×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) פְּתַ֥ח לְבָנ֖וֹן דְּלָתֶ֑יךָ וְתֹאכַ֥ל אֵ֖שׁ בַּאֲרָזֶֽיךָ׃
Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
פְּתָחוּ עַמְמַיָא תַּרְעֵיכוֹן וּתְשֵׁיצֵי אֶשְׁתָּא תּוּקְפֵיכוֹן.
פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך – ת״ר ארבעים שנה לפני חרבן הבית לא היה גורל עולה בימין אלא בשמאל, ולא היה לשון של זהורית מלבין אלא מאדים, ולא היה נר מערבי דולק, והיו דלתות ההיכל נפתחות מאליהן עד שגער בהן ריב״ז א״ל היכל היכל מפני מה אתה מבעית את עצמך יודע אני שסופך ליחרב וכבר נתנבא זכריה בן עדו פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך – א״ר יצחק בן טבלאי למה נקרא שמו לבנון שמלבין עונותיהם של ישראל.
פתח לבנון דלתיך – תירגם יונתן: פתחו עממיא תרעכון.
Open your doors, O Lebanon Jonathan renders: O peoples, open your gates.
פתח לבנון דלתיך – מתנבא לעתיד על האומות שהם כלבנון ואמר להן לפתוח דלתות בריח שלהן.
ותאכל אש בארזיך – אילו מלכים הגדולים.
זאת תחלת פרשת מקונן על החשמונים שתאבד מלכותם. והטעם כי החשמונים הם הארזים.
פתח לבנון – פירשו המפרשים זה על בטול מלכות בית חשמונאי או על עת חורבן בית שני ויתכן לפרש סמוך לענין אשר למעלה ממנו על אבדון הבבליים וכזה הוא דעת יונתן שתרגם פתחו עממיא וגומר.
ובאחרית היה שמעון בן חשמונאי שמשל שמנה שנים (יוסיפון פרק כ״ו), ואחרי שמעון משל יוחנן כהן גדול המכונה הורקנוס, וגם הוא עשה תשועות גדולות, והיה שלום לעמנו עד אחריתו שהיה לרעה ונעשה צדוקי. ולכן יתחיל במה שהיה אחר זה הזמן באמרו: פתח לבנון דלתיך וגו׳ – כי זה הפך הצלחה אבל רעה ורעות. וידוע כי ארץ ישראל וכל שכן ירושלים והמקדש יכונה בשם לבנון ויער. וזה הרע התחיל לעמנו בסוף ימי הורקנוס, כמ״ש רבותינו ז״ל, כמו יוחנן כהן גדול ששמש בכהונה גדולה שמונים שנה ובסוף ימיו נעשה צדוקי (בבלי יומא ט׳.), וכמ״ש ביוסיפון (יוסיפון פרק כ״ז). כי אז לסבה ארוכה שהיה נהפך זה הורקנוס ונחלקו בני עמנו לשתי כתות, כי הורקנוס זה נשא הצדוקים שהיו עשירים וגבורים, וזה היה כת אחת. והפרושים, כלומר מפרשי התורה כפי דעת רבותינו, היו כת אחרת, והיו עמם דלת העם, ומלחמות עצומות היו ביניהם ודמים רבים נשפכו בעם השם. גם עשו שני מקדשים, כי הצדוקים עשו מקדש אחר בהר גריזים, ובכלל כי מן היום ההוא עד שנחרב הבית לא סרו חלוקות וכתות בעמנו עד היום האחרון מחורבנו. אם כן מאד נִבא וראה זכריה שאמר על זאת ההפלגה והפתיחה: פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך.
ואני אכתוב בכאן בקיצור מה שהאריך ביוסיפון (יוסיפון פרק ל׳): כי בסבות אריסטובלוס נהרג אנטיגנוס בפגע רעה, שמתו שני אלה ביום אחד, ולא היו במלכותם רק שנה. ומלך אלכסנדר הבן הצעיר, ובתחלת מלכותו עשה מלחמה עם מלך שהיה נקרא למירו, ויפלו מישראל שלשים אלף גבורים והנשארים נסו ההרה, וינס אלכסנדר ירושלים, ובחג הסכות (יוסיפון פרק ל״ג) זה המלך שהיה גם כן כהן, קרב על המזבח והיה הפרושים משחקים באתרוגים ובכפות תמרים, ואחד מהם מלאו לבו דרך עזות לעשות כן למלך, עד שקצף אלכסנדר מאד, ויהרוג מן הפרושים ששת אלפים בתוך היכל י״י, ובכלל הרג זה המלך מן הפרושים והעם אשר היו עמם חמשים אלף. וילכו העם אל דמיטריאוס ואל מלך מקרון לקרוא מלחמה על אלכסנדר, נצח אלכסנדר, ויתפוש שמונה מאות מגדולי הפרושים, וישב במשתה היין במקום עם נשיו ופלגשיו ויצו לתלות אותם על העצים כל שמונה מאות מזקני הפרושים. ואחר כך נפל בחולי קדחת רביעית ומת, ויניח שני בנים הורקנוס ואריסטובלוס. ובהיותם קטנים מאד, מלכה אלמנת אלכסנדר. וכאשר גדלו הנערים הקימה למלך את אריסטובלוס, והיה הורקנוס כהן גדול, ותמלוך זאת המלכה תשע שנים ותמת.
והתעוררו מריבות והריגות בין שני בניה בסבת רוע לב וזדון מאיש שמו אנטיפתור אהוב להורקנוס, והיה האיש ההוא גדול ונגיד על אדום כי נכנסו בברית י״י עם ישראל, והיו למס לעמנו. ויקח לו אנטיפתור אשה מזרע המלוכה אשר לאדום, ותלד לו ארבעה בנים, שם האחד הורדוס, אשר באחרית מלך בירושלים. וקצת הסופרים אמרו שזה אנטיפתור היה אדומי, וקצתם אמרו שהיה משועי יהודה. והיה הענין כי מצד תחבולות גדולות שעשה אנטיפתור הנזכר, נתחברו עמו ועם הורקנוס רוב עם יהודה, ויצא מירושלים ויתחברו עם מלך ערב. ויהי באחרית ויצא אריסטובלוס עם אנשי ירושלים ועם עזרת שר רומי הנקרא פומפיוס, ויך במחנה הורקנוס ואנטיפתור ומלך ערב, וישב ירושלים. ובאחרית הימים לכד פומפיוס ירושלים, והרס חומותיה והרג הרג רב בתוכה ולכד את אריסטובלוס, ואסרו בנחשתים ויתן המלוכה להורקנוס והיה אנטיפתור משנהו, רק היה הוא ועם יהודה למס לרומי, וזה היתה תחלת נפלתינו.
ואז שב לו פומפיוס לרומי, ויוליך עמו את אריסטובלוס אסור בנחשתים עם שני בניו ובנותיו. וישאר הורקנוס בירושלים, ועמו שר אחד מרומי ושמו סכאורוס. וגם נשאר עוד בארץ ישראל בן שלישי לאריסטובלוס, שמו אלכסנדר שפרח ונמלט מפני פומפיוס. ובאחרית עשו שלום ויחלקו ממשלת יהודה בחמשה חלקים לחמשה ראשים. וכל זה עשו שרי רומי להעביר קנאה מביניהם ולא יכולו, עד שנהרגו רבים מישראל.
ואחר כך קם מלך חדש ברומי אשר נקרא יוליאוס, כי בחדש יולי נולד, והיה נקרא קיסר, והוא הסיר את הישיש ויעציו, ויוציא את אריסטובלוס מן המאסר וישלחהו לארץ יהודה עם מחנה גדול, להשיב לו ממשלת ארץ יהודה. ובהגיע שמה השקה סם המות ומת, ואחר זה נשאר הורקנוס ומשנהו אנטיפתור מושלים בירושלים. והורקנוס זה היה איש ענו ושפל ושונא מלחמות, וישם אנטיפתור, על פי הורקנוס, שני בניו מושלים בארץ יהודה, שם האחד פסילוא והשני הורדוס.
ויהי אחר כך וימלוך הורדוס מטעם קיסר רומי בכל ארץ יהודה, ונתן הכהונה הגדולה לאחד מן הכהנים שלא היה מבני חשמונאי, ויתעשר זה הורדוס עושר גדול. ובימים ההם היה רעש גדול בכל ארץ יהודה וימותו כעשרת אלפים בחוצות ירושלים, מלבד אשר מתו בערי יהודה. ויהי כאשר חזקה הממלכה בידו ויהרוס את הבית אשר עשו האבות על פי מלכי מדי, ויבן את הבית ואת ההיכל בנין גדול ומפואר שלא היה כמוהו.
ויהי כי ארכו הימים, ויתגרו מלחמות בין בני ביתו, וימותו גם הוא גם בניו, וימלוך איש ושמו אנטיפטר ויסבו את שמו הורדוס, והיה רשע מכל אשר לפניו. והרג רבים מחכמי ישראל, והרג את ר׳ יוחנן על אשר הוכיחו כי לקח אשת אחיו, הוא יוחנן אשר עשה טבילה טרם כל. ויגלהו מלך רומי והמיתו, וימלוך תחתיו אגריפס בן אריסטובלוס בן הורדוס הגדול, ועשרים ושלש שנים מלך וימת, וימלוך תחתיו אגריפס בן אגריפס.
ובימיו התעוררו מלחמות בארץ יהודה ובאדום, כי אלעזר הפריץ השחית לרוב ואז גדלה שנאה בין איש לרעהו בירושלים. ויעשו להם סכינים קטנים חדים לשאתם תחת בגדיהם, ויבואו בשוקים ובהיכל ה׳ ויכהו בתוך ההמון בצדו או בבטנו וימיתו, ולא נודע מי הכהו ויאנח העם מאד, כי המיתו עם רב בדרך זה, וגם רבים מן הכהנים והחסידים. בעת ההוא מרדו היהודים ברומיים ובפרט הפריצים, והמלך אגריפס והטובים מבקשים שלום, והרבה אגריפוס דברים ומליצים לדבר באזני העם. ותגדל החמה בין הפריצים ובין החכמים, וילכדו החכמים הר ציון, והפריצים לכדו את היכל ה׳. ותגדל יד הפריצים על החכמים, ותהי המלחמה חזקה בין שתי הכתות, וגרשו הפריצים את אגריפס וכל הנסמכים לו מירושלים, וישרפו את בית המלך והריקו אוצרותיו. ואגריפס המלך הלך לרומי ויגד לנינוס כל הרעה שנעשתה ביהודה ובירושלים.
ובעבור שהמלחמה והנקמה ההיא תהיה כולה בארץ ישראל, לכן אמר פתח לבנון דלתיך כי לבנון נקרא כל ארץ ישראל כמו שאמר ההר הטוב הזה והלבנון (דברים ג, כה), ולא נאמרה הפרשה הזו על אבדת מלכות החשמונאים כמו שחשב הראב״ע כי אם על חרבן האומות לעתיד לבוא, וכן ת״י פתחו עממיא תרעיכון ותשצי אישתא תוקפיכון, וכן תרגם הילל בראש כי נפל ארז אילילו מלכיא ארי אתברו שלטניא וגומר. וענין המאמר הזה כפי פשט הכתובים אצלי הוא שמפני שזה אלף וחמש מאות שנה משלו בארץ הנבחרת פעם בני אדום ופעם בני ישמעאל והאל יתברך בחכמתו יביאם באחרית הימים עליה לתת נקמתם בה, לכן אמר כנגד אותה ארץ קדושה פתח דלתיך ר״ל כדי שיכרתו העמים האלה בתוכך באופן שתאכל אש בארזיך שהם המלכים הרמים והגבוהים כארזים שיבאו עליך.
(הקדמה) [בפרק הקודם אמר שאילו היו זוכים היה משיח בא בימי החשמונאים, אלא שלא זכו לכך, כי הרועים – המלכים, והעתודים – תופשי התורה סרו מן הדרך, ועכשיו מתאר שייגרם מכך חורבן הבית השני]:
(א-ב) אמנם עתה1 שהרועים2 והעתודים3 סרו מן הדרך4, פתח לבנון [וגו׳]5 כי נפל ארז - אגריפס המלך שנאסר ברומא6, ובכן היללו השרים והנשיאים7:
1. בימי בית שני שאחרי החשמונאים.
2. המלכים מבית חשמונאי.
3. תופשי התורה. והכוונה לרועים ולעתודים שנזכרו לעיל (י ג).
4. ולכן חרה אפי בהם, כמו שכתב לעיל (שם). כלומר, כל מה שאמר בפרק הקודם, שאילו היו זוכים היתה הגאולה השלימה באה בימי החשמונאים, לא יתקיים, כי המלכים ותופשי התורה סרו מן הדרך, ובפרק זה יבאר עניין המנהיגים שסרו מן הדרך.
5. רבותינו פירשו (יומא לט:) שעל חורבן בית שני נתנבא הנביא, שבית המקדש נקרא ׳לבנון׳, ויש שפירשו שאמר לארץ ישראל הקרויה ׳לבנון׳, ׳פתח דלתיך׳ למען יכנסו בך גדודי רומי (מצודות, מלבי״ם).
6. ׳כי הלך אגריפס המלך בסוף בית שני לרומי, ועל הליכתו שם נחרב הבית׳ (רמב״ן ויקרא כו טז, וכן ראה דבריו בדברים כח מב). ומקור דברי הרמב״ן ביוסיפון (פרק מה), שם מסופר שמהליכתו של אגריפס לרומה לספר מה עשו ישראל לשרי רומה התגלגל חורבן הבית. אך אין שם מקור לזה שנאסר אגריפס, וראה שם (פרק עז) שמלך רומי הרג את אגריפס לפני חורבן הבית. וכאן משמע מדברי רבינו שמה שנאסר אגריפס גרם לחורבן, שהיא ׳נפילת הארז׳, ואילו ביוסיפון מבואר שאגריפס גרם לחורבן במעשיו כאשר היה בתוקפו, לא בנפילתו. [ואף שמצינו בספרי דברי הימים שאגריפס נאסר, מדובר שם באגריפס הראשון, שמלך כשר היה, ודווקא בגלל שנאסר נעשה אח״כ למלך, והיה מקום לייחס את החורבן למותו של אגריפס הראשון שמלך כשר היה, כי הרעילו אותו היוונים ומת ברומה. ואולי הבין רבינו מלשון הרמב״ן הנזכר ש׳הליכתו׳ של אגריפס לרומה היינו שהכניסו אותו למאסר, וצ״ע, בפרט שמצינו שספר יוסיפון היה שגור בפי רבינו].
7. ׳הילילו׳ לשון יללה, ואחרי שהמשיל את המלך לעץ ארז, המשיל את שריו לעצי ברוש ואלוני בשן, שגם הם עצים חשובים, אך לא כארז. וכ״כ אבע״ז, ׳הילל ברוש - שרי ישראל, כי נפל ארז - מלכי החשמונים׳.
פתח לבנון דלתיך – הנבואה ההיא נאמרה על חורבן בית השני ואמר אתה א״י הקרויה בשם לבנון פתח דלתיך למען יכנסו בך העכו״ם.
ותאכל אש בארזיך – ר״ל ויאבד האויב את השרים ולפי שקרא את א״י בשם לבנון המשיל אבדן השרים לשריפת ארזי יער הלבנון.
פתח, אחר שנבא על הגאולה העתידה ראה במחזה מה שיעשה בבית שני שמזה ראה שגאולה זו אינה הגאולה העתידה, ותחלה ראה שבית הזה עתיד ליחרב, ואמר אל המקדש אתה לבנון פתח דלתיך שיכנסו שם גדודי רומי, ואש תאכל בארזיך להחריב ולשרוף את הבית.
לבנון – משל על ארץ ישראל כולה.
בארזיך – במלכים ובשרים.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ב) הֵילֵ֤ל בְּרוֹשׁ֙ כִּֽי⁠־נָ֣פַל אֶ֔רֶז אֲשֶׁ֥ר אַדִּרִ֖ים שֻׁדָּ֑דוּ הֵילִ֙ילוּ֙ אַלּוֹנֵ֣י בָשָׁ֔ן כִּ֥י יָרַ֖ד יַ֥עַר [הַבָּצִֽיר] (הבצור
Wail, fir tree, for the cedar has fallen, because the stately ones are ravaged. Wail, you oaks of Bashan, for the strong forest has come down.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אַיְלִילוּ מַלְכַיָא אֲרֵי אִתְּבָרוּ שִׁלְטוֹנַיָא דְעַתִּירֵי נִכְסַיָא מִתְבַּזְזִין אַיְלִילוּ טוּרָנֵי מְדִינָתָא אֲרֵי אִתְבְּזִיז מְחוֹז תּוּקְפְכוֹן.
הילל ברוש כי נפל ארז – זה בית המקדש שנאמר ותאכל אש בארזיך.
אשר אדירים שודדו – זה אברהם יצחק ויעקב וי״ב שבטים שהיו בוכים וסופדים.
הילילו אלוני בשן – זה משה אהרן ומרים.
כי ירד יער הבציר – זה בית קדש הקדשים.
הילל ברוש כי נפל ארז – שהוא גדול מן הברוש הילילו השלטונים כי נפלו המלכים.
אלוני בשן – קשניש בלעז.
כי ירד – כי נשבר ודומה לו וברד ברדת היער (ישעיהו ל״ב:י״ט).
יער הבציר – יער המבצר תקוף כרכיא.
Wail, O cypress, for the cedar has fallen [The cedar,] which is bigger than the cypress, [has fallen]. Howl, O rulers, for the kings of the nations have fallen.
Wail, O oaks of the Bashan Kesnes or chesnes in Old French, chenes in Modern French.
for... has gone down For it has been broken. Similar to [this expression] is, "And He shall hail down the breaking of the forest" (Yeshayahu 32:19).
the fortified forest The fortified forest, the strong walled cities.
הילל ברוש כי נפל ארז – ברוש הוא תחת הארז, שהוא קטן ממנו והארז גדול ממנו. כן הפחתים והסגנים שהם תחת המלכים כולן יילילו כשילכו מלכיהם שהיו מגינין עליהן.
אשר אדירים שודדו והילילו אלוני בשן – אלונים גם הם תחת הברושים, שֶהברושים גדולים מהן. כמו כן השרים ועבדי המלך יילילו לפי שמלכים אדירים אילו ארזים, כמו: והיה לארזא אדיר (יחזקאל י״ז:כ״ג).
כי ירד יער הבציר – כי ירד כבוד היער שהוא בצור וחזק, כלומר מלכי האומות.
א. כן בפסוק ובכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104: ״לארץ״.
הלל ברוש – שרי ישראל.
כי נפל מין הארז – מלכי החשמונים.
אלוני בשן – הנותנים פרי.
כי ירד יער הבציר – שהוא נכבד מהם.
הילל ברוש – תרגם יונתן אלילו מלכיא וגו׳.
הבציר – כמו ערים בצורות, וכתוב הבצור בוי״ו וקרי ביו״ד הבציר והענין אחד ויש לפרש הבציר כענין והשיג לכם דיש את בציר (ויקרא כ״ו:ה׳) והמשילם לעצי היער וסמכם לבציר לפי שהיו עושים פירות כלומר שהיו עשירים וגדולים בעלי נכסים ומקנה וקנין.
וכן הילל ברוש כי נפל ארז וגומר שעשה משלו עצי היער שבבוא עליהם הרוח ובנפול האחד ייליל שכנו לפי שגם הוא יפול אחריו, וכן אשר אדירים שודדו רוצה לומר כיון שאדירים שודדו הילילו אותם אלוני בשן כי ג״כ תהיו אתם שדודים, וכל זה לפי שירד יער הבציר ובציר הוא מלשון חוזק כמו ערים בצורות (הושע ח, יד) וכן ת״י תקיף כרכיא יאמר שירד והושפל ונשבר יער המבצר שהיה לכם ולכן כל עץ ישבר וישפל ממקומו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק א]

אשר אדרים – כן הוא ברוב ספרים כ״י ודפוסים ישנים חסר יו״ד קדמאה ומלא יו״ד תניינא וי״ס מלא דמלא ובדפוסים חדשים אדירם.
הבצור – הבציר קרי.
הילל – מלשון יללה.
אדירים – חזקים.
שדדו – נעשקו.
בשן – שם מקום מרעה.
ירד – מלשון ירידה והשפלה.
הבציר – מבצור וחוזק וכן ערים בצורות (מלכים ב י״ט:כ״ה).
הילל ברוש – אתה אילן ברוש עשה יללה כי הארז נפל ע״י הרוח הנושב ואיך א״כ תעמוד אתה מול הרוח ר״ל הילילו המון העם כי השרים נפלו ואיך תתקיימו אתם.
אשר אדירים שדדו – בזה יפרש אמריו מי הוא הארז שנפל ואמר אשר אדירים שדדו.
הילילו אלוני בשן – אתם אלוני אלון הגדילים בבשן החלושים מאילני יער הילילו כי ירד והושפל יער החזק וכפל הדבר במ״ש.
ברוש, ארז. אלוני בשן – ברוש פחות מארז, ואלון פחות משניהם (יחזקאל כ״ז ה׳ ו׳).
יער הבציר – החזק והמבוצר.
הילל ברוש – הברוש הוא ג״כ מין ארז ופחות ממנו, והאלון הוא פחות משניהם, יאמר שהברוש ייליל כי נפל ארז הגדול ממנו, ועמו אדירים שודדו – והוא נפילת המלך ומשנהו ורואי פני המלך, ואח״כ הילילו אלוני בשן שהם השרים, כי ירד יער הבציר יער החזק שהם הגבורים ירדו ונפלו.
ברוש – שרים שניי המדרגה.
אלוני – נ״ל ששם אלון בכל מקום הוראתו יער של עצי אֵלָה, וכאלה וכאלון (ישעיהו ו׳:י״ג) כעץ אחד יחידי או כעצים הרבה; וכאן אלוני נופל יפה על יער שאחריו.
הבציר – יש אם למסורת, הבצור וסגור כעיר בצורה מחמת רוב אילנותיו הקרובים זה לזה ונסבכים זה בזה; ויש אם למקרא הבציר שם על משקל חסיד, תמים; פקיד; ואולי כונת הנביא גם על שרשו בצר שבלשון ארמי הוראתו פִּחֵת, יער הנפחת והנחסר מאילנותיו; והבוצר הולך ופוחת אשכלות הגפן; ועיר בצורה ימנע מאויביה להכנס בתוכה (ע״ד ועתה לא יבצר מהם, פרשת נח).
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ג) ק֚וֹל יִֽלְלַ֣תא הָרֹעִ֔ים כִּ֥י שֻׁדְּדָ֖ה אַדַּרְתָּ֑ם ק֚וֹל שַׁאֲגַ֣ת כְּפִירִ֔ים כִּ֥י שֻׁדַּ֖ד גְּא֥וֹן הַיַּרְדֵּֽן׃
A voice of the wailing of the shepherds! For their glory is ravaged, a voice of the roaring of young lions! For the pride of the Jordan is ravaged.
א. יִֽלְלַ֣ת א=יִֽלֲלַ֣ת (חטף)
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
קַל צִוְחַת מַלְכַיָא אֲרֵי אִתְבְּזִיזוּ מְחוֹזֵיהוֹן קַל נִיהֲמַתְהוֹן כִבְנֵי אַרְיְוָן כַּד יָבֵישׁ עֲלֵיהוֹן רוּם יַרְדְנָא.
קול יללת הרועים כי שודדה אדרתם – זה דוד ושלמה.
קול שאגת כפירים כי שודד גאון הירדן – זה אליהו ואלישע.
הרועים – המלכים.
אדרתם – תפארתם.
שאגת כפירים – יבכו השרים.
[כי שודד גאון הירדן – שהוא מקום הכפירים ואריות.]
ורבותינו פירשו: פתח לבנון דלתיך (זכריה י״א:א׳) שעל חורבן בית שיני נתנבא הנביא וארבעים שנה קודם חורבן היו דלתות ההיכל נפתחות מאיליהן גער בהן רבן יוחנן בן זכאי אמר לו היכל היכל עד מתי אתה מבעית את עצמך יודע אני שסופך ליחרב וכבר נתנבא עליך זכריה בן עדוא פתח לבנון דלתיך וגו׳ (זכריה י״א:א׳).
the shepherds The kings.
for their glory אַדַּרְתָּם
the roar of the young lions The princes shall weep.
for the pride of the Jordan has been spoiled The pride of the Jordan, which is the place of the young lions and the old lions. Our Sages (Yoma 39b) explained "Open your doors, O Lebanon,⁠" as the prophet prophesying about the destruction of the Second Temple; that forty years prior to the destruction, the doors of the Temple proper would open by themselves. Rabban Yochanan ben Zakkai rebuked them. He said, "Temple, how long will you terrify yourself? I know that you will eventually be destroyed. Zekharyah the son of Iddo has already prophesied concerning you: 'Open your doors, O Lebanon, etc.'"
הרועים – אילו המלכים הרועים את העם.
אדרתם – מלכותם.
קול שאגת כפירים – שישאגו הכפירים בקולם, ששודד גאון הירדן – שהיו שם. כלומר מלכות אומות שפשטה עד הירדן עכשיו יהיה שודד.
קולהרועים – הם המלכים, ואדרתם – הם החשמונים.
קול שאגת כפירים – כי הכפיר הוא מלך החיות. ומלת כפיריםא בעבור אחרת. כמו: כסאך אלהים (תהלים מ״ה:ז׳), שהוא כסאך כסא אלהים. וככה זה: כי שדד כפיר שהירדן היה מתגאה בו, שלא יוכל אדם לעבור את הירדן מפחדו. ואם פירשנוהו כי יבש הירדן אין לו טעם. ויפת אמר: כי שדד גאון ארץ ישראל מעבר לירדן. גם נכון הוא בעיני.
א. כן בכ״י מונטיפיורי 34. וכן בכ״י וטיקן 75 (בתוספת מלת ״תשרת״ בסוף). בכ״י לונדון 24896 הושמט ע״י הדומות: ״כי הכפיר... ומלת כפירים״.
קול יללת, אדרתם – חזקם ותקפם ותפארתם ופי׳ הפסוק כתרגומו ורז״ל פי׳ הפרשה על חורבן בית שני ולבנון הוא בית המקדש ואמרו כי מ׳ שנה קודם חרבן הבית היו דלתות ההיכל נפתחות מאליהן גער בהן רבן יוחנן בן זכאי אמר לו היכל היכל עד מתי אתה מבעית עצמך יודע אני שסופך לחרב וכבר נתנבא עליך זכריה פתח לבנון דלתיך (זכריה י״א:א׳).
ומפני ירידת היער והשפלתו יילילו הרועים כי שודדה אדרתם שהרועים היו חסים ומתלוננים באותו יער והוא היה אדרתם, וגם הכפירים גורי האריות עם כל חזקם וגבורתם ישאגו ויתנו קולם לפי ששודד גאון הירדן ששם היו מתעלסים. וזה כולו הוא רמז לאומות ומלכיהם בארצותם לגוייהם שחרוב יחרבו בנפול מלכיהם ורוזניהם מאין תקומה. וחכמים ז״ל בפרק טרף בקלפי (יומא לט, ב) תנו רבנן ארבעים שנה קודם חרבן הבית לא היה גורל השם עולה בימין אלא בשמאל ולא היה לשון של זהורית מלבין אלא מאדים ולא היה נר מערבי דולק והיו דלתות ההיכל נפתחות מאליהן, עד שגער בהן רבן יוחנן בן זכאי ואמר לו היכל היכל מפני מה אתה מבעתנו יודע אני שסופך ליחרב וכבר התנבא עליך זכריה פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך, אמר רבי יצחק בר טבלאי למה יקרא בית המקדש לבנון שמלבין פניהם של ישראל. ועוד תמצא להם ז״ל באבות דרבי נתן (אבות דר׳ נתן ד׳:ה׳) שאמרו הילל ברוש כי נפל ארז זה בית המקדש שנאמר ותאכל אש בארזיך אשר אדירים שודדו זה אברהם יצחק ויעקב וי״ב שבטים שהיו בוכים וסופדים עליו, הלילו אלוני בשן זה משה אהרן ומרים, כי ירד יער הבציר זה בית קדש הקדשים, קול יללת הרועים כי שודדה אדרתם זה דוד ושלמה, קול שאגת כפירים כי שודד גאון הירדן זה אליהו ואלישע עד כאן. וכפי דעתם בדרשות האלו יראה שהיה אצלם פרשת פתח לבנון דלתיך התחלה לפרשה רעה את צאן ההרגה ויהיה זה סמיכות הפרשיות שאחרי שזכר מה שייעדם שיזכו אליו בבית שני מן הטובות אם ייטיבו דרכיהם ומעלליהם זכר הנביא מה שראה שהיה ענינם והוא שהם ירעו מאבותם, ולא די שלא יעשו מעשים לזכות בהם אל הטובות שחשב האל יתברך לעשות אותם אבל גם עשו באופן שנתחייבו בחרבן העיר והבית וגלות העם והתחיל מפני זה לקונן עליו. והוא גם כן דרך נכון כפי סדר דרשתם:
ובכן קול שאגת כפירים. אומות העולם1 הבאים לשלול גאון הירדן, בית מקדש שני2:
1. ׳שאגת הכפירים׳ אינה כמו ׳יללת הרועים׳, כי יללת רועים הוא לשון יללה מתוך צער, וזוהי אותה היללה של השרים שנזכרה בפסוק הקודם, והם מייללים על ׳אדרתם׳ שנוטל מהם, אך שאגת כפיר היא שאגת שמחה וגבורה, והכוונה לשאגת הגויים הבאים לשדוד. אך רש״י פירש ששאגה זו היא בכייה, שהשרים יבכו על ששודד גאון ירדן.
2. שדידת בית המקדש שהוא ׳גאון הירדן׳ גורם ליללת רועי ישראל מצער, ולשאגת שמחה של הגויים השודדים.
יללת – הלמ״ד בשוא לבדו כמנהג ומ״ש המכלל יופי הוא העתק מהמכלול דף צ״ד ועיין מ״ש בשופטים ז׳ על המלקקים.
אדרתם – חזקה ומעוזם והוא מלשון אדיר.
כפירים – כן יקראו האריות הקטנים.
גאון – ענין גבהות ורוממות ור״ל ככר המעולה הסמוך לירדן.
קול יללת הרועים – ר״ל הנה ישמע קול יללת הרועים על כי שדדה מעוזם הם אילני היער שהיו חסים בצלם ר״ל מנהיגי העם ילילו כי נאבדו קהל עדתם אנשי זרועם.
קול שאגת כפירים – ר״ל הנה ישמע קול שאגת הכפירים כי שדד ונשחת גאון הירדן הוא מקום מרבץ האריות כמ״ש כארי׳ יעלה מגאון הירדן (ירמיהו מ״ט:י״ט) ר״ל בני המלכים יילילו כי נחרבו ארמנותיהם.
קול – אח״כ נשמע קול יללת הרועים שהם הסנהדרין, כי שודדה אדרתם ותפארתם, וקול שאגת כפירים שהם הפריצים הגבורים שעמדו אז ועשו חיל והם נפלו לבסוף, כי שודד גאון הירדן שהוא מקום האריות, והוא משל אל כבישת כל ערי מבצר.
קול – נשמע קול יללת הרועים.
אדרתם – עֲלֵה העצים המכסה עליהם ומצילם מחום השמש, כאדרת ומלבוש, ויש להניח גם כן שיוצא מעט מן המשל לנמשל שהרועים הם המלכים, ואדרתם הם אנשי חילם (ברב עם הדרת מלך, משלי י״ד:כ״ח, ואדרת קרוב להדרת) המתפרנסים מכסף המלכים, כעלים המקבלים ליחות מזונם מגזע האילן.
כפירים – גם הוא משל למלכים.
גאון הירדן – יער עצים גבוהים ובו מצאו מחסה אריות, ונמצא אז על שפת הירדן ומראה יפה ונהדר; ותיבות גאון הירדן נמצאו פעמים שלש גם בירמיה (ירמיהו י״ב:ה׳, מ״ט:י״ט, נ׳:מ״ד), ובשלשתן מדבר במחסה אריות.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ד) כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהֹוָ֣היְ⁠־⁠הֹוָ֣ה אֱלֹהָ֑י רְעֵ֖ה אֶת⁠־צֹ֥אן הַהֲרֵגָֽה׃
Thus says Hashem my God, "Feed the flock of slaughter.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
כִּדְנַן אֲמַר יְיָ אֱלֹהָי אִתְנַבֵּי עַל פַּרְנָסַיָא דְאִתְמְנִיאוּ לְפַרְנָסָא עַמָא וְאִינוּן שְׁלִיטוּ בְהוֹן כְעָנָא לְנִכְסְתָא.
רעה את צאן ההריגה – מעתה הכן להם רועים כלומר הנבא על פרנסים העתידים לרעותם מעתה.
צאן ההריגה – ישראל שהרגום רועיהם ואכלום.
Tend the flock of slaughter Prepare shepherds for them; i.e., prophesy concerning their leaders who are destined to lead them from now on.
the flock of slaughter Israel, whose shepherds slew them and devoured them.
צאן ההריגה – אילו ישראל שאינן אלא להריגה.
כה – עתה יחל פרשה אחרת לספר איך יהיו ישראל אחרי קום החשמונים. ואמר אלהי – בעבור כי יראה במראות נבואה כי הוא יהיה הרועה, ופירש טעם צאן ההריגה.
כה אמר י״י אלהי, רעה את צאן ההריגה – פרשה זו רוב המפרשים פירשוה לשעבר אמר לנביא שיתנבא על ענין ישראל מה יהיה עד גלותם וי״מ אותה בבית שני וקראה צאן ההריגה כי נתונים הם ליהרג ביד שונאיהם תמיד כשעוברים על מצות האל יתברך ופירש אדוני אבי ז״ל רעה מקור כמו לרעות וכן למען היה לה ברק (יחזקאל כ״א:ט״ו) כמו להיות כלומר הוא אמר לרעות כי לא אמר לנביא שירעה הוא אלא האל אמר לרעותם כמו שאמר וארעה את צאן ההריגה (זכריה י״א:ז׳).
(ד-ז) ובזה מבואר אמרו: צאן ההרגה ושתי מקלות, כי כת הזקנים והחכמים הוא נעם, והאחרת חבלים מחבלים כרמים.
כה אמר ה׳ אלהי רעה את צאן ההרגה וגומר עד סוף הנבואה. את חטאי אני מזכיר שלא נסתתמו טענותי ולא קצר דעתי בשום נבואה מהנבואות אשר פירשתי בכתבי הקודש כמו שלא מצאתי ידי בפירוש הפרשה הזאת שדבריה עמוקים מאד מבלי פתרון, ומפני שלא מצאתי בדברי המפרשים דרך נכון בפירושה והנני מודיעך דרכי פירושיהם ביותר קצר שאפשר ואעיר עליהם הספיקות אשר ראיתי בהם ועלימו תטוף מלתי באחרונה. ואומר שמהקדמונים יש מי שפירש הפרשה הזאת על זמן בית ראשון ומהם היו קצת חכמים ז״ל ויונתן בתרגומו ורש״י נמשך אחריהם והרד״ק הליץ בעד דעתם. וענינם שאמר השם לנביא שינבא על ישראל מה שהיה בהם עד גלותם על ידי נבוכדנצר, ושענין רעה הוא מקור כמו למען היה לה ברק מורטה (יחזקאל כא, טו) כלומר שאמר השם לרעות אותם כי לא צוה לנביא שירעה אותם אלא שהאל יתברך אמר לרעותם, וכן וארעה את צאן ההרגה הוא כנוי לשם וקראם צאן ההרגה לפי שהיו נתונים להרג בחרבן, וכן ואומר לא ארעה אתכם וגומר ואומר אליהם הבו שכרי וגומר כולם הם דברים בשם האל יתברך, וענין שני המקלות לאחד קראתי נועם ולאחד קראתי חובלים תרגם יונתן על חלוק המלכיות שמלכות יהודה קרא נועם לפי שהיו מבית דוד זרע ברך ה׳ ומלכות ישראל קרא חובלים לפי שהיו מלכיהם בנים משחיתים מחבלים כרמים. ורש״י פירשו בהפך נועם על ירבעם בן נבט שאמר לנהלם לאט וחובלים על רחבעם בן שלמה שאמר ליסרם בעקרבים. וה״ר דוד קמחי פירש שני המקלות על הנהגת השם יתברך והשגחתו בעמו פעם בנועם ושכר כשהיו טובים ופעם בעונש ורעות והשחתה כשהיו חטאים:
ומצאנו לרב המורה בפ׳ מ״ג ח״ב ששם פירש המראה הזאת לענין המקלות בלבד באומרו שהיה הנמשל בהם שהאומה היתה בתחילת ענינה בנועם השם והוא אשר הנהיגה והישירה והיתה שמחה בעבודתו מיושרת לזה והשם רוצה בה ואוהבה כמו שאמר (דברים כו, יז - יח) את ה׳ האמרתה היום וה׳ האמירך ומנהיגה אז משה ואהרן ומי שאחריו מן הנביאים, ואחר כך נעתק ענינה עד שמאסה עבודת השם והשם מאס אותה ושם לה מנהיגים מחבלים כירבעם ומנשה ודומיהם. האמנם כתב הרב בפרק ההוא שזכריה לא פירש לו ענין המקלות בנבואתו אלא אחר היקיצה ידע הנביא מה היתה הכוונה במקלות, ולא ידעתי מאין זה לרב כי לא נזכר בפרשה. ונשוב לפירוש הפרשה כפי המפרשים ונאמר שואכחיד את שלשת הרועים חכמים ז״ל פירשום על משה אהרן ומרים, ובפרק קמא דתעניות (תענית ט, א - ב) הקשו וכי בירח אחד מתו והלא מרים מתה בניסן ואהרן מת באדר אלא שבוטלו שלשה מתנות טובות שניתנו לישראל על ידיהן בירח אחד כשמת משה. ויונתן הסתיר פניו ולא פירש כלל בשלשת הרועים אבל אמר כפשוטו ושציתי תלתא פרנסיא בירחא חדא. אמנם רש״י פירש שלשת הרועים על אחאב מלך ישראל ואחזיה מלך יהודה ואחיו שהרגם יהוא בן נמשי יחד ועתליא אבדה את השאר זולת יואש שנטמן. והרד״ק פירש שלשת הרועים על בני יאשיהו יהואחז ויהויקים וצדקיהו שמתו מבלי זרע בזמן מועט מהממלכה כאילו מתו כולם בירח אחד. אמנם ואקח את מקלי את נועם ואגדע אותו פירשו רש״י על מלכות ישראל שהגלה סנחריב בראשונה. והרד״ק פירשו על יאשיהו מלך יהודה שביום שגלו השבטים או שמת יאשיהו הופר הברית שהיה גזור ומונח מהשם יתברך עם כל העמים שלא יריעו לישראל כי משם ואילך שלטו בהם אויביהם. ואמנם ואומר אליכם אם טוב בעיניכם הבו שכרי פירשו ששלח השם לומר ע״י נביאיו שיתנו שכרו שהוא התשובה והמעשים הטובים. ורש״י פירש שמאמר אליהם חוזר אל בני יהודה הנותרים. ופירשו כולם את שלשים הכסף על הצדיקים שהיו באותו דור. ורש״י עשה כסף מלשון חמדה וכוסף כמו שדרשוהו באגדת חולין (חולין צב, א). ומספר השלשים אמרו חכמים ז״ל שהבטיח הקדוש ברוך הוא את אברהם שלא יהיו בכל דור בפחות משלשים צדיקים שנאמר (בראשית טו, ה) כה יהיה זרעך שיהי״ה בגימטריא עולה לשלשים ולזה נמשך גם כן יונתן. וחכמים ז״ל דרשו בפרק גיד הנשה (חולין צב, א) על שלשים צדיקים שיש בכל אומה ולשון או על שלשים מצות שקבלו בני נח ולא קיימו אלא שלש. ורש״י אמר על השלשים כסף שלא ידע לפרש ולכוין זה. ואמנם השליכהו אל היוצר פירשו כולם היוצר כמו האוצר, וענינו כפירש״י שצוה לנביא כתוב והנח את אלו וצדקתם להיות שמור לסוף שבעים שנה של גלות בבל ויבנה הבית בזכותם, ומהו האוצר אדר היקר שהוא בית המקדש. וכן פירשו ואגדע את מקלי השני את החובלים על חרבן בית ראשון בימי צדקיהו להפר את האחוה בין יהודה ובין ישראל שנתאחזו מלכי יהודה ונדבקו בתועבות מלכי ישראל. ופירשו עוד קח לך כלי רועה אוילי סימן הוא שאני עתיד למסור את דור חרבן בית שני ביד עשו. זהו דרך החכמים המפרשים הפרשה הזאת לשעבר בזמן בית ראשון.
והנה ראיתי אני בו ח׳ ספיקות. הראשונה אם היתה המראה הזאת רומזת לזה מדוע לא אמר בה הנביא כמו שאמר בשאר המראות ראיתי הלילה או ואשא עיני וארא או ויראני או ראיתי והנה רועה או ואשוב ואשא עיני ואראה וכדומה מהלשונות שיורו על היותה מראה והם הנהוגים בדברי זכריה עצמו לומר במראות, ועוד כי למה לא שאל הנביא על המקלות ועל שלשת הרועים ועל שלשים הכסף מה המה אלה כמו ששאל בכל שאר מראותיו: והספק השני למה הראה עתה הקדוש ברוך הוא לנביא מה שכבר היה ושהוא ראה בעיניו ובעיני אביו, ומה צורך בהודיעו אותו גלות השבטים וחרבן בית ראשון אשר היה זה ימים מעטים ולעשות עליו משלים כי זה לא יעשה כי אם על העתיד להודיעו קודם היותו אבל ממה שכבר עשוהו לא תבוא ההודעה במשלים ומי לא ידע בכל אלה: והספק השלישי אם היה שהרועה היה הקדוש ברוך הוא והוא לקח המקלות וקרא את שמותם והוא הכחיד את הרועים וגדע בחרי אף את מקל הנועם ואת מקל חובלים והוא היה שואל מעמו שכרו בתשובה ומעשים טובים שראה כל זה הנביא במראה כאילו היה הקדוש ברוך הוא עושה אותו, מה ענין אומרו ויאמר ה׳ אלי השליכהו אל היוצר והנה לא היה הכסף ביד הנביא כי לא היה שכרו כי אם שכר השם ומדוע יאמר זה לנביא, כל שכן שאמר הכתוב ואקח שלשים הכסף ואשליך אותו וגומר ויורה שעשה כל זה בפועל ואם נראה לו בנבואותיו כן מה ענין המראה ההיא ומה הודעתה. וכבר נראה מדברי רש״י שנתחבט בפירוש המאמר הזה ואמר שלא ידע לכוונו ולפרשו. וגם יקשה אומרו אחריו ואגדע את מקלי השני אם היה שנפרשהו על השם יתברך שאחרי שהיה הנביא מדבר בלשון עצמו ואקחה ואשליך אם היה שחזר לדבר בשם האל היה ראוי שיאמר ויגדע השם את מקלו השני לא שיזכרהו הנביא בשם עצמו: והספק הרביעי כי ענין הנמשל שזכרו בשני המקלות לא יתכן אם לדעת המתרגם שפירשם על שתי המלכיות לפי שכתוב שגדע את מקל הנועם ראשונה, ולא היה הדבר כן כי מלכות ישראל שהמשיל בחובלים גדע והגלה ראשונה ומלכות יהודה שהמשיל בנועם גדע באחרונה. ואם לפירוש רש״י לפי שלא יוכל הדעת לסבול שיקרא נועם מלכות ישראל החטאים בנפשותם שכולם הרשיעו לעשות וירבעם שחטא והחטיא את ישראל ויקרא את מלכות יהודה זרע ברך ה׳ חובלים, ולא ג״כ פירוש הרד״ק שפירש נועם וחובלים על מדות השם ודרכי השגחתו לפי שאחר זה כתוב ואגדע את מקלי את נועם ופירשו הרד״ק עצמו על יאשיהו ויצא אם כן פירושו מענין המקלות ואיך יאמר שגדע השם את נועם ואת חובלים בהיות שניהם דרכי השגחתו שהם תמיד קיימים, כ״ש שאם נפרש הנועם על השכר וחובלים על העונש איך יאמר שגדע שניהם כ״א גדע נועם השכר יחוייב שצמח מקל העונש שקרא חובלים שא״א ששניהם שכר ועונש יגדל ויפסוק: והספק החמישי בפסוק ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד כי זה אי אפשר לפרשו על משה אהרן ומרים כיון שלא מתו בירח אחד וגם לא על בני יאשיהו אשר מתו בכ״ב שנה לא בירח אחד, וגם לא על דרך רש״י על אחאב ויהואחז ואחיו שהרג יהוא ועתליא שהרגה כל זרע הממלכה, כי הנה אלה לא היו ג׳ רועים כי אם ע׳ ויותר משבעים ומהם היו ממלכות יהודה ומהם ממלכות ישראל וכפי משמעות הכתוב שלשתם היו מכת אחת: והספק הששי באומרו אליהם הבו שכרי, כי הנה אמר למעלה על מלכי ישראל לא ארעה אתכם ואמר שגדע אותם רומז לגלות עשרת השבטים ואיך חזר לומר להם הבו שכרי, ורש״י בלבד הרגיש בזה וכתב ואמר אל מלכי יהודה הנותרים אבל זה לא נזכר בכתוב ומאמר ואומר אליהם מורה שחוזר הכנוי לאותם שזכר למעלה: והספק הז׳ בענין ל׳ הכסף שהוא דבר שאין לו ענין כלל כי איך יפול בש״י שם שכר המיוחד אל העובד ומה ענין מספר הל׳ צדיקים ומשל הכסף ותשליכהו אל היוצר, ולמה קראה האוצר יוצר שהוא שם מיוחד ליוצר האדם, וביאורו ג״כ שהיוצר היה אדם היקר כי לענין הנבואה אין צורך לדבר מזה כי הבית השני לא נבנה בזכות השלשים צדיקים שהיו בבית ראשון: ועוד קשה לרש״י ספק ח׳ אם היה שפירוש הנבואה הזאת כולה על בית ראשון איך יפרש הפרשה שאחריה עוד קח לך רועה אוילי על חרבן בית שני על ידי בני עשו ומה ענין סמיכות זה לזה מבלי זכרון ימי בית שני ביניהם: סוף דבר שהדרך הזה מהפירוש הוא דרך זר מאד בלתי מתישב:
ואחרים פירשו הפרשה הזאת על זמן בית שני ובראשם יוסף בן גוריון בסוף ספרו והראב״ע והרב רבי יוסף קמחי וה״ר אברהם הלוי מטוליטולה כמו שהגיד ממנו הרד״ק, וגם אלה כולם פירשו שהרועה שראה הנביא שהיה לוקח המקלות ומגדעם היה האל יתברך רועה ישראל, עד שכתב הראב״ע שרועיהם לא יחמול עליהם הוא הש״י ושבא רועיהם בלשון רבים כמו ישמח ישראל בעושיו (תהלים קמט, ב). ופירשו בן גוריון והראב״ע וה״ר אברהם הלוי הנזכר ב׳ המקלות הא׳ נועם על זרובבל ונחמיה התרשתא עמו שעל ידם שב הבית לאיתנו, והשני קרא חובלים על הכהנים כי הם בתחילה בנו בית על הר גריזים ויקראוהו מקדש בימי סנבלט החורני ונתחתנו לכותיים ומהם יצאה מינות לעולם ולבסוף מלך הורקנוס כהן גדול שמש בכהונה גדולה פ׳ שנה ולבסוף נעשה צדוקי ופגע בחכמי ישראל וימיתם הוא ואלכסנדרוס בנו וארסתובלוס בן בנו. וה״ר יוסף קמחי פירשם בהפך שלקח מקל הנועם כנגד הכהן הגדול לפי ששפתי כהן ישמרו דעת ותורה יבקשו מפיהו ונאמר ודעת לנפשך ינעם ושלקח מקל חובלים כנגד המלך שהוא רב החובלים. ואמנם ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד פירש בן גוריון על שררת זרובבל ובני דוד ועל שררת החשמונאים ועל שררת בית הורדוס שכולם ספו תמו מן בלהות בזמן ת״כ שנה שהתמיד בית שני שלקוצרו בעיני הנביא קראם ירח א׳, ואמר שגדע מקל הנועם על מות זרובבל ונחמיה כי אז נכרתה אהבה והופר הברית אשר היה ביניהם ובין מלכי פרס כשגדע מקל חובלים על מות החשמונאים והפסק ממשלתם. ופירש עוד קח לך כלי רועה אוילי על הורדוס ובניו, ופירש הוי רועי האליל על אגריפס שהביא אספסיאנוס וטיטוס על ירושלם ועל פריצי אותו הדור. והנה בכ״ז ה״ר אברהם הלוי נמשל אחר דעת בן גוריון מאין הפרש כלל. אמנם הראב״ע פירש שלשת הרועים על יהושע כ״ג וכהן משוח מלחמה וכהן משנה או על חגי זכריה ומלאכי אם היה שמתו בירח אחד ולזה נמשך ה״ר יוסף קמחי, ולפי שאחרי מותם נסתלקה הנבואה מישראל לכן נאמר אחריו ותקצר נפשי בהם וגם נפשם בחלה בי. ופירש הרב רבי אברהם בן עזרא שלשים הכסף על שלשים צדיקים שעלו עם נחמיה או ששמשו בימי נחמיה שלשים כהנים גדולים ופירש גדיעת הנועם על מות זרובבל וגדיעת חובלים על מות נחמיה, האמנם הרב רבי יוסף קמחי פירש גדיעת נועם על מות החשמונאים ואבידת הכהונה, ושאז אמר השם הבו שכרי כלומר שובו בתשובה ושהיתה תשובתם שלשים יום מהאבלות שהתאבלו על הכהן הגדול האחרון שמת, ושאלה הם השלשים כסף שצוה להשליך אל אוצר בית ה׳ כלומר שנחשב להם אותה תשובה מועטת לצדקה, וגדיעת מקל החובלים היה רמז למות אגריפס המלך האחרון ממלכי הורדוס. והנה ה״ר אברהם הלוי פירש ואומר אליהם הבו שכרי שאמר אחרי גדיעת זרע בית דוד אל הכהנים שהיו מושלים הבו שכרי ועשו עבודתי כראוי, ושהם שקלו שלשים כסף רמז לשלשים שנה שמלכו בני חשמונאי והם מתתיהו אביהם שנה אחד ויהודה שש שנים ושמעון שמנה עשרה שנה ויונתן ששה שנים הרי לך אחד ושלושים חסר שנה אחת לחדשים חסרה וישארו שלשים.
הרי לך מבואר גם כן הדרך השני מהמפרשים שפירשו הפרשה הזאת על בית שני, והנה יתחייבו להם גם כן ספיקות. מהם הראשון שזכרתי על הדרך האחד והוא כי אם היתה זאת מראה נבואיית שראה המקלות והרועה ושלשים הכסף ובית היוצר למה לא זכר בה לשון מראה או ראיתי או לשון אחר מן לשונות המראה. ומהם הספק השני שזכרתי על הדרך הראשון והוא כי אם פשט הפרשה והספור הוא על הש״י שהוא היה הרועה ולוקח המקלות וגודע אותם ושואל השכר ולו נתנו השלשים כסף למה אמר הנביא ויאמר ה׳ אלי השליכהו אל היוצר וגומר ואומר ואקח את שלשים הכסף ואשליך וגומר וחזר ואמר ואגדע את מקל השני שפירושו על הש״י שהוא גדעו לא הנביא. והספק השלישי שאין ראוי לפרש נועם על זרובבל כי הוא לא מלך בירושלם ולא משל בתוכה אם לא שבנה את הבית ונחמיה בנה חומת העיר אבל לא היה להם ממשלה ולא מלכות ובן גוריון מעיד על זה עצמו, גם אין ראוי לפרש חובלים על הכהנים כי הכהנים בני חשמונאי היו צדיקים וטובים ואיך יוכללו כולם בשם חובלים האיש אחד מהם יחטא ועל כל הכהנים יקצוף, גם אין ראוי לפרש הטעם על הכהנים כי רבים מהם היו מחבלים ובנים משחיתים, ומחבלים אם יפורש על המלכים בבחינת היותם מנהיגים מלשון רב החובל הנה גם מלכו רבים מבני חשמונאי והנהיגו את ישראל וראוי היה גם כן יותר מזאת הבחינה לקוראם חובלים. והספק הרביעי באומרו ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד והוא שבכל אותם מהאופנים אשר פירשום לא נכחדו ולא מתו בירח אחד כי הנה חגי זכריה ומלאכי לא נזכר בכתוב שמתו כולם בירח אחד, וכתב הרד״ק מכאן נלמדהו והוא עושה מערכה על הדרוש, ויהושע כהן גדול וכהן משוח מלחמה וכהן משנה גם כן מי הגיד להראב״ע שמתו בירח אחד האם ראה אותו בעיניו או מצאו בכתוב: והספק החמישי הוא גם כן בשלשים הכסף שהנה בן גוריון לא פירש בו דבר, ומה שפירש הראב״ע על שלשים צדיקים שעלו עם נחמיה או על שלשים כ״ג ששמשו בימיו כל זה דרך נבואה או רעיון רוח הוא כי לא נזכר כן בכתוב ולמה יקראם שכר ויצוה את הנביא להשליכם אוצר בית ה׳. גם פירש הרב רבי יוסף קמחי שעשו תשובה שלשים יום באבלות כהן גדול דברי רוח הם והוא בדה זה מלבו. גם אין לפרש כסף על שלשים שנה שנהגו מתתיהו ובניו כי מה נהיה השכר הזה ולמה יצוה עליו השליכהו אל היוצר עד שבאו הנוצרים לומר שהיו אלה השלשים כסף רומזים לשלשים כסף שלקח יודה איסקריאוטה תלמיד יש״ו כדי למוסרו למיתה בידי הפרושים ושע״ז נאמר השליכהו אל היוצר, ורבים מן התעתועים האלה. על כן אמרתי שגם הדרך הזה לא יתכן בעיני:
ומפני זה חשבתי דרכי ואשיבה רגלי ודעתי להאמן שלא נאמרה הנבואה הזאת כי אם על זמן בית שני שהיה עתיד לבוא, וכדאי הוא יוסף בן גוריון שהיה באותו זמן להסמך עליו בכוונת הנביא כפי מה שקבלו בכללות הנבואה הזאת עם היות שלא נקבל פירושו בחלקי הפרשה מפאת הספקות אשר העירותי. וענין הנבואה וסמיכותה עם מה שלמעלה ממנה הוא כי אחרי שהודיע השם לנביא הטובות שהיו מעותדות לבוא על אנשי בית שני אם ייטיבו דרכיהם באותם הנבואות שפירשתי למעלה, בא הדבור לנביא להודיעו העתיד להיות והוא שהמה לא ייטיבו מעשיהם ולא יזכו אל הטובות ההם אבל בהפך שמלכיהם וכהניהם ושאר העם ירשיעו יותר מאבותיהם באופן שלא די שלא יחזירו בהטבת מעלליהם השכינה והגליות אבל גם יחייבו חורבן וגלות אחר להם. וכפי דעת חכמים ז״ל בפרשת פתח לבנון דלתיך אשר זכרתי באה ענין יותר מבואר כפי הנמשל בשתי הפרשיות יחד. והנה לא רצה הקדוש ברוך הוא להודיע זה לנביא בביאור אבל צוה אותו שיעשה מעשה בפעל ובהקיץ שיהיה הודעה וסימן למה שיהיה בהנהגת ישראל בזמן בית שני, והנה הנביא הבין הכוונה האלהית ולכן שאל עליו פתרון גם שכבר הראהו דברים מזה במה שראה את יהושע הכהן הגדול וגומר ובמראת המגילה עפה והשתים נשים יוצאות וגומר שבזה ראה בית שני והנהגתו בקיצור כמו שפירשתי. ואתה תדע מעניני הנביאים שפעמים היה הקדוש ברוך הוא מצוה אליהם שיעשו מעשים בפעל ובהקיץ והיה מבאר להם למה יצוה אותם המעשים כפי הסימן שהיה בהם, וכמו שצוה לישעיהו (ישעיה כ, ב) לך ופתחת השק מעל מתניך ונעלך תחלוץ מעל רגליך ויעש כן הלוך ערום ויחף וביאר לו טעם המעשה הזה באומרו כאשר הלך עבדי ישעיהו ערום ויחף שלש שנים אות ומופת על מצרים ועל כוש וגומר, וכן צוה לו שיקרא את בנו הנולד לו מהר שלל חש בז ואמר כי בטרם ידע הנער קרא אבי ואמי ישא את חיל דמשק ואת שלל שומרון וגומר, וכן בירמיה (ירמיה יג, ז) טמינת האזור בפרת והנה נשחת כמו שנזכר שם, וביחזקאל כאלה רבים שהיו דברים נעשים בפעל ובהקיץ וביאורם וטעמם בצדם כמ״ש בס׳ הושע. ופעמים הי׳ הש״י מצוה לנביאים שיעשו מעשיהם זרים בחיקם או שלא הי׳ בהם צורך להיותם ג״כ סימן ורמז למה שיהי׳ ולא יפרש להם טעם המעשה ההוא לפי שידע שיהי׳ הדבר מובן בעצמו ולא יצטרך אל פי׳, וכזה בישעי׳ (ישעי׳ ח, א - ב) ויאמר ה׳ אלי קח לך גליון גדול וכתוב עליו בחרט אנוש למהר שלל חש בז ואעידה לי עדים נאמנים וגו׳ ולא ביאר לו ה׳ אז טעם הדבר הזה לפי שהי׳ ידוע בעצמו, וכן ביחזקא׳ קח לך לבנה וגו׳ וחקות עליה עיר את ירושלם ונתת עליה מצור וגו׳ (יחזקא׳ ד, א) ולא זכר לו טעם המעשה הזה כי אם מ״ש בסופו אות היא לבית ישראל (שם ג), וכן קח לך חרב חדה תער הגלבים תקחנה לך והעברת על ראשך ועל זקנך וגו׳ (שם ה, א) ולא זכר לו ענין המעשה הזה על מה יורה כ״א מהדברים שצוה בו, וכאלה רבים שנזכרו המעשים ולא נזכרו הטעמים והסימנים אשר בהם אם להיותם דברים נגלים וידועים בעצמם ואם לכוון והעלמה בטעם ההוא. וכן הענין בזכריה שלא הראה לו הקדוש ברוך הוא כאלו הוא יתברך רועה ישראל היה רועה אותם ועושה כל זה בלבד, אבל הוא יתברך צוה את זכריה רעה את צאן ההרגה שהוא צווי שירעה הנביא אותם בפעל, והנביא לקח המקלות וקרא שמותיהם והכחיד את הרועים ושאל השכר וגדע את המקלות וכמו שיתבאר, ובעבור שהיה כל זה מעשה שעשה הנביא בפעל ובהקיץ במצות השם לכן לא נאמר בו לשון מלשונות המראה אבל בכל פרט ופרט בזה המעשה הפעליי היה סימן ורמז לישראל בענינם.
וראוי שנדע מה הכוונה בצאן ההרגה, והיא לדעתי שיש צאן שבעליהם ישמרהם לעשות פריה ורביה ולהתעשר בהם וכמשחז״ל (חולין פד, ב) למה נקרא שמם עשתרות שמעשרות את בעליהן ויחמלו מפני זה עליהם בנאות דשא ירביצם ועל מי מנוחות ינהלם, ויש צאן שאינו ראוי להולדה אבל הוא ראוי ליהרג בבית המטבחים ולמכור הבשר וכנגד זה אמר רעה את צאן ההרגה שצוה לנביא שיעשה עצמו רועה וירעה אותו צאן.
[נבואה על העתיד לבוא על ישראל אחרי גלות המלך: שלטון הבריונים בירושלים, חורבן הבית ומות המנהיגים והסיבה לכך, העמדת נשיא בארץ ישראל וריש גלותא בבבל, ביטול הנשיאות, חיבור התלמוד על ידי רב אשי, ביטול משרת ריש גלותא, פרישת הנוצרים מעם ישראל, ומסיים את הפרק בעונש הנוצרים לעתיד לבוא]:
[כה אמר ה׳ אלהי רעה את צאן ההרגה]. אמר האל לרעות הוא את צאן ההריגה1, פליטת ישראל מאז שגלה המלך לרומה2: צאן ההריגה. צאן המטבחים, שהם בלתי תקוות פרי3 לא בעיון ולא במעשה4:
1. ׳רעה מקור כמו לרעות, כלומר הוא אמר לרעות, כי לא אמר לנביא שירעה הוא, אלא האל אמר לרעותם, כמו שאמר (פסוק ז) וארעה את צאן ההריגה׳ (רד״ק בשם אביו). והכוונה שינהיג אותם ללא מלך, ע״י נשיא וריש גלותא, כמו שיבואר. וכ״כ אברבנאל במשמיע ישועה, שבפרקים הקודמים ניבא לבני בית שני הטובות העתידות לבא עליהם אם ייטיבו דרכיהם, שאז תהיה גאולתם שלימה, ואילו כאן ניבא שלא יזכו לכך, ולכן לא יתקיימו נבואות אלה בימיהם.
2. מאז גלות המלך אגריפס הנזכר (פסוק א-ב), יהיו ישראל נחשבים לצאן ההריגה. וכן כתב אבן עזרא, שבפרשה זו ניבא זכריה על מצב ישראל בבית שני אחרי מלכות החשמונאים עד גלותם, וכפי שמסופר ביוסיפון שמתו רבים מישראל בעקבות מלחמות המלכים מבית הורדוס (ראה כספי).
3. כמו צאן שמיועד לטבח, שאין שוחטים אותו אלא כאשר אין תקווה שיתן פירות, כלומר שיוליד וולדות. וכ״כ המצודות, וביאר מש״כ בפסוק ה׳, שלכן הקונה יהרוג להיות לו למאכל, ׳ולא יאשמו׳ - לא חטא לעצמו לעשות לו היזק והפסד, כי עומדים הם לשחיטה ואינם ראויים לגדלם, ויאמר המוכר ׳ברוך ה׳⁠ ⁠׳ שמכרתי דבר שאין בו סימן ברכה, ובמחירו אקנה דבר שיש בו סימן ברכה. ומש״כ שם ׳ורועיהם לא יחמול עליהן׳, לדעת רבינו יש לפרש על הרועים הנזכרים למעלה, שהם המולכים על ישראל מבית הורדוס.
4. כמו כן ישראל שבדור זה אין תקווה שיתנו אל ליבם לא את החלק העיוני של התורה, שהיא ידיעת ה׳ המביאה לידי אהבתו ויראתו, ולא את החלק המעשי, שהם המצוות המעשיות, ולכן הוא נחשב כצאן שנועד לטבח מפני שאין בו כל תועלת אחרת.
רעה וגו׳ – המקום צוה לו שהוא ירעה במעשה ובפועל את צאן ההרגה ר״ל צאן העומד לשחיטה בבית המטבחים שאינן מצליחות לגדל ולדות ולהנות מצמרן ואין בהם סי׳ ברכה להעשיר את בעליהן.
כה אמר ה׳ – אחרי שהראה אותו חורבן בהמ״ק הראה לו מה שיעבור עליהם במשך זמן שיעמוד בית שני, רעה את צאן ההרגה – היינו שיסדר בנבואתו את הרועים שלהם באיזה אופן ירעו וינהיגו אותם בימי בית שני, ומפרש מדוע קורא אותם בשם צאן ההרגה.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(ה) אֲשֶׁ֨ר קֹנֵיהֶ֤ן יַֽהַרְגֻן֙ וְלֹ֣א יֶאְשָׁ֔מוּ וּמֹכְרֵיהֶ֣ן יֹאמַ֔ר בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה וַאעְשִׁ֑ר וְרֹ֣עֵיהֶ֔ם לֹ֥א יַחְמ֖וֹל עֲלֵיהֶֽן׃
Their buyers slaughter them, and go unpunished. Those who sell them say, 'Blessed be Hashem, for I am rich;' and their own shepherds don't pity them.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
דִי קָנֵיהוֹן קָטְלִין לְהֵין אָמְרִין לָא עֲלָנָא חוֹבָא וּמְזַבְּנֵיהֶן אָמְרִין בְּרִיךְ יְיָ דִי אַעְתַּרִנָא וְרָעֵיהֶן לָא חַיְסִין עֲלֵיהֶן.
ולא יאשמו – מלכי הגויים שאגלם לתוכם זה מוכרם לזה והקונה הורג ואין נותן ללבו שיהא לו אשמה בדבר ומוכריהם מתהלל ברוך י״י שמסרם בידי והריני עשיר.
ואעשיר – והרי הוא עשיר.
and not be guilty The kings of the nations among whom I will exile them; this one sells them, and the buyer slays them, without feeling (lit., "and he does not put to his heart") that there should be guilt in the matter. The seller boasts: Blessed be the Lord Who delivered them into my hand, and behold! I am wealthy.
for I have become wealthy And behold! I am wealthy.
אשר קוניהן יהרגון ולא יאשמו – כשאר צאן, כשאדם קונה אותם שמא הוא מחייה אותו להוליד מהן וולדות או שמא הוא קוניהן להובילן לטבח. אבל ישראל אין אומה בעולם שמרחם עליהן, קוניהן יהרגו אותם ואומרים שאין להם אשם בהורגם אותם.
ומוכריהםא יאמר ברוך י״י ואעשיר – כל אדם שמוכר את צאנו הוא עצב. אבל אילו שמוכרין את ישראל אומרים ברוך י״י שיצאו מתחת ידי, והריני עשיר מהם.
ורועיהם לא יחמול עליהםב – הם מלכי אומות העולם.
א. כן בכ״י ברסלאו 104, לוצקי 777, פריס 162. בנוסח שלנו: ״ומכריהן״.
ב. כן בכ״י ברסלאו 104, לוצקי 777, פריס 162. בנוסח שלנו: ״עליהן״.
אשרולא יאשמו – כפי מחשבותם.
ואעשיר – תנועת האל״ף שבה אל הוי״ו, על כן נעלמת כהתעלם אל״ף ואענה את זרע דוד (מלכים א י״א:ל״ט).
ורועיהם – הם מלכי הגוים.
אשר קוניהן יהרגון – יהרגו אותם והנה הם ביד מוכר וקונה בלי חמלה.
ולא יאשמו – אינם חושבים עצמם אשמים אם יהרגו אותם.
ומוכריהן יאמר – כל אחד ממוכריהם יאמר כשמכרן ברוך י״י.
ואעשיריאמר ברוך י״י כי אני עשיר מדמי אלה השבויים ובאמרו הרשע המוכר ברוך י״י זהו בחשבו כי רצון האל יתברך במעשה זה כמו שאמר סנחריב המבלעדי י״י עליתי על הארץ הזאת להשחיתה (ישעיהו ל״ו:י׳) או נאמר כי רגילות בני אדם בזה לתת שבח לאל יתברך בכל ריוח שירויחו הן מדרך הצדק הן מדרך הרשע וכענין זה אמרו רז״ל גנבא אפום מחתרתא רחמנא קרי, ואעשיר האלף נחה והוי״ו פתוחה והעי״ן בשו״א לבדו.
ורועיהם לא יחמול עליהם – והאל שהוא רועיהם אינו חומל עליהם לפיכך הם נופלים ביד אויביהם מוכרים וקונים ואמר רועיהם לשון רבים כמו ישמח ישראל בעושיו (תהלים קמ״ט:ב׳) איה אלוה עושי (איוב ל״ה:י׳).
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

והוא אומרו אשר קוניהן יהרגון ולא יאשמו כלומר שאין אשם בהריגתם כי לכך קנאן להרגן בבית המטבחים ומוכריהם יאמר ברוך ה׳ ואעשיר כלומר שהצאן ההוא אינו מעשיר את בעליו כי אין בם תועלת והבעלים עניים תמיד בהיותם עמו ולכן יודו את השם כשימכרום ויאמרו שבהעדרם יהיו עשירים לא במציאותם, והצאן ההוא שאינו לעזר ולהועיל בהולדה רועיהם לא יחמול עליהם כמו שיחמול על הצאן הפרה ורבה. ואמר כל זה לתת גדר ורושם אמתי לצאן ההרגה. ואפשר גם כן שרמז בקוניהן יהרגון שכל המלכיות המושלות על ישראל ישחיתום כמו שעשו בבל ויון ורומי וגם פרס חשב לעשות, ורמז במוכריהן שהמלכים שהיו עוזרים להם היו נשחתים כי הנה פרעה מפני שנאספו היהודים בארצו בחורבן ראשון הלך נבוכדנצר והחריב את מצרים, ואמר ורועיהם לא יחמול עליהן על מלכיהם שגם הם לא יחמלו עליהן, או שהיה רמז לרועה ישראל יתברך שכן היה רועה ישראל שהם הצאן המעותדים להריגה.
אשר קניהן – בנו״ן ומכריהן בנו״ן ורעיהם במ״ם עליהן בנו״ן כך מצאתי ברוב המדוייקים וחילופים רבים ראיתי בס״א ותקצר נפשי בהם ע״כ הסתרתי פני מהם.
ואעשיר – הוא״ו פתוחה והאל״ף נחה והעי״ן בשוא לבדו כ״כ רד״ק בכל ספריו.
יהרגון – להיות לו למאכל.
ולא יאשמו – ר״ל לא חטא לעצמו לעשות לו היזק והפסד כי עומדים הם לשחיטה ואינם ראויין לגדלן.
ברוך ה׳ – שמכרתי דבר שאין בו סי׳ ברכה ובמחירי אקנה דבר שיש בו סי׳ ברכה ואעשיר.
לא יחמול עליהן – הואיל ואין בהם סי׳ ברכה לא יחמול הרועה עליהן להרביצן בנאות דשא ולנהלן על מי מנוחות ולשמור קצתן מקצתן שלא יהדפון ולא ידחקון זו את זו.
לא יאשמו – לא יחשבו את עצמו אשמים.
ורועיהם – כמו ישמח ישראל בעושיו (תהלות קמ״ט).
אשר קוניהן יהרגון – מפני שאינם כצאן העומדים לגזה ולגדל ולדות שחסים מלהרגם, כי הם עומדות לטבח ולהריגה ועי״כ קוניהם יהרגום, ולא יחשבו זאת לחטא כי הם עומדות לכך, ומוכריהן יאמר ברוך ה׳ ואעשיר – כי צאן העומדות לגיזה ולולדות יתעשר כשהם אצלו, אבל העומדות לטבחה יתעשר בעת ימכור אותם, וגם רועיהם לא יחמול עליהן אחר שעומדות לשחיטה.
יהרגן – היה ראוי להנקד יַהַרְגֵן לשון יחיד כמו יאמר, יחמול שאחריו.
יאשמו – יחושו חרטה בלבם; ואולי מקור התיבה שָׂם, שום לב על דבר.
ואעשר – היה ראוי להנקד ואֶעְשַׁר בנין קל, כמו אך עשרתי (הושע י״ב:ט׳); אקנה עושר במכירתן לטבחה.
ורועיהם – אולי כונתו כאן על האל שהיה יכול למחות ביד קונה ומוכר ולא מחה; ואף על פי שתיבת רועיהם כתובה מלאה יו״ד איננה לשון רבים, והיו״ד תמורת ה״א למ״ד הפעל; או רועיהם הם המלכים והשרים, וכמו שכתוב אחריו האל ימציא את האדם ביד רעהו וגו׳ ולא יציל מידם; ובהיות השגחת האל על העם תרבה ההצלחה בארץ גם אם המלך סכל; עתה שתסור השגחתו ממנו צריך הוא למנהיג חכם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלמנחת שימצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ו) כִּ֠י לֹ֣א אֶחְמ֥וֹל ע֛וֹד עַל⁠־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ נְאֻם⁠־יְהֹוָ֑היְ⁠־⁠הֹוָ֑ה וְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י מַמְצִ֣יא אֶת⁠־הָאָדָ֗ם אִ֤ישׁ בְּיַד⁠־רֵעֵ֙הוּ֙ וּבְיַ֣ד מַלְכּ֔וֹ וְכִתְּתוּ֙ אֶת⁠־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א אַצִּ֖יל מִיָּדָֽם׃
For I will no longer pity the inhabitants of the land,⁠" says Hashem; "but, behold, I will deliver the men everyone into his neighbor's hand, and into the hand of his king. They will strike the land, and out of their hand I will not deliver them.⁠"
תרגום יונתןר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֲרֵי לָא אָחוּס עוֹד עַל יַתְבֵי אַרְעָא אֲמַר יְיָ הָא אֲנָא מְגָרֵי יַת אֱנָשָׁא גְבַר בְּיַד חַבְרֵיהּ וּבְיַד מַלְכֵיהּ וְיִבְזוּן יַת אַרְעָא וְלָא אֱשֵׁיזֵיב מִיֶדְהוֹן.
וכל כך למה, מפני שֶאני ממציא אותם ביד האומות בעוונותם.
וכתתו – יושבי ארץ ישראל ולא אצילם מידם.
כי – הנכון בעיני: כי רועיהם (זכריה י״א:ה׳) הוא השם, וזה הנכון. והעד כי לא אחמול עוד. ואל תתמה על רועיהם לשון רבים, כמו: ישמח ישראל בעושיו (תהלים קמ״ט:ב׳), אם בעליו עמו (שמות כ״ב:י״ד).
ממצִא – כמו וימציאו (ויקרא ט׳:י״ח).
וכתתו את הארץ – לברוח ולא אציל מידם. או וכתתו – האויבים את יושבי הארץ.
כי לא אחמול עוד – אם לא ייטיבו מעשיהם.
על יושבי הארץ – על יושבי ארץ ישראל.
ביד רעהו וביד מלכו – ישחיתו הם בהם ומלכם גם כן ישחית בהם הן מלך ישראל והן מלך האומות השולט עליהם.
ממציא – מזמין, כמו ואת העולה המציאו אליו לנתחיה (ויקרא ט׳:י״ג).
וכתתו את הארץ – בין זה ובין זה יכריתו וישחיתו את ארץ ישראל.
ולא אציל מידם – לפי שחטאו לי.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

(ו) וגם בזה מבואר: והנה אנכי ממציא את האדם איש ביד רעהו, וכל שכן ביד מלכו – זה אגריפס הנזכר, כי אגריפס שב מרומי, והקיסר שלח עמו כסתיאי שר צבאו עם חיל רב, וישחיתו כל ערי יהודה, ויעלו לירושלים וילחמו עליה. והוסיף עוד נירון הקיסר את אספיסינוס שר אחד עם חיל כבד ועמו טיטוס בנו, והפריצים בתוך העיר.
ולא יחמול עוד על יושבי ארץ ישראל אבל ימציא ויזמין את האדם איש ביד רעהו להורגו רמז בזה לרשעת הפריצים בבית שני או ביד מלכי רומי לרשעת מלכיהם שמה.
לא אחמול עוד. ׳כי לא עם בינות הוא על כן לא ירחמנו עושהו׳ (ישעיה כז יא)1: ביד רעהו וביד מלכו. ראשי הבריונים2:
1. כיון שישראל שבדור זה אינו ׳עם בינות׳, שאינו משתדל לא בעיון ולא במעשה, וכמו שכתב בפסוק הקודם, לכן ׳לא אחמול עוד׳, ׳כי לא ירחמנו עושהו׳. ובישעיה שם פירש רבינו ׳בִּיבֹשׁ קציר העיר הבצורה, ׳העצמות היבשות׳, ׳כי אזלת יד׳ [כאשר ירושלים תהיה יבישה מבלי מזון], שיתייאשו ותכלה פרוטה, אז תִּשָּׁבַרְנָה, נָשִׁים בָּאוֹת מְאִירוֹת אוֹתָהּ, ׳החושך יכסה ארץ׳, מלכות שאינה הוגנת [היא מלכות רומי (גיטין פ.), והיא הנקראת ׳חושך׳], ששרפוה באש [׳מאירות׳, פירושו ששרפו, והסיבה לכך הוא] כִּי לֹא עַם בִּינוֹת [הוּא] יעקב, לא בעיון ולא במעשה לשוב, [עַל כֵּן לֹא] יְרַחֲמֶנּוּ [עֹשֵׂהוּ] בצרות הגלות, וְיֹצְרוֹ לֹא יְחֻנֶּנּוּ ישועה׳.
2. אין הכוונה למלך ישראל, שכן הוא גלה לרומי, אלא הכוונה למלכו של ׳רעהו׳, כלומר ראשי הבריונים מתוך ישראל שהביאו את חורבן בית שני, כמבואר בגיטין (נו.). [ובמצודות כתב ׳וכן היה בסוף בית השני שמלכיהם השמידום והפריצים נלחמו זה בזה כמוזכר ביוסיפון׳. וכדברי המצודות צריך לפרש לפי המובא לעיל (פסוק א-ב) שלא נאסר המלך, אלא הלך לרומי להפיל את ישראל בידיהם].
על ישבי הארץ – בספרים מדוייקים חסר וא״ו כי לא נמנה במסורת עם המלאים.
ממציא – מלשון מציאה והוא כענין הזמנה כמו וימציאו בני אהרן (ויקרא ט׳:י״ב).
וכתתו – ענין שבירה ונתיצה.
כי לא אחמול עוד – ר״ל זה יהיה לרמז על ישראל שהמה צאן מרעיתו ית׳ ומעותדים הם להריגה בחורבן הבית השני ולא אחמול עוד עליהם מעתה.
ממציא את האדם – את בני ישראל אזמין כל איש מהם ביד רעהו הקם עליו וביד החפץ להשמידו וכן היה בסוף בית השני שמלכיהם השמידום והפריצים נלחמו זה בזה כמוזכר ביוסיפון.
וכתתו – מלכיהם ופריצי העם יכתתו את עם הארץ ולא אציל את מי מיד הורגיו וכאומר הואיל ומעותדים להריגה מה לי להצילם קצתן מקצתן.
ממציא – כמו ואת העולה המציאו אליו (ויקרא ט׳).
כי – מפרש הנמשל כי לא אחמול עוד על יושבי הארץ ויהיו עומדים להריגה, והנה אנכי ממציא את האדם איש ביד רעהו שע״י שנאת חנם שהיה ביניהם דקרו איש את רעהו, וביד מלכו שמלכי בית שני הרגו בעם וכלו אותם, וכתתו את הארץ שע״י הכתות השונות שעמדו אז וע״י המלכים האכזרים נכתתו ונתפרדו ונאבדו.
וכתתו – לשברים דקים שאי אפשר לחברם עוד; יביאו על הארץ צרות שאין להן תרופה.
תרגום יונתןר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ז) וָֽאֶרְעֶה֙ אֶת⁠־צֹ֣אן הַהֲרֵגָ֔ה לָכֵ֖ן עֲנִיֵּ֣י הַצֹּ֑אן וָאֶקַּֽח⁠־לִ֞י שְׁנֵ֣י מַקְל֗וֹת לְאַחַ֞ד קָרָ֤אתִֽי נֹ֙עַם֙ וּלְאַחַד֙ קָרָ֣אתִי חֹֽבְלִ֔ים וָֽאֶרְעֶ֖ה אֶת⁠־הַצֹּֽאן׃
So I fed the flock of slaughter, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called "Pleasantness,⁠" and the other I called "Destroyers,⁠" and I fed the flock.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וּמַנֵיתִי פַּרְנָסַיָא עַל עַמָא וְאִינוּן שְׁלָטוּ בְהוֹן כְּעָנָא לְנִכְסְתָא מַסְכֵּינוּ וְטַלְטִילוּ יַת עַמִי וְאִתְפְּלִיגוּ קֳדָמַי לְתַרְתֵּין פַּלְגְוָן אִתְפְּלִיגוּ בֵית יִשְׂרָאֵל עַל דְבֵית יְהוּדָה וְקָצוּ בְּמַלְכוּתָא דְבֵית דָוִד דִי בְהוֹן רַעְוָא קֳדָמַי לְמֶהֱוֵי פַּרְנָסִין עַל עַמִי.
ואקח לי שני מקלות לאחד קראתי נועם ולאחד קראתי חובלים – א״ר אושעיא אלו ת״ח שבא״י שמנעימים זה לזה בהלכה, חובלים אלו ת״ח שבבבל שמחבלים זה לזה בהלכה. ויאמר אלה שני בני היצהר א״ר יצחק אלו תלמידי חכמים שנוחים זה לזה בהלכה כשמן, ושנים זיתים עליה אלו תלמידי חכמים שבבל שמרירין זה לזה בהלכה כזית.
וארעה את צאן ההריגה – כל אלה דברי הקב״ה לנביא ואני רעיתי אותם בימים קדמונים.
לכן עניי הצאן – אמת עניי הצאן היו כשהתחלתי לרעותם.
ואקח לי שני מקלות – לסוף ימים חילקתים לשתי ממלכות בעונם.
לאחד קראתי נועם – ירבעם בן נבט אמר לנהלם לאט.
ולאחד קראתי חובלים – רחבעם אמר להם לייסרם בעקרבים (מלכים א י״ב:י״ד) ולפי שדרך צאן לנהגם במקלות קרא למושליהם מקלות.
And I tended the flock of slaughter All these are the words of the Holy One, blessed be He, to the prophet: And I tended them in the early days.
indeed, the poor of the flock Indeed, they were the poor of the flock when I began to tend them.
and I took for Myself two staffs At the end of a period of time, I divided them into two kingdoms because of their iniquity.
one I called Pleasantness Jeroboam promised to lead them gently.
and one I called Destoyers Rehoboam told [his kingdom] that he would flog them with scorpions (Melakhim I 12:11). [Zekharyah] calls their rulers staffs because it is customary to lead flocks with staffs.
וארעה את צאן ההריגה – אם תאמר למה איני רועה אותם. אמר הקב״ה כבר הייתי רועה אותם לאילו עניי הצאן.
ואקח לי שני מקלות – כדין הרועים שמנהג בשני שבטים.
לאחד קראתי נועם – אילו עשרת השבטים, ולאחד קראתי חובלים – אילו שבט יהודה ובנימן. ועל שקרא לעשרת השבטים נועם, נופל עליה הלשון לקרוא ליהודה ובנימן חובלים, לפי שרחבעם מלך יהודה אמר אבי ייסר אתכם בשוטים וגו׳ (מלכים א י״ב:י״א).
וארעה – הנה הטעם כי השם ירעה אותם עתה לפני בא עת עמידת החשמונים. ועתה יספר דרך משל. גם נכון הוא שקראן צאן ההרגה (זכריה י״א:ד׳), כי כן היו בגלותם אל בבל, על כן יספר הרעות שעברו עליהם. ועתה בשובם לירושלם ירעם.
וטעם לכן עניי הצאן – בעבור שיש בצאן עניים הוצרכתי לקחת שני מקלות, ואלה הם זרובבל פחת יהודה ונחמיה התרשתא. וכתוב על נחמיה אחרי מות זרובבל: גם {מיום אשר}⁠א צוה אותי להיות פחםב בארץ יהודה (נחמיה ה׳:י״ד).
וקראו נועם – מגזרת נעים, וחובלים – מגזרת תחבולות. ונקראו מקלות ולא רועים, כי לא היו מלכים.
והנה ארעה את הצאן – בראשונה, כי ישראל עם זרובבל יבאו.⁠ג
וטעם וארעה את הצאן – עד זמן ידוע שמתו שלשה רועים.
א. כן בפסוק. המלים חסרות בכ״י לונדון 24896, וטיקן 75, מונטיפיורי 34.
ב. כן בפסוק. בכ״י לונדון 24896, וטיקן 75: פחת.
ג. כן אולי צ״ל. בכ״י לונדון 24896, וטיקן 75, מונטיפיורי 34: ״ובאו״.
וארעה, לכן עניי הצאן – באמת עניי הצאן מצאתים כשלקחתיה לרעות תחלה אפרש פרשה זו על דעת המפרשים אותה לעבר אעפ״י שלא מצאתי לאחד מהם פירוש שלם בפרשה זו אפרש אני מה שאמצא בדעתי בע״ה ית׳.
ואקח לי שני מקלות – דרך הרועה לנהוג צאנו במקל שבידו ואמר כי לרעות את ישראל לקח שני מקלות רמז בזה כי הנהגתו אותם לא היה בענין אחד רק לפי מעשיהם היה מנהיגם לפיכך זכר שני מקלות ואמר לאחד קראתי נועם ולאחד קראתי חבלים ולאחד שניהם פתחין שלא בסמיכות ואין זה כמנהג ברוב אלא שנמצאו כך מעטים ואמר כי לאחד מן המקלות קרא נועם ר״ל כי בנעימות נהג אותם על דרך שאמר דוד המלך י״י רועי לא אחסר (תהלים כ״ג:א׳) בנאות דשא ירביצני על מי מנוחות ינהלני (תהלים כ״ג:ב׳) וזה היה בזמן שהיו ישראל שומרים דרך י״י שהיו מלכיהם ושופטיהם טובים ומדריכים אותם בדרך ישרה ואז היה האל מנהיג אותם בנעימות שבעים כל טוב אין שטן ואין פגע רע (מלכים א ה׳:י״ח).
ולאחד – מן המקלות קרא חובלים, והוא לשון השחתה כמו מחבלים כרמים (שיר השירים ב׳:ט״ו) ר״ל שהם השחיתו דרכם ועלילותם והוא נהג אותם על הענין הזה שלא חשש לשמור אותם מן האויבים אך היה נוהג אותם עדיין שלא סלק שכינתו ושמירתו מעליהם עד גלותם כי היו מלכים טובים ומלכים רעים אחריהם ובזמן שהיו רעים היה בא להם הרע והיה שם המקל חובלים ובזמן שהיו עושים טוב היה בא להם הטוב והיה שם המקל נועם.
וארעה את הצאן – בין טוב ובין רע רעיתים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ד]

וסיפר הנביא שעשה המעשה הזה בפעל כאשר צוהו השם וזהו וארעה את צאן ההרגה רוצה לומר לקחתי לי לרעות הצאן שהיה מוכן לטבוח ולהרוג, ואומרו לכן עניי הצאן ראוי לפרשו על צדיקי ישראל וחסידיו שהקדוש ברוך הוא בעבור אותן עניי הצאן היה רועה את עמו כמו שהנביא לחמלתו על אותו צאן המוכן לטבח לקח לרעותו, והכתוב מסורס שהודיע הנביא לבעלי הצאן שלא לקח אותו מרעה כי אם להיותו סימן ורמז למה שיהיה בישראל וכאלו אמר עניי הצאן לכן שאמר השם לא אחמול עוד על יושבי הארץ זכר שלקח לו ב׳ מקלות לרמוז אל שתי ההנהגות שיהיו בבית שני, ממה שאמר שני מקלות מורה שהיו מעץ אחד ולא היו מתחלפות כי אם בהיות אחד מהם נועם ר״ל יפה וטובה וחזקה והשני חובלים מושחתת ומגונה. והיה זה אצלי כולו רמז לכהנים שמשלו בבית שני כי תחילתם היו שלשה בני חשמונאי יהודה ושמעון ויונתן שהיו מעשיהם נועם בגבורה ויראת ה׳ וכשרון המעשים ולא נקרא אחד מהם בימיו מלך כי אם נגיד או משוח מלחמה וגם הרומיים היו קוראין להם כן כמו שהעיד יוסף בן גוריון, ואחריהם קמו בניהם וזרעם שנקראו מלכים והרשיעו לעשות והם היו חובלים ומחבלים כרמים. והנה לקח משל המקלות לפי שנבחר מטה לוי על ידי מקלו של אהרן הכהן והכהנים הטובים היו כמקלו שהוציא פרח ויצץ ציץ ויגמול שקדים וזהו נועם, אמנם שאר הכהנים החטאים בנפשותם היו חובלים ומשחיתים מבלי תועלת כעץ יבש מבלי שלימות, ואמר שעם שני המקלות ההם רעה את הצאן להגיד שבהיות הכהנים ההם טובים ורעים היתה תמיד השגחת השם על עמו וצאן מרעיתו.
[וארעה את צאן ההרגה לכן עניי הצאן]. לכן רעיתי בזה האופן גם עניי הצאן1: נועם – נשיא, חובלים - ריש גלותא2:
1. כיון ש׳לא עם בינות הוא׳, לכן ארעה אותם באופן זה שמיניתי להם נשיא וריש גלותא, ולא על ידי מלך.
2. לפי שדרך הצאן לנהלן במקלות, קרא למושליהם ׳מקלות׳ (רש״י), ואמר כי לרעות את ישראל לקח שני מקלות (רד״ק), ובסנהדרין (כד.) איתא: ׳נועם, אלו תלמידי חכמים שבארץ ישראל שמנעימין זה לזה בהלכה, חובלים, אלו תלמידי חכמים שבבבל שמחבלים זה לזה בהלכה׳. ושם (ה.) ׳הכא [בבבל] – שבט [לשון שררה], והתם [בארץ ישראל] – מחוקק [שררה מועטת], כדתניא, לא יסור שבט מיהודה - אלו ראשי גליות שבבבל שרודין את ישראל בשבט [שיש להם כח ורשות מאת מלכי פרס], ומחוקק מבין רגליו - אלו בני בניו של הלל [הלל נשיא היה] שמלמדין תורה ברבים׳. והאלשיך פירש נבואה זו, שמדבר על שריפת בית שני ועל הזמן שאחר החורבן, ואז כה יאמר ה׳ אלקי לאחד ממלאכיו, מעתה איני חפץ לרעות בעצמי את צאן הנותרות מהריגת חורבן בית שני, אלא תרעה אתה אותם, כמו שעשה במדבר אחרי שחטאו באומרו ׳הנה מלאכי ילך׳, כי כשה׳ בעצמו רועה את עמו והם חוטאים, גדול עוונם מנשוא, משא״כ כשרועה אותם ע״י מלאך או נביא, ולכן עכשיו יאמר ה׳ למלאך שלא אחמול עליהם עוד, ולכן חס אני עליהם בשביל העניים שבהם, וטוב להם שלא ארעה אותם עוד, ובמקום זה ׳ואקח לי שתי מקלות׳, נשיא בארץ ישראל וריש גלותא בבבל, לנשיא קרא ׳נועם׳ שמנהיג בנעימות תורה, והוא משענת זכות תורה, ולריש גלותא קרא חובלים, שחובלים במקל למי שאינו שומר תורת חכמים, ע״ש. וראה מש״כ רבינו להלן (פסוק יד).
לכן – בעבור.
עניי – ענין שפלות והכנעה.
מקלות – מטות.
נועם – מלשון נעימות ומתוק ואהוב.
חובלים – מלשון חבלה והשחתה.
וארעה – סיפר הנביא שכן עשה כאשר צוהו ה׳ ורעה את הצאן העומדות להריגה בבית המטבחיים.
לכן עניי הצאן – ר״ל חמלתי עליהם לרעותם בעבור כי היו הנכנעים והירודים שבכל הצאן.
ואקח לי – לקחתי לי לצורך הנהגתם שתי מקלות.
נועם – כי היה נעים ולא הכאיב בהכאתו.
חובלים – כי היה מחבל ומשחית ומכאיב הרבה.
וארעה – באלו שתי המקלות רעיתי את הצאן פעם במקל נועם בפעם במקל חובלי׳ הכל לפי הצורך ובא לרמז על הכהנים בני חשמונאי שמשלו בבי׳ השני שהיו בב׳ הנהגו׳ מתחילה משלו ג׳ בני מתתיהו בן יוחנן כ״ג יהודה ויהונתן ושמעון ומעשיהם והנהגותם היה בנועם ביראת ה׳ וכשרון מעשים ואחריהם קמו בניהם וזרעם הם הרשיעו לעשות והיו מחבלים ומשחיתים את העם כמוזכר ביוסיפון.
לאחד ולאחד – כבר בארתי באילת השחר (כלל ס״ט) כי אחד הוא ממשקל הכבד ומורה אחד ולא שתים, ואחד הוא ממשקל הקל ומורה כל אחד שיהיה עיי״ש, ור״ל שהמקל נועם היה איש אחד תמיד, והמקל חובלים לא היה אחד מיוחד, כי בהנהגה הפנימית התנשאו מנהיגים רבים, כל כת שמה לה ראש אחד וכ״א היה חובל ומשחית את העם.
וארעה את צאן ההרגה – סדרתי איך תהיה הרעיה שלהם והנהגתם והיו באופן שיהיו צאן ההרגה, לכן עניי הצאן – לכן היו עניי הצאן מפני שהרגו זה בזה ולא היה שלום ביניהם, ואקח לי שני מקלות – צייר שהרועה היה לו שני מקלות, אחד היה מקל נועם ואחד היה מקל חובלים – ולא נודע מי המה המקלות, והמפרשים נבוכו, אולם ממ״ש אח״ז ואגדע את מקל נועם להפר ברית אשר כרתי את כל העמים ואגדע את מקלי השני את החובלים להפר את האחוה בין יהודה ובין ישראל – מזה נודע שמקל נועם היה ענינו לכרות ברית את העמים, ומקל חובלים היה ענינו לשום אחוה בין יהודה ובין ישראל, ובזה מצאנו חדתו, שר״ל שהיה להם שני מיני הנהגה א] הפחה או הנשיא או המלך אשר היה לו ברית עם העמים שמשלו אז בארץ, ב] השופט או הכ״ג או ראש הסנהדרין שהיה ענינו להשגיח על עם ישראל שיתאחדו בין בדת ובין במשפט והנהגה ולא יתחלקו לכתות ואגודות שונות, והיה ראוי שמקל זה שעומד בין ישראל לעמים יהיה מקל חובלים, היינו שילחמו אתם בגבורה וישיבו מלחמה שערה לחבול את אויביהם, ומקל זה העומד בין ישראל ויהודה יהיה מקל נועם להנהיגם בנעימות ובנחת ובשלום ובמישור, ואמר בגנאי הדור שהיה להפך שהמקל שהיה נגד העמים היה מקל נועם, כי היו נכנעים ומשועבדים אל העמים, והמקל שהיה להקים האחוה בין בני ישראל היה מקל חובלים לרדות בם בפרך.
לכן – שהן בודאי עניי הצאן, צאן מדוכאות בעוני, ואולי היה להנקד לָכֶן בכנוי גוף נמצא, ומדבר לנוכח עם בני ישראל שומעיו.
חבלים – אולי הוא שם מופשט על משקל רבים כמו נעורים זקונים, ושרש חבל מלשון ארמי וענינו שִחֵת ונמצא גם בעברי בלשון השיר (מחבלים כרמים, שיר השירים ב׳:ט״ו; לחבל כל הארץ, יִשעיה י״ג:ה׳); ומובן ממקומו שהוראתו הפך נועם, פעם רעיתי את הצאן בנחת ופעם בזעף, ועמ״ש למטה פסוק י״ד.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ח) וָאַכְחִ֛ד אֶת⁠־שְׁלֹ֥שֶׁת הָרֹעִ֖ים בְּיֶ֣רַח אֶחָ֑ד וַתִּקְצַ֤ר נַפְשִׁי֙ בָּהֶ֔ם וְגַם⁠־נַפְשָׁ֖ם בָּחֲלָ֥ה בִֽי׃
I cut off the three shepherds in one month; for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְשֵׁיצֵיתִי יַת תְּלָתָא פַּרְנָסַיָא בְּיַרְחָא חָד וְרָחֵיק מֵימְרִי יַתְהוֹן עַל דְנַפְשַׁתְהוֹן קָצַת בְּפוּלְחָנִי.
ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד – וכי בירח אחד מתו והלא מרים מתה בניסן ואהרן באב ומשה באדר אלא שבטלו מתנות טובות שנתנו לישראל על ידם בירח אחד. א״ר יוסי בר׳ יהודה שלשה פרנסים טובים נתנו לישראל ושלשה מתנות טובות נתנו על ידם, ואלו הם מן ובאר ועמוד ענן. באר בזכות מרים, עמוד ענן בזכות אהרן ומן בזכות משה מתה מרים בטלה הבאר שנאמר ותמת שם מרים וכתיב בתריה ולא היה מים לעדה, וחזרה בזכות משה ואהרן, מת אהרן בטל עמוד ענן שנאמר ויראו כל העדה כי גוע אהרן, וא״ר אבהו אל תקרי ויראו אלא ויראו חזרו שתיהן בזכות משה, מת משה בטלו שלשתם והיינו דכתיב ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד. ולעתיד לבא עתידים לחזור שלשתם שנאמר לא ירעבו זה המן, ולא יצמאו זה הבאר, ולא יכם שרב ושמש זה עמוד הענן, ועל מבועי מים ינהלם מבוע לא נאמר אלא מבועי, לעתיד לבא עתידין לצאת לישראל שנים עשר מבועין כנגד שנים עשר שבטים.
דבר אחר: ואכחיד את שלשת הרועים – זה רבי ואנטונינוס וקרבון מלך פרסי שמתו בירח אחד וקראו עליהם ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד וגו׳.
ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד – והם השחיתו דרכיהם עד שמאסתים והרגתי שלשה ממלכיהם בחדש אחד הוא אלה בן בעשא וזמרי ותבני בן גינת.
[כל שלשת הרועים שהרג יהוא את כל בית אחאב ואת בית אחזיה מלך יהודה ואת אחיו ואת כל זרע מלכות דוד ועתליה איבדה את השאר זולתי יואש שנטמן (מלכים ב י״א:א׳-ג׳).]
ותקצר נפשי בהם – מאסתים וכל לשון קוצר נפש הוא דְבַֿר צרה או דְבר מיאוס שאין הדעת סובלתו וקַצר הלב והמעים מלהכיל כמו שאליהוא אומר: הציקתני רוח בטני (איוב ל״ב:י״ח).
וגם נפשם בחלה בי – זכרוניהם היה רב במעיי וממלא את רוחי ומציק את בטני.
ובחלה – פירשו רבותינו: לשון גודל במסכת נידה (בבלי נדה מ״ז.) משל משלו חכמים באשה פגה בוחל וצמל, פגה עודה תינוקת, בוחל אילו ימי הנעורים שכבר היא גדולה, והביאו מקרא זה ראיה לדבריהם.
I cut off the three shepherds in one month They corrupted their ways until I rejected them, and I slew all three shepherds in one month. Jehu slew the entire house of Ahab, and the house of Ahaziah the king of Judah, and his brothers, and all the seed of the kingdom of David; and Athaliah slew the rest, save Joash, who hid (Melakhim II 10, 11).
I could not tolerate them "My soul was short with them" I rejected them. And every expression of shortness of soul denotes a distressful or disgusting matter, that a person's thoughts cannot tolerate. His heart and his reigns are too short to contain it, as Elihu said, "The spirit of my innards constrains me" (Iyyov 32:18).
moreover, they were too much for Me Their memory was too big for My innards, and it filled My spirit and constrained My reins. The word בָּחֲלָה was explained by our Sages in tractate Niddah (47a) as an expression of largeness. The Sages depicted the development of a woman with a metaphor: פַּגָּה, unripe figs; בֹּחַל, larger figs, and צֶמֶל, completely ripe figs. She is compared to unripe figs when she is still a child; she is compared to larger figs in the days of her youth, when she is already bigger. They brought this verse as proof of their words.
ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד ותקצר {נפשי} בהם – שריחקתי מהם בעוונותם.
וגם נפשם בחלה בי – אינקרוד בלעז.
ואכחיד – מנהג הרועה להיות תחת ידו רועים קטנים ואלה השלשה שמתו בירח אחד – אולי רמז לכהן גדול שהוא יהושע וכהן משוח מלחמה, וכהן משנה. או שמתו חגי זכריה ומלאכי ונפסקה הנבואה, כי הנביא כמו רועה.
ותקצר נפשי – בצאן להושיעם.
ומלת בחלה בי – אין לה חבר. ופירושה כמו: קצרה, כפל מלת ותקצר. והעד מלת וגם.
ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד – הם בני יאשיהו יהואחז ויהויקים וצדקיהו אלו השלשה מתו ביד אויביהם ויהויכין בן יהויקים אעפ״י שגלה לא נכחד כי ממנו נשתלשלה המלכות מלכות בית דוד אבל אלו השלשה נכחדו כי יהואחז וצדקיהו לא היה מזרעם מלך ויהויקים מת בבזיון סחוב והשלך ואלה השלשה היו בסוף חרבן הארץ וגלות הארץ כי בין שלשתם לא מלכו אלא כ״ב שנה וארבע חדשים וכלם היו בצרה ומה שאמר בירח אחד ר״ל בזמן מועט וכמוהו יאכלם חדש את חלקיהם (הושע ה׳:ז׳).
ותקצר נפשי – על דרך משל כמו ותקצר נפשו בעמל ישראל (שופטים י׳:ט״ז) ובא על ענין שאמר יחזקאל ותקע נפשי מעליה כאשר נקעה נפשי מעל (יחזקאל כ״ג:י״ח) יהודה ושני הפסוקים מורים על חורבן הארץ בימי צדקיהו ובאמרו וגם נפשם בחלה בי כלומר לא קצרה נפשי בהם בתחלה כי גם נפשם מאסה בי מתחלה לפיכך קצרה נפשי בהם.
ויונתן לא תרגם כן פסוק ותקצר נפשו בעמל ישראל (שופטים י׳:ט״ז) ותרגם ותקצר נפשי בהם ורחיק מימרי יתהון ותרגם וגם נפשם בחלה בי על דנפשהון קצת בפולחני ובשלשת הרועים לא פי׳ יונתן דבר אלא תרגמו כפשוטו ושיציתי תלתא פרנסיא בירחא חד.
ויהיו אז ראשי ירושלים שלשה רועים רעים וחטאים לי״י מאד, והם אלעזר הפריץ בן ענני הכהן, ושמעון ויוחנן הפריצים, ואלה עשו הרג רב בתוך ירושלים, ושפך דם נקיים לאין מספר. ובאחרית נכחדו ונשחתו אלה שלשה הרועים על ידי טיטוס ומחנהו בירח אחד, הוא חדש אב, כמו שנבא זכריה: ואכחד את שלשת הרועים וגו׳. ונלכדה ירושלים ונשרף ההיכל וגלו עמנו לרומי, ורבים ברחו לקצות הארצות, ובכלל זה נשלם גלות עמנו וחורבן בית שני.
ועל זה בפרט הפך שם חובלים, ואמר: וגם נפשם בחלה בי, מצורף למה שקדם ותקצר נפשי בהם, כטעם: ותקצר נפשו בעמל ישראל (שופטים י׳:ט״ז).
ואמנם אומרו ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד ענינו שדרך הרועה הגדול שישים תחתיו רועים קטנים לעמוד לשרת, וזכר הנביא שהוא ברעותו את הצאן בזמן ירח אחד שהוא ל׳ יום בקרוב שם שלשה רועים זה אחר זה והסירם, והיה הנמשל בזה למקל הנועם שזכר ששלשת בני מתתיהו כהן גדול חשמונאי שהם היו הרועים האמתיים ונעימים טובים וישרים שלשתם שמשו ברעות הצאן ההוא ל׳ שנה ונכחדו בהם, כי יהודה מכב״י שמש ו׳ שנים ושמעון י״ח ויונתן ו׳ שנים שהם כולם ל׳ שנה, ולפי שהשנים נקראים אצלינו ימים על דרך ימים תהיה גאולתו (ויקרא כה, כט) לכן עשה המשל נבואתו בירח אחד שהוא ל׳ יום, ולא זכר מתתיהו אביהם הזקן כי מפני זקנתו לא היה רועה במלחמה ולא היה בה כי אם שנה אחת, ולא זכר גם כן שאר הבנים שהיו לו לפי שלא נעשו נגידים ולא משלו במלחמה אבל שמשו מתחת ידי אחיהם. ובלבד הג׳ שזכרתי היו הנגידים והרועים שמשלו באומה והכחידם הרועה הגדול ית׳ באותו זמן מועט, ואולי ששלשת האחים הנגידים האלה מתו בירח א׳ אבל לא בשנה אחת כי עם היות שמתו שנים זה אחר זה הנה היתה מיתת כולם באותו ירח על דרך אומרו בחדשה ימצאונה (ירמיה ב, כד). ואחר הכחדתם אמר ותקצר נפשי בהם וגם נפשם בחלה בי ענינו שקצרה נפשם בצאן ההוא וגם הצאן נפשם בחלה ומאסה בו, רומז שאחרי מות שלשת בני מתתיהו התחיל כל בשר להשחית דרכו ומאסו בתורת הש״י והאל מאס במעשיהם.
[ואכחיד] שלשת הרועים. מלך, כהן גדול, ונשיא1: בירח אחד. בירח החורבן2: ותקצר נפשי בהם. בחטאים שאין הדעת סובלתן3, כענין המחלוקת עד שנעשית תורה כשתי תורות4, נגד מצות ׳כי יפלא ממך׳ (דברים יז ח)5: נפשם בחלה בי. כי לא שימשו כל צרכן6, וַיְחַפְּאוּ דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא כֵן7, כענין ׳התאנים משיבחילו׳ (משנה מעשרות א׳:ב׳)8, פירוש, שהתחילו להתבשל ולא בושלו כל צרכן9:
1. ׳אכחיד׳ - ענין מניעה והסרה (מצודות). לכאורה כוונת רבינו לאגריפס המלך, והכהן הגדול ששימש אז, ורבן שמעון בן גמליאל נשיא ישראל שהיה מעשרה הרוגי מלכות. אך בשולחן ערוך (או״ח תקפ ב) מבואר שלא מתו כולם בחודש אב, שכן כתוב ׳בכ״ה בו [- בסיוון] נהרג רשב״ג ורבי ישמעאל ורבי חנינא סגן הכהנים׳, והמקור בסוף מגילת תענית, וישנם חילוקי דעות אם נהרג בשעת החורבן, לפניו או לאחריו. וראה אבע״ז שאולי שלושת הרועים הם כהן גדול והכהן משוח מלחמה וכהן משנה.
2. חודש אב. [ולפי מש״כ שהמלך הוא אגריפס, צ״ל שאין הכוונה לחודש אב של שנת החורבן, אלא ירח זה בשנה אחרת, כי לא מת אגריפס אז, ואם הכוונה לאגריפס הראשון, הרי מת שנים רבות לפני החורבן. אך מאידך, כפי שהובא ממגילת תענית, רשב״ג הנשיא לא נהרג בחודש אב. וצ״ע].
3. כלומר, בשלושת הרועים, שנכשלו בחטאים החמורים כל כך שכביכול דעתו של ה׳ קצרה עד שאינה יכולה לסבול אותם, כל לשון קוצר נפש הוא דבר צרה או דבר מיאוס שאין הדעת סובלתו וקצר הלב והמעיים מלהכיל (רש״י), והוא דרך משל (רד״ק).
4. לשון הגמרא בסוטה המובא בסמוך. כלומר, זה חטאם של המנהיגים, שחטאו בכך שחלקו אלה על אלה ולא הכריעו, ובכך גרמו שנעשתה התורה כשתי תורות, אלה נוהגים כך ואלה נוהגים כך.
5. ׳כי יפלא ממך דבר למשפט וגו׳ וקמת ועלית אל המקום אשר יבחר ה׳ אלהיך בו, ובאת אל הכהנים הלוים ואל השופט אשר יהיה בימים ההם ודרשת והגידו לך את דבר המשפט, ועשית על פי הדבר אשר יגידו לך מן המקום ההוא אשר יבחר ה׳ ושמרת לעשות ככל אשר יורוך׳. הרי שכאשר תהיה מחלוקת בין הדיינים ולא יכריעו, חייבים הם לעלות לבית דין הגדול שבירושלים, ובכך תוכרע המחלוקת, ובדרך זו לא ירבו מחלוקות בישראל, וכן מבואר בפירוש רבינו לבראשית (מא לד) שתכלית מצות ׳וקמת ועלית׳ הוא שלא יהיו חילוקי דיעות. והרועים שלא עשו כן גרמו לכך שהתרבו המחלוקות, עד שנעשתה תורה כשתי תורות. ובפירושו לישעיה (מג כו) כתב רבינו שה׳ אומר ׳השיבני ונתווכח, מה עלה בדעת החולקים בסמיכה וזולתה, ולא עשו כאשר ציויתי ׳וקמת ועלית׳⁠ ⁠׳, ועוד כתב שם (פסוק כז-כח) ׳אמנם מְלִיצֶיךָ – תופשי התורה – פָּשְׁעוּ, כמתגדלים על קונם לדעת, שידעו שהוא דופי ורֶשע נגד רצונו, וחשבו היות מנהגיהם טובים ממצוותי ומתיקון ׳וקמת ועלית׳, ובכן חללתי שָׂרֵי קֹדֶשׁ וגו׳׳. ונמצא שמה שאמר שם שבחטא זה יחלל את שרי קודש, הוא שנאמר כאן ׳ואכחיד את שלושת הרועים׳.
6. כן איתא בסוטה (מז:) ׳משרבו זחוחי הלב - רבו מחלוקת בישראל, משרבו תלמידי שמאי והילל שלא שימשו כל צורכן - רבו מחלוקת בישראל ונעשית תורה כשתי תורות׳. הרי ששני דברים גרמו לריבוי המחלוקות, ׳ותקצר נפשי בהם׳ - זחיחות הלב, שלא רצו לקיים מצות ׳וקמת ועלית׳, ו׳נפשם בחלה בי׳ - שלא שימשו כל צורכם, וזה היה ׳בדורות שאחרי החשמונאים׳, ומזה הגיע החורבן.
7. לשה״כ במלכים ב׳ (יז ט). ופירש רש״י שם ׳ויחפאו׳ – ׳בדאו׳, כלומר, מתוך חיסרון ידיעה המציאו דברים מעצמם ופסקו שלא כהלכה.
8. כלומר, לשון ׳בחלה׳ היא מלשון שמצינו במשנה ׳מאימתי הפירות חייבות במעשרות, התאנים משיבחילו׳.
9. הרי ש׳בחילה׳ מורה על מה שנתבשל אך לא התבשל דיו, ו׳נפשם בחלה׳, כלומר שהם נחשבים כמו תאנים שבחלו, שלא נתבשלו די, כי שימשו תלמידי חכמים אך לא שימשו כל צורכם, ולפי שאינם יודעים, הם בודים מלבם דברים שלא אמר אותם ה׳, ולכן כתב שהם ׳בוחלים בי׳, כלומר שחסרון הבישול שלהם הוא נגד רצונו של ה׳. ובשיר השירים (ז ב-ד) כתב רבינו לבאר מה היתה מעלת ישראל אילו היו עולים כולם בימי עזרא, וכתב שם: ׳הרבה תרוויחו בבואכם אל ארץ ה׳... שררך - סנהדרי גדולה היושבים על טבור הארץ בלשכת הגזית, אגן הסהר - כחצי גורן עגולה, ובידם להסיר כל מחלוקת... כי אמנם עתה בטנך - תופשי התורה שהם כמו בטנך שממנו מזון ורוח חיים לשאר הגוף, [אינו כגורן שיש לו מחיצות, אלא] הוא כמו ערמת חיטים סוגה בשושנים, שאין שם דבר מחזיק להיות לאחדים, אלא ערמות ערמות, עד היות תורה כשתי תורות, שני שדייך - נשיא ואב בית דין, כשני עפרים הנלחמים תמיד, יוסי בן יועזר לסמוך ויוסי בן יוחנן שלא לסמוך וכו׳ במשנה (משנה חגיגה ב׳:ב׳), הראשונים נשיאים והשניים להם אבות בית דין, וכל זה אפשר התיקון אם תהיו כולכם בארץ ישראל ותשרה בה שכינת האל יתעלה׳, ועוד המשיך שם בתיאור חסרונותיהם של מנהיגי ישראל בימי בית שני. ועל דרך שהמשיל רבינו את התלמידים שלא שימשו כל צורכם לתאנים שהתבשלו רק קצת, המשיל בפירושו לשיר השירים (ב יד-טו) ל׳סמדר׳, ענבים שלא התבשלו, את התלמידים שלא הגיעו להוראה ומורים, ולדבריו שם בגללם נמשך הגלות.
בחלה – החי״ת בחטף פתח ואין בבי״ת מאריך.
ואכחיד – ענין מניעה והסרה כמו ולא כחדו מאבותם (איוב ט״ו:י״ח).
בירח – בחדש.
ותקצר נפשי – כן יאמר על דבר הקשה לסבול וכן ותקצר נפשו למות (שופטים ט״ז:ט״ז).
בחלה – ענין מיאוס ותעוב ואין לו דומה.
ואכחיד את שלשת הרועים – דרך הרועה הגדול להשים תחתיו רועים קטנים להיות לו לעזר וכן עשה זכריה ברעותו את הצאן ואמר הנה בזמן ירח אחד הסרתי ומנעתי שלשת הרועים אשר שמתים תחתי ובא לרמז על שלשת הרועים הנעימים בני מתתיהו בן יוחנן כ״ג ששמשו ל׳ שנה ונכחדו מן העולם כי יהודה שמש שש שנים ויהונתן שש ושמעון י״ח הרי שלשים שנה ולפי שהשנים קרואים גם בלשון ימים כמ״ש ימים תהיה גאולתו (ויקרא כ״ה:כ״ט) לפיכך בא הרמז בירח ימים שהיא שלשים ימים (ולא זכר מתתיהו אביהם הזקן כי לא שמש אלא שנה אחת וזהו בעזר בניו לפי רוב זקנותו).
ותקצר נפשי בהם – ר״ל לא היתה דעתו רחבה עליו בעבור טורח הצאן ומאס בהם.
וגם נפשם בחלה בי – ר״ל גם נפשות הצאן מאסה בי כי לא שמעו לקול שאגתו כדרך הצאן המכיר קול הרועה ונשמעין אליו והרמז הוא שאחרי מיתת ג׳ בני מתתיהו מאס ה׳ בעם ישראל על כי גם המה מאסו בו והשחיתו דרכם.
ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד – רצה בזה כי כ״ז שהיו תח״י מלכי פרס היה להם מנוחה כי מלכי פרס היו מלכי חסד, אבל פתאום נכרתה מלכות פרס ע״י אלכסנדר המוקדוני, ושלשה מלכים עמדו לפרס שעשו טובות עם ישראל, כורש וארתחששתא ודריוש שנתנו רשות שישובו בני הגולה ושיבנו הבית וחומת ירושלים (כנז׳ בעזרא ונחמיה) והטבה זו של שלשה הרועים שהטיבו עמם נכחדה בירח אחד במות דריוש האחרון, שמאז התגברה מלכות יון שעשו רעות לישראל אחרי מות אלכסנדר, וגם ר״ל בשלשה הרועים, כי מלך פרס העמיד שלשה רועים שהם ינהיגו את כל המלכות שתחת ידו שנחלקה לג׳ מדינות בבל ומדי ופרס, כנז׳ בדניאל סי׳ ו׳, שע״ז ראה דניאל מלכות פרס שתלת עלעין בפומה בין שינה, וכולם בטלו בירח אחד במות דריוש, ואז ותקצר נפשי בהם – כי היונים החלו להרע לישראל, וגם נפשם בחלה בי – כי רבו אז הפריצים שיצאו מן הדת.
ואכחד – פעמים רבות מצאנו שייחס אל מעשה הנביא מה שהוא רק מתנבא ואינו עושה בידו, על דרך משל ירמיה א׳:י׳; גם כאן ר״ל התנבאתי עליהם הכחדה בשם האל, וכנוי של נפשי ובי מיוחס לאל ולא לנביא.
בחלה – אותיות למ״ד מ״ם ונו״ן ורי״ש תתחלפנה זו בזו; והבוחן, בוחר או בוחל; ועל חילוף מ״ם ונו״ן הרבים גם כי מפרידות בין זכר לנקבה, כמה פעמים אינו משגיח (שמות ב׳:י״ז); ואולי כיון הנביא לאיזה מאורע בלי נודע לנו; מִ״מ מצאנו קדוש קדוש קדוש, ארץ ארץ ארץ, עוה עוה עוה, ג׳ פעמים להפלגה.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ט) וָאֹמַ֕ר לֹ֥א אֶרְעֶ֖ה אֶתְכֶ֑ם הַמֵּתָ֣ה תָמ֗וּת וְהַנִּכְחֶ֙דֶת֙ תִּכָּחֵ֔ד וְהַ֨נִּשְׁאָר֔וֹת תֹּאכַ֕לְנָה אִשָּׁ֖ה אֶת⁠־בְּשַׂ֥ר רְעוּתָֽהּ׃
Then I said, "I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other's flesh.⁠"
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןעודהכל
וַאֲמָרֵית דְלָא לְמַנָאָה עֲלֵיכוֹן פַּרְנַס דְמַיְתִין יְמוּתוּן וּדְמִשְׁתֵּיצַן יִשְׁתֵּיצוּן וּדְיִשְׁתָּאֲרוּן יִבְזוּן גְבַר יַת נִכְסֵי קְרִיבֵיהּ.
ואומר לא ארעה אתכם – אמרתי באותן הימים אשליכם מעל פניי ויהיו הפקר ולבז.
And I said, "I will not tend you...⁠" I said in those days, "I will cast them from before Me,⁠" and they shall be free and subject to spoil.
ואמר לא ארעה אתכם – כיון שחטאו לפני אמרתי לא ארעה אתכםא – אניחם ביד האומות.
א. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 הושמט ע״י הדומות: ״כיון שחטאו... לא ארעה אתכם״.
ואומר – בלבי, לא ארעה אתכם – אחרי מות הנביאים, או הכהנים החסידים.
ואמר לא ארעה אתכם – וקודם שחרב הבית בימי ג׳ הרועים האלה כשראיתי כי מעשיהם רעים ולא היה עתיד לעמוד אחריהם מלך טוב אמרתי לא ארעה עוד אותם על דרך והסתרתי פני מהם והיה לאכל (דברים ל״א:י״ז).
המתה תמות – בדבר.
והנכחדת תכחד – בחרב.
והנשארות תאכלנה אשה את בשר רעותה – ברעב.
(ט-יא) והשלים: ואמר לא ארעה אתכם וגו׳. ונתקיים: ואקח את מקלי את נעם ואגדע אותו – והם כת הזקנים והחכמים, ואותם נקרא בכאן בפרט: השמרים אתי, עניי הצאן.
וטעם: להפר את בריתי וגו׳ – כי בהשחתת אלה גברה מלכות רומי על עמנו, וגם על כל העמים.
והוא אומרו לא ארעה אותם ר״ל שאמר כנגד בעלי הצאן לא ארעה עוד את מרעיתכם יהיה מה שיהיה שתמות הצאן אשר תמות והנכחדת שהיא הגנובה תכחד וגומר שרמז בזה למה שעתיד להיות בבית שני מהרציחות והגזלות.
(ט-י) ובכן אמרתי1 לא ארעה אתכם2, ואגדע את נועם, שלא היה עוד נשיא מבית דוד אחר רבי יהודה נשיאה בן בנו של רבי3, להפר את בריתי, ׳ומחוקק מבין רגליו׳ (בראשית מט י)4: [ואומר לא ארעה אתכם המתה תמות והנכחדת תכחד]5:
1. כיון שרבתה ביניהם המחלוקת ולא שימשו כל צורכם.
2. לא אעמיד להם יותר מנהיגים (ת״י), ולא כמו שאמר לפני כן (פסוק ד) שהוא עצמו ירעה את ישראל בחיסרון המלך שנאסר ברומה, על ידי שיקים להם נשיא וריש גלותא, אלא שיותר לא תהיה כלל הנהגה בישראל.
3. כמו שביאר (פסוק ז) ש׳נועם׳ הוא נשיא שבארץ ישראל, ואמר שבחטא המנהיגים יגדע את נשיא ארץ ישראל ולא יהיה יותר ׳נועם׳. אך לדעת הסדר הדורות היה רבי יהודה נשיאה נוסף שהוא נכדו של רבי יהודה נשיאה הראשון, נכדו של רבי יהודה הנשיא הוא רבי, ועכ״פ לרבי יהודה נשיאה היה בן ושמו הלל הנשיא, והוא תיקן את העיבור, א״כ לא פסקה הנשיאות אצל נכדו של רבי, אלא לפחות בנינו, ע״ש.
4. בכך שלא יהיה נשיא בארץ ישראל תהיה הפרת הברית שהבטיח ה׳ ליהודה בברכתו של יעקב ש׳לא יסור מחוקק מבין רגליו׳, ודרשו בסנהדרין (כד.) שהנשיא בארץ ישראל נקרא ׳מחוקק׳. אך לפי מש״כ רבינו בבראשית שם לא הופרה הברית, כי פירש ׳לא יסור׳ - שלא תעבור לשבט אחר מישראל, אבל יהיה זמן שתתבטל לגמרי, וכמו שאכן היה.
5. ראה מש״כ רבינו בשמות (לג יב).
והנכחדת – הסרה מן העדר.
אשה – ר״ל אחת וכן אשה אל אחותה (שמות כ״ו:ו׳).
רעותה – חברתה.
ואומר – אמרתי לבעלי הצאן לא ארעה עוד צאן מרעיתכם.
המתה תמות – כאומר יהיה מה שיהיה מי שתמות מהן תמות ומי שתהיה מוסרת מן העדר ללכת תועה תהיה מוסרת ותלך תועה והנשארות במקומן תאכלנה אחת בשר חברתה ולא אחשוש בדבר ובא לרמז שכן אמר המקום ב״ה שיסיר השגחתו מהם.
ואומר לא ארעה אתכם שאז סר צילם מעליהם ונמסרו ביד אנטיוכס הצורר ובוטל התמיד והעמיד שקוץ משומם, המתה תמות, והנכחדת ע״י גלות או ע״י המרת דת תכחד, והנשארות תאכלנה אשה את בשר רעותה כי הפריצים אכלו את הפרושים בכל פה.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהכל
 
(י) וָאֶקַּ֤ח אֶת⁠־מַקְלִי֙ אֶת⁠־נֹ֔עַם וָאֶגְדַּ֖ע אֹת֑וֹ לְהָפֵיר֙ אֶת⁠־בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אֶת⁠־כׇּל⁠־הָעַמִּֽים׃
I took my staff Pleasantness, and cut it apart, that I might break my covenant that I had made with all the peoples.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאַיְתֵיתִי יַת סַנְחֶרִיב מַלְכָּא דְאַתּוּר עַל מַלְכָּא דְיִשְׂרָאֵל וְאַגְלֵיתִי יָתֵיהּ עַל דִי אַשְׁנִיאוּ קַיָמָא דִגְזָרֵית עִמְהוֹן דְלָא לְמִפְלַח לְטַעֲוָתָא בְּכֵן גְלוֹ בֵּינֵי עַמְמַיָא.
ואקח את מקלי את נועם וגו׳ – שברתי את כח מלכי ישראל בימי יהואחז בן יהוא עד כי איבדם מלך ארם וישימם כעפר לדוש (מלכים ב י״ג:ז׳) ובימי הושע בן אלה שמסרתיו ביד סנחרב והגליתיו (מלכים ב י״ז).
להפר את בריתי אשר כרתי את כל העמים – להראותם שבשביל שבגדו בי הפרתי את הברית אשר כרתי עם כל העמים עליהם שלא יזיקום שעל מנת כן נתתי להם את התורה שאם ישמרוה שיהו חירות מן המלכיות שלא תהא אומה ולשון שולטת בהם ואל תתמה אם דיבר המקרא תשועתם מיד שונא בלשון כריתות ברית את השונא, שהרי מצינו מקרא דוגמתו: וכרתי להם ברית ביום ההוא עם חית השדה וגו׳ (הושע ב׳:כ׳).
And I took My [first] staff, [called] Pleasantness I broke the power of the kings of Israel in the days of Jehoahaz the son of Jehu – to the extent that the king of Aram destroyed them and made them like dust to trample (Melakhim II 13:7) – and in the days of Hoshea the son of Elah, when I delivered them into the hands of Sennacherib and he exiled them (ibid. 17:6).
to nullify My covenant that I [had] formed with all the peoples To show them that because they betrayed Me, I nullified My covenant that I formed with all the peoples concerning them, that the [peoples] not harm them. For, on that condition I gave them the Torah, that if they keep it, they will be free from the kingdoms; that no nation or tongue shall rule over them. And do not be surprised if Scripture speaks of their salvation from the hands of the enemy as forming a covenant with the enemy, for we find a similar verse: "And I will make a covenant for them on that day with the beasts of the field, etc.⁠" (Hoshea 2:20).
ואקח את מקלי את נועם ואגדע אותו להפר את בריתי {אשר כרתי} את כל העמים – וכשכרתו להם ברית מן האומות שישבו לבטח, עכשיו באו עליהן והפרו את בריתם ברית שלום והגלו לעשרת השבטים.
ואקח – אז מת זרובבל, שהוא נועם, שהיה לו ברית את כל הגוים סביבות ירושלם ברית שלום, וזהו ואגדע אותו.
וטעם בריתי – בעבור שהארץ שנשבעו הגוים לזרובבל, היא ארץ השם.
ואקח – וכבר לקחתי את מקלי.
את נועם – זה יאשיהו כי לא היה אחריו מלך טוב.
ואגדע אותו – ע״י פרעה נכה הסירותיו.
להפיר – בצר״י ובי״ד המשך אמר כיון שראיתי שלא יקום אחריו מלך טוב הסירותי אותו כדי שישלטו העמים בישראל כי לא היו שומרים דרך י״י אלא בהכרח המלך כמו שכתוב לפיכך אמר להפר את בריתי אשר כרתי את כל העמים כאלו כרת האל ברית עם כל העמים שלא יריעו לישראל כי לא הרעו להם בימי יאשיהו כי גם פרעה נכה שלח לו שלא ילחם עמו.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

ואמר ואקח את מקלי את נועם ואגדע אותו להגיד שעשה סימן שלא יהיה עוד בהם רועה דומה לאותם בני מתתיהו כי במותם נגדע מקל הנועם שבט מישור מקל תפארה, ובעבור שבני מתתיהו עשו בגבורתם ברית עם העמים והאויבים לשלא יעלו להחלם בהם וזה אם בבני אנטיוכוס ואם עם הרומיים.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

להפיר את בריתי – בצירי וביו״ד המשך רד״ק.
ואגדע – ענין כריתה כמו שקמים גדעו (ישעיהו ט׳:ט׳).
להפר – ענין בטול ומניעה.
ואקח – אח ״ז לקחתי מקלי הנועם וכרתי אותו כי מאסתי בהן ולא רציתי עוד להנהיגם בנעימות כ״א ביד חזקה במקל חובלים והרמז הוא לומר אחר שמתו ג׳ בני מתתיהו בן יוחנן כ״ג נתבטל הנהגת הנעימות.
להפר – להיות סבה להפר וכו׳ כי בעוד משלו ג׳ האחים על כי הלכו בדרך הישר נתן המקום הכח בידם עד שהעכו״ם כרתו עמהם ברית להיות עמהם בשלום אבל אחרי מותם סרו מהם ונתבטל הנהגת הנעימות בממשלת בניהם וזרעם התיש המקום כחם למען יפרו את הברית ללכת להלחם בה.
ואקח את מקלי את נועם ואגדע אותו – כי מאז הופר הברית אשר כרתי את העמים בל ירעו להם, כי מאז התחילו להצר להם ולכלותם ולהשמידם.
להפיר – שימוש למ״ד זו ע״ד לאשמה בה (סוף פרשת ויקרא) לטמאה בה (פרשת אמור), באופן שהפרתי.
את כל העמים – כָּרַתִּי ברית עמם אם לא תרעו לישראל איטיב גם לכם, ואם לא, אענישכם, ועכשו הפרתי בריתי זאת ונתתי להם רשות להרע לישראל; וגם כאן מדבר הנביא בשם האל.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יא) וַתֻּפַ֖ר בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיֵּדְע֨וּ כֵ֜ן עֲנִיֵּ֤י הַצֹּאן֙ הַשֹּׁמְרִ֣ים אֹתִ֔י כִּ֥י דְבַר⁠־יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה הֽוּא׃
It was broken on that day; and thus the poor of the flock that listened to me knew that it was the word of Hashem.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְעַל דְאַשְׁנִיאוּ קְיָמָא גְלַן בְּעִדָנָא הַהִיא וְיֵדְעוּן כֵּן עִנְוְתָנַיָא חֲשִׁיכֵי עַמָא דִי עֲבָדוּ רְעוּתִי אֲרֵי פִּתְגְמָא דַייָ הוּא.
וידעו כן – הבינו הצדיקים שבהם השומרים את חקי.
כי דבר י״י הוא – גזירה זו כבר דבר לנו הקב״ה על ידי משה יולך י״י אותך ואת מלכך וגו׳ (דברים כ״ח:ל״ו).
knew this The righteous among them who kept My statute understood.
that it was the word of the Lord This decree the Holy One, blessed be He, already spoke to us through Moshe: "The Lord shall drive you and your king" (Devarim 28:36).
ותופר ביום ההוא – את הברית אשר בינם ובין האומות שהגלו אותם מארצם.
וידעו כן עניי הצאן השומרים אותוא כי דבר י״י הוא – ואז הבינו צדיקים שבהן שהיוב מצפין להקב״ה שנתקיים דבר י״י שדיבר עליהן שילכו בגולה.
א. כן בכ״י ברסלאו 104. בכ״י פריס 162: ״אתו״. בכ״י לוצקי 777: ״אותם״. בנוסח שלנו: ״אתי״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104: ״היו״.
ותופר – הברית במות זרובבל, אז ידעו עניי הצאן אלה דברי הנביא השומרים אותו, והטעם אם יקום דברו.
ותופר ביום ההוא – אותה הברית הופרה ביום שמת יאשיהו כי שלש הרועים שלטו בהם העמים ובזזו ושללו והרגו והגלו אותם.
וידעו כן עניי הצאן השמרים אותי – אותם הצדיקים שהיו בהם שהיו שומרים אותי כלומר אשר דברתי להם על ידי הנביאים ולא שמעו כי לא היו מאמינים להם אך הטובים שהיו בהם היו שומרים אותי כלומר דברי כמו ואביו שמר את הדבר (בראשית ל״ז:י״א) ובבא הפורענות ידעו כי דבר י״י הוא.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ט]

לכן אמר שבמותם תופר הברית אשר כרת השם את כל העמים להיות נופלים לפניהם להלחם בם, והסתכל אומרו אחד זה וידעו כן עניי הצאן השומרים אותי כי דבר ה׳ הוא שכפי המשל יאמר שעניי הצאן החכמים והצדיקים שבישראל היו מביטים במעשי הנביא ויודעים כי דבר ה׳ הוא שצוהו לעשות כן לרמוז אל העתיד.
וידעו [וגו׳ כי דבר ה׳ הוא]. שהיתה מידה כנגד מידה1:
1. כנגד זה שהרועים עצמם לא ינהיגו כראוי ימותו, וה׳ יעשה כן כדי שיידעו ׳עניי הצאן׳, שארית הפליטה מישראל, שהוא העושה כן ושיידעו גם הטעם שעושה כן, והעם יידע זאת, כי ׳המשפט האלהי הוא מידה כנגד מידה, כאמרו (איוב לד יא) וּכְאֹרַח אִישׁ יַמְצִאֶנּוּ׳ (לשון רבינו בשמות ד כג), ׳שהאל יתברך עושה גם כן שיהיה הפורענות ממין החטא, מידה כנגד מידה׳ (לשון רבינו בקהלת ז יד). ודבר זה נקרא ׳משפט אלהי׳, והוא מיוחס רק לה׳, כי רק הוא בכוחו לשלם מידה כנגד מידה, וכן נתבאר בדברי רבינו בשמות (יח יא) ׳כי בדבר אשר זדו עליהם, כי הציל את העם באותו הדבר עצמו אשר זדו המצרים עליהם של ישראל וכו׳, ובזה הורה גדולתו על כל האלהים, כי לא חשבה שום אומה שיכול שום אל מאלוהיהם שרי מעלה לשלם מידה כנגד מידה בכל דבר, אבל חשבו שיוכל בדבר אחד מיוחד לו בלבד׳.
כן – ענינו אמיתת הדבר כמו שהיא וכן כן בנות צלפחד דוברות (במדבר כ״ז:ז׳).
עניי – ענוים ומוכנעים.
אותי – ר״ל את דברי.
ותופר – רצה לומר וכן היה כי הופר הברית ביום שמתו ג׳ האחים וחזרו לבוא עליהם למלחמה.
וידעו כן – רצה לומר ברעותי את הצאן ובעשותי את כל אלה הנה עניי הצאן וחוזר ומפרש השומרים אותו ר״ל הענוים והמוכנעים שבישראל השומרים את דברי הם ידעו אמיתת הדבר אשר דבר ה׳ הוא ולרמז עשיתי מה שעשיתי ולא היה דבר של מה בכך.
ותופר ביום ההוא – ר״ל שהגם שאח״כ חדשו את הברית כפעם בפעם עם היונים בימי החשמונאים ואח״כ עם הרומיים בימי הורדוס, עכ״פ הופר הברית ביום ההוא, ומאז לא היה ברית קבוע כי הופר בכל פעם, וידעו כן עניי הצאן השומרים אותי ר״ל החכמים ובעלי רוה״ק שהיו ביניהם אשר שמרו משמרת ה׳ הם ידעו אז כי דבר ה׳ הוא – הבינו שזה מאת ה׳ ושכבר נבאו ע״ז הנביאים יחזקאל וזכריה ודניאל שראו הארבע מלכיות אשר יעמדו להצר לישראל.
ביום ההוא – שבו גדעתי את מקלי את נועם.
השמרים אתי – המיחלים לדברי, ידעו כי דבר ה׳ הוא, כי נתאמת.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יב) וָאֹמַ֣ר אֲלֵיהֶ֗ם אִם⁠־ט֧וֹב בְּעֵינֵיכֶ֛ם הָב֥וּ שְׂכָרִ֖י וְאִם⁠־לֹ֣א ׀ חֲדָ֑לוּ וַיִּשְׁקְל֥וּ אֶת⁠־שְׂכָרִ֖י שְׁלֹשִׁ֥ים כָּֽסֶף׃
I said to them, "If you think it best, give me my wages; and if not, keep them.⁠" So they weighed for my wages thirty pieces of silver.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַאֲמָרֵית לְהוֹן אִם תַקִין בְעֵינֵיכוֹן עֲבִידוּ רְעוּתִי וְאִם לָא אִתְמְנָעוּ וַעֲבָדוּ יַת רְעוּתִי גַבְרִין מִקְצַת.
ואומר אליהם אם טוב בעיניכם הבו שכרי ואם לא חדלו וישקלו את שכרי שלשים כסף – א״ר יהודה אלו שלשים צדיקי אומות העולם שאומות העולם מתקיימים בהם, רבא אמר אלו שלשים מצות שקבלו בני נח ולא קיימו מהם אלא שלש, אחת שאין כותבין כתובה לזכרים, ושאין שוקלין בשר המת במקולין, ואחת שמכבדין את התורה.
ואומר אלהם – אל מלכי יהודה הנותרים.
אם טוב בעיניכם הבו שכרי – קיימו מצותיי והוא יהיה שכרי על כל הטובה אשר נתתי לכם כמו שנותנין שכר לרועה הצאן, ואשוב וארעה אתכם.
ואם לא חדלו – וגם אני לא איטיב לכם וכן מצינו שאמר הקב״ה ליחזקאל: השומע ישמע והחדל יחדל (יחזקאל ג׳:כ״ז).
וישקלו את שכרי שלשים כסף – תירגם יונתן: ועבדו ית רעותי גברין מקצת. אנשים טובים מעט היו בהן שעשו רצוני כגון החרש והמסגר דניאל חנניה מישאל ועזריה ויחזקאל.
ולשון שלשים כסף לא ידעתי לכוין כאן אלא כסף לשון חמדה, ואף רבותינו פירשו כן בשחיטת חולין (חולין צב.), והביאו ראיה: צרור הכסף לקח בידו (משלי ז׳:כ׳) ואת השלשים פירשו שארבעים וחמשה צדיקים יש בכל דור ודור והביאו ראיה: וחומר שעורים ולתך שעורים (הושע ג׳:ב׳) – חמשה עשר בבבל ושלשים בארץ ישראל, שנאמר: ואקחה את שלשים הכסף ואשליכהו בית י״י (זכריה י״א:י״ג) – בארץ ישראל.
ומניין השלשים מדרש אגדה הוא שהובטח אברהם אבינו בכך שלא יהא דור פחות משלשים צדיקים. מיניין? כה יהיה זרעך (בראשית ט״ו:ה׳) – ׳יהיה׳ בגימטריא שלשים.
And I said to the remaining kings of Judah.
"If it pleases you, give [Me] My hire...⁠" Fulfill My commandments, and that will be My payment for all the good that I have given you; as they give hire to a shepherd, I will return and tend you.
and if not, forbear And I, too, will not do good for you. We find that the Holy One, blessed be He, said similarly to Yechezkel: "He that hears, let him hear, and he that forbears, let him forbear" (3:27).
And they weighed out My hire, thirty pieces of silver Jonathan paraphrases: And they performed My will with a few men. There were a few good men among them, such as the craftsmen and the sentries, Daniel, Hananiah, Mishael, Azariah, and Yechezkel. But I do not know how to explain the expression here of thirty pieces of silver exactly, except that כֶּסֶף is an expression of desire. Our Sages, too, explained it this way in Chulin (92a). They brought proof from, "The bundle of the desirable ones He took in His hand" (Mishlei 7:20). The thirty they explained in the following manner: There are forty-five righteous men in every generation. They brought proof from, "a חֹמֶר of barley and a לֶתֶךְ of barley" (Hoshea 3:2) – fifteen righteous in Babylon and thirty in Eretz Israel. It is said: "And I took the thirty pieces of silver, and I cast them into the house of the Lord in Eretz Israel.⁠" The number thirty is explained by the Midrash Aggadah (Cf. Bereshit Rabbah 49:3, Pesikta deRav Kahana 88a), that our father Abraham was promised that no generation would have fewer than thirty righteous in men, the number of: "So shall your seed be" (Bereshit 15:8). The word יִהְיֶה has the numerical value of thirty.
הבו שכרי – אילו שבט יהודה ובנימן שנשארו אחריהן ששלח להן הקב״ה יחזקאל להחזירן למוטב.
הבו שכרי – פירוש: שמעו בקולי. אלא לפי שדיבר בעניין הצאן לכך הוא אומר הבו שכרי – שהרועה מקבל שכר שמירת הצאן.
ואם לא חדלו – אם אין רוצין לשמוע בְקולי חדלו לכם. וכן אמר יחזקאל: השומע ישמע והחדל יחדל (יחזקאל ג׳:כ״ז). וישקלו את שכרי שלשים כסףא – כתרגומו ועבדו רעותי גוברין במקצת. אילו יכניה וגלותו שהיו צדיקים ועשו רצונו של הקב״ה.
א. בכ״י: ״שקל״.
(יב-יג) ואומר – הנה ראינו בעלות נחמיה לירושלם,⁠א היתה בחרפה על דרך המתה תמות (זכריה י״א:ט׳). ועתה יבקש שכר וירעה אותם על יד המקל השיני.
ואלה השלשים כסף – אולי היו שלשים צדיקים שבאו עמו, או ששמשו בימי נחמיה שלשים כהנים בין גדולים ומשוחי מלחמה ומשנים. על כן כתוב השליכהו – הכסף, אל היוצר. וכתוב כי שם בית י״י הוא אדר היקר – יקר הוא תואר כמו חכם, נבון. יקר הוא שם דבר, וששון ויקר (אסתר ח׳:ט״ז).
ומלת אל – תשרת בעבור אחרת, אל אדרב היקר.
וטעם אשר יקרתי – הבית היקר ששכן שם כבודי בתחילה, וזהו אשר יקרתי מעליהם – שסר הכבוד מעליהם בבית שני.⁠ג
א. כן בכ״י וטיקן 75, מונטיפיורי 34. בכ״י לונדון 24896: ״בירושלם״.
ב. כן בפסוק ובכ״י וטיקן 75, מונטיפיורי 34. בכ״י לונדון 24896: ״הדר״.
ג. כן בכ״י וטיקן 75. בכ״י לונדון 24896, מונטיפיורי 34 חסר: ״שני״.
ואמר אליהם – דבר י״י הוא שאמר אליהם ע״י הנביאים.
הבו שכרי – כיון שאני רועה אתכם הבו שכרי והשכר הוא התשובה ומעשים טובים.
ואם לא חדלו – כמו שאמר יחזקאל אם ישמעו ואם יחדלו (יחזקאל ב׳:ה׳,ז׳, ג׳:י״א).
וישקלו את שכרי שלשים כסף – שלשים צדיקים היו בהם בימי אלה שלשת הרועים ומצאנו מהם דניאל חנניה מישאל ועזריה וירמיה ויחזקאל וצפניה ואי אפשר שלא היו בהם אחרים ואם לא נזכרו שהרי כתוב נתנו את נבלת עבדיך מאכל לעוף השמים בשר חסידיך לחיתו ארץ (תהלים ע״ט:ב׳).
ויונתן תרגם: ואמרית להון אם תקין בעיניכון עבדו רעותי ואם לא אתמנעו ועבדו ית רעותי גוברין מקצת כלומר קצת אנשים שבו בתשובה.
(יב-יג) ואמנם אמרו: אם טוב בעיניכם הבו שכרי וגו׳ וישקלו וגו׳ השליכהו אל בית היוצר וגו׳ – מדעתי אין זה רק מהמין השני שזכר המורה (מורה נבוכים פתיחה) ממשלי הנביאים, כי זה ליופי המשל, כי אין דקדוק במספר שלשים כסף מהשכר. עם שאינו רחוק אצלי שיהיה בו רמז, כי אחר שנשחתו הזקנים והחכמים נשארה ירושלים עם ממשלת הפריצים שלשים שנה. ואיך שהיה, אין הרמז בכל זה, לפי דעתי, כי הנביא במקום השם, שהוא שלוחו כמותו, היה רועה זה העם בשני מקלות, כדרך כל רועה עם צאן טוב, אבל נושא מקל אחד לבד. והפליג לפרש כי אין רצון השם בשום פנים לרעות זה הצאן, אף על פי שהם יאותו לו ויתנו לו שכר ושכר. והשם אמר לו אחר כך שישליכהו, כי אין נפשו בם. והפליג לומר לשון השליכהו, כדרך דבר שאין חפץ בו, וכן השליכהו אל ההיכל והבית כי ישרף הכל יחד.
ואמנם ואומר אליהם אם טוב בעיניכם הבו שכרי ענינו שאמר הנביא אל בעלי הצאן אם טוב בעיניכם שאשובה ארעה צאנכם אשמור הבו שכרי שכר הרועה, ואם לא רוצה לומר ואם אין טוב בעיניכם שארעה עוד חדלו מתת לי שום שכר על מה שעבר, והיה בזה רמז למלכי חשמונאי שקמו אחרי בני מתתיהו שהיה אומר להם השם אל תמנעו עבודתי שמרו מצותי וארעה אתכם ואם לא אסתירה פני מכם. וזכר הנביא שבמעשה ובפעל אותם בעלי הצאן שקלו בשכרו שלשים כסף והשם צוהו השליכהו אל היוצר להודיע שהיה בזה סימן שהחשמונאים אשר קמו אחרי בני מתתיה במקום שהיה להם לתת שכר לשם לעבוד עבודתו במצותו הרשיעו לעשות עצמם מלכים מה שלא עשו אבותיהם, וכבר זכרו חכמים ז״ל (משנה אבות ו׳:ו׳) שהמלכות נקנית בשלשים מעלות והכהונה בעשרים וארבעה מעלות ולכן השלשים כסף אשר שקלו בעלי הצאן היה רמז לשלשים מעלות המלכות שבכוסף וחמדה בלתי ראויה לקחו לעצמם.
הבו לי שכרי. שהצלתי לתת לכם פליטה מיד האויבים1, לעשות לכם זכרון לקצת המצוות הנוהגות בחוצה לארץ ובזמן הגלות2: ואם לא, חדלו. חדלו לכם מהקרא ׳עמי3 ועבדי׳ בשום אופן4, כי בלי ספק תשכחו כל המצוות בגלות5: וישקלו [את שכרי] שלושים כסף. שלושים מסכתות הנוהגות בגלות6, שתי מסכתות בסדר זרעים7, וי״א מהם בסדר מועד8, וה׳ מהם בסדר נשים9, וח׳ מהם בסדר נזיקין10, וג׳ מהם בסדר קדשים11, ואחד מהם בסדר טהרות12:
1. ה׳ קורא לשארית הפליטה שנותרו אחרי מות הנשיא ללא רועה, שיתנו לו את שכרו על שהציל אותם, ואומר להם, אם תרצו שאשגיח אני בכם, קיימו רצוני ושמרו מצוותי ותחשב לי לשכר (ת״י, מצודות), קיימו מצוותי והוא יהיה ׳שכרי׳ על כל הטובה אשר נתתי לכם, כמו שנותנין שכר לרועה צאן, ואשוב וארעה אתכם (רש״י).
2. כלומר, השכר שה׳ מבקש מישראל הוא שיעשו דבר שיועיל להם לזכור את אותן המצוות הנוהגות בזמן הגלות, שאותם צריכים לזכור היטב כדי לדעת איך להתנהג.
3. כי ׳עמי׳ הוא כינוי שה׳ מכנה בו רק את הצדיקים שבישראל (ראה לעיל ב טז, ותהלים פא יב-יד, צד יד, ועוד).
4. בדברים (לב ט) עה״פ ׳כי חלק ה׳ עמו׳, ופירש רבינו ׳כי אין לאל יתברך חלק במין האנושי אלא ׳עמו׳, כי כל שאר האומות הם בני אל נכר וכו׳, יעקב חבל נחלתו, שהוא ובניו ׳עבדים׳ לאל יתעלה, אבל באומות העולם אם ימצא ביניהם איזה חסיד, לא ימשך זה לבניו׳ (רבינו שם). ובאבות (ה׳:ב׳) ׳עשרה דורות מנח עד אברהם, להודיע כמה ארך אפים לפניו, שכל הדורות היו מכעיסין ובאין, עד שבא אברהם וקיבל עליו שכר כולם׳, ופירש רבינו ׳וקיבל הוא יתברך שכר ותועלת נחת רוח לפניו כל כך וכו׳, וקרא זה הנחת רוח ׳שכר׳ אליו יתברך, על דרך ׳כי חלק ה׳ עמו׳, ועל דרך ׳הבו לי שכרי וגו׳ וישקלו את שכרי שלשים כסף׳, שביארו ז״ל (חולין צב.) על צדיקי הדור׳. [שם נראה שמפרש ׳חלק׳ מלשון שכר, על דרך ׳זה חלקי מכל עמלי׳ (קהלת ב י), ואילו כאן ובדברים מפרש שישראל הם ׳חלקו׳ של ה׳ ששייכים לו, ואילו שאר האומות שייכים לשריהם. ונראה שבדברים פירש על כל עם ישראל, וכולם הם חלקו של ה׳ ולא של שרי האומות ׳בני אל נכר׳, ואילו באבות מפרש את המשנה שה׳ קיבל ׳שכר׳ באברהם, ומעלה זו ניתנה לומר רק על הצדיקים, ולכן ראה לפרש המשנה על אופן אחר מפירושו לפסוק].
5. אם לא תעשו פעולה לזכור את המצוות שאתם חייבים בהם אף בגלות, תפסיקו ממילא להיות עמו ועבדיו של ה׳, כיון שבהכרח יקרה שבהמשך לא תקיימו את המצוות כלל, ונמצא שלא יהיה לה׳ ׳שכר׳ מאתכם.
6. כלומר, עם ישראל נענו לבקשת ה׳, וחיברו את הגמרא על המסכתות הנוהגים בגלות, להיות לזכרון לאותם מצוות שיידעו איך לקיים אותם.
7. ברכות וכלאיים, או ערלה, ואילו שאר המסכתות דנות בהלכות התלויות בארץ.
8. כל הסדר מלבד שקלים שתלוי בבית המקדש.
9. ולא כלל את נזיר וסוטה שהלכותיהם תלויים בבית המקדש.
10. בנזיקין ישנם עשר מסכתות, ועל אבות ועדיות אין גמרא.
11. חולין, בכורות, וכריתות. ומנה אותם שיש בהם הלכות הנוהגות בזמן הזה, אף שיש גמרא על מסכתות נוספות. [וראה מש״כ בזה בפסוק הבא].
12. מסכת נדה.
הבו – תנו כמו הבו מקניכם (בראשית מ״ז:ט״ז).
חדלו – מנעו.
ואומר אליהם – אמרתי לבעלי הצאן אם טוב בעיניכם שארעה עוד את הצאן הבו שכרי כדרך שנותנים לרועה ואם לא תאבו לתת שכרי חדלו ממני את הצאן לבל אטרח עוד עמהם.
וישקלו – בעלי הצאן שקלו בשכרי ל׳ שקל כסף ויתכן שכן היה הערך הנתון אל הרועה והרמז הוא שהמקום אמר לישראל אם תרצו שאשגיח אני בכם עשו עבודתי ושמרו מצותי ותחשב לי לשכר ואם לא אסיר השגחתי ול׳ כסף ירמז על ל׳ צדיקים שבכל דור ודור אין נגרע כמ״ש רז״ל וכסף הוא ענין חמדה כמו נכסף נכספתה (בראשית ל״א:ל׳) כי הצדיקים הם מחמדי עין.
חדלו – מהיות במציאות, כמו השומע ישמע והחדל יחדל (יחזקאל ג׳ כ״ז) לפי פירושי.
כסף – משתתף ונרדף עם כוסף וחשק.
ואומר אליהם אם טוב בעיניכם הבו שכרי – מצייר במשל שה׳ בקש מאתם שכר בעד מה שישמור אותם לבל יחרב הבית ולבל יכלו ע״י האויבים, ר״ל שרצה שיהיה להם זכות שימליץ בעדם אצל ה׳, ואם לא חדלו – אם לא תתנו לי שכר ולא יהיה לכם זכות, תחדלו מלהיות עם, וישקלו את שכרי שלשים כסף – כבר פי׳ חז״ל שאין לך דור שאין בו שלשים צדקים, ר״ל שהצדיקים שהיו אז ביניהם שהיו במספר שלשים הם מסרו נפשם על קדושת השם, וזה נתנו לה׳ לשכר שישוב ירעה צאנו ישמור.
הבו שכרי – הראוי לי על אותו זמן שרעיתי אתכם ע״י מקלי נועם; והוראה אמתית לתיבת הבו היא תנו פה (עיין באוצר נרדפי).
שלשים כסף – שכר גרוע.
תרגום יונתןילקוט שמעונירש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יג) וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜היְ⁠־⁠הֹוָ֜ה אֵלַ֗י הַשְׁלִיכֵ֙הוּ֙ אֶל⁠־הַיּוֹצֵ֔ר אֶ֣דֶר הַיְקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר יָקַ֖רְתִּי מֵעֲלֵיהֶ֑ם וָֽאֶקְחָה֙ שְׁלֹשִׁ֣ים הַכֶּ֔סֶף וָאַשְׁלִ֥יךְ אֹת֛וֹ בֵּ֥ית יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה אֶל⁠־הַיּוֹצֵֽר׃
Hashem said to me, "Throw it to the treasurer, the handsome price that I was valued at by them!⁠" I took the thirty pieces of silver, and threw them to the treasurer, in the house of Hashem.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַאֲמַר יְיָ לִי כְּתוֹב דִכְרַן עוֹבָדֵיהוֹן בְּחֵילַשׁ כְּתָבָא וּרְמֵי יָתֵיהּ לְבֵית מַקְדְשָׁא וּרְמֵי לִתְחוֹת יַד אֲמַרְכְּלָא חֲלַף דְיַקְרֵית דְחַלְתִּי בְּעֵינֵיהוֹן וּכְתָבִית דָכְרָן עוֹבְדֵיהוֹן בְּחֵילַשׁ כְּתָבָא וּרְמִיתִי יָתֵיהּ לְבֵית מַקְדְשָׁא דַייָ לִתְחוֹת יַד אֲמַרְכְּלָא רַבָּא.
ויאמר י״י אלי השליכהו אל היוצר – כמו אל האוצר שומר האוצר אמר הקב״ה לנביא כתוב והנח את אילו הם וצדקתם להיות שמור לסוף שבעים שנה של גלות בבל ויבנה בית המקדש על ידיהם. ומהו היוצר? אדר היקר – בית מקדשי, אדר תפארתי.
אשר יקרתי מעליהם – אשר הפשטתי מעליהם מהיות להם ליקר ולשון יקרתי הוא הסרת כבוד. והמ׳ של מעליהם יוכיח, והוא כמו ושֵרֶשךֿ מארץ חיים (תהלים נ״ב:ז׳) וכמו מסעף פורה ודוגמת הפירוש שפירשתי מעין תרגומו של יונתן הוא וראיתי לשונות הרבה לפירוש נבואה זו ואיני יכול לכוונן.
And the Lord said to me: Cast it to the keeper of the treasury like הָאוֹצֵר, the keeper of the treasury. Said the Holy One, blessed be He, to the prophet: Write, and leave over these and their righteousness to be preserved for the end of the seventy years of the Babylonian exile. The Temple shall be built by them. Now what is the treasury? [Cf. below] the stronghold of glory My Temple, the stronghold of My glory.
of which I stripped them of which I stripped them so that they should no longer have glory. The expression יָקַרְתִּי means the removal of glory; the "mem" in מֵעֲלֵיהֶם proves it. It is like, "and He shall uproot you from the land of the living" (Tehillim 52:7); and like, "lops off the branches" (Yeshayahu 10:33). My explanation is similar to Jonathan's translation. I have seen many variant versions of the explanation of this prophecy, but I cannot reconcile those with the text.
אלא היוצר – אל האוצר, כתרגומו: לאמרכלא. וזה האוצר גלות בבל.
אדר היקר – אילו גלות יכניה וחביריו שהיו צדיקים ויקרים לפני הקב״ה ועליהם אמר ירמיה: כתאינים הטובות האלה כן אכיר את גלותב יהודה אשר שלחתי מן המקום הזה ארץ כשדים לטובה (ירמיהו כ״ד:ה׳).
אשר יקרתי מעליהםג – שהגליתים לבבל י״א שנה קודם גלות צדקיה. יקרתי – משמש בלשון עיקור, שהסירותי אותם מעל צדקיה.
ואשליך אותו בית י״י אל היוצר – פתרונו:⁠ד השלכתי אותו לגלות בבל לפי שיהא זכותן שמור לבית שיני שיבנה על ידם.
א. כן בפסוק ובכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104: ״אילו״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104 חסר: ״גלות״.
ג. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״אשר יקרתי מעליהם״.
ד. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״פתרונו״.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

(יג-יד) ויאמר י״י אלי השליכהו אל היוצר – אמר הנביא שאמר לו האל יתברך שישליך זה הכסף אל היוצר ופי׳ המפרשים כמו האוצר כי אותיות אהו״י הם מתחלפות ופי׳ שומר האוצר וכן תרגם יונתן אמרכלא רוצה לומר בדרך משל שיתיחדו בבית י״י ויהיו נבדלים מן העם העושים הרע בעיני י״י ואמר אל היוצר על דרך משל כענין היוצר יחד לבם המבין וגו׳ (תהלים ל״ג:ט״ו) והוא יודע הטובים והרעים חוקר לב ובוחן כליות כי יש מראים עצמם טובים ואינם טובים.
ואקחה – כך היה נראה לו במראה הנבואה כי הוא היה לוקח הכסף ומשליכו בית י״י אל היוצר אבל ענין זה כבר עבר שנים רבות כי בימי ג׳ הרועים היה ור״ל בדרך המשל כי התיחדו הטובים ונבדלו מן העם ולא היו נראים עמהם ברחובות וזה שאמר ירמיה הנביא שוטטו בחוצות ירושלם ובקשו ברחובותיה אם יש איש מבקש אמונה ואסלח לה (ירמיהו ה׳:א׳) כמו שפירש אותו בספר ירמיה ומה שאמר אדר היקר הוא בית י״י ר״ל כמו שאמר ואשליך אותו בית י״י ר״ל אל אדר היקר ואל שאמר עומד במקום שנים ופירש אשר יקרתי מעליהם נכבדתי בעצמי וסרתי מעליהם לרוע מעשיהם וכן תרגם יונתן.
ואגדע – זה אמר על החרבן שגדע צדקיהו שהיה תכלית החובלים והמשחיתים וחרב הבית וגלו ישראל.
להפר את האחוה בין יהודה ובין ישראל – האחוה שהיתה בין יהודה ובין ישראל בעבודת עכו״ם הופרה אז כיון שגלתה יהודה לא נשאר בישראל עובדי עכו״ם כי ישראל עד שגלו לא הניחו מלעבוד עכו״ם בכל הצרות שהיו באות עליהם וכיון שגלו וראו כי דברי הנביאים אמת בחרבן הארץ לא עבדו אח״כ עכו״ם ויהודה ג״כ עבדו עכו״ם עד שגלו וכיון שגלו בטלה העכו״ם מהם הנה כי הופרה אז האחוה שהיתה ביניהם בעכו״ם וכן תרגם יונתן, הנה פירשנו פרשה זו לשעבר ופרשה הבאה אחריה על כל פנים היתה נבואה לעתיד בזמן בית שני ונפרשנה אחרי אשר נפרש פרשה זו בזמן בית שני פי׳ אדוני אבי ז״ל כן אמר הש״י החלותי לרעותם ולקחתי לי שני מקלות (זכריה י״א:ז׳) בחורים לרעותם נועם וחובלים נועם כהן גדול וחובלים מלך על כהן נאמר כי שפתי כהן ישמרו דעת (מלאכי ב׳:ז׳) ואמר ודעת לנפשך ינעם (משלי ב׳:י׳) וחובלים מלך בעבור שהוא כמו רב החובל באניה ואלה הצאן אף על פי שרעיתים אני בשני אלה המקלות והסירותי מעליהם רועים אחרים והם מלכי האומות לא חזרו למוטב ושלחתי להם שלשת הנביאים לרעותם במקומי והם חגי זכריה ומלאכי ולא הועילו להם תוכחתם הכחדתים כמו שאמר ואכחיד את שלשת הרועים בירח אחד (זכריה י״א:ח׳) מזה נלמוד כי בירח אחד מתו ואחריהם לא היתה נבואה בישראל וכן ארז״ל משמתו חגי זכריה ומלאכי נסתלקה נבואה מישראל וכן נמצא כי תחלת נבואתם בזמן אחד היה בשנת שתים לדריוש אמר כאשר הכחדתי שלשת אלה הרועים ותקצר נפשי בהם וגם נפשם בחלה בי (זכריה י״א:ח׳) מאסה בי ורז״ל אמרו פגה בוחל וצמל ואמרו פגה אלו ימי הנעורים בוחל שהבת גדולה והאב קץ בה ופירש צמל יצאת מלאה שהיא בוגרת ונואש אביה מלהשיאה מרוב שבתה בבית ואמר לא ארעה וגו׳ (זכריה י״א:ט׳) ואקח את מקלי את נועם ואגדע אותו (זכריה י״א:י׳) זה בקרוב לגלותם אבדה מהם כהונתם, הבו שכרי שובו בתשובה ושבו בתשובה ולא היתה תשובתם שלמה כי אם שלשים יום מאבלות שהתאבלו על כהן גדול שמת זהו שלשים כסף, השליכוהו אל היוצר כמו אל האוצר כמו שפי׳ אל בית י״י אל בית היוצר וענינו כתוב נבואה זו ושים אותה בבית י״י.
ויש מפרשים: אל היוצר – אל הקהל כמו יוצר גובי (עמוס ז׳:א׳).
אדר היקר אשר יקרתי מעליהם – הדר הכבוד שסלקתי מעליהם בעבור כי בבית שני לא שרתה שכינה.
אשר יקרתי – אשר מנעתי מן הוקר רגליך (משלי כ״ה:י״ז).
ואגדע את מקלי השני את החובלים – הוא המלך והוא היה אגריפס כי בימיו הגלה טיטוס.
והחכם ר׳ אברהם הלוי מטוליטולה שחבר ספר הקבלה פי׳ פרשה זו כן רעה את צאן ההריגה (זכריה י״א:ד׳) זה בנין בית שני וז״ש ואקח לי שני מקלות לאחד קראתי נועם ולאחד קראתי חובלים (זכריה י״א:ז׳) נועם זו נשיאות זרובבל נחמיה התרשתא שהם מבני דוד ולהם נתן י״י מלכות ישראל ברית מלח חובלים זה מלכות הכהנים כי הם בתחילה בנו בית המקדש אחד בהר גריזים ונתחתנו אל הכותיים ומהם יצאה האפיקורסות לעולם ולבסוף הורקנוס כהן גדול שמש בכהונה גדולה ארבעים שנה ולבסוף נעשה צדוקי ויהרג את הכהנים הוא ואלכסנדרוס בנו וכן היה דעת אריסטובולוס בן בנו נוטה, ואכחיד את שלשת הרעים בירח אחד (זכריה י״א:ח׳), שלשה גדולות אלו רמז נשיאות בני דוד ומלכות בני חשמונאי ומלכות עבדיהם וקרא לכל ימי בית שני ירח אחד לפי שהיו בעיניו כימים אחדים1 וזהו שאמר ואקח את מקלי את נועם ואגדע אותו להפר את בריתי וגו׳ (זכריה י״א:י׳) זו פטירת זרובבל ונחמיה כי נכרתה האהבה והופר הברית אשר היתה ביניהם ובין מלכי פרס וזהו שאמר אם טוב בעיניכם וגו׳ (זכריה י״א:י״ב) זהו שאמר להם כשהיה רועה אותם במקלו השני החובלים וכאלו אמר אם טוב בעיניכם ללכת בדרכי י״י וישקלו את שכרי שלשים כסף (זכריה י״א:י״ב) רמז לשלשים שנה שמלכו מלכים של חסד ואלו הם מתתיהו הנקרא חשמונאי שנה אחת יהודה בנו שש שנים יונתן בנו שש שנים ושמעון בנו י״ח שנה הרי ל״א שנה ואם היו בהם חדשים חסרים נעשו ל׳ שנה שמלכו מלכי אמונה וזהו שאמר ויאמר י״י אלי השליכהו אל היוצר אדר היקר אשר יקרתי מעליהם כלומר אדר הוא ויקר זה השכר וראוי להיותו בקרבנות ובכופר נפשות הקהל וקראם יוצר ופי׳ יוצר כמו שאמר והנה יוצר גובי (עמוס ז׳:א׳) וזהו שאמר ואשליך אותו בית י״י אל היוצר כענין הראשון הוא.
ואגדע את מקלי השני את החובלים – זו עקירת מלכות בית חשמונאי בימי החובלים שהיו בהם הורקנוס ואריסטובולוס ובניו להפר האחוה בין יהודה כלומר אשר היה עומד להפר האחוה כמו שכתוב וצבי עדיו לגאון שמהו (יחזקאל ז׳:כ׳) ופי׳ אשר לגאון שמהו ובין החובלים הוא שחלקו ישראל שתי ממלכות כאשר עשה ירבעם בן נבט שנחלקה בימיו מלכות בית דוד והופרה האחוה בין יהודה ובין ישראל.
1. השוו ללשון הפסוק בבראשית כ״ט:כ׳.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יב]

(יג) וטעם היוצר – שם דמיון ראשון כמו יצר יציר, כטעם יוצר גבי (עמוס ז׳:א׳), כי משקלי השמות האלה מינים רבים שונים. וטעם זה כמו ויצר אמר ליצרו (ישעיהו כ״ט:ט״ז) – כלומר מעשה ופעל, כלומר מעשה נכבד ומפואר ויקר, ובפרט בנין בית שני שהיה בנין הורדוס.
ולכן צוה השם לנביא השליכהו אל היוצר כאילו אמר השלך על ה׳ שהוא היוצר והבורא האמתי הענין הזה הוא אדר היקר שהוא רמז למלכות אשר יקרתי מעליהם ר״ל אשר יקרתי ומנעתי מהיות עליהם השליכהו אל היוצר כי הוא אלהי המשפט. וזכר הנביא שלעשות רמז וסימן בדבר לקח שלשים הכסף והשליך אותם בית ה׳ אל היוצר ר״ל לפני יוצר העולם, ואולם השליך ל׳ הכסף הרומזים אל כתר המלכות בית ה׳ אל היוצר לרמוז שתוסר המלכות מהחשמונאים ותבוא לידי הורדוס שיהיה יוצר בית המקדש ובונה אותו וזה ענין השליכהו אל היוצר רוצה לומר השלך המלכות אל החצר שהוא רומז אל הורדוס שיזכה הוא לאדר היקר שהוא המלכות אשר יקרתי מעל הכהנים, זהו הנראה לי בענין השלשים כסף והיוצר. וכבר נוכל לומר עוד שזכר הנביא שבעלי הצאן כאשר שאל מאתם הבו שכרי לקחו הדבר כפי פשוטו וישקלו לו השלשים כסף כי כן היה שכר הרועה הגדול, והשם צוהו שלא יקח הכסף ההוא לעצמו אבל ישליכהו אל היוצר כאלו מודיע שהיוצר והבורא הוא הרועה האמתי ומעשה הנביא היה לסימן לא לקחת שכר כרועה ולכן צוהו השם כדי שיתפרסם שמעשהו זה היה כולו משל וסימן להנהגת השם יתברך בהם ולאותם המושלים שימשלו בהם בבית שני מתחת ידו שישליך את הכסף ההוא אל היוצר יתברך, והענין שיהיה מיחס הכסף אליו ויהיה למלאכת בית ה׳ כי חלילה לנביא לאכול ממנו דבר והוא אומרו אדר היקר אשר יקרתי מעליהם ר״ל השליכהו ויחסוה אל היוצר שהוא האל יתברך ולא שהוא יצטרך אליו כי אם שיהיה לאדר היקר שהוא בית המקדש שהיו בונים כי להיותו יפה נוף משוש כל הארץ קראו אדר, ובעבור שהיתה שם בבית ראשון השכינה שנסתלקה אמר היקר אשר יקרתי מעליהם כי השכינה היא היקר והוא שם התואר, ומלת אל תשרת בעבור אחרת כאלו אמר השליכהו אל היוצר אל אדר הבית היקר הנכבד ששכן כבודי שם ויקרתי אותו מעליהם בבית שני ובזה הודיעו שלא יזכו כפי מעשיהם לחול השכינה בקרבם.
השליכהו. שאינו אלא מנהג אבותיהם1: אל היוצר אדר היקר. לראש הישיבה הנותן רשות לדון ולהורות למגיעים להוראה2: אשר יקרתי. וזה הכבוד של סמיכה יקרתי - עשיתיו יקר ובלתי מצוי, ולבסוף בטל מעליהם, שבטלה סמיכת זקנים3: ואשליך [אותו] בית ה׳. בית המדרש של רב אשי שהיה ראש ישיבה במתא מחסיא ששים שנה4, וחיבר תלמוד לאותן סדרי משנה5:
1. כלומר, אף את ידיעת המשניות מן המסכתות הנהוגות בגלות לא ידעו המון העם אלא כמנהג אבותיהם, שגרסו את נוסח המשנה מבלי לדעת טעמיה. ובפירושו לאבות (ב׳:ה׳) כתב רבינו ׳עם הארץ אינו חסיד, אף על פי שיגמול חסד לפעמים, כי זה יקרה להם בהיותם אוחזים מנהג אבותיהם בידיהם על צד ההרגל׳. ובקהלת (ד יז) כתב ׳השמר מאופן מתן הכסילים בהקריבם זבח, כי הם אינם יודעים שום טעם למה יעשו כן, אבל מנהג אבותיהם בידיהם, ׳לעשות רע׳ - השמר מזה, כי אמנם לא די שלא יהיה לרצון כלל אבל יהיה רע בעיניו ויקצוף׳.
2. ׳היוצר אדר היקר׳, היינו מי שמייצר את חוזק החשיבות, כלומר, ראש הישיבה שבידו לסמוך את התלמידים להוראה. והכוונה, שכיון שאינם עוסקים בלימוד זה אלא מצד מנהג אבותיהם, תשליך את שלושים הכסף אל בית היוצר של הסמיכה, הרי הוא ראש הישיבה, כדי שיחבר את התלמוד, ולא ישתכחו הלכות אלה.
3. כיון שהזכיר את עניין הסמיכה הניתנת ביד ראש הישיבה, ניבא שגם כבוד זה עתיד להיות יקר ונדיר, עד שלבסוף יוסר ׳מעליכם׳ לגמרי. ונראה מדברי רבינו שהסמיכה לא בטלה לפני זמנו של רב אשי וחתימת התלמוד, כי רב אשי עצמו נחשב עדיין ל׳יוצר אדר יקר׳, אך אין זה מוכרח. וראה ברמב״ם (קידוש החודש פ״ה ה״ג) ׳אבל בימי חכמי משנה וכן בימי חכמי תלמוד עד ימי אביי ורבא על קביעת ארץ ישראל היו סומכין׳, וראה שו״ת חתם סופר (או״ח רג), וברמב״ן (גיטין לו.) כתב ׳בימי רב אשי שכבר בטלו מומחין מארץ ישראל׳, וראה מש״כ הרמב״ן גם בסה״מ (עשין קנג).
4. כן הוא באיגרת רב שרירא גאון.
5. שאותם נצטוו לזכור כי הם נהוגים בגלות, והיינו אותם השלושים מסכתות הנזכרות. ורבינו דייק בלשונו שרב אשי היה ראש ישיבה שישים שנה, כי כוונתו למה שמצינו בבבא בתרא (קנז:) ׳מהדורא קמא דרב אשי ומהדורא בתרא דרב אשי׳, וכתב הרשב״ם שם ׳מהדורא בתרא - כשחזר לימודו פעם שניה, נמצא בתשובת רב האי ובפירוש ר״ח, רב אשי חיה ששים שנה [כלומר, היה ראש ישיבה, ראה רש״ש שם ובהגהות בש״ס עוז והדר], ובכל שנה מחזר לימודו בשני חדשי הכלה ניסן ותשרי, ולכשהגיעו שלושים שנה סיים כל לימודו, וכן עשה בשלושים שנים אחרונים, ומהדורא קמא היינו שלושים שנים ראשונים, ומהדורא בתרא הן שלושים שנים אחרונים׳. ואולי לדעת רבינו למדו מסכת אחת לשנה, ולמד רק את שלושים המסכתות הנזכרות, ועיין. אך צ״ע, כי בזרעים חיבר רב אשי רק על ברכות [ולא על שתי מסכתות כדברי רבינו לעיל], ואילו על נשים חיבר אף על נזיר וסוטה [ורבינו מנה שם רק חמש מסכתות], ועל נזיקין חיבר תשע מסכתות [ורבינו מונה ח׳], ועל קדשים חיבר על רוב המסכתות [רבינו מונה רק שלוש]. העולה מזה שרבינו בחשבון המסכתות הנצרכות בגלות מנה שלושים, ולמעשה התחבר התלמוד על כ״ט מתוך שלושים אלה, והוסיף רב אשי לחבר על שבעה מסכתות שלא היו במניין השלושים, והקושי הוא על סדר זרעים שיש מסכת אחת שמנה רבינו ושאין עליה גמרא. ואולי רבינו דייק בלשונו ׳סדרי משנה׳, כי אף אם בפרטי המסכתות ישנם ששינה רב אשי מן השלושים האמורים, מכל מקום חיבר בעיקר על אותם הסדרים שרוב המסכתות בהם נוהגות: מועד, נשים, ונזיקין. וראה שו״ת יהודה יעלה (סי׳ א) בשיטות השונות שבמספר מסכתות הש״ס, ובכל אופן יש לפחות ל״ה.
היוצר – כמו האוצר ובא היו״ד במקום האל״ף כי אהו״י מתחלף.
אדר – ענין מעוז וחוזק כמו לגפן אדרת (יחזקאל י״ז:ח׳).
היקר – יקרתי מלשון יקר ומכובד וחשוב.
השליכהו – השלך את הכסף אל האוצר המחוזק והחשוב והוא אוצר בית ה׳.
אשר יקרתי מעליהם – אשר הכבדתי להיות ממעל להם עטרה על ראשם ר״ל צדקת ל׳ הצדיקים שבכל דור ודור שמורה היא להיות בנוי בזכותם הבית העתיד.
ואקחה – עשה כאשר צוהו המקום והשליך הכסף לאוצר בית ה׳ לרמז הרמז האמור.
היוצר – הצר צורה והעושה מטבעות, שיצייר אדר היקר אשר יקרתי שהוא יקר אצלי, או ר״ל שהייתי יקר עליהם למסור נפשם על שמי, ויקר זה ילבש ה׳ כלבוש אדר ויקר.
ויאמר ה׳ אלי השליכהו אל היוצר – ימשיל במשלו שצוהו ה׳ שיקח את הכסף וישליכהו להיוצר המצייר צורה בהכסף ועושה בו צורת מטבע, היינו שיצייר את השלשים כסף שהם שלשים צדיקים שנהרגו על קדושת שמו שצורתם יהיה חקוקה לפני כסא כבודו, כי הוא אדר היקר שמן נפשות אלה הנהרגות וכסף הכוסף הזה יעשה לו ה׳ אדרת יקר אשר יקרתי מעליהם שלקחתי היקר הזה מעליהם, כי יקר בעיני ה׳ המותה לחסידיו, ולקח יקרת נפשותיהם ויתלבש בם לבוש תפארה, ואשליך אותו בית ה׳ אל היוצר – השליך את הכסף הזה לבית ה׳, כי בזכות זה נתקיים הבית ולא נחרב בימי אנטיוכוס, שזה היה בזכות הקדושים שמסרו נפשם לכבוד ה׳, והיוצר צר צורה ממנו שצורת הקדושים היו לה׳ לאדרת יקר ומעטה תהלה.
היוצר – בודאי נחלפה כאן פַּעֲמַיִם אלף ביו״ד, והראוי אוצר כדברי כל המפרשים; ובספרי הנוצרים (מתתיה כ״ז:ט׳) מביא מקרא זה בשם ירמיה תחת זכריה (ודיאודטי בתרגומו השמיט שֵם הנביא מדעת לבלתי הטיל מום בדברי הכותב, אבל ביתר התרגומים תמצאהו), ולסמך מעשה לא היה ולא נברא (שגם יתר מספרי תולדות ישו לא ידעו ממנו) מתרגמו יוצר חרש, והולך ומפרש מקרא זה לא לפי פשוטו רק לפי אשר שם רוח הכותב ללכת, ובאמת מבלעדי זרות זו שכתב פעמים יוצר במקום אוצר גם יתר הפסוק קשה ואומר דרשני, ורבותינו דרשוהו (תלמוד בבלי חולין צ״ב.); ופיליפפזאן סובר שהוא רמז לקרבנות שקונים מכסף הלשכה, ובסוף ימי בית ראשון היו מקריבים קרבנות לה׳ ועושים כל תועבה כידוע.
אדר היקר אשר יקרתי מעליהם – הכבוד הגדול שנכבדתי בעיניהם וקבלתי מאתם, והמליצה קשה.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יד) וָֽאֶגְדַּע֙ אֶת⁠־מַקְלִ֣י הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖ת הַחֹֽבְלִ֑ים לְהָפֵר֙ אֶת⁠־הָאַֽחֲוָ֔ה בֵּ֥ין יְהוּדָ֖ה וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃
Then I cut apart my other staff, even Destroyer, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וְאַיְתֵיתִי נְבוּכַדְנֶאצַר מַלְכָּא דְבָבֶל עַל צִדְקִיָה מְלַךְ שִׁבְטָא דְבֵית יְהוּדָה וְאַגְלֵיתִי יָתֵיהּ עַל דְאַשְׁנִיאוּ קְיָמָא אַף אִינוּן דְבֵית יְהוּדָה כַּאֲחֵיהוֹן בֵּית יִשְׂרָאֵל.
ואגדע את מקלי השיני – הגלתי את צדקיה.
את החובלים – ואת רשעי דורו כי הוא היה צדיק ודורו רשעים.
להפר את האחוה – שנתאחוו בני יהודה ובנימן ונדבקו בתועבות מלכי ישראל.
And I cut off My second staff I exiled Zedekiah.
the destroyers The wicked of his generation, for he was righteous, but his generation was wicked.
to nullify the brotherhood that the Judahites and the Benjamites were joined in brorherhood, and that they adhered to the abominations of the kings of Israel.
ואגדע את מקלי השיני את החובלים – אילו גלות יהודה שנשארו אחריהן ולא נזהרו והפירו האומות הברית שביניהן לישראל והגלו גם אותם לגלות צדקיה.
ואגדע את מקלי – הוא נחמיה. והנה נשחתו ישראל ושבו להריב זה עם זה ולהרע, כי אין להם פחה, וזהו להפר את האחוה בין יהודה.
ואחוה – שם מגזרת אח, כמו שלוה.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק יג]

ועל השחתת כת הפריצים אמר: ואגדע את מקלי השני את החבלים להפר את האחוה וגו׳ – והכונה בזה, כי כמו שנתנבאו כל הנביאים וישעיה הראש, שהיה בבית שני אהבה ואחוה בין יהודה ובין ישראל מה שלא היה כן בבית ראשון, כי אז נחלקו לירבעם ורחבעם, ובבית שני, ששבו קצת שבט יהודה וקצת עשרת השבטים כמו שידוע לבקיאים בספרים, לא נחלקו לשני מלכיות וכתות, אבל הכל היה ירושלים הראש, ולא היה שם כלל כת נקראת יהודה וכת נקראת ישראל, כמו שהיה בבית ראשון. ולכן כאשר נשחתה ירושלים תופר האחוה שבין אלה ונשחתו כלם, והנשארים נפזרו לכל רוח, וגם הופרה האחוה מן השם ית׳ לכל אלה.
ובכלל כי באמרו ואגדע את מקלי וגו׳ להפר את האחוה וגו׳ – נשלם וכלה ענין בית שני בעונותינו.
וזכר הנביא שעשה ענין הכסף כאשר צוהו השם ושגדע מקלו השני חובלים רומז שמלכות בני חשמונאי תפסק בכללה ויהיה זה להפר את האחוה. וכבר ידעת מדברי בן גוריון שהסיבה שהפסידו בני חשמונאי מלכותם וממשלתם היתה האיבה אשר נתחדשה בין הורקנוס וארסתובלוס בני אלכסנדר הנקרא ינאי המלך באמור כל אחד מהם אני אמלוך שהם הלכו לבקש עזרה מהרומיים על זה להמלכתם ומשם והלאה נשתעבדו ישראל לרומיים והיו אם כן שני האחים ההם לאבן נגף לכל ישראל, ועל זה אמר כאן להפר את האחוה בין יהודה ובין ישראל שהמשיל שנאת שני האחים ההם וקטטתם לקטטת יהודה וישראל בחלוק המלכיות שזה היה באמת סבת כל רעתם וגלותם.
ואגדע [את מקלי השני את ה]⁠חובלים, ריש גלותא1, שלא היה עוד2: להפר את האחוה. שהיו הכל כפופים לו ומסכימים בגדולתו מפני שהיה מבית דוד מזכרים3:
1. שהוא מקל חובלים, כמבואר לעיל (פסוק ז), וביטול ריש גלותא יהיה אחרי עריכת הגמרא על ידי רב אשי.
2. ראה בסוף סדר עולם זוטא על הריגת הריש גלותא, ובאיגרת רב שרירא גאון שבסוף תקופת הסבוראים ותחילת הגאונים היה שמד ובטלו הישיבות, וכפי הנראה לא היה אז ריש גלותא, וראה גם סדר הקבלה להראב״ד (רבנן סבוראי דור שני). אך זו היתה הפסקה זמנית, ובהמשך שימשו כריש גלותא עד זמן רב האי גאון (ראה מבוא לאיגרת רש״ג עם פירוש ימות עולם), אך יתכן שכבר אז ירד כוחו, וכבר לא היו הכל כפופים אליו. וראה מש״כ רבינו בפירושו לישעיה (כד יא-יג) על ביטול נשיא שבארץ ישראל וריש גלותא בבבל.
3. בירושלמי (כלאיים פ״ט ה״ג) ׳מפני מה ראש גולה שבבבל גדול מן הנשיא שבארץ ישראל, מפני שהוא בא מן הזכרים, והנשיא בא מן הנקבות׳, ולכן אף אלה שבארץ ישראל מודים לעליונותו של ריש גלותא שבבבל, ובכך שכולם נכנעים אליו יש אחווה בין כל חלקי העם, ובביטול משרת הריש גלותא תופר אחווה זו. [ובסנהדרין (ה.) ׳אמר רב, האי מאן דבעי למידן דינא וכו׳ לישקול רשותא מבי ריש גלותא וכו׳, פשיטא מהכא להכא ומהתם להתם ומהכא להתם מהני, דהכא שבט והתם מחוקק, כדתניא לא יסור שבט מיהודה - אלו ראשי גליות שבבבל שרודין את ישראל בשבט, ומחוקק מבין רגליו - אלו בני בניו של הלל שמלמדין תורה ברבים׳. אך ראה פסחים (נא.) ׳דאנן כייפינן להו׳, ופירש רש״י ׳דאנן [בבל] כייפינן לבני ארץ ישראל, דאינהו סמיכי ובבבל לא סמיכי׳. ובתוספות בסנהדרין כתבו שבני ארץ ישראל חכמים יותר, אבל לבני בבל שליטה יתירה ׳דאיקרו שבט שרודין את העם במקל והיינו טעמא משום דראש גולה מזכרים ונשיא שבא״י מנקבות כדאמר בירושלמי׳. ולדרכו של רבינו יתכן עוד שעד מות הלל נשיאה וביטול הסמיכה היו בני בבל כפופים לבני ארץ ישראל, ואחרי שבטלה הסמיכה, בזמן אביי ורבא, הפכו בני ארץ ישראל להיות כפופים לבבל, נמצא שבכל זאת נשמרה האחדות עד ביטול הריש גלותא].
ואגדע – אח״ז כרתי מקלי השני מקל החובלים ולא רציתי עוד להנהיגם כלל והרמז היא לומר אח״ז נתבטל גם הנהגת החובלים כי נלקחה הממשלה מהכהנים בני חשמונאי.
להפר – ר״ל גדיעת ממשלת הכהנים בני חשמונאי יהיה סבה לבטל האחוה שהיה בין יהודה ובין ישראל כי הם לבדם היו נקראים אחים אלו לאלו ולא עבר זר בתוכם ולא היה ראוי למלוך עליהם בירושלים כ״א מהם כמ״ש מקרב אחיך תשים עליך מלך וגו׳ (דברים י״ז:ט״ו) ובהתבטל ממשלת הכהנים בני חשמונאי כאלו בטל גם האחוה מישראל ומיהודה כי עבר זה בתוכם כי הורדוס מלך עליהם ולא היה מזרע ישראל וכאלו בטל האחוה וכל הרוצה להכנס יבוא ויכנס.
ואגדע – אח״ז נגדע גם המקל השני ע״י הצדוקים שהתרבו ביניהם, ועי״כ נתבטל גם השלום הפנימי ונגדע המקל השני מקל חובלים, שהיה ענינו להנהיג אותם בהנהגתם הדתיית והנימוסיית, כי כתות הצדוקים והפרושים אכלו זא״ז והמלכים היו נלחצים משתי הכתות, כנודע בקורות בית שני, ובזה הופר האחוה שבין יהודה ובין ישראל – כינה את הת״ח בשם יהודה ואת ההמון בשם ישראל, שכן היה הבדל בין שני שמות אלה בבית ראשון שבני יהודה היו עובדי ה׳ נגד בני ישראל שהם עשרת השבטים, ובבית שני היה שלום ביניהם אין פרץ באמונה ואין יוצאת בדת, ועתה הופר האחוה הזאת ונעשה פרץ על פני פרץ.
להפר וגו׳ – שבימי יהושפט עשו שלום ביניהם (דברי הימים ב׳ ראש סימן י״ט וסוף סימן כ׳), בהתחברו עם אחאב ועם אחזיה שלא ברצון ה׳; והופר שלום זה בימי אמציה (מלכים ב׳ י״ד:ח׳, דברי הימים ב׳ כ״ה:י״ז); וגם כאן אולי רומז גם כן לאיזה מאורע לא נודע לנו; ומתיבות אלה (להפר וגו׳) סובר פיליפפזאָן שהמטה השני שמו חֲבָלִים, כלומר קשר וחיבור בין י״ב השבטים.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(טו) וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖היְ⁠־⁠הֹוָ֖ה אֵלָ֑י ע֣וֹד קַח⁠־לְךָ֔ כְּלִ֖י רֹעֶ֥ה אֱוִלִֽי׃
Hashem said to me, "Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַאֲמַר יְיָ לִי עוֹד אֵיזֵיל אִתְנַבֵּי עַל פַּרְנְסָא טִפְּשָׁא.
עוד קח לך וגו׳ – וזהו שאמר לו למעלה רעה צאן ההריגה (זכריה י״א:ד׳) סימן הוא שאני עתיד למסור את דור חורבן בית שיני זה ביד טיטוס.
Take for yourself, etc. This is what He said to him above: Tend the flock of slaughter (verse 4). This is a sign that I am destined to deliver the generation of the destruction of this Second Temple into the hands of Esau.
עוד קח לך כלי רועה אוילי – זהו מופת לישראל שירעו אותם האומות שהם רועים רשעים.
ויאמר – תחלת פרשה, כי מלך ירושלם הוא ארתחשסתא של נחמיה, הוא הנקרא בלשון פרס דריוש, הוא שהרגו אלכסנדרוס, ועתה החל מלכות יון הרשעה שהיא נמשכת עד היום כאשר פירשתי בספר דניאל. כי יון הגלה ירושלם, לא אדום. וזהו: כלי רועה אוילי – כמו אויל.
אוילי – כמו אכזרי.
ויאמר י״י אלי עוד קח לך כלי רועה אוילי – אלו העבדים, הוי רועה האליל עוזבי הצאן חרב על זרועו ועל עין ימינו זרועו יבש תיבש ועין ימינו כהה תכהה (זכריה י״א:י״ז), זה אגריפס המלך אשר העלה את אספאסיאנוס ואת טיטוס על ארץ ישראל ושרי הפריצים אשר עשו את כל הרעות.
ויאמר י״י אלי עוד קח לך כלי רועה אוילי – אמר הש״י לזכריה שיקח לו כלי רועה שוטה במראה הנבואה והוא סימן למלך שיקום בישראל בזמן בית שני שיעשה מעשיו בשגעון וכלי הרועה השוטה משונה מכלי רועה אחר כי כלי הרועה הוא כמו שק שישים שם הרועה לחם שיאכל וכוס שישתה בו ודברים אחרים שצריך אליהם במדבר ברעותו הצאן והרועה השוטה כליו פחות וגרוע ונופל ממנו מזונו וכשיחסר מזונו מתקצף על הצאן ומכה אותם ולא יחוס עליהן.
אוילי – היו״ד ליחס כיו״ד אכזרי וזה המלך הוא הורודוס שהיה עבד מבני חשמונאי וקם עליהם ומלך הוא ולקח אשה מהם והנהיג מלכותו בשטות והרג אשתו ובניו ועשה רעות רבות בישראל.
ויונתן תרגם: אתנבי על פרנסא טפשא.
קח לך כלי רעה אוילי – זה לפי דעתי בלי ספק על רועה ומלך שקם בישראל נ״ב שנה אחר חורבן הבית, כמו שמבואר בספר הקבלה, שנעשה על פי גדולי ישראל, ממה שאירע אחר חורבן בית שני, כמו שנעשה היוסיפון וספר דברי הימים וזולתם. וכתב שם: כי איש אחד ושמו כוזיבא, והיה ר׳ עקיבא ראש ישיבה בישראל אחר רבן גמליאל שנהרג על ידי טיטוס. וטען כוזיבא שהוא משיח בן דוד, ומרד בקיסר רומי שמו דומשטיאון, והרג משנהו שהיה מושל בארץ ישראל, ותהי ראשית ממלכתו ביתר. ומת כוזיבא זה, ומלך בנו אחריו ושמו פירוש, ומת גם הוא, ומלך בנו שמו רומולוס. והתחברו אל כוזיבא ובניו רבבות מישראל, וגם ר׳ עקיבא האמין בו כמ״ש גם המורה באגרת תימן. ובכלל עשה הוא ובניו הנהגה רעה, וגם לא היתה מפי י״י, כי עדיין לא הגיע תור עת גאולתינו שעדיין אנו מחכים לה, ועבר יותר מאלף שנה. ובימי רומולוס הנזכר, התחזק אדריונוס קיסר רומי ועלה לארץ ישראל וכבש ביתר בט׳ באב, שנת שבעים ושלש לחרבן בית שני, והרג רומילוס וכמה רבבות מישראל יותר הרבה ממה שהיה על ידי נבוכדנצר וטיטוס.
וכתוב שם: כי על זה אמר דניאל: ומשכילי עם יבינו לרבים ונכשלו בחרב ובלהבה וגו׳ (דניאל י״א:ל״ג), כי אז נשרפו חכמים גדולים מישראל שהיו שונים את התורה, ובפרט ר׳ חנינא בן תרדיון וספר תורה עמו. אם כן מה מאד נראה שהוא אמת בלי ספק כי אחר חורבן בית שני שזכר באבוד שלשת רועים רעים ופריצים, יזכור וינבא ענין השחתת עמנו על ידי רומי שנית, ויותר עצומה ממה שהיה מעולם. ובטוב קרא את כוזיבא: רעה אוילי, כי היה משוגע ושוטה, ומעשיו הוכיחו.
ואחרי שצוה השם לנביא לעשות מעשה מורה על ממשלת הכהנים בבית שני הטובים והרעים מהם צוהו עוד שיקח כלי רועה אוילי ר״ל כלי הרועה המשוגע והאויל במעשיו, כי כיון שגדע שני המקלות נועם וחובלים הרומזים להנהגת הכהנים הטובים והרעים יקח לו כלי אחר מקל או שבט כרועה אוילי וחסר דעת, ואמר זה רמז וסימן למלכות הורדוס שקם אחרי מלכות החשמונאים.
רועה אוילי. המינין1:
1. הם שנמשלו לרועה שוטה, שאני עתיד למסור דור חורבן בית שני זה ביד עשו (רש״י), והכוונה למלכות השלטת עד היום (ר״י קרא), וכן נראה ממש״כ רבינו בפסוק הבא שכוונתו לנוצרים, שבתחילת יסודם היו חלק מעם ישראל, ואח״כ יצאו מכללם. וכן מצינו שנקראו הנוצרים ׳מינים׳ במקומות רבים, ומפורש ברש״י (ברכות יב:, ר״ה יז. ועוד) שהמינין הם תלמידי ישו. ואולי הכוונה לאותו האיש בעצמו, שהוא ׳הרועה אווילי׳, [אלא שחשש רבינו מלפרש], ולכן קרא לו הכתוב ׳רועי האליל׳, כלומר הרועה שעושה את עצמו לאליל.
כלי – ר״ל מקל.
אוילי – שוטה מבלי דעת.
כלי רועה אוילי – ר״ל מקל מה שרועה אויל מנהיג בו את הצאן שהוא משחית ומאבד בו את הצאן.
ויאמר ה׳ אלי עוד קח לך כלי רועה אוילי – ר״ל הרועה עתה יהיה אויל שלא יהיה בידו מקל כלל להנהיג את הצאן, לא מקל נועם ולא מקל חובלים, רק יהיה לו כלי הרועה שמבשל בם את בשר הצאן ואוכל אותם ומשחיתם, כי כן היו המלכים האחרונים שעמדו בבית שני.
כלי – מלבוש מלשון לא יהיה כלי גבר על אשה ולא ילבש גבר שמלת אשה (פרשת תצא); ומשל הוא לומר התנהג במנהג רועה אוילי שאינו רועה את צאנו כראוי, ע״ד הלובשים מלבוש נכרי (צפניה א׳:ט׳) עיין מה שכתבתי שם.
אולי – ביו״ד נוספת בסוף התיבה ע״ד פנימי ימיני, שלישי, וכן רועי ועזבי שבמקרא שאחריו.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(טז) כִּ֣י הִנֵּֽה⁠־אָנֹכִי֩ מֵקִ֨ים רֹעֶ֜ה בָּאָ֗רֶץ הַנִּכְחָד֤וֹת לֹֽא⁠־יִפְקֹד֙ הַנַּ֣עַר לֹֽא⁠־יְבַקֵּ֔שׁ וְהַנִּשְׁבֶּ֖רֶת לֹ֣א יְרַפֵּ֑א הַנִּצָּבָה֙ לֹ֣א יְכַלְכֵּ֔ל וּבְשַׂ֤ר הַבְּרִיאָה֙ יֹאכַ֔ל וּפַרְסֵיהֶ֖ן יְפָרֵֽק׃
For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֲרֵי הָא אֲנָא מֵקִים פַּרְנָסָא בְּאַרְעָא דְשָׁגָן לָא יִבְעֵי דְאִיטַלְטָלוּ לָא יִתְבַּע דִתְבִירִין לָא יַסֵי דְקַיְמִין לָא יִסוֹבַר וְנִכְסֵי עַתִירַיָא יִבּוֹז וּשְׁאָרְהוֹן יְגַמַר.
הנכחדות – האובדות לא יפקוד הרועה לבקשם.
הנער לא יבקש – תירגם יונתן דאטלטלן לא יתבע. הנער – השוטות שאינן יודעות לבוא אל הדיר.
הנצבה – שיש לה כח קצת לעמוד על רגליה וצריכה סיוע לנהלה לאט ומנחם פירש ונפוחה לשון לצבות בטן (במדבר ה׳:כ״ב).
לא יכלכל – תירגם יונתן: לא יסובר. ודרך הרועה: ובחיקו ישא (ישעיהו מ׳:י״א).
בשר הבריאה יאכל – את העשירים יגמור ממונן.
ופרסיהן יפרק – עד כלה, ודוגמת זו אמר דניאל על אדום: אכלה ומדקה ושארא ברגלה רפסה (דניאל ז׳:ז׳).
Those that are cut off The shepherd will not remember to seek the lost ones.
the foolish ones he shall not seek Jonathan renders: Those that wandered off he shall not seek. The word הַנַּעַר means the foolish ones that do not know to enter the fold.
the one that can stand The one that has a little strength to stand on its feet and requires help, [the one that needs] to be led slowly. Menahem (Machbereth p. 148) explained: and the swollen one, as in, "to cause the belly to swell" (Bemidbar 5:22).
he shall not bear Jonathan renders: he shall not bear. It is the custom of the shepherd to carry the lambs in his bosom.
And the flesh of the fat one he shall eat He will finish the money of the wealthy.
and their hoofs he shall break until they are finished. Daniel (7:7) stated a figure similar to this: "It devoured and broke in pieces, and the residue it trampled with its foot.⁠"
מקים רועה בארץ – זהו עכשיו בגלות אדום.
הנכחדת לא יפקד – שאינן פוקדין לישראל לראותא אם נכחדו ונחסרו מהם, כמו שיפקוד הרועה את צאנו שלא יחסר מהם.
והנער לא יבקש – כמו רועה המבקש וולדים קטנים שלא יחסרו בעדרים.
הנצבה לא יכלכל – אותהב שהיא עומדת במקום אחד ואינה יכולה ללכת לכאן ולכאן, לא יכלכל – אותה שיביא לה לאכול. ויש אומרים: נצבה – נפוחה, כמו: בטנך צבה (במדבר ה׳:כ״א).
ובשר הבריאה יאכל – כרועה זה שבוחר לו כבשה אחת בריאה שביניהן ואוכל, כן כל האומות אוכלין כל נכסי ישראל עשירים.
ופרסיהן יפרק – כזה שמפרק פרסות הרגלים גם הם מפרקים ומשחיתים את ישראל.
א. כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104 חסר: ״לראות״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104 חסר: ״אותה״.
ובעבור זה שנפסקה מלכות ובאה על מלכות יון, על כן כתוב: בארץ – על ארץ ישראל.
והנצבה – שלא תוכל לרעות. והנה כל זה ימי הגלות עד היום.
הנער – שה אובד הקטן לא יבקש.
כי הנה, הנער – פי׳ הטלה.
הנצבה – העומדת במקומה שלא תוכל ללכת לרעות לא יכלכל אותה במקומה.
ופרסיהן יפרק – לא די שלא ייטב להן אלא ירע להן שבמקלו ישבר פרסיהן ולא יוכלו ללכת.
ויונתן תרגם: ושארהון יגמר.
והוא אומרו כי הנה אנכי מקים רועה בארץ שיהיה כל כך רשעה וגס רוח שהנכחדות מהעדר והם הגנובות לא יפקדם ולא יבקשם הנער לא יבקש רוצה לומר הטלה שהוא הוולד בהולדו לא יבקש לקבצו בזרועו, והצאן הנשברת לא ירפא אותה, והנצבה שהיא העומדת במקומה שלא תוכל ללכת לרעות הוא לא יכלכל אותה שם, הנה אם כן לא יחמול על הצאן בשום דבר אבל בהפך שבשר הבריאה יאכל ופרסיהן יפרק כלומר שישבר במקלו פרסיהן באופן שבסבתו לא יוכלו ללכת.
מקום רעה – בס״א כ״י וגם במקצת דפוס ישן כתוב רעה וזה הבל ורעה רבה וגם יונתן תרגם אנא מקים פרנסא ורועה ישראל ירעה אותנו דעת והשכל אמן.
הוי רעי האליל עזבי – רעי עזבי שניהם בחירק והיו״ד נוספת כמו אסרי לגפן עירה חצבי מרום קברו ישעיה כ״ב.
לא יפקוד – לא יזכור.
הנער – ר״ל הטלה הרך.
הנצבה – ענין עמידה.
יכלכל – ענין ספוק הצורך כמו ויכלכל יוסף (בראשית מ״ז:י״ב).
הבריאה – השמנה כמו ועגלון איש בריא (שופטים ג׳:י״ז).
ופרסיהן – הם כעין מנעלים שברגלי הבהמות כמו פרסות סוסיו (ישעיהו ה׳:כ״ח).
יפרק – ענין שבירה כמו פרק מלאה (נחום ג׳:א׳).
כי הנה אנכי מקים – ר״ל זה יהיה לרמז שאעמיד רשע בארץ ועל מלכות בית הורדוס יאמר.
הנכחדות וגו׳ – המוסרות מן העדר ללכת דרך תועה לא יזכור בהם להשיבם אל העדר.
הנער – הטלה הרך בימים ההולכת לאט ונשארת באחורי העדר לא יבקש אותה אנה נשארה.
הנצבה – החולה העומדת במקומה ולא תזוז ממקומה לבקש מרעה לא יכלכל אותה במקומה.
ובשר הבריאה – את השמנה יהרוג ויאכל בשרה.
ופרסיהן יפרק – במקלו ישבר פרסיהן ולא יוכלו ללכת ר״ל לא יחזק הנכשלים ותשושי הכח ואת העשירים ישחית וירדה בם בפרך.
הנער – הטלה הקטן.
הנצבה – הפך של הנשברת שלא תתיצב על רגליה.
כי הנה אנכי מקים רועה בארץ שלא ירעה הצאן, כי הנכחדות לא יפקד – היינו שלא ישגיח אל הנכחדים מן האומה ללכת לגולה, הנער הצאן הנולד בצעירתו לא יבקש לקבץ טלאים בזרועו ובחיקו ישא, היינו שלא ישגיח על ילדיהם וצעיריהם, והנשברת לא ירפא וגם הנצבה הצאן אשר לא נשברה והיא נצבת על רגליה, לא יכלכל במזון, ואת הצאן הבריאה והשמנה יאכל, עד שיפרק גם פרסותיהם – ר״ל שאת העשירים שבהם ישלול ויגזול ממונם.
הנער – פירשוהו מלשון וינער ה׳ את מצרים (פרשת בשלח), המודחת להלאה מחברותיה, והיה ראוי לקרי וכתיב (הנערה) כדרך כל נערה שבחמשה חומשי תורה חוץ מאחד (דברים כ״ב:י״ט); ויש שפירשו הצעירה בימים, ורחוק; מ״מ גם שם נער מקורו שרש עוּר, שיש לו דעת פתוחה ונעורה וע״כ מוצא חן בעיני אדוניו; וגם כאן ר״ל השה שדמו חם ביותר ודולג אנה ואנה.
הנצבה – במקומה מחמת ליאותה ומפגרת ללכת.
לא יכלכל – וינהל.
ופרסיהן יפרק – למנען מהליכתן; ור״ל המלכים שלא בלבד אינם משתדלים בעבור הצלחת עמם, כי גם חושבים מחשבות למנוע מהם שיצליחו, כדי שלא יתגאו בעשרם וימרדו בם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קאברבנאלמנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(יז) ה֣וֹי רֹעִ֤י הָאֱלִיל֙ עֹזְבִ֣י הַצֹּ֔אן חֶ֥רֶב עַל⁠־זְרוֹע֖וֹ וְעַל⁠־עֵ֣ין יְמִינ֑וֹ זְרֹעוֹ֙ יָב֣וֹשׁ תִּיבָ֔שׁ וְעֵ֥ין יְמִינ֖וֹ כָּהֹ֥ה תִכְהֶֽה׃
Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword will be on his arm, and on his right eye. His arm will be completely withered, and his right eye will be totally blinded!⁠"
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וַי עַל פַּרְנָסָא טִפְּשָׁא דְאִתְפַּקֵיד לֵיהּ עַמָא לְפַרְנָסָא דִי הוּא דָמֵי לְטַבָּחָא דִי סַכִּינֵיהּ בִּידֵיהּ וְעֵינַי עַל שְׁמֵינָתָא לְמִכַּס דַרְעֵיהּ מֵיבַשׁ תִּיבָשׁ וְעֵינֵיהּ דְיַמִינָא מִכְהָא תִּכְהֵי.
הוי – יש לצעק על זה.
רועִי האליל – רועה של איין.
אליל – לשון אל אינו רועה וכן רפאי אליל (איוב י״ג:ד׳).
רעִי האליל – יו״ד יתירה במקום ה׳, כמו עזבִי הצאן, שכנִי סנה (דברים ל״ג:ט״ז) שכנִי לבדד (מיכה ז׳:י״ד).
עזבי הצאן – נותנו הפקר ליד כל הבא להכות ולהרוג ולבוז.
חרב על זרועו ועל עין ימינו – הוא הרועה סכין של שחיטה נושא בידו לשחוט את השמנה והבריאה שנתן עין ימינו בהן לדעת מי העשירים לבוז ולגמור נכסיהם.
זרועו יבוש תיבש – לעתיד לבא ונתתי נקמתי באדום (יחזקאל כ״ה:י״ד). והפותרים פותרים אותו בצדקיהו על שם ואת עיני צדקיהו עור (מלכים ב כ״ה:ז׳). ואי איפשר לכוון הנני מקים רעה בארץ (זכריה י״א:ט״ז) בצדקיהו שכבר עבר לו זה שבעים שנה.
Ho There is reason to cry out concerning this.
worthless shepherd a shepherd of naught. אֶלִיל, is an expression of אַל, naught; he is not a shepherd. [There is also] "worthless physicians" (Iyyov 13:4). רֹעִי The "yud" is superfluous; it is instead of a "he,⁠" as "who abandons the flock"; (Devarim 33:16) who dwells (שׁכְנִי) in the bramble"; and "who dwells alone" (Mikhah 7:14).
who abandons the flock Who leaves them free for anyone who comes to beat, to slay, and to spoil.
A sword is on his arm and his right eye And that shepherd carries a slaughtering knife in his hand to slaughter the fat and the healthy, upon which he cast his right eye to know who are the wealthy, to spoil and finish their property.
his arm shall wither In the future, "I will wreak My vengeance, etc.⁠" (Yechezkel 25:14). The commentators, however, interpreted this as a reference to Zedekiah, an allusion to, "and they blinded Zedekiah's eyes" (Melakhim II 25:7). But it is impossible to reconcile "Behold! I am setting up a shepherd in the land" as referring to Zedekiah, for seventy years had already passed after him.
הוי רועיא האליל עוזבי הצאןב – עליהם הוא אומר:⁠ג אוי יהיה לאותם רועים רשעים כשאפרע מהן שעזבו את הצאן ואינן רועים אותם.
חרב על זרועו ועל עין ימינו – זה מן המקראות סתומין בתחילתן ופתרונן בצידן. זרועו יבוש תיבש – למה, לפי שהיה מכה בזרוע גדולה את הצאן.
וכשהוא אומר על עין ימינו, הרי פתרו בצדו:⁠ד ועין ימינו כהה תכההה – לפי שהיה רואה ובוחר לו העשירים ואוכל נכסיהן.
א. כן בכ״י פריס 162. בכ״י לוצקי 777, בכ״י ברסלאו 104: ״רועה״.
ב. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״עוזבי הצאן״.
ג. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״עליהם הוא אומר״.
ד. כן בכ״י לוצקי 777. בכ״י ברסלאו 104, פריס 162 חסר: ״וכשהוא אומר... בצדו״.
ה. כן בפסוק ובכ״י לוצקי 777, פריס 162. בכ״י ברסלאו 104: ״תכהא״.
הוי – הגלות תארך ותעמוד עד כרות זה מלכות הרשעה, עד בא קיצה.
חרב על זרועו ועל עין ימינו – וטעם זרוע: הכח שיסור, והעין עין חכמה והעצה. והנה יאבדו גבוריו וחכמיו.
הוי רועי האליל עזבי הצאן – רועי, כמו רועה וכן באהל רועי כמו עוזבי כמו עוזב היו״ד נוספת וכן אסרי לגפן עירה (בראשית מ״ט:י״א) חצבי מרום קברו (ישעיהו כ״ב:ט״ז) והדומים להם.
האליל – כמו רופאי אליל (איוב י״ג:ד׳) דבר שאינו מועיל וזה הרועה הוא הורודוס או אגריפס.
חרב על זרועו – אחר שאמר יבש תיבש כהה תכהה לא רצה לומר חרב ממש אלא ר״ל כליון כמו שהחרב מכלה ואמר זרועו ר״ל שיכלה כחו ואמר עין ימינו ר״ל שתכלה השגחתו ועצתו במעשיו ור״ל עין ימינו עין הלב וכן כתב החכם ר׳ אברהם א״ע ז״ל אבל הוא לא פירש ענין הפרשה כענין שפירשנו אנחנו.
וכן תארו: רעי האליל – כי היה לאין ואפע, ונתקיים בו ובזרעו: זרעו יבש תיבש וגו׳, וזה מפורש בתכלית.
ולפי שהאחרון מבית הורדוס היה אגריפס המלך האחרון שעלה אספסיאנוס וטיטוס על ירושלם, לכן אמר כנגדו הוי רועי האליל כלומר אוי ואבוי לך רועי רוצה לומר המלך הרועה את עמי שאתה אליל כלומר מלך ורועה בשם ולא בגדר ולא בשום תועלת כאלילים האלמים, חרב על זרועו ועל עין ימינו ר״ל שימות הוא בחרב מבלי מלכות וכמו שאמר זרועו יבוש תיבש שהזרוע הוא רמז למלכות שיפסק ממנו וימות בחרב כי כן היה אגריפס לקחו הרומיים את מלכותו והרגו אספסיאנוס ברומא בחרב, ועל בנו מונבז שהרג עמו והיה אדם חסיד אמר ועין ימינו כהה תכהה לפי שנהרג שם גם כן והיה נכבד מאביו ולכן הראהו עין ימינו. ואפשר שאמר עין ימינו על ירושלם שנחרב כמו שאמר וקמו על מלכות יהודה. והיוצא מזה כולו שברשעת המנהיגים והמונהגים היתה ירושלם לנדה ונחרבה שנית: הנה התבארה הנבואה הזאת והותרה השאלה הששית שהערותי בתחילתה:
ואפשר עוד אצלי לפרש שני המקלות על שתי הממשלות שהיו בבית שני ממשלת הכהנים בני חשמונאי וממשלת בית הורדוס, ולממשלת הכהנים קרא נועם כפי מעשה מתתיהו ובניו ובני בניו ולממשלת מלכי בית הורדוס קרא חובלים. וסיפר מה שקרה למקל נועם אם ראשונה במיתת שלשת הנגידים בני מתתיהו חשמונאי ועליהם אמר ואכחיד את שלשת הרועים כמו שפירשתי, ואח״כ שנכרתו בני חשמונאי ע״י הורדוס ועז״א ואקח את מקלי את נועם ואגדע אותו להפר בריתי כי משם והלאה התחילו הרומיים למשול ביהודה, וסיפר שאמר אל החובלים מלכי בית הורדוס שלקחו הממשלה הבו שכרי כלומר שיעבדו את השם הנכבד ואם לא חדלו שיחדלו מהמלכות, וכפי המשל שהיה מדבר בו אמר וישקלו את שכרי שלשים כסף כי כן היו נותנים לרועה בשכירות שנה אחת. ושהודיע השם הנמשל בזה והוא שהורדוס ירשיע לעשות ולא יעשה עבודה אחרת לש״י כי אם בנין הבית וליפותו בזהב ובכסף כאשר עשה והוא אומרו ויאמר ה׳ אלי השליכהו אל היוצר אדר היקר אשר יקרתי מעליהם. ובסוף זכר שגדע את מקלו השני את החובלים שהוא רמז לחרבן בית הורדוס ומלכותו שפסקה מזרעו, ולפי שבזמן החרבן רבו הפריצים והופכה האהבה והאחוה בין בני יהודה אלו עם אלו וגם כן בינם ובין בני ישראל אנשי שאר השבטים כהנים ולוים שהיו עמהם לכן אמר להפר את האחוה בין יהודה ובין ישראל. וצוה השם לנביא שיקח עוד כלי רועה אוילי רומז לטיטוס שיבא על ירושלם ויכבשה וירעה אותה לרעה, וכבר זכרו המדקדקים שאויל ואולת הוא ענין כח ועזות דבר בלתי ראוי ולכן קרא לטיטוס רועה אוילי ר״ל חזק ותקיף להרע כמו שביאר הנכחדות לא יפקוד וגומר, ואולי שעליו גם כן אמר הוי רועה האליל כי היה עובד אלילים, ולפי שהיתה אחריתו להכרית אמר עליו חרב על זרועו ועל עין ימינו וגומר.
הנה כפי כל אחד מהדרכים האלה התבארה הנבואה הזאת ויצא לנו מזה כולו ידיעות אמתיות, אם שהנבואה הזאת מקושרת בעניניה כפי צורך הדרוש וענין המאמר ולכן שערתיה כולה בנבואה אחת עם היות בה דבורים רבים שבאו כל אחד באמירה בפני עצמה, האמנם מפני שנאמרו כולם להכרח הדברים ותשובת המאמרים היו מתאחדים בנבואה אחת. ואם שפרשת המקלות אינה לבד מראה שנראה לנביא כאלו הש״י היה עושה כל זה אלא שהשם צוה לנביא שיעשה כל זה בפעל ובהקיץ להיותו רמז וסימן למה שיהיה בישראל בזמן בית שני והיה הנביא רועה להיותו סימן לרועה ישראל האמתי יתברך, וכן שאר הדברים שזכר כפי מה שפירשתי. וכבר הנחיתיך במעגלי צדק בפירוש הפרשה הזאת באופן שלא יתחייבו אליה על פי דרכי אחת מן הספיקות אשר יפלו על דרכי שאר המפרשים כמו שזכרתי בענינם:
עוזבי הצאן. שיצאו מכלל ישראל לגמרי1: חרב על זרועו. חרב האומות תרדפם2:
1. הנוצרים הראשונים היו חלק מעם ישראל, ולבסוף פרשו מישראל לגמרי.
2. חרב יבוא על זרועו (מצודות), שהאומות ירדפו אותו ויכו אותו בחרב. [ואולי כינה רבינו ׳חרב האומות׳ אבל באמת הכוונה לחרב ישראל, כפי שמצינו בפירוש רבינו לבמדבר (כד יז) שתהיה נקמתו ביד ישראל, וכמו שכתוב ביחזקאל (כה יד) ׳ונתתי נקמתי באדום ביד עמי ישראל׳, ורש״י הביא פסוק זה כאן]. ועל דרך זה פירשו אבע״ז ורד״ק ׳חרב על זרועו׳ והמשך הפסוק, שהיא נבואה או קללה ל׳רועי האליל׳, אך רש״י פירש שהכוונה שהרועה הוא שיעשה כן. וראה אבע״ז בתחילת פרק הבא המדבר במלחמת גוג ומגוג, שכתב: ׳זאת הפרשה דבקה היא [עם הפרק הקודם] בעבור שהזכיר ׳חרב על זרועו׳, הזכיר מתי יהיה זה ואנה יהיה, ועתה יפרש כי זה יהיה בשוב ישראל עם משיח בן יוסף אל ירושלים׳.
הוי – כמו אוי.
רועי – כמו רועה בה״א.
האליל – ענין דבר שאין בו תועלת כמו רועי אליל (איוב י״ג:ד׳).
עוזבי – היו״ד יתירה.
זרועו – ענין חוזק כי הוא נתון בזרוע.
יבוש תיבש – מלשון יבשות.
כהה תכהה – ענין עכירות ושחרות כמו כהה הנגע (ויקרא י״ג:נ״ו).
הוי רעי האליל – אוי לך אתה רועה מבלי מועיל העוזב את הצאן והולך לו ועל אגריפס המלך יאמר האחרון ממלכות בית הורדוס שעזב את עמו והתחבר עם מחריבי המקדש כמ״ש ביוסיפון.
חרב על זרועי – חרב יבוא על זרועו ר״ל כוחו ישבר ויוכרת.
ועל עין ימינו – ר״ל ומה שהיה מסתכל ומביט ומצפה לשוב למלכותו הנה החרב יבוא על התוחל׳ ההיא כי תכרת ואין לה.
זרועו יבוש תיבש – ר״ל כחו תחלש.
כהה תכהה – ר״ל לא יראה הדבר שהוא מצפה לה והוא כפל ענין במילות שונות.
הוי רועי האליל אשר המה עוזבים את הצאן, חרב על זרועו הוא שיפול כחו וגבורתו, ועין ימינו כהה תכהה שהוא שיסכל חכמתו ויענש בין בגוף בין בנפש, והרי״א פי׳ על אגריפס שהיה המלך האחרון שנפל בחרב ברומי וגם בנו שהיה איש טוב נהרג עמו שזה מדמה לעין ימינו.
זרועו – שלא קבץ בה טלאים (ישעיהו מ׳:י״א).
ועין ימינו – שלא השגיחה עליהם.
תרגום יונתןרש״יר״י קראאבן עזרא א׳רד״קר״י אבן כספיאברבנאלר״ע ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144