×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ד) וַיִּלְכֹּד֩ דָּוִ֨יד מִמֶּ֜נּוּ אֶ֣לֶף רֶ֗כֶב וְשִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ פָּרָשִׁ֔ים וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶףא אִ֣ישׁ רַגְלִ֑י וַיְעַקֵּ֤ר דָּוִיד֙ אֶת⁠־כׇּל⁠־הָרֶ֔כֶב וַיּוֹתֵ֥ר מִמֶּ֖נּוּ מֵ֥אָה רָֽכֶב׃
And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots.
א. וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף =א?,ל?,ש1?,ק13 (מרכא וטפחא) וכך הכריעו ברויאר ומג״ה, וכמו כן בדפוסים וקורן.
• א?,ל?=וְעֶשְׂרִֽים⁠־אֶ֖לֶף (״ועשרים״ מוקפת ובגעיה, וטפחא)
• המקום מטושטש בכתר וקשה להבחין אם מדובר על מקף או על חלק מהאות, אמנם הקו ברי״ש נטויה כמרכא.
• בכתי״ל יש נקודה קטנה שאולי ניתן לפרש אותה כמקף, והקו ברי״ש ישרה לגמרי. אמנם לפי דותן ל=וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף (מרכא וטפחא), ונראה שהצדק איתו.
• גם בכתי״ש1 קשה להבחין, אמנם נראה יותר כמרכא ואין מקף ברור (רוב המקפים בכתי״ש1 ברורים מאוד).
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םעודהכל
וַאֲחַד דָוִד מִנֵיהּ אֲלַף רְתִיכִין וְשִׁבְעַת אַלְפִין פָרָשִׁין וְעֶשְרִין אַלְפִין גוּבְרִין רִגְלָאִין וַעֲקַר דָוִד יַת כָּל רְתִיכַיָא וְשַׁיַר מִנְהוֹן מְאָה רְתִיכִין.
אלף רכב ושבעת אלפים פרשים – ובשמואל (שמואל ב ח׳:ד׳) כתב אלף ושבע מאות פרשים; ב׳ מלחמות היו, באחת הציב נציבים והבריחום אנשי המלכות ובאחת השיב.
ויעקר דויד – ומשום דכתיב לא ירבה לו סוסים (דברים י״ז:ט״ז), כדכתיב ואת סוסיהם תעקר (יהושע י״א:ו׳).
ויותר ממנו מאה רכב – לא ירבה לו סוסים (דברים י״ז:ט״ז) הא כדי מרכבתו מותר.
and David hamstrung because it is written (Deut. 17:16) "Only he must not get himself many horses,⁠" (Joshua 11:6): "... you shall cripple their horses.⁠"
and left over of them a hundred chariots He must not get himself many horses, but enough for his chariots is permissible.
וילכד דויד ממנו אלף רכב ושבעת אלפים פרשים1ובספר שמואל: ״אלף ושבע מאות פרשים״ (שם פס׳ ד)! ידמה כי לא מנה שם אלא השרים הגדולים אשר במחנה הדרעזר, ובזה הספר מנה כל הפרשים. וכן לא זכר שם מנין הרכב, וכאן זכר אותם; 2וכן זכר שם הרגלים מה שלא זכרם הנה.
ויעקר דויד את כל הרכב3לפי שהיה אסור לו להרבות סוס, כמו שכת׳ ״לא ירבה לו סוסים״ (דברים י״ז:ט״ז).
ויותר ממנו מאה רכב4כדי צרכו.
1. ובספר שמואל וכו׳. השוו דבריו שם. בדעת המיוחס לתלמיד רס״ג והמיוחס לר״י קרא ראו סוף ההערה הקודמת.
2. וכן זכר וכו׳. מכאן עד סוף הדיבור חסר בכת״י פריס ומינכן, וסביר שהוא מתוספותיו של רד״ק. לפנינו כאן אכן נזכרים חיל הרגלים, שלא כדברי רד״ק; ובליקוטי חילופי-נוסחאות המקרא לא מצאתי עדות להעדרם.
3. לפי שהיה אסור וכו׳. כך במיוחס לרש״י ובמיוחס לר״י קרא, וברש״י ור׳ יוסף קרא לשמואל ב ח׳:ד׳. וראו דברי רד״ק שם על ענין העיקור.
4. כדי צרכו. השוו רש״י לשמואל והמיוחס לרש״י כאן; וכעין זה נמצא במיוחס לר״י קרא.
David captured from him one thousand chariots and seven thousand horsemen. But in the book of Samuel [it says] “one thousand seven hundred horsemen” (ibid. v. 4)! It seems that the text there only counts the high-ranking officers of Hadarezer’s camp, whereas in this book it counts all the horsemen. Also, there it does not provide a number for the chariots, whereas here it does; and there it mentions the foot soldiers, whereas here it does not.
And David hamstrung all the chariot horses. For it was forbidden for him to have many horses, as the text says, “[The king] shall not have many horses” (Deut 17:16).
But he retained a hundred of them—in accordance with his needs.
וילכוד דוד ממנו אלף רכב ושבעת אלפים פרשים – והנה בספר שמואל כתוב אלף ושבע מאות פרשים וידמה שיאמר בזה כי בפעם אחת לקח ממנו אלף ושבע מאות פרשים ואחר כן כשבא לערי הדרעזר לקח המספר הנשאר מהפרשים.
ויעקר – הסיר העיקר והם הרגלים שהם העיקר בבהמה וכן ועשית סירותיו לדשנו (שמות כ״ז:ג׳) ור״ל להסיר הדשן.
ושבעת אלפים פרשים – ובש״ב נאמר אלף ושבע מאות כי לא זכר רק החשובי׳ שבהם.
ויעקר – כי אסור להרבות סוסים כמ״ש בתורה.
אלף רכב – ובשמואל (שם ד׳) אלף ושבע מאות פרשים, ופירש עזרא שהיו אלף רכב, והפרשים הנזכר שם הם ראשי הפרשים, שכל פרש (רוכב סוס) היה מעשר סוסים, ואחד פרש ממונה עליהם, והיו א״כ שבעת אלפים פרשים.
תרגום כתוביםמיוחס לתלמיד רס״גמיוחס לרש״ירד״קרלב״גמצודת ציוןמצודת דודמלבי״םהכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144