×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(ה) הַזֹּרְעִ֥ים בְּדִמְעָ֗הבְּרִנָּ֥ה יִקְצֹֽרוּ׃
Those who sow with tears,⁠1 will reap with song.
1. sow with tears | הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה – This verse might be literal, expressing hope and belief that the land will be blessed and fruitful, or metaphoric, figuratively speaking of the revival of the nation from exile (Ibn Ezra, Radak). According to those who read the second half of the psalm as a request by the initial returnees to Zion for a full restoration, the verses might be referencing the drought that plagued the land in their first years back from Babylon (see Chaggai 1:9-11 and 2:15-19).
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת דודהואיל משהעודהכל
דְזָרְעִין בְּדִמְעֲתָא בְּשַׁבַּחְתָּא יַחְצְדוּן.
Those1 who sow with tears will harvest with praise.⁠2
1. Those: the people.
2. Harvest with praise: reap in joy and gladness.
ואג׳על אלזארעין בדמע, יחצדון בפרח.
ותעשה שיקצרו בשמחה אלה שזורעים בדמעות.
הזרעים, ועשה שהזורעים בדמעה.
ועלי הדֺא אלמגאז איצֺא יכׄרג קול הזורעים בדמעה ברנה יקצרו לאנה לו אראד וקת זרעהם וכאן אלמריד ללזרע די אלארץׄ לא תתאתי לדֺלך אלקחט ואלגדב לאמתנע מן אלזרע ואנמא יריד אלזארעין אלדֺי זרעוא פי מא מצֺי עלי תרי תֺם אנהם ראוא בעד דֺלך מן אלקחט מא אספוא ונדמוא עלי מן זרעוא לקוא בעד דֺלך מא סרוא בה ואיקנהם בחצדהם למא זרעוא.
By way of a metaphor also, the verse “They who sow in tears shall reap with songs of joy” can be expounded. If it was a time to sow and they wish to do so, they would be prevented because of a lack of rain and drought. Those who sowed their crops wished to do so as seen in the past. Later, they witnessed that drought which they cried about, and repented, as in those who had been sowing in a desolate country. Afterwards, they were joyful in it and certain of their harvest.
אשר הזורעים בה בארץ ציה בדמעה דואגים שסבורים שמא לא תצמח, ברנה קוצרים על ידי אפיקי המים כשהם משולחים בה.
כדכתיב: הזורעים בדמעה ברנה יקצרו – מפני שהזכיר מקום נגב כתב לשון זה, שבמקום נגב היו זורעים בדמעה מפני שאין הזרע גדל שם.
הזורעים – המשיל הגלות לנגב שאין שם מים והישועה כאפיקי מים ודמה בני הגלות כזורעים. והטעם שומרי התורה.
THEY THAT SOW. The psalmist compares the exile to the Negev, which has no water. He compares salvation1 to streams of water.
The psalmist compares the people of the exile to those who sow. This reference is to those who keep the Torah.⁠2
1. Literally, “the salvation.”
2. Ibn Ezra renders They that sow in tears shall reap in joy as “They that keep the Torah in tears (i.e., in exile) shall reap in joy.”
הזורעים – לפי שדימה הגלות לארץ הנגב, שהזורע יזרע בה בדמעה, כי בזורעו בוכה ומתחנן לאל שימטיר עליה ויקצור מה שזורע בברכה, והדבר רחוק שהזורע בה יקצור ממנה, אם לא יהיו רחמים האל. כן ישראל בגלות, עם כל צרתם, זורעים, והזריעה היא מעשה המצות. ועושים אותם בדמעה מפני צרת הגלות. ומחלים לאל שיוציאם מהגלות, ויקצרו ברכה מה שזרעו בדמעה. והקציר הוא הגמול הטוב, כדכתיב: זרעו לכם צדקה קצרו לפי חסד (הושע י׳:י״ב).
ואמר הזורעים בדמעה, כלומר, מרוב יראתם על יובש הארץ ומתפללים ובוכים לפני האל שלא תהיה יגיעתם לריק. ואחר כן ברנה יקצורו, בהכינך להם גשמים הרבה. וכן נושא משך הזרע, והוא הכלי שהזורע נושא בו הזרע, ונקרא כן על שהזרע נזרע במשך השדה.
הזורעים בדמעה. וצדיקי הדור שזרעו מעשים טובים בגלות ׳בדמעה׳ מרוב רעות וצרות, ברינה יקצורו - יהי רצון שבקיבוץ גלויות ׳יקצרו ברינה׳ פרי מעשיהם1, והקרן תהיה קיימת להם לעולם הבא:
1. הקצירה שייך בפירות לא בעיקר
הזורעים – אשר הזורעים במקום הנגוב ההוא הלא זרעו בדמעה בחשבם פן לא תצמח ויפסידו הזרע.
ברנה יקצרו – כשבא שם אפיקי המים והצמיחה הנה יקצרו התבואה ברנה.
הזרעים בדמעה – ביגעים לריק ואינם רואים שכר טוב בעמלם, או כל שני המקראות אלה לשון משל, על לחץ הגלות שהועיל לבני ישראל לנתק לבם מזנות אחר עבודה זרה ולהישירו אחר ה׳, שבעבדם אותו תנוח עליהם ברכה.
תרגום כתוביםרס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתהערות הרב קאפח על תפסיר רס״גר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״ימיוחס לרשב״םאבן עזרא ב׳רד״קמאיריר״ע ספורנומצודת דודהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144