×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(כו) צַר⁠־לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִי֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַהֲבָֽתְךָ֙ לִ֔י מֵאַהֲבַ֖ת נָשִֽׁים׃
I am distressed for you, my brother Jonathan! Very pleasant have you been to me; wonderful was your love to me, surpassing the love of women.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרד״קרי״דר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותעודהכל
עָקַת לִי עֲלָךְ אֲחִי יְהוֹנָתָן חֲבִיבַת לִי לַחֲדָא מַפְרְשָׁא רְחִמְתָּךְ לִי מֵרְחִימַת תַּרְתֵּין נְשִׁין.
צר לי עליך אחי יהונתן וגו׳ מאהבת נשים – משתי נשים. איזו זו מיכל ואביגיל. אביגיל בעולם הזה ומיכל לעתיד לבא.
צר לי עליך אחי יהונתן נעמת לי וגו׳ מאהבת נשים – משתי נשים ואיזו זו מיכל ואביגיל, מיכל בעוה״ז, ואביגיל לעוה״ב.
אנפלאה אהבתך לי מאהבת נשים – יש המתרגמים זאת ׳יותר מאהבת הנשים זו לזו׳, אך הסבר זה איננו אפשרי, אלא הכוונה היא: יותר משהגברים אוהבים את הנשים,⁠1 הרי אתה מכיר את מה שאמר שלמה: ׳עזה כמות אהבה קשה כשאול קנאה׳ (שיר השירים ח, ו).
1. מבוסס על דברי חיוג׳. ראו: נ׳ באסל (מהדיר), כתאב אלנתף לר׳ יהודה חיוג׳, תל אביב 2001, עמ׳ 103.
א. ביאור זה מובא מתוך פירוש ר״י אבן בלעם בכ״י אוקספורד בודליאנה Heb 44.
נפלאתה אהבתך לי – בשני סימני נקיבה, והכפל לחזק פליאת האהבה. וכן: כי החבאתה (יהושע ו׳:י״ז), ובמקומו פירשנו גם כן טעמו.
מאהבת נשים – תרגם יונתן: מרחמת תרתין נשין, ר״ל שתי הנשים שהיו לו לדוד, אביגיל ואחינועם.
ואדוני אבי ז״ל פירש מאהבת נשים – למה שהם אוהבות בין בעליהם בין בניהן, שאהבתן חזקה להם.
נפלאתה – בא בשני סימני נקבה.
מאהבת נשים – נכון שיהיה אהבת נשים בכאן סמוך לפועל ופעול ויצדקו יחדיו.
נפלאתה אהבתך לי מאהבת נשים – רוצה לומר: שיותר חזקה ויותר נפלאתה היתה אהבת יהונתן לדוד מאהבת הנשים לאהוביהן שהיא אהבה חזקה מאד עד שכבר יכה אותה ויקללה ולא תפיל מפני זה מאהבתו לו דבר.
וזהו צר לי עליך אחי יהונתן, שהיה המצוקה בלבו בפרט על יהונתן להיותו אחיו באהבה. ואמרו מאהבת נשים, פי׳ רד״ק מאהבת דוד אל שתי נשיו אביגיל ואחינועם, ופי׳ עוד בשם אביו ז״ל מאהבת הנשים. למי שאוהבות, בין לבעליהן ובין לבניהם שאהבתן חזקה מאד להן, וכן פירשו גם כן רלב״ג. ואני אומר בפירושו שלמה שזכר שהנשים תבכו את שאול לאהבתן אותו, אמר דוד שהוא בכה יבכה על יהונתן לפי שהיה בעיניו יפה אף נעים, וזהו נעמת לי מאד ונפלאה אהבתו לו מאהבת הנשים (שזכר למעלה) את שאול. ואעפ״י שבתחלה היה מקונן על שניהם יחד כפי מעלתם, ואח״כ על כל אחד ואחד בפני עצמו כפי הטבתו ואהבתו.
נפלאתה – האל״ף בפתח במדוייקים ובאחד מהם כתוב עליו פתח בספר מוגה.
צר – מלשון צרה ודאגה.
אחי – חביב כאח.
נפלאתה – ענינו דבר אשר תקשה השגתו ותמוה, כמו: עשה פלא (שמות ט״ו:י״א).
צר לי עליך – מאוד אני מיצר בעבורך, כי נעמת לי מאוד.
נפלאתה – האהבה שאהבתיך היא אהבה נפלאה, והיא יותר מאהבת הנשים אשר המה נאהבות אהבה רבה למי שחושק אליהן.
צר לעומת שאמר שעל שאול בנות ישראל יבכו, אומר שעל יהונתן יבכה הוא בעצמו, כי צר לי עליך אחי יהונתן – ומבאר שזה משני פנים,
א. מצד טובו וצדקתו וזה שכתוב נעמת לי מאד
ב. מצד גודל אהבתו שלא היתה דומה לאהבת נשים שהיא אהבת הערב או המועיל רק אהבה עצמיית, ועל זה אמר נפלאת לי מאד מאהבת נשים – וזה לעומת שאמר שעל שאול יבכו הנשים מצד המועיל, שני עם עדנים שהשיגו ממנו, אבל האהבה אל יהונתן נפלאת ונעלה מאד על אהבה זו.
נפלאתה – אהבתך לי היתה דבר פלא כלו׳ חוץ לטבע יותר מאהבת נשים לבעליהן או לבניהן, או אהבת חושקיהן להן.
צַר לִי עָלֶיךָ מאוד1 אָחִי – חביב כאח2 יְהוֹנָתָן! נָעַמְתָּ לִּי מְאֹד נִפְלְאַתָה – חזקה יותר3 אַהֲבָתְךָ לִי מֵאַהֲבַת נָשִׁים לבעליהן ובניהם4:
1. מצודת דוד.
2. מצודת ציון.
3. רלב״ג.
4. שהיא אהבה חזקה מאוד, רלב״ג, וכך משמע גם מר׳ יוסף קמחי אביו של רד״ק. ורד״ק ביאר לפי התרגום כי אהבת נשים הן אביגיל ואחינועם שהיו נשי דוד.
תרגום יונתןמדרש שמואלילקוט שמעוניר׳ יהודה אבן בלעםרד״קרי״דר״י אבן כספירלב״גאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהואיל משהמקראות שלובותהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144