שאול נחלש כאילו לא היה שאול משוח בשמן המשחה שמשחו שמואל ולא עמדה לו משיחתו להנצל.
הרי – כמו הרים.
אל טל ואל מטר – דרך קללה מענין מלאכת השיר.
ושדי תרומות – ואל שדי תרומות, כלומר לא תצמח שם תבואה ופרי.
בלי משוח בשמן – על כן נגעל, הפך משחו מגן (ישעיהו כ״א:ה׳).
הרי בגלבוע – קלל ההרים ההם בעבור שקרה בהם מה שקרה מהמקרה הרע הזה.
ושדי תרומות – רוצה לומר: שלא יהיה שם שדה שיעשה פרי שלם באופן שיפרשו ממנו תרומות.
כי שם נגעל מגן גבורים – רוצה לומר: נמאס והושלך כאילו לא היה בו פרי להיות מגן והנה אמר זה כי שאול לא המתין ביאת אנשי המלחמה עליו לראותם אם מגנו יגן עליו מהמורים אבל חשב עצמו כאילו אין לו מגן עם היותו גבור מאד ויהונתן לא הועיל לו מגנו שלא יפול ביד פלשתים. והנה התחיל לשבח מגן שאול ואמר שהוא בלתי משוח בשמן ואולם אמר זה לפי מה שאחשוב כי מגן אשר לא ישתמשו בו כי אם לעתים רחוקים יצטרך למשחו בשמן וכן הכונה לפי מה שאחשוב במה שאמר הנביא על מיתת בלשאצר קומו השרים משחו מגן ר״ל שעתה יצטרכו למשוח המגן כי לא יצאו למלחמה תמיד כמו שהיו עושים קודם זה.
וזכר אחרי זה שקלל ההרים אשר היתה בהם המלחמה באמרו הרי בגלבוע אל טל ואל מטר עליכם ושדה תרומות, ר״ל אל ירד עליכם טל ומטר ואל יהי בכם שדה שיתנו ממנו תרומה לה׳ לפי שלא יהיו בו פירות ותבואה, יען וביען שם נגעל מגן גבורים וגומר. ואפשר לפרשו בתמיהה, יאמר הרי בגלבוע האם אין טל ומטר יורד עליכם? שהוא אות ההשגחה, האין בכם שדה תרומות, להיות הארץ ההיא קדושה, אחרי ששם נגעל ונמאס מגן גבורים? ואמרו מגן שאול בלי משוח בשמן פי׳ רבי דוד קמחי בו (והוא מדברי רש״י) מגן שאול כאלו לא היה אותו המגן משוח בשמן, כי מושחים המגן בשמן להחליקו כדי שלא יעברוהו כלי זין, או יאמר כי שם נגעל מגן גבורים מגן שאול כאלו לא היה משוח בשמן למלך. ורלב״ג פירש שהמגן משוח בשמן כאשר לא יתמיד במלחמה, וכמו שאמר הנביא על מיתת בלשאצר (ישעיה כ״א ה׳) קומו השרים משחו מגן, רוצה לומר עתה תהיו במנוחה מהמלחמה ותמשחו המגן כי לא תצאו למלחמה כמו שהיה קודם זה, ולכן אמר כאן שמגן שאול לא היה משוח בשמן במנוחה כי תמיד היה במלחמה, וכל דבריהם נכוחים וישרים בפי׳ הפסוק הזה. וגם אני אפרש אותו בשני אופנים אחרים. האחד הוא שאמר ששם נגעל מי שהיה מגן הגבורים כלם ומגן בעדם, והוא מגן שאול, ר״ל ששאול היה מגן הגבורים לגבורתו ותקפו בלי משוח בשמן, ר״ל לא בבחינת היותו שאול משוח בשמן משיח אלהי יעקב, שידוע שכל מלך הוא מגן עמו כגבור כחלש, אבל בבחינת עצמו וזרועו וכחו היה מגן שאול הוא המגין בעד כל הגבורים, והשני הוא שהפסוק מדובק עם הפסוק הנמשך אחריו, יאמר מגן שאול שלא היה משוח בשמן כי אם מדם חללים וחלב גבורים, כי היה תמיד במלחמה והיה מגנו משוח מהדם והחלב לא מהשמן. הרי אם כן לך בזה חמשה פירושים נכוחים למבין וישרים למוצאי דעת:
ושדי תרומת – במדוייקים חסר וא״ו תניינא וכן ראוי כמ״ש במשלי כ״ט בס״ד.
הרי בגלבוע – כמו הרים בגלבוע.
נגעל – ענין מאוס ותעוב, כמו: וגעלה נפשי (ויקרא כ״ו:ל׳).
מגן – הוא כעין מלבוש עשוי מעור שלוק, ומשוח בשמן להחליק מעליו מכת חרב וחנית, ולובשים אותו במלחמה להגן.
ושדי תרומות – מלת ׳ואל׳ שאמר, משמשת בשתים, כאלו נאמר ואל מטר עליכם, ואל שדי תרומות, וכאלו קלל ההרים, שלא ירד עליהם טל ומטר, ולא יהיה בהם שדה לתת ממנו תרומה לה׳, שלא יצמח בהן דבר מה להיות מהן חלק לגבוה, יען וביען עליהם באה התקלה, כי שם נגעל ונמאס מגן גבורים, ונעשה שם מגן של שאול כאלו היה בלי משוח בשמן להחליק מעליו מכת החרב.
הרי יקונן כי בהעדר זכות שאול ובניו תעדר מהם השפע השמימיית, ושעורו אתם הרי בגלבוע ושדי תרומות (רצה לומר שדות המובחרים שעומדים ברום הרים ורום המעלה) אל טל ואל מטר עליכם הלא מעתה יסולק מאתכם שפע הטל והמטר, אחר כי שם נגעל מגן גבורים – ובאר דבריו כי לא כיון במגן זה על מגן ממש המשוח בשמן, רק על מגן מליציי שהוא זכות שאול ובניו שהיה זכותו מגן לעמו וסתר לעדתו וזה שכתוב מגן שאול בלי משוח בשמן – מגן הבלתי משוח בשמן, רצה לומר לא מגן של עור רק מגן של זכות ומעשים טובים נגעל, כי לא הועיל להם זכותו, אין זה כי אם נסתלק השפע מלמעלה.
שדי תרומות – התרומה צריכה להיות חלב יצהר דגן ותירוש (קרח) א״כ שדי תרומות כמו שדי שומן ומעדנים.
נגעל – בחילוף אותיות הגרון כמו נגאל, נמאס ומטונף.
בלי משיח – היו עושים מגן של עורות הרבה רקועים זה על זה ומושחים אותו בשמן לרכך העור להחליש עי״ז מכת החנית או החץ (ישעיהו כ״א:ה׳) ושאול היה מואס באלה ובוטח בגבורתו.
וקילל דוד את ההרים ההם, בעבור שקרה בהם הדבר הרע הזה1, וכך אמר הָרֵי – ההרים2 שֶׁבַגִּלְבֹּעַ אַל – לא יהיה בכם3 טַל וְאַל – ולא יהיה מָטָר עֲלֵיכֶם, וּשְׂדֵי תְרוּמֹת – ולא יהיו בכם שדות המגדלות תבואה שמפרישים ממנה חלה4, וגם שדות המגדלים פירות שמפרישים מהם תרומה5 לא יהיו בכם6, כִּי שָׁם בהרי גלבוע, נִגְעַל – נתעב, נמאס ונשלח7 מָגֵן גִּבּוֹרִים הוא המלבוש העשוי מעור שלוק ומשוח בשמן להחליק מעליו מכת חרב וחנית, ולובשים אותו להגנה במלחמה8, ונעשה שם בהרי גלבוע, המָגֵן של שָׁאוּל כאלו היה9 בְּלִי מָשִׁיחַ – משיחה בַּשָּׁמֶן להחליק מעליו מכת החרב10:
1. רלב״ג.
2. רש״י.
3. מצודת דוד.
4. רש״י.
5. מצודת דוד, רלב״ג, רד״ק.
6. מצודת דוד.
7. רד״ק, מצודת ציון.
8. רש״י, מצודת ציון.
9. מצודת דוד.
10. מצודת דוד, רש״י. ורלב״ג מבאר לשבח שאול ויהונתן, כי מגן שמשתמשים בו רק לעיתים רחוקות צריך למשוח בשמן, והם שהיו נלחמים הרבה המגן שלהם לא היה משוח בשמן. ומלבי״ם מבאר כי המגן של זכויות ומעשים טובים לא עמד להם.
תרגום יונתןר׳ יהודה אבן בלעםרש״יר״י קראמיוחס לר״י קרארד״קרי״דר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144