×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
(א) אַ֥שְֽׁרֵי הָאִ֗ישׁ ⁠אֲשֶׁ֤ר⁠׀ ⁠לֹ֥א הָלַךְ֮ בַּעֲצַ֢ת רְ⁠שָׁ֫עִ֥ים⁠ ⁠וּבְדֶ֣רֶךְ חַ֭טָּ⁠אִים לֹ֥א עָמָ֑ד⁠ ⁠וּבְמוֹשַׁ֥ב לֵ֝צִ֗ים לֹ֣א יָשָֽׁב׃
Happy is the man that has not walked in the counsel of the wicked, or stood in the way of sinners, or sat in the seat of the scornful.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
טוּבֵיהּ דִגְבַר דְלָא הַלִיךְ בְּמִלְכַּת רַשִׁיעִין וּבְאוֹרְחַת חַיָבִין לָא קָם וּבְסִיעַת מְמִקְנֵי לָא אִסְתְּחַר.
1Happy the man who has not walked in the council of the wicked, or stood in the paths of sinners, or taken a seat in the band of mockers.
1. The Psalms Targum: An English Translation, by Prof. Edward M. Cook, © 2001 Edward M. Cook.
אשרי האיש אשר לא הלך – זה שאמר הכתוב (משלי י״א:כ״ז) שוחר טוב יבקש רצון. מי הוא זה. זה דוד מלך ישראל שהיה שוחר בטובתן של ישראל להעמיד מהן כ״ד משמרות כהונה ועשרים וארבע משמרות לויה. יבקש רצון שהיה מבקש רחמים שתשרה עליו שכינה כדי לברך את ישראל. והיכן ברכן באשרי האיש. (שם) ודורש רעה תבואנו. זה דואג ואחיתופל.
דבר אחר: אשרי האיש – זה שאמר הכתוב (שמואל ב ז׳:י״ח) ויבא המלך דוד וישב לפני ה׳. וכן תני רבי חייא אין ישיבה בעזרה אלא למלכי בית דוד בלבד. רבי אמי בשם ריש לקיש אמר אין ישיבה בעזרה אלא מקום מלכי בית דוד בלבד. וכן הוא אומר וישב דוד. ולא כן אמר רב הונא בשם רבי ישמעאל אין ישיבה למעלה שנאמר (דניאל ז׳:ט״ז) קרבת על חד מן קאמיא. שאין להם קפיצת הרגל. שנאמר (יחזקאל א׳:ז׳) ורגליהם רגל ישרה. וכתיב (ישעיהו ו׳:ב׳) שרפים עומדים ממעל לו. וכתיב (זכריה ג׳:ז׳) ונתתי לך מהלכים בין העומדים האלה. למעלה אין ישיבה ודוד יושב. אמר רבי אמי אף למלכי בית דוד אין להם ישיבה. ומהו וישב שסמך עצמו. ולמי היתה ישיבה הוי אומר לכהן גדול. שנאמר (שמואל א א׳:ט׳) ועלי הכהן יושב על הכסא. אם כן מהו וישב לפני ה׳ שישב עצמו בתפלה. תמן תנינן עמוני ומואבי איסורן איסור עולם אבל נקבותיהן מותרות מיד. (שמואל ב ז׳:י״ח) ויאמר מי אנכי וגו׳ ומי ביתי כי הביאותני עד הלום. מה הוא עד הלום. לא די שבאתי בקהל אלא שעשיתני מלך. ואין הלום אלא מלך שנאמר (שמואל א י׳:כ״ב) הבא עוד הלום איש. (שמואל ב ז׳:י״ט) ותקטן עוד זאת בעיניך כאינש דאמר לחבריה זעירא הדא באפך. (שם) ותדבר גם אל בית עבדך למרחוק. שהייתי רחוק ונתקרבתי. (שם) וזאת תורת האדם. זאת שכתבת בתורתך (דברים כ״ג:ד׳) לא יבא עמוני ומואבי. לא כתבת אלא על האדם אבל נקבותיהן מותרות מיד. וזאת תורת האדם אברהם יצחק ויעקב אין כתיב כאן. אלא תורת האדם. ומי הוא משובח שבנביאים ומשובח שבמלכים. משובח שבנביאים זה משה. משובח שבמלכים זה דוד. את מוצא שכל מה שעשה משה עשה דוד. משה הוציא את ישראל ממצרים. ודוד הוציא את ישראל משעבוד מלכיות. משה עשה מלחמות בסיחון ועוג. ודוד עשה מלחמותיו של הקב״ה שנאמר (שמואל א כ״ה:כ״ח) כי מלחמות ה׳ אדוני נלחם. משה מלך על ישראל ויהודה שנאמר (דברים ל״ג:ה׳) ויהי בישורון מלך. ודוד מלך על ישראל ויהודה. משה קרע להם את הים. ודוד קרע להם את הנהרות שנאמר (תהלים ס׳:ב׳) בהצותו את ארם נהרים. משה בנה מזבח. ודוד בנה מזבח. זה הקריב וזה הקריב. משה נתן להם חמשה חומשי תורה. וכנגדם נתן להם דוד ספר תהלים שיש בו חמשה ספרים. אשרי האיש, למנצח משכיל (תהלים מ״ב:א׳), מזמור לאסף, תפלה למשה (תהלים צ׳:א׳), יאמרו גאולי (תהלים ק״ז:א׳-ב׳). משה בירך את ישראל באשריך. ודוד בירך באשרי. (משלי ח׳:ח׳) בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש. אין בהם לא קפדנות ולא עקמנות. מצינו שעקם הכתוב שתים ושלש אותיות ולא הוציא דבר מגונה מפיו שנאמר (בראשית ז׳:ח׳) מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהורה. אמר רבי יודן בר׳ מנשיא אף כשבא לפתוח בסימני טהרה. (ויקרא י״א:ד׳) את הגמל כי לא מפריס פרסה אין כתיב כאן אלא כי מעלה גרה. (שם ז׳) ואת החזיר כי לא מעלה גרה אין כתיב כאן אלא כי מפריס פרסה. אמר דוד אף הקב״ה העיד עלי ואמר (שמואל א י״ג:י״ד) בקש ה׳ לו איש כלבבו. וכינה שמו לבוראו מה בוראו לא מוציא דבר מגונה מפיו אף דוד כן. היה לו לומר ארור האיש אשר הלך בעצת רשעים או אשרי האיש אשר הלך בעצת צדיקים. ולא אמר אלא לא הלך. כיוצא בדבר אתה אומר (ירמיהו ט״ו:א׳) אם יעמוד משה ושמואל. אתה מוצא שכל מה שכתוב בזה כתוב בזה. זה לוי וזה לוי. זה בנה מזבח וזה בנה מזבח. זה הקריב וזה הקריב. זה מלך וזה מלך. וכן הוא אומר (דברים י״ח:ט״ו) נביא מקרבך מאחיך כמוני יקים. וכן תמצא בירמיה. מה שכתוב בזה כתוב בזה. כיוצא בדבר דוד ושלמה. מה שכתוב בזה כתוב בזה. רבי יודן אומר המזמור הזה משובח מכל המזמורים.
דבר אחר: אשרי האיש – זה שאמר הכתוב (תהלים פ״ד:י״ב) כי שמש ומגן ה׳ אלהים. חזקיה בר׳ חייא אמר אשריהם צדיקים הנביאים שהם מדמים הצורה ליוצרה. ואת הנטיעה לנוטעה. כמה דאת אמר כי שמש ומגן ה׳ אלהים. ואמר (יחזקאל מ״ג:ב׳) והנה כבוד אלהי ישראל בא מדרך הקדים וקולו כקול מים רבים והארץ האירה מכבודו. אלא אין משמיעים לאזן אלא מה שהיא יכולה לשמוע ואין מראין לעין אלא מה שהיא יכולה לראות.
דבר אחר: כי שמש ומגן ה׳ אלהים. אי מה השמש הזו קופחת אף הקב״ה כן. תלמוד לומר ומגן. מה המגן הזה מגין את האדם כך הקב״ה מגין על עולמו. ר׳ חייא בר אבין אמר מאיר כשמש ומסיך כמגן.
דבר אחר: מגן זה תריס טארג״א פרסאה שהוא מקיף את האדם משלש רוחותיו. ומנין לרבות רוח הרביעי. תלמוד לומר (תהלים ה׳:י״ג) ה׳ כצנה רצון תעטרנו.
דבר אחר: שמש ומגן מדבר באברהם אבינו. כי שמש זה אברהם שנאמר (ישעיהו מ״א:ב׳) מי העיר ממזרח. ומגן זה אברהם שנאמר (בראשית ט״ו:א׳) אנכי מגן לך. אלהים זה אברהם שנאמר (שם כ״ג:ו׳) נשיא אלהים אתה בתוכנו. חן וכבוד יתן ה׳ זה אברהם דכתיב (שם י״ג:ב׳) ואברם כבד מאד במקנה בכסף ובזהב. לא ימנע טוב להולכים בתמים (תהלים פ״ד:י״ב) זה אברהם שנאמר (שם י״ז:א׳) התהלך לפני והיה תמים. ואם באברהם הכתוב מדבר היה לו שיאמר לא ימנע טוב להולך בתמים ומהו להולכים בתמים. אלא מה אברהם שהלך לפני הקב״ה בתמימות נעשה לו מגן אף כל מי שמהלך לפניו בתמימות נעשה לו מגן. ואחריו מה כתיב (תהלים פ״ד:י״ג) אשרי אדם בוטח בך. אברהם אין כתיב כאן אלא אדם. כל אדם. אמר דוד אשרי האיש נתת שלוה לרשעים ואין נאין בשלותן אלא עומדין. ר׳ יודן פתח ואמר (משלי כ״ה:ו׳) אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדולים אל תעמוד. ר׳ יודן גרס לה ממקום שפתח זה סתם זה. וממקום שסתם זה פתח זה. ור׳ פינחס עבד לה אריכא פתח (תהלים קי״ט:ק׳) מזקנים אתבונן. את מוצא בתחלה היה הקב״ה מברך את עולמו שנאמר (בראשית א׳:כ״ח) ויברך אותם אלהים. כיון שעמד נח ברכו שנאמר (שם ט׳:א׳) ויברך אלהים את נח ואת בניו. עמד אברהם וברכו שנאמר (שם כ״ד:א׳) וה׳ ברך את אברהם בכל. מהו (שם י״ב:ב׳) והיה ברכה. אמר רב נחמן שמסר לו את הברכות ואמר לו עד כאן הייתי זקוק לברך את עולמי מכאן ואילך הרי הברכות מסורות לך ולמאן דאת יהיב ליה ברכה בריך. כיון שעמד יצחק ברכו. מה כתיב (שם כ״ה:ה׳) ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק. מה נתן לו. ר׳ יהודה ור׳ נחמיה ורבנן (אמרי). רבי יהודה אומר זו בכורה. ור׳ נחמיה אמר זו ברכה. ורבנן אמרי זו קבורה ודיאתיקי (שטר ירושה). אמר ר׳ לוי בשם רבי חמא לא ברכו אלא מתנות נתן לו. ולמה לא ברכו. משל למלך שהיה לו פרדס ומסרו לאריס והיה בו כל מיני אילנות כרוכין זה בזה. אחד של סם חיים ואחד של סם המות. אמר האריס אם אני משקה של סם חיים של סם המות יחיה עמו. ואם אין אני משקהו היאך זה של סם חיים חי. חזר ואמר אותו אריס לשנה זו אני משלים את אריסותי והולך לי ומה דאהנייה למריה דפרדיסא עביד. כך אמר אברהם אני איני מברך את יצחק לפי שעכשיו בני ישמעאל ובני קטורה מתברכים. אמר אנא בשר ודם היום כאן ומחר בקבר ומאי דבעי למיעבד בעולמו יעשה. כיון שמת אברהם נגלה הקב״ה על יצחק וברכו שנאמר (שם כ״ה:י״א) ויהי אחרי מות אברהם ויברך אלהים את יצחק בנו. וכן עשה ליעקב שנאמר (שם ל״ה:ט׳) וירא אלהים אל יעקב עוד בבואו מפדן ארם ויברך אותו. ועמד יצחק וברך את יעקב בנתינה שנאמר (שם כ״ז:כ״ח) ויתן לך האלהים מטל השמים. וחתם בקריאה (שם כ״ח:א׳) ויקרא יצחק אל יעקב ויברך אותו. עמד יעקב לברך את השבטים ופתח במה שחתם יצחק. הדא הוא דכתיב (שם מ״ט:א׳) ויקרא יעקב אל בניו. וחתם בזאת שנאמר (שם כ״ח) וזאת אשר דבר להם אביהם. עמד משה לברך את ישראל אמר יעקב בכורו של מקום פתח בקריאה וחתם בזאת הריני פותח במה שחתם זקני ופתח (דברים ל״ג:א׳) בזאת הברכה. וחתם (שם כ״ט) באשריך. כיון שעמד דוד פתח במה שחתם משה ואמר אף אני אברך את ישראל באשרי.
דבר אחר: אשרי האיש – רבי נחמיה פתח (קהלת ז׳:י״ט) החכמה תעוז לחכם מעשרה שליטים. אלו עשרה בני אדם שנאמר ספר תלים על ידם ואלו הן - אדם ומלכי צדק אברהם משה ודוד ושלמה ואסף ושלשה בני קרח. על אילין לא איתפלגות ועל מה איתפלגות רב ורבי יוחנן אמר לידותון על הדינין שעברו עליו ועל ישראל. ר׳ הונא בשם ר׳ אבא אמר אף על פי שנאמר על ידי עשרה זקנים לא נתקן אלא על ידי דוד מלך ישראל. משל לחבורה של זמרין שהיתה מבקשת לומר שבחו של מלך הימנון למלך. אמר להם המלך כולכם זכאין כולכם זמרין כולכם משובחין וראויין לומר הימנון אלא איש פלוני יאמר על ידי כולכם שקולו ערב יותר מן הכל. הדא הוא דכתיב (שמואל ב כ״ג:א׳) ונעים זמירות ישראל. של כולם ערבים אבל של דוד בן ישי יותר מן הכל. מנעים זמירותיהן של ישראל גדול בן גדול אביינוס בן אביינוס. מהו אומר בסוף תלים (תהלים ע״ב:כ׳) כלו תפלות דוד בן ישי. וכשם שנאמר על ידי עשרה בני אדם כך נאמר בעשרה מיני זמר - בניצוח בניגון במזמור בשיר בתפלה בהלל בברכה בהודיה באשרי בהללויה. וגדול מכולם הללויה שכולל שם ושבח בבת אחת. רב קרא כל ספרא הללו יה.
אשר לא הלך בעצת רשעים – א״ר שמעון בן פזי וכי מאחר שלא הלך היכן עמד ומאחר שלא עמד היכן ישב ומאחר שלא ישב היכן לץ. אלא לומר לך שאם הלך סופו לעמוד ואם עמד סופו ללוץ ואם לץ עליו הכתוב אומר (משלי ט׳:י״ב) ולצת לבדך תשא. ללמדך שמצוה גוררת מצוה ועבירה וכו׳. וכי מאחר שלא הלך ולא עמד ולא ישב יכול לא יעשה לא טובה ולא רעה אלא ישים יד לפה תלמוד לומר כי אם בתורת ה׳ חפצו. א״ר ברכיה מה בא הכתוב לומר (קהלת ז׳:י״ז) אל תרשע הרבה. הא ציבחר (פי׳ מעט) לירשע אלא אם הרשעת אל תוסף. רבי שמעון בן יוחאי אומר ישב אדם ולא עשה עבירה נותנין לו שכר כעושה מצוה. רבי זעירא אמר והוא שבאת לידו וניצל ממנה. שנאמר (תהלים ל״ד:ט״ו, ל״ז:כ״ז) סור מרע ועשה טוב. סור מרע על מנת לעשות טוב. וכן הוא אומר (תהלים קי״ט:ג׳) אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו. תני דבי רבי יהושע בן קרחא עשרים אשרי כתיב בספר תלים כנגד עשרים הוי שבספר ישעיה. אמר רבי תמה אני האיך למדנו ר׳ יהושע עשרים אשרי כתיב. ואני אומר עשרים ושתים. ולמה כנגד עשרים ושתים אותיות. ועליהם הוא אומר (תהלים י״ט:ט״ו) יהיו לרצון אמרי פי. יעשו לדורות ויכתבו לדורות אמרי פי ויחוקקו לדורות. ולא יהיו קורין בהם כקורין בספרים אלא יהיו קורין בהן ונוטלין שכר עליהם כנגעים ואהלות. (שם) יהיו לרצון אמרי פי. אמר ר׳ ירמיה בר שלום בשם ר׳ יוחנן מאי דכתיב (שם ס״א:ה׳) אגורה באהלך עולמים. וכי תעלה על דעתך שהיה מבקש דוד דירת שני עולמים. אלא כך אמר דוד יהו מזכירים אותי בבתי כנסיות ובתי מדרשות וכאלו חי וקיים אני בשני עולמים.
דבר אחר: אשרי האיש – מדבר באדם הראשון. אמר אדם הראשון אשרני אם לא עמדתי בדרכיו של נחש ואשרי אם לא ישבתי במושבו של ליצנות. רבי יהושע דסכנין בשם רבי לוי אמר אמר הנחש לשון הרע על בוראו. אמר לחוה מפני מה אין אתם אוכלין מן העץ הזה אמרה לו כן צוה לנו הקב״ה שלא לאכול ממנו ושלא ליגע בו ושלא ליקרב אצלו. מה עשה הנחש נטל את חוה דחפה עליו ולא מתה והקב״ה לא צוה אלא שלא לאכול והוסיפה על הדבור אמר לה הנחש מן העץ הזה אכל המקום וברא את העולם ואם אתם אוכלין ממנו אתם יכולים לבראות עולם כמותו שנאמר (בראשית ג׳:ה׳) והייתם כאלהים. אלא כל אומן שונא בר אומנותיה. מכאן שהיה לייצן.

רמז תרי

שנו רבותינו (ב״ב דף י״ד) סדרן של כתובים, רות, ספר תהלים, איוב, משלי, קהלת, שיר השירים, קינות, דניאל, מגלת אסתר, עזרא, דברי הימים. ועל סדר זה הולכים סימנים הרמזים].
אשרי האיש – זה שאמר הכתוב בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש אין בהם לא קפדנות ולא עקמנות, מצינו שעקם הכתוב שתים שלש תיבות שלא להוציא דבר מגונה מפיו דכתיב מן הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה וגו׳ ומן הבהמה אשר איננה טהורה וגו׳. אמר ר׳ יודן בר מנסיא אף כשבא לפתוח בסימני בהמה טמאה את הגמל כי לא מפריס פרסה אין כתיב כאן אלא כי מעלה גרה הוא, ואת החזיר כי לא מעלה גרה הוא אין כתיב כאן אלא כי מפריס פרסה, אמר דוד אף אני הקב״ה העיר עלי בקש ה׳ לו איש כלבבו, מה בוראי לא הוציא דבר מגונה מפיו אף דוד כך היה לו למימר ארור האיש אשר הלך בעצת רשעים או (אשרי האיש) אשר [לא] הלך בעצת צדיקים. ולא אמר אלא אשרי האיש אשר לא הלך בעצת רשעים.

רמז תריא

תנינן כל העובר עבירה אחת אין מטיבין לו הא כל היושב ואין עובר עבירה נותנין לו שכר כעושה מצוה, אמר רבי אבין אשרי תמימי דרך ההולכים בתורת ה׳ כהולכים בתורת ה׳, אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו כבדרכיו הלכו, אמר רבי בר אבין אשרי האיש אשר הלך בעצת צדיקים לא כתיב אלא מכיון שלא הלך בעצת רשעים כאלו הלך בעצת צדיקים.

רמז תריב

רבי פנחס פתח מזקנים אתבונן, אתה מוצא שבתחלה היה הקב״ה מברך את עולמו שנאמר ויברך אותם אלהים, כיון שעמד נח ברכו לו ולבניו שנאמר ויברך אלהים את נח, עמד אברהם ברכו שנאמר והיה ברכה, אמר רבי נחמיה שמסר לו את הברכה ואמר לו עד כאן הייתי זקוק לברך את עולמי מכאן ואילך הרי הברכה לך למאן דהני לך בריך, כיון שעמד יצחק ויתן אברהם את כל אשר לו ליצחק, ר׳ נחמיה אומר זו ברכה, ר׳ לוי אמר בשם רבי חמא לא ברכו אלא מתנות נתן לו, ולמה לא ברכו משל למלך שהיה לו פרדס ומסרה לאריס והיו לו מיני אילנות כרוכין זה בזה אחת של סם חיים ואחת של סם המות, אמר האריס אם משקה אני סם חיים סם המות יחיה עמו ואם איני משקהו סם חיים היאך יחיה, חזר ואמר לשנה אני משלים אריסותי והולך לי מה דהני ליה לפרדס יעביד, כך אמר אברהם אם אברך את יצחק בני ישמעאל ובני קטורה מתברכין עמו ואם איני מברך את ישמעאל ובני קטורה היאך אברך את יצחק, חזר ואמר ב״ו אני היום כאן ומחר בקבר מה שהקב״ה רוצה לעשות בעולמו יעשה, כיון שמת אברהם נגלה הקב״ה ליצחק וברכו שנאמר ויהי אחרי מות אברהם ויברך אלהים את יצחק, עמד יצחק וברך את יעקב בנתינה ויתן לך האלהים, וחתם בקריאה שנאמר ויקרא יצחק אל יעקב, עמד יעקב וברך את השבטים ופתח במה שחתם יצחק ויקרא יעקב אל בניו וחתם בזאת אשר דבר להם אביהם, עמד משה לברך את ישראל ופתח במה שחתם יעקב. וזאת הברכה וחתם באשריך ישראל מי כמוך, כיון שעמד דוד פתח במה שחתם משה אשרי האיש. בעשרה מיני זמר נאמר זה הספר, בנצוח, בנגון, במזמור, בשיר, בהלל, בתפלה, בברכה, בהודאה, באשרי, בהללויה, וגדול מכלן הללויה שכולל שם ושבח בתיבה אחת.

רמז תריג

אמר רבי יהושע בן קרחה עשרים פעמים כתיב אשרי בספר תהלים כנגד עשרים הוי שבספר ישעיה, א״ר תמה אני היאך למדני רבי יהושע שכ׳ אשרי כתובים בספר תהלים ואנו אומרים כ״ב כנגד כ״ב אותיות שבתורה, ועליהם הוא אומר יהיו לרצון אמרי פי שיעשו ויחקקו לדורות, ואל יהיו קורין בהם כקורין בספרי מירס אלא יהו קורין בהן והוגין בהן ונוטלין שכר עליהם כנגעים ואהלות שנאמר יהיו לרצון אמרי פי, אמר ר׳ ירמיה בשם רבי יוחנן כתיב אגורה באהלך עולמים וכי תעלה על דעתך שדור בקש דירה בשני עולמים, אלא אמר יהיו קורין ומזכירין אותי בבתי כנסיות ובבתי מדרשות כאלו אני קיים. אמר רבי שמעון בן פזי כל פרשה החביבה על דוד פתח בה באשרי וסיים בה באשרי, פתח באשרי אשרי האיש וסיים באשרי אשרי כל חוסי בו. שנו רבותינו ההולך לאיצטדינין ולבית השחוק ולכרכום וראה את הנחשים החברים כגון בוקיון מוקיון מוליון ולולין סגלין כגלדין כלרין ובלרין מלרין הרי זה מושב לצים, ועליהם הכתוב אומר אשרי האיש אשר לא הלך וגו׳ כי אם בתורת ה׳ וגו׳, הא למדת שדברים הללו מביאין לידי בטול תורה. דרש ר״ש בן פזי וכי מאחר שלא הלך מהיכן עמד, ומאחר שלא עמד מהיכן ישב, אלא לומר לך שאם הלך סופו לעמוד, אם עמד סופו לישב, ואם ישב סופו ללוץ, ואם לץ עליו הוא אומר ולצת לבדך תשא. דרש ר׳ שמעון בן עזאי אשרי האיש אשר לא הלך, ושמא יאמר אדם הואיל ולא הלכתי לבתי טרטיאות ולבתי קרקסיאות ולא עמדתי בקניגיון שלהם ולא ישבתי בתחבולות אלך ואגרה בשינה, ת״ל כי אם בתורת ה׳ חפצו.
דבר אחר מדבר באדם הראשון אמר אדם אשרני אם לא הלכתי בעצתו של נחש, ובדרך חטאים לא עמד אשרני אם לא עמדתי בדרכו של נחש, ובמושב לצים לא ישב אשרני אם לא ישבתי במושבו של נחש ושל ליצנים. רבי יהושע דסכנין בשם ר׳ לוי הנחש הוציא לשון הרע על בוראו, אמר לחוה למה אין אתם אוכלין מן העץ הזה, א״ל אלהים צונו שלא לאכול ממנו ושלא ליגע בו, מה עשה הנחש נטל את חוה ודחפה עליו ולא מתה. והקב״ה לא אמר אלא לא תאכל ממנו והוסיפה חוה על הצווי, א״ל הנחש מעץ זה אכל וברא את העולם ואם אתם תאכלו ממנו תבראו עולמות כמותו שנאמר והייתם כאלהים, אלא כל אומרן שונא בר אומנותו, מכאן שהיה ליצן.
דבר אחר אשרי האיש – זה נח דכתיב נח איש צדיק. אשר לא הלך בעצת רשעים בשלשה דורות, דור אנוש, דור המבול, דור הפלגה. כי אם בתורת ה׳ חפצו אלו שבע מצות, ובתורתו יהגה שהגה דבר מתוך דבר ואמר מה טעם רבה הכתוב בטהורים יותר מטמאים אלא להקריב מהם קרבן מיד ויקח מכל הבהמה הטהורה. והיה כעץ שתול על פלגי מים ששתלו הקב״ה בתיבה, דאמר רבי לוי י״ב חדש היתה התבה עומדת במים כספינה העומדת בים. אשר פריו יתן בעתו כל בני גילו היו מולידים בני המשים או בני ששים והוא בן ת״ק שנים. רבי חייא בשם ר׳ חמא אמר כבש הקב״ה מעינו שלא יוליד שלא יהיה לו בן של מאה שנה שיאבד עם דור המבול, לפי שבית דין של מעלה אין עונשין אלא ממאה שנה ואילך.
דבר אחר שלא יוליד וירבה זרע, אם יהיו רשעים יאבדו בדור המבול והוא מתעצב בהם, וא״ת שיהיו צדיקים היה צריך לעשות תיבות הרבה. (הוי) אשר פריו יתן בעתו זה שם. ועלהו לא יבול זה חם, וכל אשר יעשה יצליח זה יפת, לא כן הרשעים זה דור הפלגה, על כן לא יקומו רשעים זה דור המבול, כדתניא דור המבול אין להם חלק לעוה״ב, כי יודע ה׳ דרך צדיקים אלו נח ובניו, ודרך רשעים תאבד זה דור המבול.
דבר אחר אשרי האיש – זה אברהם שנאמר ועתה השב את אשת האיש כי נביא הוא, אשר לא הלך בעצת רשעים שלא הלך בעצת דור הפלגה שנאמר הבה נבנה לנו עיר, ואין הבה אלא עצה שנאמר הבו לכם דבר ועצה הלום, ובדרך חטאים לא עמד אלו הסדומים שנאמר ואנשי סדום רעים וחטאים, ובמושב לצים לא ישב זה אבימלך שאמר לאברהם הנה ארצי לפניך ולא קבל, כי אם בתורת ה׳ חפצו אשר יצוה את בניו וגו׳, ובתורתו יהגה אמר ר׳ שמואל בר נחמני אברהם לא היה לו רב ולא למדו, מהיכן למד תורה תני רשב״י מלמד שזימן לו הקב״ה שני כליותיו כמין שני רבנין נובעות ומלמדות אותו חכמה ודעת, הה״ד אברך את ה׳ אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי, והיה כעץ שתול ששתלו הקב״ה בא״י ד״א ששתלו בגן עדן, אשר פריו יתן בעתו זה ישמעאל, ועלהו לא יבול זה יצחק, וכל אשר יעשה יצליח אלו בני קטורה, לא כן הרשעים זה נמרוד וחבריו. ד״א אשרי האיש זה שבטו של לוי שלא הלכו בעצת דור המדבר ולא נשתתפו עמהם במעשה העגל, ובדרך חטאים לא עמד שכן כתיב אנא חטא העם הזה חטאה גדולה, ובמושב לצים לא ישב שנאמר וישב העם לאכול ושתו וגו׳, ובני לוי מה כתיב בהם ויאספו אליו כל בני לוי, ר׳ שמואל בר נחמני אמר מאן לא בעי למהוי מן בר ביתיה דמלכא, אלא אמר משה מי שלא נתן נזם לעגל יבא אצלי, מיד ויאספו אליו כל בני לוי.
ובמושב לצים לא ישב – רבי חנינא בן תרדיון אומר שנים שיושבין ואין ביניהם דברי תורה הרי זה מושב לצים שנאמר ובמושב לצים לא ישב, אבל אם יש ביניהן דברי תורה שכינה שרויה ביניהן שנאמר אז נדברו יראי ה׳ איש אל רעהו.
טובא אמר לם יסלך פי משורהֵ אלפאסקין, ופי טרק אלכ׳אטיין לם יקף, ופי מחאצ׳ר אלדהאה לם יג׳לס.
אשרי איש שלא הלך בעצה של הרשעים (המתפרצים על מצוות ה׳) ובדרכי החטאים לא עמד ובמושב האנשים החנפים (או א״ל העושים מעשי כיעור) לא ישב (או א״ל: האנשים העושים תחבולות].
אשרי האיש
[1א] אשרי לפטׄה גׄאי עלי אלגׄמّﹶע פי מעני טובﹶי לﹺמן והי משתקّﹶה מן כי אשרוני בנות (בראשית ל:יג) ואשרו אתכם כל הגוים (מלאכי ג:יב). ואצׄאפתהא אלי אלצׄמיר מגׄמועה איצׄא ובוטח בייי אשריו (משלי טז:כ) וקיל ושומר תורה אשרהו (משלי כט:יח) לאן מתׄלה יאתי פי אלגׄמע מגן גבורהו מאדם (נחום ב:ד) אٔיْ גבוריו אٔלﹶי תﹶראْהﹸ יקול אנשי חיל מתולעים (נחום ב:ד).
וקד כאן אהל אלמדרש [תא]⁠וّﹶלון הדׄה אלגׄ אלפאטׄ אלמתואליה פי הדׄא אלפסוק אעני הלך ועמ⁠[ד] וישב אן אלדׄי תאכّׄר מנהא הו אשדّﹶ מן אלדׄי תקדם ופי דׄלך יקולון שאם הלך סופי לעמוד ואם עמד סופו לישב ואם ישב [סופו] ללוץ ואם לץ עליו הכת׳ אומ׳ ולצת ל⁠[ב]⁠דך תשא (משלי ט:יב).
וקד יגׄוז כון דׄלך באלעכס לאנה למא גבט אהל1 אלפצׄ[ל] מגׄאנב אלשרّﹶ דׄכר ולא אלמסאעדין [פ]⁠יה והו מעני לא הלך כמא קאל ותלכו במועצותם (מיכה ו:טז) ותלך בדרך ירבעם (מלכים א טז:ב) [ו]⁠האולי הם אלאשראר באעיאנהם תׄםّﹶ [..]ﹼ [אלי פצׄל תפצׄיל מן זאד פי אלבעד ענה והו מעני עמד. תׄם אנה גבט מן לם יצבר עלי [1ב] אלמקאם מעאותׄה ואן תנשב בינהם והו מעני לא ישב.
1. אהל1 (1) א אהל אהל
Fortunate is the one(Psalms 1:1) a plural word, meaning happy is the one,⁠1 as it is derived from, “Women will deem me fortunate(Gen. 30:13), “And all the nations shall account you fortunate” (Mal. 3:12). It is joined to it suffix, which is also plural; ʾašrāw (Prov. 16:20). It is said, “but happy (ʾašrehû) is he who heeds instruction(Prov. 29:18), for it is similar to it, as it is used with the plural form, gibôrehû (Nah. 2:4), as in gibôrāw. Do you not see this, for it says “And the soldiers are clothed in crimson” (Nah. 2:4).⁠2
The authors of the Midrash explain (taʾawwalûn) the following three consecutive words of the verse, I mean “he went,” “he stood” and “he sat,” as that which is after it is more severe than what precedes (it). On this they say, “if one walks [towards the wicked] he will subsequently stand with them, and if he stands he will in the end sit with them, and if he does sit, he will [also] come to scorn, and if he does scorn the scriptural verse will be applicable to him, If you are wise, you are wise for thyself, and “If you scorn you alone shall bear it.(Prov. 9:12).”3
And it may (yajûz) mean the reverse: the righteous are happy compared to the wicked, which he (David) mentioned, and they are unaided by him. This is the meaning (maʿnâ) of “he did not seek aid” as stated “And have aided what they devised” (Mic. 6:16) and “But you aided the way of Jeroboam(1 Kings 16:2).⁠4 Now these are evildoers in their eyes. Furthermore, […] a matter of secondary importance because of the increased distance from him. That is the sense (maʿnâ) of “he stood.”5 Furthermore, he was happy as he did not tarry in the place of the wicked and become deeply involved with them. That is the meaning (maʿnâ) of “not tarry.(Psalms 1:1).⁠6
1. Also, Seʿadyah, Psalms: 38, 58, Menahem Maḥbereṯ; 64*; Ibn Janâḥ 84,5 = 50.
2. Gibôrehû is a plural, as it modifies a plural subject. So too ʾašrehû though it modifies a singular subject in Prov. 18:29.
3. TB Avodah Zarah 18b. Rashi explains, ad. loc.,happy is the man that did not go, and because he did not go, he did not stand. And because he did not stand, he did not sit. So too on our verse. Implied by the Midrash is that the leṣîmscoffers” are worse than the ḥaṭṭāʾîmsinner” for prolonging their association with the wicked. This opinion is found in both versions of Ibn Ezra’s commentary on Psalm 1:1. Ibn Ezra cites and rejects Ibn Chiquitilla’s opinion is both versions of his commentary on Psalms.
4. Hālaḵ seek aid” is the lowest degree of association with the wicked as even aid or assist is adjured.
5. ʿāmāḏremain” is the middle degree of association with the wicked. Menahem’s fourth meaning, Maḥbereṯ 283*.
6. The root Yāšāḇtarry”.
אשרי האיש – בעשרת לשוני זמר נאמר ספר זה: בנצוח, בנגון, במזמור, בשיר, בהלל, בתפלה, בברכה, בהודאה, באשרי, בהללויה, כנגד עשרה בני אדם שאמרוהו, אדם, מלכי צדק, אברהם, משה, ודוד, שלמה, אסף, ושלשה בני קרח, וחלוקין על ידותון. יש אומרים: אדם היה כמה שכתוב בדברי הימים (דברי הימים א ט״ז:ל״ח), ויש אומרים: אין ידותון שבספר זה אלא על שם הדתות והדינין של גזירות שעברו עליו ועל ישראל.
אשרי האיש – [לישפלישמנץ בלעז,]⁠א אישוריו ותהלותיו של איש אילו הן:
אשר לא הלך בעצת רשעים – כי מתוך שלא הלך לא עמד, ומתוך שלא עמד לא ישב.
[לצים – גאבורש בלעז.]⁠ב
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י מוסקבה 104 ובדפוסים, אך אינו מופיע בכ״י לוצקי 778 ובשאר כתבי היד הקדומים של רש״י.
ב. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י מוסקבה 104 ובדפוסים, אך אינו מופיע בכ״י לוצקי 778 ובשאר כתבי היד הקדומים של רש״י.
The praises of a man This book was composed with ten expressions of song: 1) with conducting, 2) with melody, 3) with musical accompaniment, 4) with song, 5) with praise, 6) with prayer, 7) with blessing, 8) with thanksgiving, 9) with praises, and 10) with "Praise God.⁠" These correspond to the ten men who composed them: 1) Adam, 2) Malchizedek, 3) Abraham, 4) Moshe, 5) David, 6) Solomon, 7) Asaph, and 8-10) the three sons of Korah. Concerning Jeduthun, there is a dispute. Some say that Jeduthun was a man, as is written in Divrei HaYamim. Others maintain that Jeduthun mentioned in this Book means nothing else but the ordinances (דתות) and laws of the decrees that were passed over him and over Israel.
The praises of a man Heb. אשרי les felicements(?) in Old French. The praises of a man, and these are the praises of a man: that he did not follow, because since he did not follow, he did not stand, and since he did not stand, he did not sit.
scorners (Old French, gabors.)
אאשרי האיש אשר לא הלך בעצת רשעים, וכל שכן אשרי האיש אשר לא עמד בעצתם, וטוב משניהם איש שלא ישב ביניהם.
א. פירוש ר״י קרא על תהלים א׳–י״ז מובא כאן עם הוספות ושינויים קלים על פי מהדורת פרופ׳ מאורו פיראני (Prof. Mauro Perani) על פי כתב יד אימולה 17.1, ״פירושו האבוד של יוסף בן שמעון קרא על תהלים״, בתוך: ׳דברי פי חכם חן׳: ספר היובל לגונטר סטמברגר (ברלין 2005): 435-407, ברשותו האדיבה של המהדיר, ובתוספת הערות על הלעזים מאת פרופ׳ כירשטן פיודמן.
אשרי – מן אֶשר, כמו עבדי עבד, מלכי מן מלך ופירוש אשורים של אדם. (ערוגת הבשם חלק א׳ עמ׳ 294 בשם ״כתב רשב״ם״)⁠1
1. השוו לפירוש ר׳ שלמה אחי רשב״ם המובא בערוגת הבשם שם.
אשרי – מלת אשרי אף על פי שאיננה שם ולא פועל, היא מגזרת אשרוני בנות (בראשית ל׳:י״ג). ולא תמצא בלא יו״ד סימן לשון רבים שלא תתערב עם מלת אשר.
ורשעים פחותים מחטאים – והנה הטעם שלא הלך בעצתם, ואפילו בדרך שיעמדו החטאים לא עמד, ואפילו במושב ליצים – הם הלעגנים, כמו אם ללצים הוא יליץ (משלי ג׳:ל״ד). וחכמים אמרו כי אם הלך סופו לעמוד, ואם עמד סופו לשבת, גם הוא נכון.
וטעם זה הכתוב כדברי משה על התורה, ותחלת התורה ייחוד השם: בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך (דברים י״א:י״ט).
והנה טעם הליכה בעצת רשעים – לעשות כמעשיהם.
ובדרך חטאים לא עמד – כאדם שחושב איזה דרך ילך.
ולא ישב – לשמוע דבר לעג.
אשרי האיש – קדמונינו ז״ל אמרו: כי עמד קשה מן הלך, וישב קשה מכולם. אם כן יהיוא הלצים רעים מחטאים.
ור׳ משה הכהן פירש להיפך ואמר: כי טעם לא עמד אפילו לא עמד.
ולפי דעתי: כי מלת רשעים הם שאינם עומדים על מתכונת אחתב כדרך והרשעיםג כים נגרש כי השקט לא יוכל (ישעיהו נ״ז:כ׳), וכן ובכל אשר יפנה ירשיע (שמואל א י״ד:מ״ז), והוא ישקיט ומי ירשיע (איוב ל״ד:כ״ט). ובעבור זה הזכיר עם רשעים הלך והוא המפותה ללכת בעצת אחר ובדרך לא ידעה.
ומלת חטאים – קשה, ובעבור זה הזכיר דרך כי הוא הרגיל ללכת בה.
ומלת ישב – קשה ממנה, וככה דעת הקדמונים.
ולצים – מגזרת כי המליץ בינותם (בראשית מ״ב:כ״ג), שהוא יגלה סוד ראובן לשמעון. והלצים הם הפך הענוים, אם לליצים הוא יליץ (משלי ג׳:ל״ד), ואחריו ולענוים יתן חן (משלי ג׳:ל״ד). והענוים הם הביישנים לדבר דבה ולתת דופי ולגלות סתרים.
ובקרית שמע ארבעה מתכונות הגוף, והם: בשבתך וההפך בלכתך, כי הנע הפך הנח, ובשכבך הפך ובקומך (דברים ו׳:ז׳). ובתהלות כתוב ישב כנגד בשבתך, גם הלך כנגד לכתך (דברים ו׳:ז׳), גם עמד כנגד קם (דברים ו׳:ז׳), ולא הזכיר השכיבה כי ברוב האדם ישן.
ומשפט לשון הקודש להכניס סימן אות לכל הפעלים כאשר הם עתידים, אמרו מן פעל יפעל. וכאשר ירצו לדבר על זמן עומד, ידברו בלשון עבר גם בעתיד, כמו: וינועו אמות הסיפים והבית ימלא עשן (ישעיהו ו׳:ד׳). וככה לא הלך.
א. כן בכ״י פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13: ״היו״.
ב. כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896: ״אחד״.
ג. כן בכ״י פרמא 1870, ובגיליון בכ״י לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13 חסר: ״והרשעים״.
HAPPY IS THE MAN. Our Rabbis of blessed memory said that standing in the way of sinners is a greater transgression than walking in the counsel of the wicked and that sitting in the seat of the scornful is worse then either standing in the way of sinners or walking [in the counsel of the wicked].⁠1 Now if this so, then scorners2 are worse than sinners.⁠3 Rabbi Moses Ha-Kohen4 says the reverse.⁠5 He says that ve-lo amad (nor stood) means, and did not even stand.⁠6
In my opinion, the term wicked (resha’im) refers to those who are in constant flux.⁠7 Compare, But the wicked (resha’im) are like the troubled sea; For it cannot rest (Isaiah 57:20). Similarly, and withersoever he8 turned himself, he unsettled them (yarshi’a)⁠9(Samuel I 14:47). Likewise, and When He gives quietness, who then can disturb (yarshi’a)⁠10(Job. 34:29). It is for this reason that walked is mentioned with the wicked (resha’im). Our clause refers to a person who is enticed into following the counsel of someone who is wicked and is seduced to follow a path that he is unacquainted with.
Chata’im (sinners) are worse than resha’im (wicked). It is because of this that Scripture speaks of the way of sinners. It does so because sinners are in the habit of walking in an evil way.⁠11
Sitting [in the seat of the scornful] is worse than standing [in the way of sinners]. This is the opinion of the Rabbis.⁠12
The word letzim (scorners) comes from the same root as the word melitz (interpreter) in for the interpreter was between them (Gen. 42:23). The melitz reveals the secret of Reuben13 to Simeon.⁠14 The letzim are the opposite of the anavim (humble). We thus read: If it concerns the scorners (letzim) He scorns them (Prov. 3:34). The verse then goes on to say, But to the humble (anavim) He gives grace (ibid). The anavim are ashamed to speak ill or to ascribe fault or to reveal secrets.
The shema15 (Deut. 6:4-9) speaks of the four positions of the human body. They are:
[Sitting, walking, lying down and rising up. We thus read: When thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up (Deut. 6:7).]
When thou walkest is the opposite of when thou sittest, for moving is the opposite of resting. And when thou liest is the opposite of and when thou risest up (ibid).⁠16
Sat in our verse17 corresponds to when thou sittest. Similarly, walked corresponds to when thou walkest. Likewise, stood18 corresponds to when thou risest.⁠19 Lying down is not mentioned in our verse because most of the time a person is asleep when he is lying down.⁠20 According to the rules of Hebrew grammar a letter is prefixed to a verb to indicate the imperfect. A yod placed before the third person perfect21 changes the verb into a third person imperfect.⁠22 The perfect and imperfect are used to indicate the present form.⁠23 Compare, And the posts of the door were moved (va-yanu’u)⁠24... and the house will be filled25 with smoke (yimmale)⁠26 (Isaiah 6:4). The same applies to halakh (walked)⁠27
1. In other words our verse deals with a progression of evil behavior. See Avodah Zarah 18b.
2. Mentioned at the end of our verse.
3. Who are mentioned in the first part of our verse.
4. Rabbi Moses ben Samuel Giqatila, an eleventh century Bible commentator. Ibn Ezra quotes him very often in his commentary on Psalms.
5. According to Rabbi Moses Ha-Kohen the verse starts with the most serious offence and concludes with the least serious.
6. Our verse is to be understood as follows: Happy is the man who has not walked in the counsel of the wicked (the major offense), nor even stood in the way of sinners (a lesser offence) nor even sat in the seat of the scornful (a lesser offence).
7. Hence Scripture speaks of walking in the council of the wicked.
8. King Saul.
9. Translated according to Ibn Ezra
10. Translated according to Ibn Ezra See Ibn Ezra on Job 34:29.
11. Literally, “in this way.”
12. See note 1.
13. The melitz interprets the words of Reuben. Secret here does not refer to something which one wants to keep hidden.
14. Reuben and Simeon are hypothetical names. The point is that the letz reveals personal secrets.
15. The Shema, like our psalm, speaks of the positions of the body. Ibn Ezra elaborates on the four positions of the human body in Chapter 10 of his Yesod Mora. See The Secret ot the Torah, A Translation of Abraham Ibn Ezra’s Yesod Mora Ve-Sod Ha-Torah; translated and annotated by H. Norman Strickman, (New Jersey: 1995) pp. 139-142.
16. And when thou risest up is the fourth position of the human body.
17. Literally, “in Psalms.”
18. In our verse.
19. Lit. ”Also walked corresponds to when you rise.”
20. Hence there is no need to mention it in our verse.
21. A pa’al. Comp. Katav, he wrote.
22. A yifal. Comp. Yikhtov, he will write.
23. When they speak of one event.
24. Va-yanu’u is a perfect.
25. Translated lit.
26. Yimmale is an imperfect. According to Ibn Ezra the verse should be rendered: And the posts of the door were moving.... and the house was filling with smoke. See Friedlander on Isaiah 1:24.
27. Halakh should be rendered as a present form. According to Ibn Ezra our verse should be rendered: Happy is the man who walks not in the counsel of the wicked, And stands not in the way of sinners, Nor sits where the scorners sit.
אשרי האיש – מלת אשרי היא לעולם בלשון רבים, והטעם כי לא יאשרו האדם בטובה אחת שתמצא בו או בהצלחה אחת שתזדמן לו, אלא בטובות רבות שימצאו בו יאמרו עליו: אשריו. וכלל דוד בזה המזמור תורת האדם ומה שראוי לו לעשות בזה העולם, והגמול הטוב לצדיקים והעונש לרשעים. והוא מזמור נכבד מאוד, לפיכך החל ספרו בו.
ואמר: אשר לא הלך בעצת רשעים ספר תחלה הדרך הרע, כמו שאמר גם כן: סור מרע ועשה טוב (תהלים ל״ד:ט״ו). כי מתחלה ילמד האדם מנעריו דרך תאות העולם הזה לאכול ולשתות ולשמוח1 ובהם הוא גדל, כמו שאמר: כי יצר לב האדם רע מנעריו (בראשית ח׳:כ״א). וכשיעמוד האדם על דעתו ויתחיל להכיר הטוב והרע הזהירו שיסור מדרך הרשעים ולא ילך בעצתם. והרשעים הם החרדים לקנות ממון ותאות לבם בעולם הזה ולא יבחנו בין הטוב והרע ויגנבו ויגזלו ויהרגו בעבור הממון מרוב חרדת לבם. כי ענין הרשע הוא החרדה, כמו והוא ישקט ומי ירשע (איוב ל״ד:כ״ט), ובכל אשר יפנה ירשיע (שמואל א י״ד:מ״ז), ולא ימלט רשע את בעליו (קהלת ח׳:ח׳), אל תרשע הרבה (קהלת ז׳:י״ז). ומפני זה סמך הלך עם רשעים. וסמך עמהם העצה, כי הם יועצים בני אדם לשמוע להם ומראים להם פנים דרך עצה, כי הוא טוב לאסוף ממון ולשמוח. וברוב ישגה האדם בזה, כי תישר בעיניו הטובה הנראית לו לעיניו ולא יביט לאחריתה.
ואמר: ובדרך חטאים לא עמד כי החטא יעשה אותו האדם, בהיותו במקומו שוקט, במעשה בדבור ובלב. ופירוש ובדרך אינו דרך ההליכה, אלא המנהג ועסק האדם ומעשהו, כמו והודעת להם את הדרך ילכו בה (שמות י״ח:כ׳), ויאחז צדיק דרכו (איוב י״ז:ט׳), מעשות דרכיך (ישעיהו נ״ח:י״ג), דרכי ספרתי (תהלים קי״ט:כ״ו), והדומים להם. ופירוש לא עמד: לא נתעכב ולא השתדל עמהם ולא עמד בחבורתם, כדי שלא ילמד ממעשיהם.
ובמושב לצים לא ישב – הלצים הם הערומים בדעת לרעה ומתגאים ומדברים רעות על בני אדם ונותנים דופי ומום בהם ומגלים סוד זה לזה. והענין הזה לאנשים בטלים יושבי קרנות. ומפני זה אמר: ובמושב לצים לא ישב. והנה בשלשה אלה כל תכונות האדם, או הולך או עומד או יושב. והשכיבה בכלל ישיבה היא. ועוד כי השכיבה לישן ברוב, ובעוד שהאדם ישן לא יעשה לא טוב ולא רע. ובאמרו אשרי האיש וגומר הרי הוא כאלו הזהירו שלא יעשה כמעשיהם, כי הוא מאשר האדם שנסע מדרכם ונפרש ממעשיהם. ומה שפרשו בו רבותינו זכרם לברכה הוא מה שאמרו (בבלי עבודה זרה י״ח:): וכי מאחר שלא הלך היאך עמד? ומאחר שלא עמד היאך ישב? ומאחר שלא ישב היאך לץ? אלא לומר לך: שאם הלך סופו לעמוד, ואם עמד סופו לישב, ואם ישב סופו ללוץ, ואם לץ עליו הכתוב אומר: ולצת לבדך תשא (משלי ט׳:י״ב).
1. השוו ללשון הפסוק בקהלת ח׳:ט״ו.
Happy the man! – The word אשׁרי is always used in the plural, the reason being that man is not pronounced "happy" for one good which is found in him, or for one piece of good fortune which befalls him, but for many good things which are found in him men say of him אשׁריו, "Happy is he!⁠" And David includes in this Psalm the law of man and (a description of) what it is proper for him to do in this world, with a reference also to the good reward there is for the righteous and the punishment for the wicked. It is an exceedingly important Psalm, and therefore he opens his book with it and says:
Who doth not walk in the counsel of the wicked – He first recounts the evil way, as he also says likewise elsewhere (Ps. 34:15): "Depart from evil and do good,⁠" because man first learns, from his youth up, the way of the desires of this world, to eat and to drink and to be merry, and in them grows up, as it says (Gen. 8:21): "for the imagination of man's heart is evil from his youth.⁠" So and (then) when man arrives at years of discretion and begins to distinguish good and evil, he warns him to depart from the way of the wicked and not to follow their advice. Now the wicked are those who are feverishly anxious to amass wealth and the desires of whose heart are in this world, who do not distinguish between right and wrong, but for money's sake steal and plunder and murder because of the exceeding restlessness of their heart. For the root meaning of רשׁע (wickedness) is "restlessness,⁠" as "When He giveth quietness who then can disturb?⁠" (ירשׁיע disquiet) (Job 34:29); "and whithersoever he turned himself he vexed (ירשׁיע disquieted) them" (1 Sam. 14:47); "neither shall violence (רשׁע) deliver its masters" (Koheleth 8:8); "Be not overmuch engaged (תרשע) in worldly matters" (ibid. 7:17). It is on this account that he conjoins walk with wicked; and with these he joins counsel, for they counsel the children of men to listen to them and they shew them specious counsel (to the effect) that it is a fine thing to gather riches and to be merry. And man is largely deceived in this, for the good which is visible to his eyes appears best to him and he does not look to its end. And he (the Psalmist) Says:
Nor stand in the way of sinners – for man commits sin while he is in his place at rest, in deed and in word and in thought. And the interpretation of and in the way is not the way of walking, but the habit and occupation of the man and his work, as "and shalt shew them the way wherein they must walk" (Exod. 18:20); and "Yet shall the righteous hold on his way" (Job 17:9); "not doing thine own ways" (Is. 58:13); "I declared my ways" (Ps. 119:26), and passages like these. So the interpretation of nor stand (is): he does not linger with, nor does he devote himself to them, neither does he remain in their company, lest he should learn of their works.
Nor sit in the seat of the scornful – The scornful are those who are crafty in the knowledge of evil, who boast, and speak evil of the children of men, and slander and blame them, and who reveal secrets one to another. And this expression refers to "idlers who sit at the street–corners,⁠" and for this reason he says: nor sit in the seat of the scornful. Notice that in these three are comprised all man's position, either he walks or stands or sits. And lying down is included in sitting; and further (such) lying–down is chiefly to sleep, and while a man is asleep he does neither good nor ill. When he says, Happy the man! etc., behold, it is as if he warns him against doing according to their works, for he declares the man happy who withdraws from their way and separates himself from their works. And the interpretation our teachers of blessed memory have placed upon it is (represented) by what they have said (Bavli Abodah Zarah 18b): "Inasmuch as he has not walked how has he stood? And inasmuch as he has not stood how has he sat? And inasmuch as he has not sat how has he scorned? it is simply to tell you that if he has walked he will finally stand, and if he has stood he will finally sit, and if he has sat he will finally scorn, and if he has scorned, of him the Scripture says (Prov. 9:12): 'And if thou scornest thou alone shalt bear it.'"
(הקדמה) ספר ראשון
בה״א1
כי חלק ה׳ עמו2 מכל האדם אשר כדמותו ובצלמו3, ויוכל4 להדמות אליו בעיון ובמעשה בצד מה יותר מכל זולתו5, כאמרו יתברך (ויקרא יא מד) ׳והתקדשתם והייתם קדושים כי קדוש אני׳6, התחיל המלך דוד ספרו זה בזה המזמור אשר בו הגיד הכוונה האלקית בבריאת האדם, שהיתה שיהיה האדם מאושר ונצחי7, ולזה בחר בעמו המוכנים לתכליתו זה משאר אומות, כמו שביאר בראשית תורתו ובסופה, ואמר8 שכרת בריתו עמהם להיותם לו ל׳גוי קדוש׳, והוא9, שיהיה נצחי ומאושר לחיי עולם10. והגיד במזמור הלזה הדרך להשיג זה התכלית המכוון מאת האל יתברך ברוב חסדו, כי זה כל האדם11. ואמר12:
(א) אשרי האיש. אישוריו והצלחותיו בעולם הזה ולחיי העולם הבא13 יושגו בהיותו ׳איש׳14, בזה אשר לא הלך בעצת רשעים המתעסקים כל ימיהם בקיבוץ ממון, אשר רב ההשתדלות בו נקרא ׳רֶשע׳, כאמרו (קהלת ח ח) ׳ולא ימלט רֶשע את בעליו׳15: ובדרך חטאים. הנמשכים אחר תענוגי תאוות נפסדות16: לא עמד. גם אם אולי נכשל בהם, ׳לא עמד׳ בזה זמן רב, וחזר בתשובה17: לצים. בטלים ויושבי קרנות אשר מציאותם בלתי מועיל אפילו בתיקון המדיני18:
1. - בשם השם אלוקים. הרמב״ם נוהג לפתוח ספריו ׳בשם ה׳ אל עולם׳.
2. לשה״כ בדברים (לב ט).
3. אף שכל אדם נברא ב׳צלם אלקים׳ וכדמותו, מתוך כל בני האדם רק ׳עמו׳ של ה׳, עם ישראל, הוא ׳חלקו׳.
4. ׳עמו׳ – ישראל.
5. מכיון שהם חלקו המיוחד של ה׳, לעם ישראל יש אפשרות גדולה יותר להשיג את המטרה שלמענה נברא האדם ׳בצלמו כדמותו׳, שישיג שלימות הן בחלק העיוני של התורה, על ידי אהבת ה׳ ויראתו שמתוך התבוננות, והן בחלק המעשי בהליכה בדרכי ה׳ וקיום מצוותיו, ובכך יכול להתדמות בצד מה לה׳, שזוהי שלימות האדם. ובמעלת ישראל על שאר האומות בזה, כן כתב רבינו בדברים שם: ׳כי חלק ה׳ עמו - כי אין לאל יתברך חלק במין האנושי אלא עמו, כי כל שאר האומות הם בני אל נכר וכו׳, יעקב חבל נחלתו, שהוא ובניו עבדים לאל יתעלה, אבל באומות העולם, אם ימצא ביניהם איזה חסיד - לא ימשך זה לבניו׳.
6. בהקדמתו לקהלת כתב רבינו שתכלית הבריאה כולה היא: ׳שלימות ׳צלם אלהים׳ הנקנה בעיון ובמעשה, שהם תורה ומעשים טובים, אשר בהם ידמה האדם לבוראו, כמו שביאר [הבורא] בספרו באמרו ׳והתקדשתם והייתם קדושים כי קדוש אני׳⁠ ⁠׳. והיינו, כי שלימות ה׳צלם אלקים׳ שלמענו נברא העולם הוא על ידי שיקנה לעצמו נצחיות, והנצחיות היא הנקראת ׳קדושה׳, שעל ידי שמשיג קדושה - הופך האדם להיות דומה יותר לבוראו שהוא ׳קדוש׳, וכשציווה ה׳ לעמו ישראל להתקדש, הכוונה להידמות אליו. וכן פירש רבינו שם: ׳והתקדשתם והייתם קדושים – פירוש, נצחיים [׳קדוש׳ פירושו נצחי], מתדמים לבורא יתברך, כאמרו ׳כי קדוש אני׳ וכו׳, ׳כי אני ה׳ אלהיכם והתקדשתם׳ וכו׳, כי אמנם בהיותי אלהיכם, חפצתי שתתקדשו ותכינו עצמכם אל הקדושה, ׳והייתם קדושים כי קדוש אני׳, כדי שתהיו קדושים ונצחיים בהכירכם את בוראכם [שע״י הכרת וידיעת הבורא באים לידי אהבה ויראה שעל ידם הופכים לנצחיים] והלכתם בדרכיו [זו ההידמות אל ה׳ במעשים טובים], וזה חפצתי כדי שתתדמו אלי ׳כי קדוש אני׳ וכו׳⁠ ⁠׳. ובכוונות התורה כתב: ׳כי אמנם התורה אשר שָׂם משה מְצוּוֶה ועושה לפני בני עמנו, היה המכוון בה לקדש ישראל להיות נצחיים ומאושרים לחיי עולם לרצון לפני אל עליון מְקַדְשָם, וזה בהידמותם אליו כפי האפשר בעיון ובמעשה כאשר היה המכוון מאתו במין האנושי, כאמרו יתברך (בראשית א כו) ׳נעשה אדם בצלמינו כדמותינו׳, ולמען השיג זה נתן בתורתו חלק עיוני הנקרא ׳תורה׳ בראשונה ובעצמות, וחלק מעשי הנקרא ׳מצוה׳ באמת..., ומזה ימשך גם כן היות האדם אוהב לאל יתברך בלי ספק, בפרט עַם קרובו אשר בחר בו ברחמיו וברוב חסדיו..., ובידיעת שתי אלה יקנה המתבונן חיי עולם..., וממנה כמו כן ימשך השתדל המתבונן ללכת בדרכי טובו יתברך להידמות אליו, בפרט להיטיב אל הזולת כפי האפשר לרצון לפניו ולדבקה בו, כאמרו יתברך (ויקרא יא מד) ׳והתקדשתם והייתם קדושים כי קדוש אני׳..., ובזה יאושר לחיי עולם, ואז יהיה לרצון יותר מכל זולתו..., ובזה יושג התכלית המכוון מאתו יתברך במין האנושי, ובפרט בעַמו׳.
7. דוד המלך פותח את ספר תהלים ׳אשרי האיש׳, כי זו תכלית בריאתו של אדם, שיזכה לנצחיות כ׳איש׳ בפני עצמו [ולא כחלק מן המלאך המפשיע את השכל לכל האנושות, כפי שביאר באור עמים (פרק הנפש), וראה המצויין בסמוך (פסוק א) על תיבת ׳באיש׳], ושיזכה לאושר בתוך נצחיות זו.
8. בתחילת התורה ובסופה.
9. כלומר מה פירושו של להיות ׳גוי קדוש׳.
10. ׳ראשית תורתו׳ – תחילת ציווי המצוות לישראל בהר סיני, ו׳סופה׳ - בפרשת כי תבוא, לפני מצות כריתת הברית בכניסתם לארץ ישראל, שהוא סוף מסירת המצוות שבתורה. וכן פירש בהקדמה: ׳כמו שהגיד בתחילת תורת קדשו באמרו (שמות יט ו) ׳ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש׳, ובסופה באמרו (דברים כו יח) ׳וה׳ האמירך היום להיות לו לעם סגולה וגו׳ ולהיותך עם קדוש׳⁠ ⁠׳. הרי שתכלית כל התורה היא להיות ׳גוי קדוש׳, ומהות הקדושה היא להשיג מציאות נצחית ואושר נצחי. וכ״כ בדרשת ׳מחנה אלהים זה׳: ׳וביאר הוא יתברך היות זאת כוונתו ביום צוותו בראשית התורה ובסופה..., וביאר הוא יתברך שזה האישור והקידוש נשיג בהידמותינו אליו בהשתדלות בחיריי, כאמרו ׳והתקדשתם והייתם קדושים כי קדוש אני׳⁠ ⁠׳. ועוד כתב שם: ׳אבל הגיד בראש תורתו ובסופה היות כוונתו יתברך ביום צוותו שישיגו כל בני עמו את הנצחיות המאושר, כאמרו (שמואל ב׳ יד יד) ׳וחשב מחשבות לבלתי ידח ממנו נדח׳, וכן העידו חכמינו ז״ל באמרם (סנהדרין צ.) ׳כל ישראל יש להם חלק לעולם הבא׳⁠ ⁠׳. ובדרשת ׳עם קדוש אתה׳: ׳ועל זה האופן מהקדושה הודיע האל יתברך בראשית מתן תורתו, באמרו ׳ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש׳, ובסופה באמרו ׳וה׳ האמירך וגו׳ ולתתך עליון על כל הגוים אשר עשה לתהילה לשם ולתפארת ולהיותך עם קדוש׳. וענין זה ביאר רבינו ביותר אריכות בכוונות התורה: ׳ובהיות כוונת התורה בראשונה ובעצמות היות האדם, בפרט ישראל, דומה לבוראו כפי האפשר בעיון ובמעשה להשיג הנצחיות מאושר, וביאר הוא יתברך היות זה המכוון מאתו בכל מין האנושי במעשה בראשית באמרו ׳נעשה אדם בצלמנו כדמותנו׳, ואחרי כן במתן תורה ביאר היות המכוון שיושג הנצחיות לעמו, כמו שהעיד יתברך באמרו בתחילתו ׳ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש׳, ובסוף התורה באמרו ׳וה׳ האמירך היום וגו׳ ולתתך עליון וגו׳ ולהיות עם קדוש׳, ובכמה מקומות נדר לישראל הקדושה אשר היא בלי ספק הנצחיות׳. וכן לשון רבינו במה שהוא מכנה ׳סוף׳ התורה: ׳היום הזה - שאתה נכנס עמו לברית..., וה׳ האמירך היום - במה שהוא נכנס בברית עמך ולֹא עָשָׂה כֵן לְכָל גּוֹי, נתן לך מעלה בזה ׳להיות לו לעם סגולה׳ - כדי שישיג בכם מה שחפץ להשיג מן המין האנושי, כאמרו נַעֲשֶׂה אָדָם בצלמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ, ולשמור כל מצוותיו - ונתן לך גם כן מעלה במה שבחר בך לשמור כל מצוותיו, אשר בם תמצא חן בעיניו, ושאר האומות אצלו בלתי מוכנים וראויים לזה..., ולהיותך עם קדוש - נצחי לחיי עולם הבא, כאשר דיבר באמרו וְאַתֶּם תִּהְיוּ לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ׳.
11. לשה״כ בקהלת (יב יג) ׳סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצוותיו שמור כי זה כל האדם׳, וכתב שם רבינו ׳סוף דבר - סוף ותכלית כל האמור למעלה הוא הכל נשמע - ש׳הכל׳ כבר ׳נשמע׳ במתן תורה [שם נאמר להם ׳גוי קדוש׳], ולכן אתה את האלהים ירא - בהבנת גדלו ב׳עיון׳ אמיתי בתורתו, ואת מצוותיו שמור - ב׳מעשה׳ מכוון לשמור מצוותיו לכבודו, כי זה - שתמצא ותבין בתורת קדשו, כל האדם - הוא המכוון במציאות כל כוחות האדם׳. והרד״ק כתב כאן ׳וכלל דוד בזה המזמור תורת האדם ומה שראוי לו לעשות בזה העולם והגמול הטוב לצדיקים והעונש לרשעים, והוא מזמור נכבד מאוד, לפיכך החל ספרו בו׳.
12. בספר אור עמים (פרק הנפש) פירש רבינו פרק זה באריכות, וכפי שציין גם בשיעורים כאן, לכן בביאורים ישולבו דבריו שם.
13. הרד״ק כתב: ׳מילת אשרי היא לעולם בלשון רבים, והטעם, כי לא יאשרו האדם בטובה אחת שתמצא בו או בהצלחה אחת שתזדמן לו, אלא בטובות רבות שימצאו בו יאמרו עליו אשריו׳. ונראה שלרבינו נאמר ׳אשרי׳ בלשון רבים, כי כולל את הצלחותיו וטובותיו בשני עולמות.
14. כן נראה שצ״ל. אך בכל הדפוסים ׳בהיותו איש כזה אשר לא הלך׳, ולפי זה הכוונה שכאשר יהיה ׳איש כזה שלא הלך׳ – אז ישיג את האושר הנצחי. אך אין זה סגנון לשון רבינו, אלא צ״ל ׳בזה׳ בבי״ת, ו׳בהיותו איש׳ הכוונה שישיג חיי נצח ׳באיש׳, כלומר כאיש פרטי, ולא כמו מי שלא הוציא את כח שכלו אל הפועל שאחרי מותו שוב אינו קיים ׳באיש׳ אלא ׳במין׳, כמו שביאר רבינו באור עמים (פרק הנפש), וכלשונו בבראשית (יז ז-ט) ׳שבהקמת הברית ושמירתו יהיו הוא וזרעו נצחיים באיש לפניו..., ובזה אהיה לכם לאלהים, שתהיו נצחיים ׳באיש׳⁠ ⁠׳, ובשמות (יט ו) ׳וגוי קדוש - בלתי נפסדים, אבל תהיו קיימים לעד באיש׳. ובאור עמים כתב רבינו: ׳וכל המופתים שאמרנו [באור עמים שם] בענין נצחיות הנפש השכלי, ביאר בקוצר מילין המשורר כאשר הודיע במה יזכה האדם את ארחו להיות מאושר, בהתחילו ׳אשרי האיש׳ אמר שזה האושר יושג בשלימות המידות ובשלימות המושכלות, אמנם שלימות המידות הוא ׳אשר לא הלך בעצת רשעים׳⁠ ⁠׳.
15. ופירש רבינו שם: ׳ולא ימלט רֶשע את בעליו - הנה החרדה אל הממון והכיליות בו יקרא ׳רֶשע׳, אמר, שאפילו הכיליות והקמציות [- הקמצנות] ׳לא ימלט׳ את הכילי מהתגברות המתאווה באשר התחיל להכשיל, אף על פי שיגיעהו מזה רב הפסד ממון׳. הרי שכאן פירש רבינו שה׳רשע׳ היא ההשתדלות המיותרת להשיג ממון, וכ״כ להלן (קיב י), ובאיוב (טו כ), ואילו בקהלת פירש שהיא החרדה הגורמת לכך, וכ״כ הרד״ק כאן: ׳והרשעים הם החרדים לקנות ממון ותאות לבם בעולם הזה ולא יבחנו בין הטוב והרע ויגנבו ויגזלו ויהרגו בעבור הממון מרוב חרדת לבם, כי ענין הרשע הוא החרדה, כמו וְהוּא יַשְׁקִט וּמִי יַרְשִׁעַ (איוב לד כט), ובכל אשר יפנה ירשיע (שמואל א׳ יד מז), ולא ימלט רשע את בעליו׳. וראה היטב מש״כ בספר החיים (חיים טובים פ״ה) בדעת הרד״ק, וכ״ה לרבינו. ובאור עמים כתב רבינו: ׳אשר לא הלך בעצת רשעים - והם החוטאים בדברים שבין אדם לחבירו, והיפך דרכם הוא לעשות צדקה ומשפט, כאמרו (יחזקאל יח ה) ׳ואיש כי יהיה צדיק ועשה משפט וצדקה׳.
16. כ״כ בפירוש המאירי כאן: ׳חטאים נאמר על ההימשך יותר מדאי אחר התאוות בבלתי צורך חכרחי להעמדת גופו, רק דרך הנאה ומותר׳. וראה מש״כ (פסוק ה-ו). ובאור עמים כתב רבינו: ׳ובדרך חטאים לא עמד - והם החוטאים בדברים שבין אדם ליוצרו, כאמרו (בראשית יג יג) ׳וחטאים - לה׳ מאד׳.
17. שאף אם נכשל פעם, לא ׳עמד׳ והתעכב בנפילתו, אלא שב בתשובה.
18. ׳הלצים - הם הערומים בדעת לרעה ומתגאים ומדברים רעות על בני אדם ונותנים דופי ומום בהם ומגלים סוד זה לזה, והענין הזה לאנשים בטלים יושבי קרנות, ומפני זה אמר ובמושב לצים לא ישב׳ (רד״ק), כלומר, לכן נאמר בלשון ישיבה, שדרכם של לצים להיות ׳יושבי קרנות׳ שאינם עושים כלום, גם להצלחה בעולם הזה. והמאירי כתב שה׳לצים׳ הם אנשים פנויים מצד פחיתותם ושוללותם מכל חכמה ומידיעת מלאכה או ממון שיתעסקו בו, ומעבירים עיתותיהם בהבל ובישיבת קרנות וכו׳, ע״ש. וכתב אבע״ז שממה שמבואר בחז״ל (ע״ז יח:) ש׳עמד׳ קשה מ׳הלך׳ ו׳ישב׳ קשה מכולם, אם כן מוכרח שה׳לצים׳ רעים מן ה׳חטאים׳. וכן עולה מפירוש רבינו, כי רשעים וחטאים עוסקים לפחות ברדיפה אחר חיי שעה, אבל הלצים גרועים מהם שאינם עושים כלום. ודרך רבינו בשלושה מיני החוטאים קרובה לדרך המהר״ל בנתיב התשובה פרק א׳, ע״ש. אך באור עמים כתב רבינו: ׳ובמושב לצים לא ישב - והם הנמשכים אחר התאוות, ובזה נמנעים מהשכלת האמת ומשלימות המושכלות, כאמרו (משלי כ א) ׳לץ היין הומה שכר וכל שוגה בו לא יחכם׳⁠ ⁠׳. [ובאבות (ג׳:ב׳) ׳רבי חנינא בן תרדיון אומר שנים שיושבין ואין ביניהן דברי תורה הרי זה מושב לצים, שנאמר ובמושב לצים לא ישב׳, ופירש רבינו: ׳אף על פי שאין בסיפורם דברי ליצנות, כיון שאין בכל דיבורם דברי תורה, נחשב למושב לצים שכל עניינו הבל ודבר נפסד, והביא ראיה על זה ממה שכתוב ׳ובמושב לצים לא ישב - כי אם בתורת ה׳ חפצו׳, כלומר שכל מושב הוא מושב לצים זולתי מה שיהיה בו דיבור בתורת ה׳⁠ ⁠׳. ומפירושו בדברי התנא עולה שכל מקום שאין חפצו ותכליתו בתורת ה׳ נחשב למושב לצים, שאין לה כל תועלת].
אַשְׁרֵי הָאִישׁ וגו׳. אמרו ז״ל (ב״ר ק׳:י״ב), מקום שסיים משה – התחיל דוד, משה סיים ב׳אשריך ישראל מי כמוך׳ (דברים ל״ג:כ״ט), ודוד התחיל ב׳אשרי האיש׳1. וכיוונו בזה להעירנו כי מה שמשה רבינו ע״ה הוכיח במישור היות האושר האחרון נמצא בהכרח לישראל2, דוד המלך ע״ה קיבלו בהקדמה מקובלת, וְשָׂמָהּ להקדמת מופתיו3. ומשה שָׂמוֹ בסוף דבריו – באמרו כי בהשתלשלות זה יביאך אל זה עד הגיעך אל התכלית המכוון הלז4, ודוד שָׂמוֹ בתחילת דבריו – להיות התכלית ראשון במחשבה אשר בבואתנו אליו נבקש אורחות עולם להשיגו, כמאמר הפילוסוף בראשון מספר המידות כי בהכרת התכלית – יותר על נקלה נשיגהו5. וכן אמר דוד, היישר דרכך אל התכלית הזה שהוכיח לנו משה רבינו ע״ה היותו במופתים כולם נכוחים למבין, לאמת יוציאו משפט. וזהו אמרו בפתח דבריו ׳אשרי האיש׳. והורנו הדרכים בהמה נשיגהו, בלמדנו לסור מרע ועשות טוב כמבואר, תחילה שנסור מרע באמרו אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ וגו׳, ועשות טוב באמרו (פסוק ב) ׳כי אם בתורת׳ וגו׳:
ואמר הגאון, כי חיי האדם, כשנוציא מהם חיי הצדיקים והמשכילים, נמצאם שלושה: ראשון מהם – חיי אותם האנשים שכל עשתונותיהם אינם רק להשיג ולקנות הון יקר. שני – הם האנשים בעלי התאוות הגשמיות לבד אשר לתאווה יבקשו. שלישי – הם האנשים הבטלנים יושבי קרנות, קרחים מפה ומפה6, שאינם מכלל היישוב7. הכת הראשונה נקראים ׳רשעים׳8, והשניה – ׳חטאים׳9, והשלישית – ׳לצים׳10.
ומה שאמר ׳הלך׳ ו׳עמד׳ ו׳ישב׳, הוא כמו שדרשו ז״ל באמרם (ע״ז יח:) ׳אם הלך – סופו לעמוד, ואם עמד – סופו לישב׳11, כי מעט מן המכשול בתחילה יתרבה לבסוף, כמאמר הפילוסוף12, וכאמרם ז״ל (משנה אבות ד׳:ב׳) ׳עבירה גוררת עבירה׳, ו׳כך אומנותו של יצר הרע׳ (שבת קה.)13:
1. ׳במה שסיים להם יעקב אביהם – פתח להם משה, אמר משה, מזקנים אתבונן, יצחק כשבירך את יעקב אמר לו ואל שדי, במה חתם, ויקרא יצחק את יעקב, ואף יעקב במה שפסק אביו משם התחיל, שנאמר ויקרא יעקב אל בניו, וחתם כשבירכן בזאת – וזאת אשר דיבר, ממקום אשר פסק – משם התחיל משה וזאת הברכה, ובמה חתם משה – אשריך ישראל, ואף דוד כשבא לומר תהילה – ממקום שפסק משה משם התחיל, אשרי האיש וגו׳⁠ ⁠׳.
2. ראה מש״כ בדברים שם.
3. לפי שבתורת משה כבר הוכיח שישראל יכולים להשיג את המדריגה העליונה של האושר, וקביעה זו כבר מקובלת כאמת ללא ספק, מתחיל דוד את ספרו בהנחה זו.
4. שבקיום כל התורה ובעיון בה – תשיג מעלת ׳אשריך ישראל׳ שבסוף התורה.
5. אריסטו בספר ׳המידות׳, חלק א׳. ובעקידת יצחק (שער עב) גם הביא כן בשמו: ׳ברור הוא כי זה הוא הטוב והנבחר, ועל כן ידיעתו הוא עזר גדול לחיים, וכמו שהמורים בחיצים ישימו אות יישירו נגדו, כן הדבר הזה, כי בו נשיג יותר הראוי, ולפי זה ראוי לחקור בדרך אמת מה הוא ולאיזה מהדברים העיוניים או מהמעלות ילווה׳. וביאר בעל העקידה: ׳הנה ביאר שהיא חובה על כל חכם לב שיהיה אצלו מצוייר וידוע התכלית אשר אליו יתיישר בכל מעשיו, כדי שיגיע אליו על ידי העיון או העיונים או המעלות אשר ילווה אליהם. ומאמר החכם שלמה קיים זה במה שאמר (משלי ד) עיניך לנוכח יביטו ועפעפיך יישירו נגדך׳.
6. ע״פ ב״ק (ס:).
7. ראה משנה קידושין (מ:) ׳וכל שאינו לא במקרא ולא במשנה ולא בדרך ארץ – אינו מן היישוב׳, ובגמרא שם ׳ופסול לעדות׳, ובהמשך ׳וכל שאינו לא במקרא ולא במשנה ולא בדרך ארץ – דור הנאה ממנו, שנאמר ובמושב לצים לא ישב, מושבו מושב לצים׳. וראה ספר המקנה ורש״ש שם.
8. כ״כ להלן (תהלים קי״ב:י׳) ובאיוב (טו כ), וראה מש״כ בקהלת (ח ח). והשווה לנדפס כאן, וראה רד״ק ׳כי ענין הרֶשע הוא החרדה׳. ובאור עמים: ׳אשר לא הלך בעצת רשעים – והם החוטאים בדברים שבין אדם לחבירו, והיפך דרכם הוא לעשות צדקה ומשפט, כאמרו (יחזקאל י״ח:ה׳) ואיש כי יהיה צדיק ועשה משפט וצדקה׳.
9. באור עמים: ׳ובדרך חטאים לא עמד – והם החוטאים בדברים שבין אדם ליוצרו, כאמרו (בראשית י״ג:י״ג) וחטאיםלה׳ מאד׳.
10. אך באור עמים: ׳ובמושב לצים לא ישב – והם הנמשכים אחר התאוות, ובזה נמנעים מהשכלת האמת ומשלימות המושכלות, כאמרו (משלי כ׳:א׳) ׳לץ היין הומה שכר וכל שוגה בו לא יחכם׳⁠ ⁠׳. וראה מש״כ באבות (ג׳:ב׳).
11. בנדפס פירש באופן אחר.
12. באור עמים (׳הנחות׳): ׳כי אמנם מעט מהטעות בהתחלת כל חכמה – היא סיבת טעות רב מאד באחרית, כאשר ביארו אריסטו ואבן רשד׳.
13. ראה מש״כ בבראשית (ט כ), במדבר (כה א), דברים (ד א-ג), קהלת (ז כה-כט).
אשרי האיש – במלת אשרי יש בה שני מאריכין א׳ באל״ף וא׳ בשי״ן וכ״כ החכם לונזאנו בסוף ספר עבודת הקודש שלו כן מצאתי מסורת כ״י כלשון הזה אשרי ד׳ ריש פ׳ בטעם מאריכין וסי׳ אשרי האיש אשר לא הלך. אשרי אדם לא יחשב. אשרי הגבר אשר שם ה׳. אשר אדם שמע לי (משלי ח) וכולם כתובין כן בספרי ספרד בשני מאריכין ועיין בסוף מזמור צ״ח.
ובדרך חטאים – החי״ת בפתח לא חטף פתח.
ובמושב לצים – מלא וא״ו ובמסורה ב׳ בקריאה ואידך ובמושב זקנים יהללוהו בסי׳ ק״ז וגם הוא מלא.
אשרי – ענין שבח ותהלה כמו כי אשרוני בנות (בראשית ל׳:י״ג).
לצים – מלשון מליצה כי המלעיג בבני אדם או באורח יושר דרכו להטעים אמריו במיטב הדבור להכניס בלב.
אשרי האיש – ספורי תהלות האיש המה לומר עליו בשבחו זהו אשר לא הלך בעצת רשעים ר״ל לא היה לבו נפתה ללכת בעצתם לעשות כמוהם וכל כך היה נזהר בנפשו עד שלא עמד בדרך אשר החוטאים עוברים בו בחשבו פן יפגשוהו ויסיתוהו אחרי עצתם ובהיות כן לא בא א״כ לכלל ישיבה לשבת עמהם להשריש עצתם בלבו וללכת בה ועשה א״כ משמרת למשמרת.
אשרי האיש – בא לבאר התנאים שבעבורם יהיה האיש מאושר, ויש הבדל בין מאושר ובין מצליח, ההצלחה הוא בענינים עולמיים בחיי העולם הזה, והאושר הוא בענינים הנפשיים בחיי העולם הבא, והנה השלמות יהיה בשלשה ענינים, שלמות הקנין, שלמות הגוף, שלמות הנפש, לכן באר שמדבר פה מאשרי האיש, האושר המיוחד אל האיש והאדם מצד שהוא אדם, לא האושר שישתתף בו עם סוגו מצד שהוא חי, רצה לומר כי שלמות הקנין ושלמות הגוף ימצא גם בשאר בע״ח, כי מצאנו כמה בע״ח שמשיגים מחייתם ומזונם ביתר נקל וביתר שאת מן האדם ולית דעתיר מחזירי, וכן יתעצמו בכח גופם יותר מן האדם, כמו הפיל והאריה, וכן בחושיהם הנשר והאיה בחוש הראות וכדומה, ואין זה אושר המיוחד אל האיש והאדם, רק שלמות המדות ותכונת הנפשיים הם המיוחדים אל האיש לבדו, ומבאר כי אשרו תלוי בראשונה במה שיזהר מחטוא,
אשר לא הלך בעצת רשעים וכו׳, ויש הבדל בין רשעים ובין חטאים – שהרשעים הם החוטאים מצד הזדון והפשיעה בין בין אדם למקום בין בין אדם לחברו, ולכן אמר עצת רשעים, כי הם החוטאים בעצה והשכלה, מה שאין כן אצל חטאים לא יכול לאמר בעצת, כי הם אינם חוטאים בעצה, ומוסיף שאף בדרך חטאים לא עמד שהחטאים הם החוטאים מצד התאוה לבד, רצה לומר שלא יחטא מצד תאותו גם כן, ולא לבד שלא הלך בדרך חטאים היינו שאינו מתמיד בחטאים, כי גם לא עמד בדרכם אף לפי שעה, ומוסיף ובמושב לצים לא ישב – הלצים הם יושבי קרנות אינם פועלים רע אבל גם לא יעשו טוב רק רודפים רוח והבל ולצנות ואינם עוסקים בתורה.
אשרי – מילה על משקל אחלי (אחלי אדוני לפני הנביא אשר בשומרון, מלכים ב׳ ה׳:ג׳, אחלי יכנו דרכי, למטה קי״ט:ה׳) וקרובה לה ג״כ בענין שאחלי היא משרש חיל (יחילו דרכיו בכל עת, למטה ט׳:ה׳, על כן לא יחיל טובו, איוב כ׳:כ״א) שענינו הצליח, ומצאנו להוראה זו גם תאר טוב (טוב איש חונן ומלוה, למטה קכ״ב:ה׳, וגם תיבת אשרי מתורגמת בכל מקום לשון טוב, וכן תיבת אחלי בשתי המקומות הנ״ל שבאה בתנ״ך); וענין שרש חול (ולא חלו בה ידים, איכה ד׳:ו׳) ושרש שרא בלשון ארמי שממנו מלת אשרי בלשון הקדש קרוב, רק השני מורה קביעות יתירה מן הראשון; ואולי, ג״כ ההפרש בין שני הנרדפים הוא שאשרי הוא עונג הנפש, ואחלי הוא חיי בשרים; ובאו שניהם בלשון רבים כמו בלעדי, אחרי, ודומיהם.
הלך בעצת וגו׳ – כמו שהולך ומוסיף בפעלים שבתחלה הוא הולך ואח״כ עומד ואח״כ יושב, כן נ״ל גם בשמות עצה, דרך, מושב, וגם בתארים רשע, חַטָּא, לץ; עצה מקור שרשו עֵץ שממנו יתהוו סעיפים, ושתי המלות לקוחות ד״מ מעץ השדה והוראתם מחשבה הצומחת בלב האדם ומסתעפת אח״כ ומתגדלת, ואף על פי שעל הרוב הוראת שרש יעץ היא הודעת מחשבה לעמיתנו מ״מ ראשית הנחתה היא חשוב המחשבה עצמה, כמו ה׳ צבאות יעץ ומי יפר (ישעיה י״ד:כ״ז); א״כ ממחשבה יבא איש לעבור דרך, ואח״כ לשבת במושב; וְחַטָּא מלה מודגשת על משקל גַנָּב, סַבָּל, קַשָּׁת תורה הרגל לחטוא ע״ד בנין פִּעֵל שבא הדגש בו להוראת חוזק והרגל; וגם תיבת דגש ענינה חוזק ע״ד שנמסר חכימין רפין ערטילאין דגשין, שמועתק ללשון הקדש ר״ל החכמים הם רפים והולכי ערום חזקים (ויהיו שניהם ערומִּים, בראשית, ותבחר לשון ערומים, איוב ט״ו:ה׳); ולץ תרגמה שד״ל בכל מקום sventato, Leichtsinnig, ונראה לי שמקור התיבה רץ בחילוף אותיות כמו להצהיל במקום להצהיר, איש רץ ונמהר המזיק במעשיו ובדבורו יותר ויותר מרשע וחַטָּא, שאדם יִשָּׁמֵר מהם בתעבו מעשיהם; ולא מצאנו בשום מקום מליצת הלך אחרי עצה רק בעצה כמו כאן וכן ילכו במועצותיהם (למטה פ״א) ודומיו, וזה מחזיק דעתי שראשית הוראת עצה היא מחשבה הבאה לאדם מעצמו ובה הוא הולך.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראמיוחס לרשב״םאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ב) כִּ֤י אִ֥ם בְּ⁠תוֹרַ֥ת יְהֹוָ֗הי״י֗ חֶ֫פְצ֥וֹ ⁠וּֽבְתוֹרָת֥וֹ יֶהְגֶּ֗ה יוֹמָ֥ם וָלָֽיְלָה׃
But his delight is in the law of Hashem; and in His law he meditates day and night.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
אֱלָהֵן בְּנִימוּסָא דַייָ רְעוּתֵיהּ וּבְאוֹרַיְתֵיהּ מְרַנֵן יֵמָם וְלֵילֵי.
Instead his pleasure is in the law of the LORD, and in his Torah he meditates day and night.
כי אם בתורת ה׳ – אמר ר׳ לוי שש מצוות שנתן הקב״ה לאדם הראשון שנאמר (שם ב׳:ט״ז) ויצו ה׳ אלהים על האדם. ובתורתו יהגה אלו שש מצוות שנתן לו.
(ג-ו)
והיה כעץ שתול – שנטלו הקב״ה ושתלו בגן עדן. אשר פריו יתן בעתו זה קין. ועלהו לא יבול זה הבל. וכל אשר יעשה יצליח זה שת. לא כן הרשעים זה נחש. על כן לא יקומו רשעים במשפט הכל מתרפאין לעתיד לבוא חוץ מן הנחש וגבעוני. שנאמר (ישעיהו ס״ה:כ״ה) זאב וטלה ירעו כאחד. גבעוני שנאמר (יחזקאל מ״ח:י״ט) והעובד העיר יעבדוהו מכל שבטי ישראל יאבדוהו. שלש מדות טובות נתן הקב״ה לישראל רחמנים ביישנים וגומלי חסדים. שנאמר (דברים י״ג:י״ח) ונתן לך רחמים. וכתיב (שמות כ׳:ט״ז) ובעבור תהיה יראתו על פניכם לבלתי תחטאו. מכאן אמרו כל מי שאין לו בשת פנים ברי לנו שלא עמדו אבותיו על הר סיני. וכתיב (דברים ז׳:י״ב) ושמר ה׳ אלהיך לך את הברית ואת החסד וגו׳. ראה דוד בגבעונים שאין בהן אחד מכל אלה עמד ורחקם. שנאמר (שמואל ב כ״א:ב׳) והגבעונים לא מבני ישראל המה. ואף עזרא רחקם שנאמר (נחמיה י״א:כ״א) והנתינים יושבים בעופל. ואף הקב״ה מרחקן לעתיד לבוא שנאמר (יחזקאל מ״ח:י״ט) והעובד העיר יעבדוהו יאבדוהו כתיב. שהעובדים הם הגבעונים יעבדוהו לעתיד לבוא. שנאמר (יהושע ט׳:כ״ז) ויתנם יהושע חוטבי עצים וגו׳. כי יודע ה׳ דרך צדיקים זו אדם וחוה. ודרך רשעים תאבד זה נחש שאין לו רפואה לעתיד לבא.
דבר אחר: כעץ שתול – נטוע אינו אומר אלא שתול. ללמדך שאפילו כל הרוחות שבעולם נושבות בו אין מזיזות אותו ממקומו. (יהושע א׳:ח׳) לא ימוש ספר התורה הזה מפיך אם עשית כן (שם) אז תצליח את דרכך בעולם הזה. ואז תשכיל לעולם הבא. אמר שלמה (משלי ו׳:כ״ב) בהתהלכך תנחה אותך. בעולם הזה. (שם) בשכבך תשמור עליך בקבר מן הרמה. (שם) והקיצות היא תשיחך לעולם הבא.
(א-ו)
דבר אחר: אשרי האיש – מדבר בנח איש צדיק שלא הלך בעצת שלשה דורות דור אנוש ודור המבול ודור הפלגה. על דעתיה דר׳ יהודה דאמר בעצת רשעים זה דור אנוש. ובדרך חטאים דור המבול. ובמושב לצים זה דור הפלגה שהיו כולם ליצנים. כי אם בתורת ה׳ חפצו אלו שבע מצוות שנצטוו בני נח. ובתורתו יהגה יומם שהגה דבר מתוך דבר ואמר מה טעם ריבה המקום בטהורין יותר מן הטמאין אלא שהיה רוצה להקריב לו מהן. מיד (בראשית ח׳:כ׳) ויקח מכל הבהמה הטהורה. והיה כעץ שתול ששתלו בתיבה. דאמר ר׳ יהושע בן לוי ארבעה חדשים היתה התיבה עומדת במים כספינה הצפה על פני המים. אשר פריו יתן בעתו. אמר ר׳ יודן כל בני גילו היו מולידין בני חמשים שנה בני שבעים ושמונים והוא בן חמש מאות שנה. שנאמר (שם ה׳:ל״ב) ויהי נח בן חמש מאות שנה. רבי חייא בשם ר׳ אבא אמר כבש המקום מעיינו שלא יוליד בן שהוא בן ק׳ בדור המבול ויאבד עמהן לפי שאין בית דין של מעלה עונשין אלא לבן ק׳ שנה ואם היה לו באותו זמן בן של ק׳ שנה היה מת עמהן. א״ר שמעון בן לקיש עתידה לחזור לעיקרה לימות המשיח. שנאמר (ישעיהו ס״ה:כ׳) כי הנער בן מאה שנה ימות. אם תאמר שהיו בדור המבול פחות ממאה שנה ואבדו. אני אומר בעוון אבותם נענשו שנאמר (בראשית ו׳:י״ב) כי השחית כל בשר.
דבר אחר: למה כבש מעיינו שלא יוליד וירבה זרעו ויאבדו בדור המבול ומתעצב בהן. ואם תאמר צדיקים יהיו היה צריך לעשות תיבות הרבה. לכך כבש הקב״ה מעיינו עד חמש מאות שנה הוי אומר אשר פריו יתן בעתו זה שם. ועלהו לא יבול זה חם. וכל אשר יעשה יצליח זה יפת. לא כן הרשעים זה דור המבול. כההיא דתנינן דור המבול אין להם חלק לעולם הבא ואין עומדין בדין. כי יודע ה׳ דרך צדיקים זה נח ובניו. ודרך רשעים תאבד זה דור המבול.
דבר אחר: אשרי האיש. זה אברהם שנאמר (שם כ׳:ז׳) ועתה השב אשת האיש כי נביא הוא. אשר לא הלך בעצת רשעים זה דור הפלגה. שנאמר (שם י״א:ד׳) הבה נבנה לנו עיר. ואין הבה אלא עצה שנאמר (שופטים כ׳:ז׳) הבו לכם דבר ועצה הלום. ואין עיר אלא אלוה דכתיב (דניאל ד י-כ) עיר וקדיש. נחלקו לג׳ כתות אחת אומרת נעלה ונשב שם ואחת אומרת נעשה עמו מלחמה ואחת אומרת נעלה ונעבוד שם עבודה זרה. ושלשתן לקו אחת נעשו קופין רוחין ושדין ואחת בלע ה׳ פלג לשונם ואחת נפץ ה׳ אותם הדא הוא דכתיב (משלי י׳:כ״ד) מגורת רשע היא תבואנו. ובדרך חטאים לא עמד אלו סדומיים. שנאמר (בראשית י״ג:י״ג) ואנשי סדום רעים וחטאים. ובמושב לצים זה אבימלך. שנאמר (שם כ׳:ט״ו) הנה ארצי לפניך ולא קבל. כי אם בתורת ה׳ חפצו זה אברהם. שנאמר (שם י״ח:י״ט) כי ידעתיו למען אשר יצוה. ובתורתו יהגה. א״ר שמואל בר נחמני אברהם לא היה לו אב שילמדו תורה מאין למד. תני רבי שמעון בן יוחאי מלמד שזימן לו הקב״ה שתי כליותיו כשני רבנן והיו נובעות ומלמדות אותו חכמה כל הלילה. הדא הוא דכתיב (תהלים ט״ז:ז׳) אברך את ה׳ אשר יעצני אף לילות יסרוני כליותי. ור׳ שמואל בר נחמני בשם רבי יונתן אמר קיים אברהם אבינו אפילו עירובי תבשילין ועירובי חצירות. שנאמר (בראשית כ״ו:ה׳) עקב אשר שמע אברהם בקולי. והיה כעץ שתול על פלגי מים שנטלו הקב״ה ושתלו בארץ ישראל.
דבר אחר: שנטלו הקב״ה ושתלו בגן עדן. אשר פריו יתן בעתו זה יצחק. ועלהו לא יבול זה ישמעאל. וכל אשר יעשה יצליח אלו בני קטורה. על כן לא יקומו רשעים במשפט זה נמרוד וחבריו.
דבר אחר: אשרי האיש. זה שבטו של לוי שלא הלך בעצת מעשה העגל שנאמר (דברים ל״ג:ח׳) תומיך ואוריך לאיש חסידך. ובדרך חטאים לא עמד שכן כתיב (שמות ל״ב:ל״א) אנא חטא העם הזה חטאה גדולה. ובמושב לצים שנאמר (שם ו׳) וישב העם לאכל ושתו ויקומו לצחק. ובני לוי כתיב בהן (שם כ״ו) ויאספו אליו כל בני לוי. ר׳ ברכיה בשם ר׳ שמואל בר נחמני אמר מאן לא בעי למיהוי בר ביתא דמלכא. אלא משה אמר מי שלא נתן נזם לעגל יבוא אצלי. מיד ויאספו אליו כל בני לוי. כי אם בתורת ה׳ חפצו זה שבטו של לוי. שנאמר (מלאכי ב׳:ו׳) תורת אמת היתה בפיהו ועולה לא נמצא בשפתיו. והיה כעץ שתול ששתלו הקב״ה בארץ ישראל. שכולם נכנסו לארץ. ר׳ זעירא אמר בשם ר׳ יהושע מכל שבטו של לוי לא מתו אלא אהרן ומרים.
דבר אחר: אשרי האיש – אלו בניו של קרח שלא הלכו בעצת אביהם שנאמר (במדבר ט״ז:כ״ו) סורו נא מעל אהלי האנשים הרשעים האלה. ובדרך חטאים (שם י״ז:ג׳) את מחתות החטאים. ובמושב לצים זה קרח שהיה מתלוצץ על משה ועל אהרן. מה עשה כינס כל הקהל שנאמר (שם ט״ז:י״ט) ויקהל עליהם קרח את כל העדה. התחיל לומר ליצנות ואומר להן אלמנה אחת היתה בשכונתי ועמה שתי נערות יתומות והיתה לה שדה אחת. באתה לחרוש אמר לה משה (דברים כ״ב:י׳) לא תחרוש בשור וחמור יחדו. באתה לזרוע אמר לה משה (ויקרא י״ט:י״ט) שדך לא תזרע כלאים. באתה לקצור ולעשות ערימה אמר לה הניחי לקט שכחה ופאה. באתה לעשות גורן אמר לה תני תרומה ותרומת מעשר ומעשר ראשון ומעשר שני. הצדיקה עליה את הדין ונתנה לו. מה עשתה מכרה את השדה ולקחה שני כבשות ללבוש מגזותיהן וליהנות מפירותיהן. כיון שילדו בא אהרן ואמר לה תני לי את הבכורות שכך אמר לי הקב״ה (דברים ט״ו:י״ט) כל הבכור אשר יולד בבקרך ובצאנך הזכר. הצדיקה עליה את הדין ונתנה לו. הגיע זמן גיזה וגזזה אותן אמר לה תני לי ראשית הגז שכן אמר לי הקב״ה (שם י״ח:ד׳) וראשית גז צאנך תתן לו. אמרה אין לי כח לעמוד באיש הזה הרי אני שוחט אותן ואוכלתן. כיון ששחטן אמר לה תני לי הזרוע והלחיים והקיבה. אמרה לו אפילו ששחטתי אותן לא נצלתי מידו. הן עלי חרם. אמר לה תנה לי שכך אמר הכתוב (במדבר י״ח:י״ד) כל חרם בישראל לך יהיה. נטלה והלך לו. הניחה בוכה היא ושתי בנותיה. אריך כדין הא ביזתא עלובתא. כ״כ הם עושים ותולין בהקב״ה. מכאן שהיה ליצן. כי אם בתורת ה׳ חפצו אלו בניו שאמרו שירה ואמרו חייבין אנו בכבוד אבינו נחלוק כבוד למשה רבינו עמדו והכריעו עצמן בשביל כבודו של משה. ובתורתו יהגה אלו בניו של קרח. כיון שנבלעו עדת של קרח נמצאו בניו כתורן של ספינה שנאמר (שם כ״ו:י׳) ויהיו לנס. רבי אומר נקרעו כל סביבותיהן ואותו מקום שהיה תחתיהן לא נקרע. רבי שמואל בר נחמני אמר לא היו שלשתן עומדין על מקום אחד אלא כל אחד ואחד היה עומד בפני עצמו ודומין כג׳ עמודים. והיינו דאמרי ברייתא על מאן קאים עלמא על תלתא עמודי. איכא דאמרי שלשה אבות ואית דאמרי חנניה מישאל ועזריה ואית דאמרי תלתא בני קרח. לא כן הרשעים זה קרח ועדתו. כי יודע ה׳ דרך צדיקים אלו בניו של קרח. ודרך רשעים תאבד זה קרח ועדתו.
כי אם בתורת ה׳ חפצו – זה שאמר הכתוב (תהלים מ״ה:ה׳) והדרך צלח רכב. הדור הוא המלמד בשעה שמקבץ את החכמים ולא להחניפם אלא על דבר אמת. הדורות הן ומשובחות שמועתן של רבי יוחנן ורבי שמעון בן לקיש שהן יושבין ומפלפלין בהן. (שם) ותורך נוראות ימינך. רבי חייא אמר אם חפצת בתורה שנכתבה בנוראות ושנתנה בימין שנאמר (דברים ל״ג:ב׳) מימינו אש דת למו. את עתיד שתהא יושב ודורש ומורה הוראות. ר׳ אבא אמר אם חפצת בתורה סופה נקראת על שמך כגון משנתו של רבי הושעיא ובר קפרא וכיוצא בהן. ולמה נקראת על שניהם לפי שיגעו בה. תדע לך שכן התורה של הקב״ה היא שנאמר (תהלים י״ט:ח׳) תורת ה׳ תמימה. ומשה עלה למרום ועשה שם מ׳ יום ונתן נפשו עליה לפיכך נקראת על שמו. שנאמר (מלאכי ג׳:כ״ב) זכרו תורת משה עבדי.
דבר אחר: כי אם בתורת ה׳ חפצו – שכל מי שעוסק בתורה הקב״ה עושה לו חפציו. ר׳ אליעזר אומר אמרו ישראל לפני הקב״ה רבונו של עולם רוצין אנו ליגע בתורה יום ולילה אבל אין לנו פנאי. אמר להם הקב״ה קיימו מצות תפילין ומעלה אני עליכם כאילו אתם יגעים בתורה יומם ולילה. ר׳ יוחנן אמר מהדא מלה (שמות י״ג:ט׳) והיה לך לאות על ידך ולזכרון בין עיניך. ר׳ יהושע אמר מה שאומר ר׳ אליעזר אינו אלא פרט ללילות שאין מצות תפילין מתקיימת אלא ביום שנאמר (שם י׳) ושמרת את החוקה הזאת למועדה מימים ימימה. אמר לו ר׳ אליעזר ומה את מקיימת ובתורתו יהגה יומם ולילה. אמר לו רבי יהושע זו קרית שמע. שאם אדם קורא אותה שחרית וערבית מעלה עליו הקב״ה כאלו יגע בתורה יומם ולילה. בר קפרא אמר כל מי שהוא קורא שני פרקים שחרית וערבית קיים ובתורתו יהגה יומם ולילה. אמר רבי ברכיה אף אבות הראשונים קבעו את המשנה שהיו יושבים ביום שהוא נוטל מן הלילה ובלילה שהוא נוטל מן היום. שאלו את ר׳ יהושע מהו שילמוד אדם חכמה יונית. אמר להן צאו וראו שעה שאינה לא מן היום ולא מן הלילה ומותרין אתם. משום שנאמר (יהושע א׳:ח׳) והגית בו יומם ולילה. חזר ואמר להם לא ילמד אדם את בנו חכמה יונית ואפילו אומנות שלא יבטל מדברי תורה אפילו שעה אחת שנאמר (דברים ל׳:י״ט) ובחרת בחיים. תנן בשחר מברך ב׳ לפניה ואחת לאחריה ובערב מברך ב׳ לפניה וב׳ לאחריה. שתהא הגיית יומם ולילה שוין על שם (יהושע א׳:ח׳) והגית בו יומם ולילה. רבי יוסי אומר על שם (תהלים קי״ט:קס״ד) שבע ביום הללתיך. ר׳ יוסי בר אבין בשם רבי יהושע אמר כל המקיים שבע ביום הללתיך כאילו קיים והגית בו יומם ולילה.
דבר אחר: כי אם בתורת ה׳ חפצו – זה שאמר הכתוב (ישעיהו נ״ה:א׳) הוי כל צמא לכו למים. מה המים מן השמים שנאמר (ירמיהו י׳:י״ג) לקול תתו המון מים בשמים. כך דברי תורה נתנו מן השמים שנאמר (שמות כ׳:י״ח) אתם ראיתם כי מן השמים דברתי עמכם. מה המים חנם לעולם כך דברי תורה חנם לעולם. שנאמר (ישעיהו נ״ה:א׳) לכו שברו ואכלו ולכו שברו בלא כסף ובלא מחיר יין וחלב. מה המים יורדין בעולם בקולות וברקים שנאמר (תהלים כ״ט:ג׳) קול ה׳ על המים. כך דברי תורה (שמות י״ט:ט״ז) ויהי וגו׳ בהיות הבקר ויהי קולות וברקים. מה המים חיים לעולם כך דברי תורה חיים לעולם. שנאמר (משלי ד׳:כ״ב) כי חיים הם למוצאיהם. וכתיב (דברים ל״ב:מ״ז) לא דבר רק הוא מכם. מה המים יורדין טיפין טיפין ונעשו נחלים כך דברי תורה אדם לומד הלכה אחת היום והלכה אחת למחר עד שנעשה כמעין נובע. א״ר אוניא מה המים עשויין לגנות ופרדסים יכול אף דברי תורה כן תלמוד לומר (הושע י״ד:י׳) כי ישרים דרכי ה׳. א״ר מה המים מכסין ערותו של ים כך דברי תורה מכסין ערותן של ישראל. שנאמר (משלי י׳:י״ב) ועל כל פשעים תכסה אהבה. מה המים אין הגדול מתבייש לומר לקטן השקני מים כך דברי תורה אין הגדול מתבייש לומר לקטן למדני פרק אחד או הלכה אחת. מה המים אם אדם צמא להם אין אדם מתעצל לשתותן כך דברי תורה אין התלמיד מתעצל לילך אצל הרב ללמוד הימנו. מעשה היה בר׳ יוסי שהלך אצל רבו ללמוד וכו׳. הדא הוא דכתיב (דברים ל״ג:ד׳) מורשה קהלת יעקב. לכל מי שמתקהל ביעקב. ואפילו הגרים שעוסקים בתורה שקולים ככהן גדול שנאמר (ויקרא י״ח:ה׳) אשר יעשה אותם האדם וחי בהם. כהנים לוים ישראלים לא נאמר אלא האדם. חזי מה כתיב ביתרו (דברי הימים א ב׳:נ״ה) ומשפחות סופרים יושבי יעבץ וגו׳. ושמעיה ואבטליון מבני בניו של סיסרא היו ולמדו תורה ברבים כאנשי כנסת הגדולה. לכך כתיב (דברים ה׳:י״ח) את הדברים האלה דבר ה׳ אל כל קהלכם.
כי אם בתורת ה׳ חפצו – אמר ר״ל אלו שש מצות שצוה הקב״ה לאדם שנאמר ויצו ה׳ אלהים על האדם. ובתורתו יהגה – באלו שש מצות שנתן לו.
כי אם בתורת ה׳ חפצו – זה שבט לוי שנאמר תורת תורת אמת היתה בפיהו, והיה כעץ שתול וגו׳ זה שבטו של לוי ששתלו הקב״ה בארץ ישראל שכלן נכנסו לארץ. רבי זעירא בשם רבי יהושע כל האנשים והנשים לא מתו אלא משה ואהרן ומרים. ד״א אשרי האיש זה בניו של קרח שלא הלכו בעצת אביהם שנאמר סורו נא מעל אהלי האנשים הרשעים, וכתיב ובני קרח לא מתו. ובדרך חטאים לא עמד שנאמר את מחתות החטאים האלה בנפשותם, ובמושב לצים לא ישב זה קרח שהיה מתלוצץ על משה ואהרן, מה עשה כנס עליהם כל ישראל והקהיל עליהם קרח את כל העדה התחיל לומר לפניהם דברי ליצנות, ואמר אלמנה אחת בשכונתי ועמה שתי נערות יתומות והיה לה שדה אחת, בקשה לחרוש בא משה ואמר לה לא תחרוש בשור ובחמור יחדו, באת לזרוע בא משה ואמר שדך לא תזרע כלאים, באת לקצור ולעשות ערימה אמר הניחי לקט שכחה ופאה, עשתה גורן א״ל תני תרומה ומעשר ראשון ומעשר שני, הצדיקה עליה את הדין ונתנה לו, מה עשתה מיד עמדה ומכרה את השדה ולקחה שתי כבשות כדי ללבוש מגזותיהם וליהנות מפירותיהן. כיון שילדו בא אהרן לקחת הבכורות שנאמר כל הבכור אשר יולד בבקרך, הצדיקה עליה את הדין ונתנה לו את הולדות, הגיע זמן גזיזה א״ל תני לי ראשית הגז, אמרה אין כח לעמוד באיש הזה הריני שוחטן ואוכלתן, כיון ששחטה אותן א״ל תני לי הזרוע והלחיים והקיבה, אמרה אחר ששחטתי אותן לא נצלתי מידו, אמרה הרי הן עלי חרם, אמר חרם כלה שלי היא שנאמר כל חרם בישראל לך יהיה, נוטל והלך לו והניחה בוכה היא ובנותיה אריך כדין, הוי כולהון עבדין ותולין בהקב״ה. כי אם בתורת ה׳ חפצו – אלו בניו שאמרו שירה אמרו אנו חייבין בכבוד אבינו נחלוק על משה, עמדו והכריעו עצמן בשביל כבודו של משה. ובתורתו יהגה – אלו בניו של קרח. והיה כעץ שתול על פלגי מים כיון שנבלעו קרח ועדתו נמצאו בניו עומדין כתורן הזה של ספינה שנאמר ויהי לנס, רשב״ג אמר לא היו שלשתן עומדין במקום אחד אלא כל אחד ואחד היה עומד בפני עצמו והיו נראין כג׳ עמודים, והיינו דקאמר ברייתא על מה קאים עלמא על שלשה עמודים, אית דאמרי אבות העולם, ואית דאמרי חנניה מישאל ועזריה, ואית דאמרי שלשה בני קרח. לא כן הרשעים זה קרח ועדתו, על כן לא יקומו רשעים במשפט זה קרח ועדתו, כי יודע ה׳ דרך צדיקים אלו בניו, ודרך רשעים תאבד זה קרח ועדתו. אמר רבא לעולם ילמד אדם תורה ממי שהוא חפץ שנאמר כי אם בתורת ה׳ חפצו – אמר רבי אין אדם לומד תורה אלא במה שלבו חפץ. לוי ורבי שמעון ב״ר הוו יתבי קמיה דרבי קא פסקי סדרא, סליק פרקא, לוי אמר אייתו ספר משלי, רבי שמעון אמר אייתו ספר תהלים, כפייה ללוי אייתי תהלים כי מטו הכא פירש רבי אין אדם לומד תורה אלא ממי שלבו חפץ, קם לוי אכרעיה אמר לו רבי נתת לי רשות לעמוד. אמר רב דימי בר חמא כל העוסק בתורה הקב״ה עושה לו חפציו שנאמר כי אם בתורת ה׳ חפצו. ואמר רבא ליגמר אינש והדר ליסבר שנאמר כי אם בתורת ה׳ חפצו והדר ובתורתו יהגה. ואמר רבא בתחלה נקראת על שמו של הקב״ה שנאמר בתורת ה׳ חפצו ולבסוף נקראת על שמו שנאמר ובתורתו יהגה. והיה כעץ שתול אמר רבי ינאי כעץ שתול ולא כעץ נטוע, כל הלומד תורה מרב אחד אינו רואה סימן ברכה לעולם, ואמר להו רב חסדא לרבנן בעינא דאימא לכו מילתא ומסתפינא דשבקיתו לי ואזליתו כל הלומד תורה מרב אחד אינו רואה ברכה לעולם, שבקוהי ואזלי קמיה דרבא איקפד, אמר להו ה״מ גמרא אבל סברא מחד רבי מעלי כי היכי דלא ליטרוד. על פלגי מים א״ר תנחום בר חנינא לעולם ישלים אדם שנותיו שליש במקרא שליש במשנה שליש בגמרא, ומי ידע אינש כמה חיי, כי קאמר ביומיה. אשר פריו יתן בעתו אמר אמר רבא אם פריו יתן בעתו עלהו לא יבול ואם לאו על הלמד ועל המלמד נאמר לא כן הרשעים וגו׳.
דבר אחר: ובתורתו יהגה יומם ולילה – ר״א אומר אמרו ישראל לפני הקב״ה רבש״ע רצוננו להיות יגעים בתורה יום ולילה אבל אין לנו פנאי, א״ל הקב״ה קיימו מצות תפלין ומעלה אני עליכם כאלו אתם יגעים בתורה יומם ולילה, ר׳ יוחנן אמר מקרא מלא הוא שנאמר והיה לאות על ידכה וגו׳ למען תהיה תורת ה׳ בפיך, ר׳ יהושע אומר מ״ש ר״א אינו אלא פרט ללילות שאין מצות תפלין אלא ביום שנאמר ושמרת את החקה הזאת למועדה מימים ימימה, [א״ל ר״א] ומה אתה מקיים יומם ולילה, א״ל ר׳ יהושע זה ק״ש שחרית וערבית ומעלה עליהם הכתוב כאלו הן יגעין בתורה, בר קפרא אמר כל מי שהוא שונה שני פרקים שחרית וערבית קיים ובתורתו יהגה יומם ולילה. אמר רבי חייא בר אבא לא אמר בר קפרא אלא במי שהוא רגיל לפשוט בהן, מאן דמוסיף תרתי הלכות בצפרא ותרתי הלכות ברמשא כאלו יגע בתורה יומם ולילה. שאלו את ר׳ יהושע מהו שילמד אדם חכמת יונית, א״ל אם בשעה שאינה לא מן היום ולא מן הלילה מותר שנאמר והגית בו יומם ולילה, א״ל לא ילמד אדם את בנו אפילו אומנות שלא יבטל מד״ת, אמר ליה ובחרת בחיים. תנן בשחר מברך שתים לפניה ואחת לאחריה, ובערב מברך שתים לפניה ושתים לאחריה אחת ארוכה ואחת קצרה. ר׳ סימון בשם רבי שמעון בר נחמן שיהיו) [ותהא] הגיות יומם ולילה שוים, ע״ש והגית בו יומם ולילה, [אמר ר׳ יוסי] ע״ש שבע ביום הללתיך, רב נחמן אמר בשם רבי אבין כל המקיים שבע ביום הללתיך כאלו קיים והגית בו יומם ולילה.

רמז תרטו

תנו רבנן ואספת דגנך מה ת״ל, לפי שנאמר לא ימוש ספר התורה הזה מפיך והגית בו יומם ולילה יכול דברים ככתבן ת״ל ואספת דגנך תנהוג בהם מנהג דרך ארץ דברי ר׳ ישמעאל, רשב״י אומר אפשר אדם חורש בשעת חרישה וזורע בשעת זריעה וקוצר בשעת קצירה ודש בשעת דישה תורתו אימתי נעשית, אלא בזמן שישראל עושין רצונו של מקום מלאכתן נעשית על ידי אחרים שנאמר ועמדו זרים ורעו צאנכם, ובזמן שאין ישראל עושין רצונו של מקום מלאכתן נעשית על ידי עצמן שנאמר ואספת דגנך, ולא עוד אלא שמלאכת אחרים נעשית על ידם שנאמר ועבדת את אויביך, אמר אביי הרבה עשו כרבי ישמעאל ועלתה בידם, כרשב״י ולא עלתה בידם. א״ל רבא לרבנן במטותא מנייכו ביומי ניסן וביומי תשרי לא תיתו לבי מדרשא דלא תטרדו במזונייכו כולי שתא. אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן מה בין דורות הראשונים לדורות האחרונים, הראשונים שעשו תורתן קבע ומלאכתן עראי זה וזה נתקיים בידם, אחרונים שעשו תורתן עראי ומלאכתן קבע זה וזה לא נתקיימו בידם.
בל יכון פי שראיע אללה מראדה, ופי תוראתה ידרס אלנהאר מע אליל.
אלא יהיה חפצו בחוקי ה׳ ובתורה של ה׳ יהגה ימים עם הלילות.
תרגמתי1 בתורת ה׳ הראשון מצות, ובתורתו השני תורה, כיון שאין המצות נהגות. וכן אינן נעשות ביום ובלילה גם יחד.
1. כל פירוש מזמור זה אינו בכ״י א, ק. והעתקתיו מהוצ׳ מרגליות. ונראה שאינו אלא תקציר מן הפירוש הארוך דלעיל.
אני עברת בתורת ה׳ אלאול שראיע, ובתורתו אלאכ׳ר תוראתה, אד׳ כאנת אלשראיע ליסת במדרוסה, ואיצ׳א לא תצנע אלנהאר ואלליל ג׳מיעא.
וגׄמע פי קו׳ כי אם בתורת ייי חפצו מע קו׳ ובתורתו יהגה1 אלעלם ואלעמל גׄמיעא. פקו׳ ובתורתו יהגה יעני אלעלם לאן בדרסה להא ומתׄאברתה עליהא יכון אלעלם בהא. וקו׳ בתורת ייי חפצו יעני אלעמל לאן עני הנא בקו׳ חפצו אלתי אלי גׄנבה תתקדמהמא גׄמיעא.
יהגה פי קול ובתורתו יהגה מתעד בראבט אלבא אבדא מתׄל והגית בו יומם (יהושע א:ח) בשמורות אהגה בך (תהלים סג:ז). ואמא קו׳ ולשוני אם יהגה רמיה (איוב כז:ד) וכדׄלך ומרמות [2א] כל היום יהגו (תהלים לח:יג). לשונכם עולה תהגה (ישעיהו נט:ג) ופאן אלמרמה ואלעולה הי אלהגיון בעינה וליס ממא תעדَّא בגיר ראבט באתפאק מעני.
1. יהגה (1) 1ב תהגה
The phrase, “the commandments of the LORD is his delight(Psalms 1:2) is connected to “and His teaching he contemplates(Psalm 1:2); knowledge and practice together. It states “and His teaching he contemplates(Psalms 1:2), meaning knowledge, as in through his study of it (Torah) and perseverance he acquires knowledge of it (teaching). It states “the teaching of the Lord is his delight(Psalms 1:2), meaning practice, this is the meaning of the phrase “his delight” here, which is alongside it (Torah). Therefore, it employs both of them together.⁠1
YęHGęH in the phrase “and His teaching he contemplates(Psalms 1:2) is always transitive with a particle B (Bęṯ) as in “contemplate it daily (we-hâḡîṯâ)” (Josh. 1:8), “I contemplate (ęHGęH)” (Psalm 63:7), whereas in the verse “speak (yęHGęH)” (Job 27:4), and also yęHGû (Psalm 38:13) and tęHGû (Isa. 59:3) (it is not). Now mirmâh and ʾawlâh are the ‘speech (HiGâYôn)’ itself and applicable to it without a particle in accordance with the meaning.⁠2
1. The double use of the word tôrâ is the fulfilling of the commandments, the second the study of Torah. RASAG translates it as שראיע (law) and תוראתה (Pentateuch) ad. locum.. Ibn Ezra. Ibn Chiquitilla’s explanation in his standard Psalm commentary ad. loc.
2. YęHGęH can mean either speak or think. According to Ibn Chiquitilla this is identifiable from the transitivity of the verb. YęHGęH means ‘speech’ when intransitive. The indirect object of YęHGęH and tęHGû are mirmâh (Psalm 38:13) and ʾawlâh (Isa. 59:3) respectively. RASAG offers no explanation though his translation of all the verses cited by Ibn Chiquitilla are from the same Arabic root D-R-S, which mean both contemplate and speak. From his commentary it is clear he understood this nuance to apply to Hebrew. Menahem translates words belong to the root H-G-H as מלל (speak, utter, say), (Maḥbereṯ, 134*). This too is Ibn Ezra’s conclusion, though he makes no mention of transitivity as the determinate of the meaning.
כי אם בתורת י״י חפצו – הא למדת שמושב הלצים מביאו לידי בטול תורה.
ובתורתו יהגה – מתחלה היא נקראת תורת י״י, ומשעמל בה היא נקראת תורתו.
יהגה – כל לשון הגה בלב הוא, כמה דאת אמר: והגיון לבי (תהלים י״ט:ט״ו), לבך יהגה אימה (ישעיהו ל״ג:י״ח), כי שד יהגה לבם (משלי כ״ד:ב׳).
But his desire is in the law of the Lord Hence you learn that the company of scorners brings one to neglect the study of Torah.
and in his law he meditates In the beginning, it is called the law of the Lord, and after he has toiled to master it, it is called his own Torah.
he meditates Heb. יהגה. Every expression of הגה refers to the heart, as you say: "and the meditation (והגיון) of my heart" (Tehillim 19:15); "Your heart shall meditate (יהגה) in fear" (Yeshayahu 33:18); "For their heart thinks (יהגה) of plunder" (Mishlei 24:2).
כי אם בתורת יי׳ חפצו ובתורתו יהגה – פתרונו: ובתורתו יחשוב, וכן: ״והגיון לבי לפניך״ (תהלים י״ט:ט״ו).
כי – אין לו חפץ אפילו בדברי העולם כי אם בתורת השם לעשות ככתוב בה כי היא תענוגו.
ובתורתו יהגה – וזאת המלה תמצא על הלשון ועל הלב, כמו: לא יהגו בגרונם (תהלים קט״ו:ז׳), והגיון לבי לפניך (תהלים י״ט:ט״ו), על כן מלת לילה.
ובתורתו יהגה – כי אין לו עסק וחפץ בהבלי העולם, רק כל חפצו בתורת השם לעשות המצות.
וטעם תורה – כי תורנו הדרך הישרה.
ומלת יהגה – בלב, וכמוהו: והגות לבי תבונות (תהלים מ״ט:ד׳), גם בפה, כמו: ולשוני תהגה צדקךא (תהלים ל״ה:כ״ח).
ולאמר ובתורתו יהגה – ולא נכתב ובה יהגה, דרך צחות, כי הנה מלת ישראל חמש פעמים בפסוק אחד (במדבר ח׳:י״ט).
והזכיר יומם ולילה – כנגד ארבעה מתכונות הגוף.
א. כן בפסוק ובכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896: ״צדקתך״.
AND IN HIS LAW DOES HE MEDITATE (yehege).⁠1 [The meaning of the latter is:] He2 is not interested in nor does he desire the vanities of this world. On the contrary all of his delight is in the Torah of God, to fulfill the commandments.
The Torah shows a person the right way.⁠3 Hence the term Torah.⁠4
The word yehegeh (meditate) means, to contemplate.⁠5 Compare, And the meditation of my heart (ve-hagut) shall be understanding (Psalms 49:4). It also refers to the utterance of the lips as in, And my tongue shall speak (tehegeh) of Your righteousness (Psalms 35:28).⁠6 Scripture reads: And in His law doth he meditate (V. 2). It does not read: “And in it doth he meditate.”7 The former reading is more poetic. Look, Scripture employs the word Israel five times in one verse.⁠8
Scripture mentions day and night in the Shema, in correspondence to the four positions of the body.⁠9
1. Yehege is a future form. Hence Ibn Ezra’s comment.
2. The righteous person.
3. Or, directs a person on the right way.
4. Which means teaching, direction and instruction.
5. Lit.,” to meditations of the heart.”
6. Thus, according to Ibn Ezra, And in His law doth he meditate day and night means, he contemplates on and speaks of God’s law day and night
7. When a noun is employed, normal usage requires that the noun be next referred to by a pronoun. Why then does Scripture repeat the word Torah?
8. Num. 1:19. See Ibn Ezra on Exodus 34:4.
9. Sitting and walking take place mainly during the day. Lying down to sleep and rising from sleep take place at night (before sunrise). See Jonah Filwarg’s Bene Reshef (Pietrekov: 1900) on Ps. 1:1.
כי אם בתורת י״י חפצו – אמר: אם סר מדרך הרע ולא עשה טוב הנה לא השלים מעשהו ולא יאמרו עליו אשריו. וכן אמר סור מרע ועשה טוב (תהלים ל״ד:ט״ו) ואף על פי שאמרו רבותינו זכרם לברכה (מדרש תהלים): ישב אדם ולא עשה עברה נותנין לו שכר כעושה מצוה. הם גם כן פרשו (שם): והוא שבא דבר עברה לידו ונצל ממנה שנאמר: סור מרע ועשה טוב (תהלים ל״ד:ט״ו), סור מרע על מנת לעשות טוב: וכן הוא אומר: אף לא פעלו עולה בדרכיו הלכו (תהלים קי״ט:ג׳). והם חשבו מי שכבש יצרו למעשה כאלו עשה מצוה כיון שבאה לידו העברה. וכן הוא מה שאמר: אף לא פעלו עולה וגומר: אף על פי שלא פעלו עולה צריך שילכו בדרכיו ויעשו מעשה טוב. וכן אמר: אשרי האיש אשר לא הלך (תהלים א׳:א׳). אלא מה יעשה? בתורת י״י חפצו. ובכלל החפץ הלמוד והמעשה כמו עשות חפצך (ישעיהו נ״ח:י״ג) ולא יכשר המעשה מבלי הלמוד.
ובתורתו – כפל בתורתו כמו נח נח ג׳ פעמים בפסוק אחד (בראשית ו׳:ט׳) וה׳ פעמים ישראל בפסוק אחד (במדבר ח׳:י״ט) ואחרים זולתם, כי כן דרך לשון עברי. ואמרו (המדקדקים): כי הוא דרך צחות.
ורבותינו זכרם לברכה דרשו (בבלי עבודה זרה י״ט.): בתחלה נקראת תורת י״י ולבסוף שנתחזק בה ללמוד נעשית תורתו ונקראת על שמו.
ופירוש יהגה – בלבו כמו הגיון לבי לפניך (תהלים י״ט:ט״ו), כי כבר זכר הלמוד והמעשה: ועתה זכר כונת לבו ומחשבתו, שתהיה היום והלילה מחשבתו על התורה ועל המצות. ולפיכך צוה עליהן בכל מעשה אשר יעשה. כמו שאמרו: וכל מעשיך יהיו לשם שמים (משנה אבות א׳:ג׳).
ובתורתו יהגה יומם ולילה – שיתעסק בלמוד. ואמרו בדרש (מדרש שוחר טוב): וכי אפשר להגות יומם ולילה? מלאכתו ואומנותו היכן ומתי יעשה? אלא כל המקים מצות תפלין מעלה עליו הכתוב כאלו למד יומם ולילה. ומהם אמרו (שם): כל הקורא קריאת שמע שחרית וערבית. ואנחנו נאמר על דרך הפשט: אם נפרש יהגה בלמוד הפה, יהיה פירוש יומם ולילה – כל עת שיהיה פנוי מעסקי מחיתו בין מן היום בין מן הלילה.
But his delight is in the law of the Lord – He says: if he has departed from the evil way and yet has not done good, behold, he has not performed his work completely and it is not said of him, "Happy is he!⁠" And so it says: "Depart from evil and do good" (Ps. 34:15). And although our teachers of blessed memory have said (Midrash, Shoher Tob, adloc.), "If a man sits and has not committed sin, he is rewarded as one who performs a mitzvah,⁠" they have also interpreted (ibid.) [Depart from evil and do good] applying it to the case of him to whom transgression has come and who has been delivered from it, as it is said "Depart from evil and do good,⁠" i.e. Depart from evil for the sake of doing good. And so it says (Ps. 119:3), "Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.⁠" And they hold that he who has conquered his inclination in regard to an action is as one who has performed a mitzvah, when the temptation has befallen him, and so it is as is said, "Yea, they do no unrighteousness,⁠" etc.; although they have done no unrighteousness, still it is necessary that they should walk in His ways and do a good work. And so he says, Happy is the man that walketh not. But what does he do? His delight is in the law of the Lord. And included in delight is both learning and doing, as (in the text) "from doing thy delight" (Is. 58:13); and doing apart from learning is not sufficient.
And in His law – He repeats in His law as "Noah, Noah" three times in one verse (Gen. 6:9) and "Israel" five times in one verse (Num. 8:19) and other instances besides, for such is the usage of the Hebrew language. And they say (i.e. the Grammarians and Commentators, in innumerable places) that it is by way of elegance (in diction). And our teachers of blessed memory comment (Bavli Abodah Zarah 19a): first it is called "the law of the Lord,⁠" and lastly, when one is firmly established in it by study, it is made "His law" and is called by His name. The interpretation of
doth he meditate – (is) "in his heart,⁠" as, "the meditation of my heart in Thy sight" (Ps. 19:15); for he has already spoken of learning and doing, and now he speaks of the intention and purpose of the heart, that day and night his purpose should be (fixed) upon the Law and the Commandments. And therefore an injunction is given concerning them in every action which he shall perform, as they say (Aboth, chap. 1:para. 3), "And let all thy actions be to the name (for the sake) of Heaven.⁠" And (as a matter of fact) in His law doth he meditate day and night because he occupies himself in study. In the Haggadic interpretation (Midrash, Shoher Tob, ad loc.) they say: "And how is it possible to meditate day and night? His work and his trade – how and when should he accomplish these? (Answer) But everyone who fulfills the commandment of the phylacteries, the Scripture gives him credit as if he had studied day and night.⁠" And some say (ibid.): "Everyone who recites the Shema morning and night.⁠" But we say, following the literal sense, if we explain doth meditate of learning by rote, then the interpretation of
day and night – will be: every time that he shall be free from his business occupations, whether of the day or the night.
כי אם בתורת ה׳ [חפצו]. בחלק העיוני, לדעת אותו1, ליראה ולאהבה2: ובתורתו. בחלק המעשי, אשר בו הורה האל יתברך ללכת בדרכיו3:
1. את ה׳.
2. שעל ידי ידיעת ה׳ בא לידי אהבה ויראה, כי מתוך ידיעת גדלו וגבורתו בא לידי יראתו, ומתוך התבוננותו בטובו בא לידי אהבתו, כמו שביאר בתחילת כוונות התורה.
3. התורה מתחלקת לשניים, ׳תורת ה׳⁠ ⁠׳ - הוא החלק העיוני, שעניינו ידיעת ה׳ ואהבתו ויראתו, ו׳תורתו׳ - הוא תורת האדם, החלק המעשי המוטל על האדם לעשות. ושני חלקים אלה נקראים ׳התורה והמצוה׳ במשנת רבינו, ראה ׳מונחי יסוד׳. והיינו, כי המעשים הטובים ׳הם אשר הם יתנו האושר ויַקְנו אותו, כי ההשכלה מקנה החיים הנצחיים - שהמה נושא האושר, והמעשים טובים יַקְנו האושר - שהוא צורת ושלימות הנצחיית׳. וכ״כ רבינו באור עמים: ׳כי אם בתורת ה׳ חפצו - וזה אמר בכל החלק העיוני המורה אמיתות הבורא גדלו וטובו אשר מהם תהיה אהבתו ויראתו באמת, אשר הם כוונת כל התורה בכללה, אמנם החלק המעשי יקרא ׳מצוה׳, כמו שביאר הוא יתברך באמרו (שמות כד יב) והתורה והמצוה אשר כתבתי להורותם׳. [וחז״ל דרשו (ע״ז יט.) שבתחילה התורה היא ׳תורת ה׳⁠ ⁠׳, ואחרי שעמל בה נעשית ׳תורתו׳ של האדם, ובשיעורים ביאר בזה ׳כי אחרי ששב אליו לקניין ולטבע שני - נקראת ׳תורתו׳, כי מאליו יוסיף כח ואומץ להשכיל להיטיב׳]. והאלשיך כתב: ׳כי הנה בתורה יש בחינה מתייחסת אליו יתברך - והיא בחינת סודה, ויש מתייחסת אל האדם - והיא פשטה, והנה הַשיג האדם הסוד לא כל אדם זוכה, אך יחוייב כי גם שלא ישיג אותה - יהיה חפצו בה, ולא יבצר ממנו דבר מה, ועל זה אמר בתורת ה׳ חפצו, ועל בחינת הפשט אמר ובתורתו יהגה, שהוא בתורתו של האיש הנזכר המתייחסת אליו, יהגה יומם ולילה׳. והנה, דוד המלך הורה לנו כאן הדרכים שבהם נשיג את האושר הנצחי, ׳בלמדנו לסור מרע ועשות טוב כמבואר, תחילה שנסור מרע - באמרו אשר לא הלך וגו׳, ועשות טוב - באמרו כי אם בתורת׳ וגו׳ (שיעורים).
ואחר שהורונו לסור ממוקשי מוות, הדריכנו לעשות טוב באמרו כִּי אִם בְּתוֹרַת ה׳ חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה, וכן כתוב (יהושע א׳:ח׳) ׳והגית בו יומם ולילה׳.
ואמר ׳בתורת ה׳⁠ ⁠׳ ואחר כך ׳בתורתו׳, כאמרם ז״ל (ע״ז יט.) בתחילה היא ׳תורת ה׳⁠ ⁠׳ – ולבסוף נעשית ׳תורתו׳, כי אחרי ששב אליו לקניין ולטבע שני – נקראת ׳תורתו׳1, כי מאליו יוסיף כח ואומץ להשכיל להיטיב. ובכלל עניין זה, סָתַם גם כן זולת פועל ההשכלה – המעשים טובים, כי הם אשר הם יתנו האושר ויַקְנו אותו, כי ההשכלה מקנה החיים הנצחיים – שהמה נושא האושר, והמעשים טובים יַקְנו האושר – שהוא צורת ושלימות הנצחיית2.
ומילת ׳יהגה׳ – ר״ל מחשבה, כמו ׳והגות לבי תבונות׳ (תהלים מ״ט:ד׳), גם כי לפעמים יורה צפצוף, כמו ׳המצפצפים והמהגים׳ (ישעיה ח׳:י״ט)3:
1. מהרש״א שם: ׳שלמדה מרבו כל כך עד שנעשית קנין בנפשו׳.
2. ההשכלה, שהיא החלק העיוני הנקראת ׳תורה׳, נותנת לאדם חיי נצח, אך איכות חיים נצחיים אלה והאושר שיזכה בהם האדם נקבע כפי מעשיו הטובים. וראה מש״כ להלן (תהלים מ״ה:ז׳), ובאבות (ב׳:ז׳, ג׳:ט״ו).
3. אך ראה להלן (תהלים קטו ד-ח).
ובתורתו – הוא״ו במאריך.
יהגה – פעם תשמש ענין מחשבה כמ״ש והגיון לבי (תהלים י״ט:ט״ו) ופעם תשמש ענין דבור כמ״ש ולשוני תהגה (תהלים ל״ה:כ״ח).
כי אם – לא סוף הדבר שחדל ונזהר מעצת רשע כ״א עשה גם את הטוב, כי כל חפצו היה בתורת ה׳.
ובתורתו – בכל עת יחשוב להתבונן במה שהמציא בלבו טעמים וציצים פרחים לתורה.
כי אם – אולם לא די במניעת הרע לבד כי מתנאי האושר שיעשה טוב, ולא שיעשה טוב נימוסי לבד כהפילוסופים שבדו דתות לעצמם, רק שישמור תורת ה׳ ומצותיו, וגם באר שמתנאי עשיית הטוב שיעשהו בעבור שהוא טוב ובעבור מצות ה׳ לבד, לא בעבור פניות אחרות שיקוה להשיג עבור עבודתו שכר ותועלת, שאז אין חפצו תורת ה׳ רק הערב והמועיל שמקוה שכר עבודתו, ע״כ התנה כי אם בתורת ה׳ חפצו – והנה שלמות הזה מתחלק לשנים, שלמות העיון ושלמות המעשה, שלמות העיוני נקרא תורת ה׳, כי היא תורהו דעת ה׳ ודרכיו ואמתתו, אבל חלק זה לא ישיגהו האדם עד תכליתו, ודי אם בתורת ה׳ חפצו ומאוייו ומשתדל להשיגו ודורש אחריו, הגם שלא ישיגהו ופניו לא יראו, ושלמות המעשי הוא תורת האדם, היא תלמדהו את אשר יעשה או לא יעשה, וזה נקרא תורתו – ובחלק זה יהגה יומם ולילה ללמוד על מנת לעשות.
ובתורתו – יש לתמוה מדוע כפל התיבה עצמה ולא כתב נרדפת לה כמו חקיו, מצותיו, פקודיו, משפטיו, כנהוג, רק אם נעמיק להבין דעת המחבר נראה שאי אפשר להשתמש בנרדף אחר להוראת מחשבתו, והוא תלמוד רצון ה׳ כלומר הגות בדברי פיו לרדת עד סוף עמקם וטובם, ותורה ר״ל לימוד מה שהאל יתברך שמו הורנו לטוב בשרנו ונשמתנו, וחוקי ה׳ אינם גזרות מלך על עבדיו ע״כ לא כתב במצות לא תעשה לשון אַל רק לשון לא, לא תגנב, כלומר אם אתה רוצה בתועלתך אני מלמדך להועיל שלא תגנב וכן בכל מקום, וכן דעת רז״ל שאמרו (מציעא פ״ה) על פסוק מי האיש החכם ויבן את זאת וגו׳ על מה אבדה הארץ וגו׳ ויאמר ה׳ על עזבם את תורתי אשר נתתי לפניהם ולא שמעו בקולי ולא הלכו בה (ירמיה ט׳:י״א⁠־י״ב) ״דבר זה אמרו חכמים ולא פירשוהו נביאים ולא פירשוהו עד שפירשו הקב״ה בעצמו שנ׳ ויאמר ה׳ על עזבם את תורתי״, וכי לא יכלו חכמים ונביאים שבאותו הדור להבין על מה אבדה הארץ עם כל תועבות יושביה! רק אם נפרש תורתי לשון תלמוד ולימוד אז נבין כונת רז״ל שהוסיפו אמר ר׳ יהודה אמר רב שלא ברכו בתורה תחלה ר״ל שלא חשבוה כמתנה ראויה לברך עליה; כלומר אין איש שם על לב איכה נהיתה זאת שבני ישראל בימי דוד היו לבני חיל והכבידו ידם על כל סביביהם ועתה הם מנוצחים לפני בזויי הגוים; איך בימי שלמה גדלה ההצלחה באומה ועתה הולכת לדלה בכל יום; הלא זאת עשו להם בחדלם מהעמיק החקירה בתורת ה׳ לא הבינו שהיא לא בלבד עונג הנפש רק ג״כ חיי בשרים, ובטבוע בני ישראל תוך טומאת שקוציהם צר כחם וכח אדמתם, ובשובם לחוקי ה׳ אזרו חיל והצליחו ואדמתם נתנה פריה, וכ״ז מדרך הטבע מבלעדי ברכת ה׳ והשגחתו; דוק ותראה שווי המליצות שם וכאן, אבדה הארץ – ודרך רשעים תאבד, עזבם את תורתי – בתורת ה׳ חפצו, ולא הלכו בה – אשר לא הלך בעצת רשעים, ואוי לנו כי גם בימינו חדלו מתלמוד התורה הם ובניהם ועל זה אטום שכלם ושכל בניהם ולא יצליחו במעשיהם וקוה לשלום ואין טוב.
חפצו – חימוד ותאוה הם במה שאין בידינו ורוצים אנו לקנותו וחימוד הוא תקיף מתאוה, וחשק וחפץ הם במה שישנו כבר בידינו, ואע״פי שהראשון הוא תקיף מהשני לא כתב כאן חשקו שהוא לשון וחשוקיהם כסף (תרומה) מה שאדם מחבק בשתי זרועותיו לבלתי יגזלוהו ממנו, וזה אי אפשר בתורת ה׳ שאין שם אורב לגזלה מאוהביה, ומ״מ אע״פי שלימוד אמתת הוראת הנרדפים הוא לימוד ישר ומועיל אין לך כותב ספר שלא ישתמש בהם לפעמים זה תחת זה, ולהפריד ביניהם אין לנו כי אם לחקור מקור שרשם, ואולי גם מקור חפץ הוא חבש בחילוף אותיות לשון קשירה.
יהגה – מלשון כאשר הגה מן המסילה (שמואל ב׳ כ׳:י״ד) הגו סיגים מכסף (משלי כ״ה:ה׳) מה שאדם מוציא ומסיר מלבו ודעתו ע״י עמל ויגיע הרבה.
יומם – הוא תאר הפעל מורה זמן האיר השמש על הארץ, אך מצאנוהו בירמיה (ל״ג:כ׳ וכ״ו) להוראת שם יום (ולבלתי היות יומם ולילה בעתם, אם לא בריתי יומם ולילה).
ולילה – כמו ובלילה, וכן יומם יצוה ה׳ חסדו ובלילה שירה עמי (למטה מ״ב:ט׳) וחסרה הבי״ת כמו והקול נשמע בית פרעה (ויגש) ודומיו.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ג) וְֽ⁠הָיָ֗ה כְּ⁠עֵץ֮ שָׁת֢וּל עַֽל⁠־פַּלְגֵ֫י מָ֥יִם⁠ ⁠אֲשֶׁ֤ר פִּרְי֨וֹ׀ ⁠יִתֵּ֬⁠ן בְּ⁠עִתּ֗⁠וֹ וְ⁠עָלֵ֥הוּ לֹֽא⁠־יִבּ֑⁠וֹל⁠ וְ⁠כֹ֖ל אֲשֶׁר⁠־יַעֲשֶׂ֣ה יַצְלִֽיחַ׃
And he shall be like a tree planted by streams of water that brings forth its fruit in its season and whose leaf does not wither; and in whatever he does he shall prosper.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
וִיהֵי כְּאִילָן חַיֵי דִנְצִיב עַל טְיָפֵי מוֹי דִי אִנְבֵּיהּ מְבַשֵׁל בְּעִדָנֵיהּ וְאַטְרְפוֹי לָא נָתְרִין וְכָל לַבְלְבוֹי דִמְלַבְלֵב מְגַרְגָר וּמַצְלָח.
And he will be like a living tree planted by streams of water, whose fruit ripens in due course, and its leaves do not fall, and all its branches that grow ripen and flourish.
והיה כעץ שתול – זה שאמר הכתוב (משלי ג׳:י״ח) עץ חיים היא למחזיקים בה. א״ר יצחק בר׳ חייא למה נקרא תורה עץ חיים. שחביבה על כל החיים. א״ר יודן למה נמשלה בעץ החיים. מה עץ החיים פרוש לכל באי עולם (בגן עולם) בג״ע כך התורה פרושה לכל החיים ומביאתן לחיי העולם הבא. תנא עץ חיים מהלך חמש מאות שנה וכל מימי בראשית מתפלגין תחתיו. ר׳ שמואל בר רב יצחק היה שותל עצמו מחבורה לחבורה כדי לקיים (תהלים קי״ט:צ״ט) מכל מלמדי השכלתי. מהו על פלגי מים כמו טבריה וחברותיה ציפורי וחברותיה. אשר פריו יתן בעתו אלו תלמידיו של אדם שיגעין בתורה ועושין את היום עתים עת לתורה עת למקרא עת למשנה עת לתלמוד. ועלהו לא יבול שהכל צריכין לשיחתו ולתלמודו. וכל אשר יעשה יצליח שהכל צריכים לעצתו. כגון ר׳ אלעזר בן ערך שהיה יועץ עצות ומתקיימות ומצליחות. אמרו לו נביא אתה. אמר להן לא נביא אנכי ולא בן נביא אלא כך אני מקובל מרבותי כל עצה שהיא לשם שמים סופה להתקיים. א״ר מנשיא מקרא מלא הוא שנאמר (משלי י״ט:כ״א) ועצת ה׳ היא תקום. עצה שיש בה דבר ה׳ היא תקום.
והיה כעץ שתול – ששתלו הקב״ה בג״ע, אשר פריו יתן בעתו – זה קין. ועלהו לא יבול – זה הבל. וכל אשר יעשה יצליח – זה שת. לא כן הרשעים זה נחש. לא יקומו רשעים במשפט זה נחש, שהכל מתרפאים לעתיד לבא חוץ מן הנחש וגבעוני שנאמר ונחש עפר לחמו, גבעוני מנין והעובד העיר. כי יודע ה׳ דרך צדיקים אלו אדם וחוה, ודרך רשעים תאבד זה נחש שאין לו רפואה.

רמז תריד

דבר אחר כעץ שתול – נטוע אין כתיב כאן אלא שתול ללמדך שאפילו כל הרוחות שבעולם באות ונושבות בו אין מזיזין אותו ממקומו, וכתוב אחד אומר לא ימוש ספר הזה מפיך, אם עשית כן אז תצליח את דרכיך ואז תשכיל, תצליח בעוה״ז ותשכיל לעוה״ב, ועוד כתיב בהתהלכך תנחה אותך בעולם הזה, בשכבך תשמור עליך בקבר מן רמה ותולעה, והקיצות היא תשיחך לעתיד לבא.
דבר אחר מן רמה ותולעה, והקיצות היא תשיחך לעתיד לבא.
וכל אשר יעשה יצליח – (ברמז ז׳).

רמז תרטז

והיה כעץ שתול – אמר רבי יצחק בר ר׳ חייא למה נקראת תורה עץ חיים שחיא חביבה על כל החיים, ואמר רבי יוחנן למה נמשלה לעץ חיים מה עץ חיים פרוש על באי גן עדן, כך התורה פרושה על כל החיים ומביאתו תחת עץ החיים, תני עץ החיים מהלך ת״ק שנה וכל מי בראשית מתפלגין תחתיו, אמר ר׳ אלעזר לא סוף דבר נופו מהלך ת״ק שנה אלא אפי׳ (בירתו) [קורתו]. תניא עץ החיים אחד מששים לגן, וגן אחד מששים לעדן, ונהר יוצא מעדן להשקות את הגן, תמצית כור שותה תרקב, תמצית כוש שותה מצרים. נמצאת אומר מצרים מהלך ארבעים יום וכוש מהלך שבע שנים, רבנן אמרין מהארץ לרקיע מהלך ת״ק שנה כנגד אבות הראשונים מה טעם אשר נשבע ה׳ לאבותיכם וגו׳ כימי השמים על הארץ, ממזרח למערב מהלך ת״ק שנה, מה טעם כגבוה השמים וגו׳ כרחוק מזרח מערב.

רמז תריז

רשב״ג בר רב יצחק היה שותל עצמו מחבורה לחבורה על שם מכל מלמדי השכלתי, תמן תנינן ר׳ נהוראי אומר הוי גולה למקום תורה, מהו על פלגי מים כמי טבריא וחברותיה [צפורי וחברותיה]. אשר פריו יתן בעתו – אמר ר׳ יודן אלו תלמידיו של אדם שהוא יגע בהם אלו שתי שעות ביום ואלו שתי שעות בלילה, רבי חנינא אמר זה תלמודו של אדם שהוא יגע ועושה היום עתים עת למקרא עת למשנה עת לגמרא. ועלהו לא יבול – שהכל צריכין לשיחתו ולתלמודו, וכל אשר יעשה יצליח – שיהו הכל צריכין לעצתו כגון ר׳ אלעזר בן ערך שיעץ עצות ומצליחות, אמר לו נביא אתה, אמר לו לא נביא אנכי אלא כך מקובלני מרבותי כל עצה שהיא לשם שמים סופה להתקיים, אמר רב אחא בר אדא מנין שאפילו שיחת תלמיד חכם צריכה למוד, ת״ל ועלהו לא יבול, כי הא דאמר רב שמעון מעשה בטבי עבדו של רבן גמליאל שישן תחת המטה א״ל רבן גמליאל לזקנים ראיתם טבי עבדי שהוא תלמיד חכם ויודע שעבדים פטורים מן הסוכה לפיכך הוא ישן תחת המטה, אמר רבי שמעון משיחתו של רבן גמליאל למדנו שני דברים, למדנו שעבדים פטורין מן הסוכה, ולמדנו שהישן תחת המטה בסוכה לא יצא ידי חובתו.
והיה כעץ שתול – דרש רבי יוסי למה הדבר דומה לאדם שהיה הולך בארץ ציה ונפשו מתחלחלת בצמא, מצא אילן נאה ומעין תחתיו ופירותיו מתוקין וצלו נאה אכל מפירותיו ושתה ממימיו וישן בצלו וחזרה נפשו עליו, בשעת פטירתו ללכת אמר לו אילן במה אברכך שיהו מעינות תחתיך הרי מעינות תחתיך, שיהו פירותיך מתוקין הרי פירותיך מתוקין, שיהא צלך נאה הרי צלך נאה, אלא יהי רצון שכל נטיעות שיטעו ממך יהיו כמותך, כך אמר הקב״ה לאברהם אברהם במה אברכך אם אומר לך הודיעני הרי הודעתני, אם אומר תמליכני הרי המלכתני, אלא יהי רצון שכל צאצאי מעיך יהו כמותך, לכך נאמר והיה כעץ שתול וגו׳ אשר פריו יתן בעתו – אלו תלמידי חכמים שירבו בזרעך, ועלהו לא יבול – שלא יפסוק בעלי אמונים מזרעך, וכל אשר יעשה יצליח – זה אברהם שהרעיש כל מלכי מזרח ומערב תחתיו שנאמר מי העיר ממזרח צדק יקראהו לרגלו.
פאנה יכון כשג׳רה מגרוסה עלי אקסאם מא, תכ׳רג׳ ת׳מרהא פי וקתה, וורקהא לא יסקט, וכל מא יעמל ינג׳ח פיה.
שהרי הוא יהיה כמו אילן שתול על התפלגות המים שאילן כזה מוציא פירותיו בזמנם והעלים של אילן כזה אינם נופלים. ולא עוד (אלא שהאדם הזה) יצליח בכל מה שיעשה.
וקד כאן קו׳ אשר פריו יתן בעתו מגׄניא ען קו׳ ועלהו לא יבול גיר אנה גׄמע פי דׄלך נועי אלשגׄר אעני מא כאן מנה מתׄמרא וגיר מתׄמר פאלמתׄמר קאל פיה אשר פריו יתן בעתו וגיר אלמתׄמר כׄפﹶי בה אנה לא יסקט לה ורק. וענד קו׳ וכל אשר יעשה יצליח אועב בוצף אלשגׄרה ובדיَ בוצף אלאנסאן אלמשבה בהא פהו אלמעטוף עלי והיה לא עלי וצף אלעץ אלדׄי הו שתול על פלגי מים ומא בעדה אלי ועליהו לא יבול פיכון אלאנסאן פי מכאן אלרענן פכאנה קאל והיה רענן וכל אשר יעשה יצליח.
The verse “Which yields his fruit in season(Psalms 1:3) is the harvest of the verse, “Whose foliage never fall.” It does not include the species of trees; I mean fruit bearing trees and non-fruit bearing trees. The fruit bearing tree is referred to in, “Which yields his fruit in season,(Psalms 1:3), whilst the non-fruit bearing tree is included in it (the fruit bearing tree), as it does not lose a leaf.⁠1 Regarding, “And whatever he produces thrives,” (Psalms 1:3); it inserts a description of the tree before proceeding with a description (waṣf) of the man who is compared (mušabbah) to it (the foliage), since (the man as subject) is referred to in “He is like”, not as a description (waṣf) of the tree which is “Planted beside streams of water,” (Psalms 1:3), but to what follows it, “Whose foliage never fades.(Psalms 1:1) The man replaces the (tree), as if it said, ‘And he was moist and whatever he (the man) produces, thrives.2
1. Ibn Chiquitilla translates יבול as יסקט “fall”. So too RASAG ad. loc. Menahem, “fall” (Maḥbereṯ 84*). Ibn Ezra adds a philosophical-allegorical solution to the double expression, “Which yields his fruit in season, Whose foliage never fadesad. loc.
2. The phrase, “and whatever he produces thrives,” is ambiguous. Is its subject the righteous man who is compared to either the tree’s fruit, or is its subject the tree located by the stream, in which case the verse translates as “and whatever it produces thrives”. Ibn Chiquitilla prefers the first option, identifying the righteous man with the tree’s fruit that yields at the right time. RASAG clarifies the ambiguity in his translates found in his commentary and Introduction; וכל מא יעמל ינגׄח פיה “and whatever he does succeeds.” Since tree is feminine in Arabic and the subject of this clause is masculine, RASAG must read the verse as referring to the righteous man. Ibn Ezra and Radaq cites both explanations anonymously ad. locum. A third explanation offered by Ibn Ezra, which compares the man to a leaf, following “and the leaf thereof for healing” Ez. 47:12. This is the explanation proposed by the massoretes, (Prijs 1959, 185, n. 11).
[שתול – פלנדיץ בלעז. פלגי – ראיירנוש בלעז.]⁠א
ועלהו לא יבול – אפילו הפסולת שבו לצורך היא, שיחתן של חכמים צריכה תלמוד.
יבול – לשון כמש, פליישטייד.
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י מוסקבה 104 ובדפוסים, אך אינו מופיע בכ״י לוצקי 778 ובשאר כתבי היד הקדומים של רש״י.
planted Heb. שתול, plonte in Old French (plante).
rivulets ruyseys in Old French, (ruisseaux), brooks (Yechezkel 32:6).
and its leaves do not wilt Even the inferior part of it serves a purpose. The conversation of Torah scholars is essential and requires study.
do not wilt Heb. יבול, an expression of wilting, fleistre in Old French.
והיה כעץ שתול על פלגי מים – פתרונו: והיה כגן שתול על פלגי מים, שעץ האמור כאן אינו לשון יחיד, אלא גן שיש בו עץ עושה פירות הרבה.
{ועלהו לא יבול – כמו:}⁠א והיה עלהו רענן (ירמיהו י״ז:ח׳), שהעלה מכסה את הפרי שלא ישרפנו החמה ביום, הוא שאמרו רבותינו: ״אילמלא עלייא לא מתקיימין אתכליא״ (בבלי חולין צ״ב.).
א. אפשר שבכ״י הושמטו המלים ע״י הדומות.
והיהפלגי מים – מגזרת חלקים שיצאו מהנהר, וכן: נהר פלגיו (תהלים מ״ו:ה׳). ואמר: פלגי מים – כי הם רבים.
וטעם אשר פריו – שיפתח לבו להבין דברי אמת וסוד נפשו שהוא הפרי.
ועלהו לא יבול – לא ימחה שמו.
ויש אומרים כי השם יתן לו זרע בעתו.
ועלהו לא יבול – רמז להונו.
וכל אשר יעשה יצליח – שב אל אשרי האיש (תהלים א׳:א׳), וכמוהו: ברוך י״י שלא נתננו טרף לשניהם (תהלים קכ״ד:ו׳).
ור׳ משה {אמר}: כי כל אשר יעשה – לכל סעיף שילקח ממנו.
והיהפלגי – מגזרת פלג לשונם (תהלים נ״ה:י׳).
ועל פלגי מים – על אחת הפלגים, כמו: אל ירכתי הספינה (יונה א׳:ה׳), ויקבר בערי גלעד (שופטים י״ב:ז׳), בן אתונות (זכריה ט׳:ט׳).
ויש אומרים: כי טעם פריו – כמו: בני הנעורים (תהלים קכ״ז:ד׳).
ועלהו לא יבול – עשרו כל ימיו, על דרך: טובה חכמה עם נחלה (קהלת ז׳:י״א).
וכל אשר יעשה יצליח – ישוב על האדם הנמשל לעץ.
ויש אומרים: כי ישוב כל אשר יעשה יצליח – על העץ, כי אם יוקח ממנו סעיף ויוטע, יצליח.
ואחרים אמרו: כי שב על עלהו, כמו: ועלהו לתרופה (יחזקאל מ״ז:י״ב).
ולפי דעתי: כי טעם פריו – הנשמה החכמה שתהיה מלאה תורת אלהים להכיר בוראה ומעשיו העומדים לנצח, ותדבק בעולמה העליון בהפרדה מעל גויתה, כמו הפרי המבושל באילן ויפרד ממנו ואין צורך לו, כי בעבור הפרי היה העץ.
ועלהו לא יבול – זכרו הטוב, כדרך: זכר צדיק לברכה (משלי י׳:ז׳).
וכל אשר יעשה יצליח – הון ובנים וכבוד.
BROOKS OF WATER. The word palge (brooks) is related to the word pallag (divide) in divide (pallag) their tongue (Psalms 55:10). By brooks of water means, by one of the brooks.⁠1 It is similar to Into the innermost parts (yarkete) of the ship (Jonah 1:5);⁠2 And was buried in the cities of Gilead3 (Judges 12:7)4 and, the foal of asses5 (Zech. 9:9).⁠6
Some say that its fruit refers to the children of one’s youth.⁠7
AND WHOSE LEAF DOES NOT WITHER. His wealth shall be preserved for as long as he lives, for Wisdom is good with an inheritance (Ecc. 7:11).
AND IN WHATSOEVER HE DOETH HE SHALL PROSPER. The reference is to the person who is compared to a tree. Others say that And whatsoever he doesth he shall prosper8 refers to the tree. If a branch will be taken from the tree and planted, it will prosper. Others say that the reference is to its leaf.⁠9 It is similar to and the leaf thereof for healing (Ezk. 47:12).
According to my opinion:
[1] Its fruit refers to the rational soul.⁠10 It will be satiated with God’s Torah. It will know its creator and His everlasting deeds.⁠11 The rational soul will cleave to the12 upper world13 when it leaves the body. The soul when separating from its body can be compared to a ripe fruit on a tree, which separates from the tree. The fruit no longer has a need for the tree, for the tree was created for the fruit.⁠14
[2] And whose leaf does not whither refers to the memory of the righteous. Compare, The memory of the righteous shall be for a blessing (Prov.10:7).
[3] And in whatsoever he doeth he shall prosper refers to wealth, children15 and honor.
1. A tree normally grows by a brook of water. Why then does the Psalm speak of brooks? Hence Ibn Ezra comment that by brooks means, by a brook.
2. Wherein yarkete (parts) is to be understood as one of the parts, for Jonah did not lay down in the innermost parts of the ships he rather lay down in one of the innermost parts of the ship.
3. Translated literally.
4. Wherein the meaning of cities is, one of the cities, for Jeptah was not buried in the cities of Gilead.
5. Translated literally.
6. Of asses should be understood as of an ass.
7. In other words piryo (its fruit) refers to the righteous person rather than to the tree. It should be noted that if this is the case then piryo should be rendered, his fruit.
8. According to this opinion ve-khol asher ya’aseh yatzli’ach (And whatsoever he doeth shall prosper) means, and whatsoever it does shall prosper.
9. When used for medicinal purposes.
10. Lit. “The wise soul.” Heb. Ha-neshamah ha-chakhamah. According to Ibn Ezra there are three souls in the human body, a rational soul, an animal soul and a vegetable soul. See Chapter 7 of the Yesod Mora; The Secret of the Torah p. 96.
11. The reference is to the various categories into which all created things fall. The categories are eternal while the particulars are in flux. The soul gains immortality by obtaining knowledge of that which is eternal. See Chapter 1 of the Yesod Mora; The Secret of the Torah p. 33.
12. Lit., “its.”
13. The place of its origin.
14. The body was similarly created to serve the soul. When the soul no longer has any need of the body it discards it.
15. Or sons.
והיה כעץ – דמה האדם הטוב לעץ שתול על פלגי מים ואמר: האדם שיסור מרע ויעשה טוב הנה הוא כעץ השתול על פלגי מים שהוא שבע לעולם, כן הוא ישמח לעולם בחלקו, אם מעט אם הרבה יאכל. ופירוש פלגי מים – שיהא פלג מים מזו הפאה ופלג מים מזו הפאה ויעברו תחתיו ולעולם הוא עליהם.
אשר פריו יתן בעתו – כי העץ שהוא במקום צמא ומקוה למטר, בעת שלא ירד המטר כפי הצורך, לא יתן פריו בעתו, אלא יתעכב ויאחר להוציא פריו מפני צמאונו. אבל העץ השתול על פלגי מים יתן פריו בעתו.
ועלהו לא יבול – כי מפני היובש יבול העלה. וזה שהוא על פלגי מים לא יבול עלהו.
ובעתו – שזכר עומד במקום שנים. כאלו אמר: לא יבול עלהו בעתו והוא עת ימות החמה שצריך צלו לבני אדם. והנה ימצאו בו מרגוע בני אדם העוברים ושבים וינוחו תחתיו לצל העלים, וישתו מן המים אשר תחתיו ויאכלו מפריו. כי בימות הגשמים יפלו העלים מרוב האילנות. או על דרך הפלגה הוא, כי אפילו בימות הגשמים לא יפול עלהו, כמו שהוא במקצת העלים מטבע רוב הלחות אשר בם. וכמו שאמר: לא יבול עלהו ולא יתם (יחזקאל מ״ז:י״ב), ואומר והיה פריו למאכל ועלהו לתרופה (יחזקאל מ״ז:י״ב). כן האדם הטוב יקחו ממני בני אדם פריו ומוסרו, והוא שילמדו ממנו תורתו ומעשיו הטובים.
ועלהו לא יבול – שיחסו בצל דרכיו הטובים.
ורבותינו פרשו (בבלי עבודה זרה י״ט:): יתן בעתו שמורה בעת שהגיע להוראה ולא קודם עתו. ובהגיע עתו לא ימשוך עצמו מן ההוראה.
ופירוש בעתו – בעת הלמוד למוד, ובעת המעשה מעשה. ועוד פרשו רבותינו זכרם לברכה (שם בקצת שנוי): ועלהו לא יבול שאפילו שיחת חכמים צריכה למוד, כלומר אפילו שיחת חולין שלהם יכול אדם ללמוד ממנה מוסר העולם והנהגת הבריות זה עם זה.
וכל אשר יעשה יצליח – אם יקחו מן העץ הזה מטע יצליח ויהיה כמוהו. וכן האדם הטוב בניו ותולדותיו יהיו כמוהו.
ורבותינו פרשו (שם) וכל אשר יעשה יצליח – אם עוסק בתורה נכסיו מצליחין לו.
ויש לפרש הפסוק הזה דרך ברכה ושלום ושכר טוב. כי אם יסור מדרך הרעה ויעשה טוב יהיה גמולו שיהיה כעץ שתול על פלגי מים.
והחכם ר׳ אברהם אבן עזרא, זכרו לברכה, פרש: כי פריו הנפש החכמה שתהיה מלאה תורה וחכמת אלהים להכיר בוראה ומעשיו העומדים לנצח, ותדבק בעולם העליון בהפרדה מעל גויתה כמו הפרי המבושל באילן ויפרד ממנו ואינו צריך לו. כי בעבור הפרי יהיה העץ.
ועלהו לא יבול – זכרו הטוב, כדרך זכר צדיק לברכה (משלי י׳:ז׳).
וכל אשר יעשה – הון ובנים וכבוד.
And he shall be like a tree – He compares the good man to a tree planted over the streams of water: and says that the man who departs from evil and does good, lo! he is as a tree planted upon streams of water which is continually satisfied; so he rejoices continually in his portion whether he have little to eat or much. And the interpretation of streams of water (is) that there is a stream of water on this side and a stream of water on that side, and they will be passing under it and it will be always over them.
That bringeth forth its fruit in its season – for the tree that is in a thirsty spot and that longs for rain does not bring forth its fruit in its season so long as the necessary rain does not descend, but is late and backward in putting forth its fruit because of its parched condition; but the tree that is planted upon the streams of water brings forth its fruit in its season.
His leaf also shall not wither – for the leaf withers from dryness, but in the case of this (that is planted) over the streams of water – its leaf does not wither. And (the phrase) in its season, which he has mentioned already, is to be supplied here, as if he said: its leaf shall not wither in its season; and this is the hot season when the children of men need its shade. Notice that the children of men who are crossing backwards and forwards find in it (a source of) refreshment, and rest beneath it for the shade of its leaves, and drink from the water under it, and eat of its fruit, for in the rainy season the leaves fall from most of the trees. Or it may be (taken) hyperbolically; for even in the rainy season its leaf does not fall, as is the case with some trees, from the nature of the large amount of sap in them. And as it says, "its leaf shall not wither nor fail" (Ezek. 47:12); it says also, "And the fruit thereof shall be for meat, and the leaf thereof for healing" (ibid.), so from the good man the children of men get his fruit and his instruction, and it is from him they learn his Law (religion) and his good works. Whose leaf also shall not wither, for they will take refuge in the shadow of his good ways. Our teachers have expounded (Bavli Abodah Zarah 19b) bringeth forth in its season (as meaning) that he teaches when he has attained the right to teach and not before his time; but when he has attained his time he does not hold back from the office. And the interpretation of in its season (is) in the time for learning, learning, and in the time for work, work. And further our teachers of blessed memory have interpreted (ibid. with a slight change) whose leaf also shall not wither (as meaning) that even the conversation of the wise must be studied, as though to say that even from their ordinary conversation a man can learn instruction (in the affairs of) the world and (proper) human conduct (in intercourse) one with another.
And whatsoever he produceth shall propser – If a cutting is taken from this tree it flourishes and become like it; so also in the case of the good man, his children and his descendants shall be like him. And our teachers (ibid.) have interpreted thus: and whatsoever he produceth (doeth) shall propser – if he "busies himself with Torah (study) his worldly affairs shall prosper.⁠" It is possible also to interpret this verse by way of blessing and peace and good reward; for if he departs from the evil way and does good his recompense will be that he shall be like a tree planted upon the streams of water. The learned Rabbi Abraham ibn Ezra of blessed memory has interpreted (thus): his fruit is the wise soul which shall be full of Torah and divine wisdom, so as to recognise her Creator and His works which abide forever; and will cleave to the world above on her separation from the body, like the fruit which when it ripens on the tree separates itself from and has no further need of it; for the tree exists for the sake of the fruit. Whose leaf also shall not wither – i.e. his good memorial, in accordance with (the text) "the memory of the just is blessed" (Prov. 10:7). And whatsoever he getteth shall prosper – i.e. wealth, children, and honour.
והיה כעץ שתול על פלגי מים. אמר, כי כאשר ישיג האדם שלימות כזה, יהיה כמו ה׳עץ׳ ה׳שתול על פלגי מים׳ שאינו צריך לעבודת האדם, כי אמנם הכח השכלי האנושי הנקרא ׳צלם אלהים׳, כאשר יהיה על שלימותו, לא יצטרך בפעולתו השכלית משום1 כח גשמי2, וזה יורה שאינו כח בגוף, אבל הוא עצם נבדל מחומר3: אשר פריו יתן בעתו. כאילו זה העץ ישפוט בזמן העתיד ויכין הפרי לאותו הזמן4, וכן השכל האנושי בהיותו על שלימותו ישפוט העתיד אשר לא יפול תחת החושים, וזה גם כן מאותותיו שאינו כח בגוף, אבל עצם נבדל מחומר5: ועלהו לא יבול. שלא יזקין, וכן השכל האנושי השלם לא יחלש לעת זקנה, אבל יתחזק, וזה גם כן אות שאינו כח בגוף, כי כל שאר הכוחות שהם גשמיות יחלשו לעת זקנה6: וכל אשר יעשה יצליח. כי זה העץ7, גם שיתן הפרי, לא יחדל להיטיב בזולת זה בכל חלקיו8, וכמו כן השכל האנושי, גם שירבה פעולת ההשכלה באיזה מושכל, לא יקרה לו בזה ליאות ועייפות כמו שיקרה לכוחות הגשמיות, אבל יתחזק בזה ויתבונן אז יותר, כאמרם ז״ל (ברכות מ.) ׳אם שמוע – בישן, תשמעו – בחדש׳9. וגם זה אות שאינו כח גשמי, אבל כח נבדל ראוי לנצחיות10:
1. יש לבדוק כת״י: לשום. ובכת״י אוקס׳ היה ׳לשום׳ ותוקן ׳משום׳, ויל״ע. בכת״י פ׳ וח״ח הוא משום.
2. כאשר האדם השלים את שכלו, נמשל שכלו לעץ השתול ליד פלגי מים, שהנהר משקה אותו, ואינו צריך לאדם שיטפל בו. וכן הוא שכלו של אדם שהוא רוחני, וכאשר האדם הביא אותו לשלימותו, יוכל להשתמש בו להשכיל ללא שום כח גשמי, כמו הדמיון שמקורו בחושיו הגשמיים של האדם.
3. כיון שיכול להשכיל מבלי להתבסס על שום כח חומרי, מוכח שכח השכל הינו כח רוחני הנבדל מחומר, כי אין שום כח גשמי שיכול לפעול פעולה בלי כלי גשמי. וכן כתב באור עמים: ׳והביא המשורר מופתים שכליים על אושר ונצחיות האיש הנזכר בהביאו ראיה על טבע זה הכח השכלי אשר בו ישאר מאושר ונצחי באיש, ראשונה, באמרו והיה כעץ שתול על פלגי מים - כלומר, כי כמו שהעץ השתול על פלגי מים לא יצטרך לעובד אדמה שיבוא אליו מן החוץ להוציא את פריו מן הכח אל הפועל, כן זה הכח השכלי לא יצטרך בפעולותיו - והם ההפשט והקיבול - אל שום דבר חוץ ממנו, כמו שהתבאר למעלה, והיפך זה יקרה לכוחות הגשמיות שהם כולם צריכות לכלי גשמי, וזה יורה על היות זה הכוח בלתי גשמי, ומזה יתחייב שהוא עצם פשוט ונצחי׳. ובשיעורים: ׳כי כמו שהעץ הנטוע על המים לא יצטרך לעובד אדמה שיבוא אליו מן החוץ לעבדו ולשמרו ולהוציא את פריו מן הכח אל הפועל, כן זה הכח השכלי אשר בנו לא יצטרך בפעולותיו המיוחדות לו - והם הֶפְשֶט הצורות החומריות מנושאן וקיבולם - אל שום דבר חוץ ממנו, הגם שיצטרך אל נושא, שהן הצורות המדומות, והיפך זה יקרה לכוחות הגשמיות שיצטרכו לכלי גשמי׳. הרי שהוסיף ביאור, שאף שאין השכל צריך שום דבר גשמי שאינו חלק ממנו, בכל זאת צריך הוא לדמיונות, ששורשם בגשמיות, כדי לבסס עליהם את השכלותיו, והשכל הופך את מה שמשיג בדמיון לדבר מושכל. ועניין זה התבאר בפירוש רבינו לצורת הכרובים המרמזים לשכל האנושי, בשמות (כה כ).
4. ׳שהפרי בא בעתו, כי הערמון והזיתים והדברים החמים יבואו בזמן הקור, והפירות הלחים הקרים יבואו בזמן היובש והחום, ודבר בעתו מה טוב׳ (שיעורים). והיינו כי העץ הנותן את פריו בזמן הראוי, שאז צריך לאותו הפרי, הרי שהתחיל לגדל את הפרי זמן רב לפני כן כדי שיהיה מוכן בעתו, והוא משל לאדם המתבונן ורואה את הנולד.
5. כי דבר שהוא כח בגוף – הרי הוא גשמי, ואינו יכול לראות את העתיד, כי את העתיד לא ניתן להשיג בחושים הגשמיים, כי אם בשכל רוחני. וכן כתב באור עמים: ׳באמרו אשר פריו יתן בעתו, שהוא כמו שופט ויודע צורך בני האדם העתיד להיות באותו הזמן, וכמו כן זה הכח השכלי שופט בעתידות, ומבלי אין דרך לשום כח גשמי להתעסק בעתידות כלל, התבאר שזה הכח הוא בלתי גשמי, ומזה יתחייב שהוא עצם נצחי כמו שהתבאר׳. ולפני כן שם: ׳ובלעדי זאת יתבאר זה [שנפש האדם הוא רוחני], כי אמנם זה הכוח [השכל] שופט בעתידות אשר אין דרך לשום כח בגוף להשיגם, ואם כן אין לייחס זה המשפט זולתי לאיזה כח נבדל, כמו שביאר אריסטו בספר ׳הנפש׳ [מאמר ג פרק נג] באמרו ׳השכל מכריח אותנו להישמר מאיזה דבר מפני איזה עתיד, והתאווה תביט לתענוג ההווה עתה׳ עכ״ל׳. ובקהלת (ב יג-טז) כתב רבינו: ׳וראיתי אני שיש יתרון לחכמה - המושגת בכח שכלי, [יותר] מן הסכלות - המשיג את המוחש בלבד, בלתי התבוננות, כיתרון האור מן החושך - שהוא העדר האור, וזה כי החכם עיניו בראשו - רואה את הנולד העתיד, עד שלפעמים ימאס תענוג הווה לברוח מאיזה היזק עתיד, ומזה יתחייב שיהיה זה הכח השכלי כח בלתי גשמי שופט על העתיד, והכסיל בחושך הולך - בלתי רואה את העתיד, ובזה יווקש בו׳. כלומר, כיון שיכול לבחור במה שיהיה טוב עבורו בעתיד למרות שיש לפניו דבר הנראה לחוש הגשמי שהוא יותר טוב עכשיו, מוכח שיש בו הבנה וידיעה על מה שעתיד להיות, והעתיד אינו מוחש, ורק שֵׂכֶל רוחני יכול להשיג דבר כזה, ומכאן מוכח ששכלו של אדם הוא רוחני ונצחי. וראה מש״כ רבינו בבראשית (א א) ובשמות (לד כג) למה נקראו השופטים בשם ׳אלהים׳, ׳כי הם ישפטו לפעמים מבלעדי החושים, כענין שלמה שנאמר עליו (מלכים א׳ ג כח) כִּי חָכְמַת אֱלֹהִים בְּקִרְבּוֹ לַעֲשׂוֹת מִשְׁפָּט׳ (שמות שם), וראה מש״כ להלן (פב ו).
6. באור עמים כתב: ׳באמרו ועלהו לא יבול - כלומר שלא יזקין, וכמו כן זה הכח לא יחלש, אבל יגבר לעת זקנה כמו שאמרו ז״ל (משנה סוף קנים) תלמידי חכמים כל זמן שמזקינים חכמה נתוספת בהם, ובזה יבחן שהוא נצחי, כי כל דבר שלא יזקין הוא בלי ספק בלתי נפסד׳. וכ״ה בשיעורים. ועוד כתב בשיעורים ׳כי כל דבר שלא יזדקן, לא יפסד בלי ספק׳, א״כ ההוכחה היא כי אם לא יזדקן מוכח שלא יכלה לעולם, הרי שהוא נצחי, ואם הוא נצחי, מוכח שהוא רוחני. ואילו כאן הוכיח שהוא נצחי ורוחני מזה עצמו שלא יזדקן, כי כל מה שהוא גשמי הרי הוא מזדקן ומתכלה. וראה במו״נ (ח״א פל״ב), ומה שהאריך בשיעורים, ובביאורים שם.
7. האבע״ז דן על מי נאמר ׳וכל אשר יעשה יצליח׳, אם על האדם, או על העץ, או על עלהו, ורבינו מפרשו שהמשל על העץ והנמשל על האדם.
8. מלבד הפירות שהוא נותן, העץ מיטיב גם בשאר חלקיו, בענפים והעלים ובשורשו, וכריתת פירותיו אינם גורמים לו להיחלש בשאר הדברים שבו.
9. לא זו בלבד שהתבוננותו של האדם בצעירותו אינה מזיקה להתבוננותו בזקנותו, אלא עוד להיפך, על ידי מה שהשיג לפני כן יוכל להשיג יותר בזקנותו. ובשיעורים הוסיף ׳ועל זה אמר ישעיהו (מ ל) ׳ויעפו נערים וייגעו׳, שהם הכוחות הגשמיות, ׳וקווי ה׳ יחליפו כח׳ (שם), שהוא כח ההשכלה׳, וראה בדברי רבינו באור עמים (פרק השגחה) המובאים בהערות בשיעורים. ובקהלת (יא ט) כתב רבינו: ׳שמח בחור בילדותך - שמח במה שהשגת מן השלימות בילדותך שאין בו טרדות ורעיונים מבהילים, ובזה הוא לזכרון תמיד, כאמרם ז״ל (שבת כא:) ׳למאי נפקא מינה - לגרסא דינקותא׳, ויטיבך לבך בימי בחורותיך, ומה שהשגת אז יעזרך להשיג ולהוסיף שלימות ׳בימי בחורותיך׳, כאמרם ז״ל אם שמוע בישן, תשמע בחדש׳.
10. ובאור עמים: ׳באמרו וכל אשר יעשה יצליח - ובזה יורה על היות זה הכח נבדל מכל הכוחות הגשמיות בשתים, ראשונה, שזה הכח, כפי מה שיוסיף לפעול פעולת ההשכלה המיוחדת אליו - יוסיף הבנה ויכולת להשיג מושכלות זולת המושגים בהשכלתו הראשונה, כמו שאמרו ׳אם שמוע בישן תשמע בחדש׳, והיפך זה יקרה לכוחות הגשמיות, שכולם כאשר יפעלו - יתפעלו ויקרה להם ליאות ויגיעה, כמו שהתבאר למעלה, ובזה יבחן שזה הכוח הוא בלתי גשמי, ובזה יבחן שהוא נצחי, כמו שהתבאר לעיל. שנית, ביאר באמרו וכל אשר יעשה יצליח, שכל פעולות זה הכח ישרות, כאשר התבאר, והיפך זה קרה לכל כוח גשמי, כי רבות מפעולותיו הן בלתי ישרות׳. וגם בשיעורים ביאר שעניין ׳וכל אשר יעשה יצליח׳ מתחלק לשניים, אלא שלא פירש מפני שפעולותיו ישרות, אלא ׳שבהשכיל זה הכח מושכל חזק, כל שכן וכל שכן שישכיל הרפה, היפך החושים, שאם יתקעו באוזן אדם בחצוצרות וקול שופר, לא יוכל אחר כך לשמוע מה שהיה מוכן לשמוע בתחילה׳. וכדבריו כאן כתב רבינו גם בבראשית (א כז): ׳אמנם, בהיות כי השכל האנושי אף על פי שפעולת השכלתו הוא בלתי שום כלי חָמְרִי [שאינו צריך לשום דבר חומרי כדי להתבונן בשכלו, כמו שביאר ׳והיה כעץ שתול על פלגי מים׳], ותתפשט על בלתי מוחש ועל קצת עתידות [האדם יכול להשיג בשכלו דברים רוחניים שאינם ניתנים לחוש בחושים הגשמיים, וכן להבין מה שיהיה לעתיד, שגם הוא דבר שאינו להשיג בחושים הגשמיים, וזהו ׳אשר פריו יתן בעתו׳], ולא יחלש בהרבותו פעולת השכלתו ולא בעת זקנת הגוף, אבל יוסיף אומץ [׳ועלהו לא יבול׳], ומכל אלה התבאר שהוא נבדל מחומר בלי ספק, כי אמנם היפך כל אלה יִקְרֶה לכוחות הגוף החמריות׳.
ואחרי שהיישיר אל האושר והודיענו את הדרך אשר נלך בה באור ה׳, ובה נקנה נצחיות הנפש ואושרה, הביא המשורר מופתים על נצחיות הנפש בהשכלה, והם ארבעה מופתים להורות היות כח השכלי אשר בנו נבדל ונצחי:
א׳, באמרו וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל פַּלְגֵי מָיִם, כי כמו שהעץ הנטוע על המים לא יצטרך לעובד אדמה שיבוא אליו מן החוץ לעבדו ולשמרו ולהוציא את פריו מן הכח אל הפועל, כן זה הכח השכלי אשר בָּנוּ לא יצטרך בפעולותיו המיוחדות לו – והם הֶפְשֶׁט הצורות החומריות מנושאן וקיבולם – אל שום דבר חוץ ממנו, הגם שיצטרך אל נושא, שהן הצורות המדומות1, והיפך זה יקרה לכוחות הגשמיות שיצטרכו לכלי גשמי. אם כן – זה הכח נבדל, ואם כן – הוא נצחי2.
ב׳, באמרו אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ, כי כמו שהפרי בא ׳בעתו׳, כי הערמון והזיתים והדברים החמים יבואו בזמן הקור, והפירות הלחים הקרים יבואו בזמן היובש והחום, ׳ודבר בעתו מה טוב׳ (משלי ט״ו:כ״ג), כך זה הכח שופט ויודע צורך בני אדם גם בני איש העתיד להיות באותו הזמן, ומבלי אין דרך לשום כח גשמי להתעסק בעתידות – אם כן מבואר שזהו נצחי ונבדל3.
ג׳, באמרו וְעָלֵהוּ לֹא יִבּוֹל, כלומר שלא יזקין, וכמו כן זה הכח לא יחלש ויגווע, אבל לעת זקנותו חילים יגבר, כאמרם ז״ל (שבת קנב., וראה במשנה סוף קינים) ׳תלמידי חכמים כל זמן שמזקינים חכמה נתוספת בהם׳, ובזה יבחן שהוא נצחי ובלתי חומרי, כי כל דבר שלא יזדקן, לא יפסד בלי ספק4.
ד׳, באמרו וְכֹל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ, שיורה היות זה הכח נבדל מן הכוחות הגשמיות בשתיים, ראשונה – שזה הכח, מה שיוסיף לפעול פעולתו כל זמן – יוסיף אומץ, היפך הכוחות הגשמיות שכאשר יפעלו – יתפעלו, ועל זה אמר ישעיהו (מ ל) ׳ויעפו נערים וייגעו׳, שהם הכוחות הגשמיות, ׳וקווי ה׳ יחליפו כח׳ (שם), שהוא כח ההשכלה5, ומזה יתבאר שהוא נצחי. שנית – שבהשכיל זה הכח מושכל חזק, כל שכן וכל שכן שישכיל הרפה6, היפך החושים, שאם יתקעו באוזן אדם בחצוצרות וקול שופר, לא יוכל אחר כך לשמוע מה שהיה מוכן לשמוע בתחילה, ומזה גם כן יתבאר היותו נצחי ונבדל7.
ואם יקשה עלינו אדם ממה שאמרו ז״ל (חגיגה יג.) ׳התבונן במה שהורשית, אין לך עסק בנסתרות׳, כאמרו (משלי כ״ה:ט״ז) ׳דבש מצאת אכול דייך פן תשבענו והקאתו׳8, יראה אם כן בלתי אמיתי מה שאמרנו, שאחרי השכילו המושכל החזק וישבענו אולי יקיאנו ולא יכיל הרפה. נשיב, כי אין ספק ששכלי האדם נבדלים זה מזה כפי התמזגות הכוחות הגשמיים המשרתים להם והתחלפות קצתם זה מזה, אולם אם יתבונן איש במושכל חזק בערכו, כל שכן שישכיל הרפה, היפך מה שיקרה לחושים9.
אלה הם אם כן ארבעה מופתים שהן חמישה, הביא המשורר על נצחיות זה הכח נושא לאושר האחרון, וקצתם נעשו מאריסטו בשלישי מספר ׳הנפש׳. והביא הרב אלו המופתים וקצת פירוש המזמור הזה בספרו ׳אור עמים׳ שחיבר, בחקירת ׳הנפש׳, אפס קצהו תראה וכולו לא תראה, וקחהו משם10:
1. בשיעורים לבראשית (ח כא): ׳ואין ספק שהשכל עודנו מוטבע בזה החומר יצטרך לכלי הגשמיים בהשכילו כמו שאמר הפילוסוף [ב..] מהנפש וז״ל ׳יתחייב למשכיל שיסתכל בצורות המדומות׳⁠ ⁠׳.
2. באור עמים: ׳והביא המשורר מופתים שכליים על אושר ונצחיות האיש הנזכר בהביאו ראיה על טבע זה הכח השכלי אשר בו ישאר מאושר ונצחי באיש, ראשונה, באמרו והיה כעץ שתול על פלגי מים – כלומר, כי כמו שהעץ השתול על פלגי מים לא יצטרך לעובד אדמה שיבוא אליו מן החוץ להוציא את פריו מן הכח אל הפועל, כן זה הכח השכלי לא יצטרך בפעולותיו – והם ההפשט והקיבול – אל שום דבר חוץ ממנו, כמו שהתבאר למעלה, והיפך זה יקרה לכוחות הגשמיות שהם כולם צריכות לכלי גשמי, וזה יורה על היות זה הכוח בלתי גשמי, ומזה יתחייב שהוא עצם פשוט ונצחי׳. וראה מש״כ בשמות (כה כ) בביאור פעולת ההשכלה הנלמדת מצורת הכרובים.
3. באור עמים: ׳באמרו אשר פריו יתן בעתו, שהוא כמו שופט ויודע צורך בני האדם העתיד להיות באותו הזמן, וכמו כן זה הכח השכלי שופט בעתידות, ומבלי אין דרך לשום כח גשמי להתעסק בעתידות כלל, התבאר שזה הכח הוא בלתי גשמי, ומזה יתחייב שהוא עצם נצחי כמו שהתבאר׳, וראה מש״כ שם לפני כן. וראה מש״כ בקהלת (ב יג-טז). וראה בבראשית (א א) ובשמות (לד כג).
4. באור עמים: ׳באמרו ועלהו לא יבול – כלומר שלא יזקין, וכמו כן זה הכח לא יחלש, אבל יגבר לעת זקנה כמו שאמרו ז״ל תלמידי חכמים כל זמן שמזקינים חכמה נתוספת בהם, ובזה יבחן שהוא נצחי, כי כל דבר שלא יזקין הוא בלי ספק בלתי נפסד׳.
5. ראה באור עמים (פרק השגחה) מש״כ לפרש את נבואת ישעיה שהזכירה כאן: ׳והוסיף להשיב על הטענה אשר אמרו שאין ראוי לנכבד שישגיח על הפחות, ואמר ׳נותן ליעף כח ולאין אונים עצמה ירבה׳, כלומר שבהיות באישי האדם כח אשר הוא עצם נבדל, ויורה על זה היותו מרבה עצמה לאין אונים, כלומר לעת זקנה, כמו שאמרו ׳תלמידי חכמים כל זמן שמזקינים חכמה ניתוספת בהם׳, ומזה יתבאר שזה הכח הוא בלתי מזקין, ומזה יתחייב שהוא בלתי נפסד, אם כן לא יצדק עליו שיהיה דבר פחות בלתי ראוי אל ההשגחה האלקית אשר חשב החולק באמרו ׳ומאלקי משפטי יעבור׳. והוסיף ראיה על מעלת זה הכח ואמר ויעפו נערים ויגעו ובחורים כשול יכשלו, וקווי ה׳ יחליפו כח׳ וגו׳, כלומר, ויעיד גם כן על היות זה הכח בלתי חמרי ובלתי נפסד, כי אמנם הכוחות החומריות גם בעת הבחרות, כאשר יפעלו, יתפעלו ויקבלו ליאות ועייפות, וזה הכח, כל עוד שיפעל יותר – יוסיף אומץ, כמו שאמרו אם שמוע בישן – תשמע בחדש׳.
6. המושכל הרפה, הקל.
7. ובאור עמים: ׳באמרו וכל אשר יעשה יצליח – ובזה יורה על היות זה הכח נבדל מכל הכוחות הגשמיות בשתים, ראשונה, שזה הכח, כפי מה שיוסיף לפעול פעולת ההשכלה המיוחדת אליו – יוסיף הבנה ויכולת להשיג מושכלות זולת המושגים בהשכלתו הראשונה, כמו שאמרו ׳אם שמוע בישן תשמע בחדש׳, והיפך זה יקרה לכוחות הגשמיות, שכולם כאשר יפעלו – יתפעלו ויקרה להם ליאות ויגיעה, כמו שהתבאר למעלה, ובזה יבחן שזה הכוח הוא בלתי גשמי, ובזה יבחן שהוא נצחי, כמו שהתבאר לעיל. שנית, ביאר באמרו וכל אשר יעשה יצליח, שכל פעולות זה הכח ישרות, כאשר התבאר, והיפך זה קרה לכל כוח גשמי, כי רבות מפעולותיו הן בלתי ישרות׳.
8. לא דרשו בחגיגה פסוק ׳דבש מצאת׳ על ׳במה שהורשית׳, אך בהמשך (יד:) דרשו כן על בן זומא שנכנס לפרדס והציץ ונפגע. וראה זו״ח (ח״ב עא.) ׳דבש מצאת אכול דיך – דבמה שהורשית התבונן ואין לך עסק בנסתרות׳.
9. ראה רמב״ם (הל׳ ע״ז פ״ב ה״ג) ׳כל מחשבה שהוא גורם לו לאדם לעקור עיקר מעיקרי התורה מוזהרין אנו שלא להעלותה על לבנו וכו׳, מפני שדעתו של אדם קצרה ולא כל הדעות יכולין להשיג האמת על בוריו, ואם ימשך כל אדם אחר מחשבות לבו – נמצא מחריב את העולם לפי קוצר דעתו׳. ויסוד דברי רבינו במו״נ (ח״א פל״ב), וראה פירוש אברבנאל למו״נ שם.
10. וראה גם בפירוש רבינו לבראשית (א כז) שרמז לכל ההוכחות האלה.
והיה כעץ – טעם המלה מיושב ובספרי ספרד הוא״ו בגעיא.
פלגי מים – ברוב הספרים המ״ם קמוצה ועיין במסורה פ׳ עקב על פסוק ארץ נחלי מים וגירסא דהתם ניחא אבל בתילים ס״ו ומשלי למ״ד חשוב בהדי ג׳ פתחין באתנחתא וסוף פסוק ישם נהרות למדבר ושבושא הוא וצ״ל ישם מדבר לאגם מים.
שתול – נטוע כמו שתולים בבית ה׳ (תהלים צ״ב:י״ד).
על – סמוך עמו והחונים עליו (במדבר ב׳:כ״ז).
פלגי מים – אמת המים כמו נהר פלגיו (תהלים מ״ו:ה׳) ע״ש שהוא מתפלג ומתפרש ללכת אילך ואילך.
יבול – יכמוש כמו כאלה נובלת עליה (ישעיהו א׳:ל׳).
והיה – ובעבור זה היה גמול שכרו להיות דומה לאילן הנטוע במקום המים שמגדל פירותיו בזמנו ואף העלים אינם כומשים בעבור מרבית הלחלוחית ושפע הרטיבות כי כן האיש הזה משופע ברוב טובה מבלי מחסור וכאומר הנה מגמול השכר ניכר יושר דרכו.
וכל אשר יעשה – ר״ל ובכל הנטיעות אשר ינטעו ממנו יצליח להיות כמותו וכן צאצאי האיש הזה יהיו כמוהו.
שתול – כבר בארתי בספר התורה והמצוה (קדושים סי׳ מ״ט) ששתילה מורה שנעקר ממקום זה ונשתל במקום אחר, וחז״ל אמרו על זה (בע״ז דף י״ט) כל הלומד מרב אחד אינו רואה סימן ברכה לעולם, שנאמר כעץ שתול ולא כעץ נטוע.
והיה כעץ – אם נפנה אל האדם מצד כח הצומח שבו, אשר מצדו ישתתף בסוגו העליון עם העץ והצומח, נשכילהו כעץ אשר שרשיו נטועים ונשרשים למעלה ונופו נוטה למטה, כי המוח באדם הוא תחת השורש בעץ השדה, ממנו יוצאות כל ההרגשות אל הענפים שהם האיברים כולמו ואליו ישובון, כמו שישלח העץ לחותיו ומזונו מן השורש אל הענפים, מזה ישכיל האדם כי לא כעץ השדה הנהו, אשר חיותו ועקרו באדמה, כי שרשו ועקרו בעליונים משם יקבל שפעו וחיותו, על מוצא פי ה׳ יחיה האדם, ואם על הלחם לבדו יחיה ויפנה אך אל האדמה, אז ידמה כהולך הפוך, ראשו למטה ורגליו למעלה, ואמרו חכמינו זכרונם לברכה שצדיקים דומים כאילן ששרשו נטוע במקום טהרה ונופו נוטה למקום טומאה והרשע בהפך, ויש הבדל בין העץ והעשב, כי העשב נראהו צץ בימי האביב מוציא פרחו וזרעו למינהו, ואז יבול ואיננו, עד שנדמה שכל תכליתו אך קיום מינו לא אישו, לא כן העץ שיתקיים ימים רבים, יוציא ציץ ופרח ופרי, וזרעו בו שנה שנה, כאילו מלבד קיום מינו גם אישו יעמוד ימים רבים והיה פריו למאכל ועלהו לתרופה, ומצד המשל הזה אמר באושר איש השלם ומעלותיו, (מעלה א׳) כי יהיה כעץ – לא כעשב לא כציץ, אשר רק מינו ישמור והוא תכליתו האחרון, וכן המון בני האדם, לא יעשו מאומה לקיום אישם רק לקיום מינם ולהניח יתרם לעולליהם, כאילו אין להם תכלית אחר רק קיום המין, אבל הוא דומה כעץ אשר מלבד קיום מינו אשר עוד ינוב בשיבה גם אישו יתקיים, ויתן פרי קדש הלולים תורה ומעשים טובים להשארת נפשו (מעלה ב׳) כי הוא דומה כעץ שתול לא כעץ נטוע, כי יש הבדל בין הנטוע והנשתל, הנטוע הוא הנטוע במקומו, והשתול הוא הצמח שנעקר ממקומו ונשתל במקום אחר להשביחו ולתקנו, והנה יש עשבים לחים ורעננים, שאי אפשר לשתלם ממקום למקום מרוב לחותם והם לא ישביחו ולא יתקיימו ימים רבים, אבל העץ אשר אין לחותו רב כל כך ורטוב הוא לפני שמש, עת יעקרנו ממקומו וישתלהו במקום אחר ישביח ויתקיים יותר, כמו שבארתי זאת בפי׳ (איוב ח׳:י״א) היגאה גומא בלא בצה וכו׳ רטוב הוא לפני שמש עיי״ש, שממשיל שם את הרשע כעשב הנטוע במקומו ואי אפשר לשתלו ממקום למקום מרוב לחותו, שזה לפני כל חציר ייבש, ואת הצדיק ממשיל כנטע שאין בו לחות כל כך ונשתל ממקום למקום וזה משוש דרכו ומעפר אחר יצמח, כן הרשע העולם הזה הוא ביתו ופה מקום נטעו, אבל הצדיק נעקר מזה העולם וממאויו, ושותל את עצמו על פלגי מים העליונים כמ״ש שתולים בבית ה׳ (מעלה ג׳) על פלגי מים – כי העץ הנטוע במקום יבש ידאג בשנת בצורת וימוש מעשות פרי, או לא יעשם בזמנם (כמ״ש בירמיה י״ז:ח׳), לא כן הנטוע על פלגי מים שמוצא תמיד מזונו ולחותו, כן הישרים בעדת הפילוסופים אשר התנהגו בצדק וחסד על פי נימוסים שכליים, לא מצאו תמיד די ספקם, כי השכל האנושי ילאה מקלוע אל המטרה תמיד ויטעה ברוב משפטיו, לא כן הנטוע על תורת ה׳ ופקודיו, שימצא תמיד חקו מבלי יחטא (מעלה ד׳) אשר פריו יתן – העץ הזה יתן פריו, רצה לומר לא כעשב וירק שלא יתן רק זרעו ואינו קיים באיש רק במין, כי יתן פריו בעצמו כל שנה, ולא כעץ הנטוע בערבה, שיפסיד ענינו ולא יתן פריו המיוחד לו, רק פירות גרועים ונשחתים, אבל זה פריו המיוחד לו יתן, וכן הצדיק אינו כמשכילים בעכו״ם שמוציאים פרי על ידי עיוניהם ומופתיהם השכליים, אבל אינם פרי הנפש המיוחדת לה מצד שהיא בת מרום אלהית שפריה מצד זה קודש הלולים, ולא יצאו לפועל אך על ידי התורה האלהית ומצותיה (מעלה ה׳) בעתו – שהעץ הזה יוציא פירותיו בזמנו המיוחד לו וכן אושר הנפש והצלחת הצדיקים יהיה בעתם המיוחד עת תשוב לבצרון אל המקום אשר לקחה משם (מעלה ו׳) שגם עלהו לא יבול מצד שהם השומרים את פריו ומגינים עליהם, כן גם הצלחותיו הזמניים עשרו ונכסיו ובריאת גופו יתקיימו ולא יבולו למען יהיו לו עזר אל אושרו האחרון שהוא פריו, כי פרי הצדיק שהוא עוסקו בתורה ובמצות, ישמרו בקל על ידי העלים שהם הקנינים ובריאות הגוף, כי בנבול העלים האלה ישביתהו עניו או חליו מעבודת ה׳ (מעלה ז׳) וכל אשר יעשה יצליח – שהאילן הזה יצליח גם את זרעו שכל אשר נזרע ונטע ממנו יהיה כמוהו, כן הצדיק גם בניו יוצלחו בזכותו גבור בארץ יהיה זרעו דור ישרים יבורך.
שתול – שרש שתל בכל מקום ענינו נתישה ממקום זה ונטיעה במקום אחר יפה ממנו והפכו בלשון חכמים תלש בהיפוך אותיות (מורי שחז״ל) ואולי מקורו שָת⁠־לְ, ושורש שות הוא קדמון לשום ונתן, וכן אד״הר קרא לבנו שת כי שת לי אלהים זרע אחר (בראשית) וגם כאן יבא שרש זה על מקומו, איש צדיק המסיר אזנו מדברי לצים ללמוד תורה הוא כעץ שרשוהו מארץ חררים לנטעו באדמה שמנה.
על פלגי מים – לשון רבים, במקום שנהר מתפלג טרם נפלו לים (כמו נילוס במדינת Delta) ושם האדמה היא זבת חלב ודבש, ורק פעם במקרא בא פלג לשון יחיד, פלג אלהים מלא מים (למטה ס״ה:י׳) הארץ כולה היא פלג אלהים כלומר כולה משקה.
בעתו – לא יקדים ולא יאחר, שאף ההקדמה בפירות האדמה לא לתועלת היא.
עלהו – לשון יחיד, שם כולל לכל טרפי האילן ורק בנחמיה ח׳:ט״ז מצאנוהו לשון רבים, עלי זית ועלי עץ שמן, ועיין במשתדל על פסוק והנה עלה זית טרף בפיה (נח).
יצליח – משרש צלח שענינו עבר (וצלחו הירדן, שמואל ב׳ י״ט:י״ח) יקומו עליו צרים למנעו מלעשות חפצו והוא יעבור עליהם, ומצאנו שרש זה בבנין הקל להוראת פעל עומד, אך בהפעיל נ״ל שהוא תמיד פועל יוצא, וגם כאן פעולו וכל אשר יעשה, ותיבות וכל אשר יעשה יצליח הם לפרש המשל, שלא בלבד יתן עץ זה פריו כי גם עלהו דבר תפל ישאר עליו, וכן ההוגה בתורת ה׳ לא בלבד יגדלו מעשיו הטובים וחכמתו רק גם הצלחתו הזמנית תרבה.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ד) לֹא⁠־כֵ֥ן הָרְ⁠שָׁעִ֑ים⁠ ⁠כִּ֥י אִם⁠־כַּ֝מֹּ֗⁠ץ אֲֽשֶׁר⁠־תִּדְּ⁠פֶ֥נּ⁠וּ רֽוּחַ׃
Not so the wicked; but they are like the chaff which the wind drives away.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
לָא מְטוּל הֵיכְנָא רַשִׁיעֵי אֱלָהֵן כְּמוֹזָא דִי תַשְׁקְפִנֵיהּ עַלְעוֹלָא.
Not so the wicked; instead, they are like the chaff that the storm-wind will drive.
לא כן הרשעים – זה שאמר הכתוב (שיר השירים ב׳:א׳) אני חבצלת השרון. אמרה כנסת ישראל לפני הקב״ה חביבה אני שחבבת אותי מכל האומות. חבצלת שעשיתי לך צל על ידי בצלאל. השרון שאמרתי לפניו שירה על ידי משה.
דבר אחר: השרון חביבה אני שהייתי חבויה בצלן של מצרים ולשעה קלה כנסני הקב״ה לרעמסס והרטבתי במעשים טובים כשושנה ואמרתי לפניו שירה. שנאמר (ישעיהו ל׳:כ״ט) השיר יהיה לכם כליל התקדש חג. א״ר יוחנן בשם ר׳ שמעון בן יהוצדק פסוק הזה בא ללמד על פרעה ועל סנחריב.
דבר אחר: אני חבצלת השרון אני הוא וחביבה אני שהייתי חבויה בסיני שכפה עלי ההר כגיגית. שנאמר (שמות י״ט:י״ז) ויתיצבו בתחתית ההר. ובשעה קלה הרטבתי במעשים טובים כשושנה ואמרתי (שם כ״ד:ז׳) כל אשר דבר ה׳ נעשה ונשמע.
דבר אחר: אני חבצלת השרון חביבה אני שהייתי חבויה בצלה של מלכיות וכשיגאל אותי הקב״ה אני מרטבת במעשים טובים ואומרת לפניו שירה. שנאמר (תהלים צ״ח:א׳) שירו לה׳ שיר חדש כי נפלאות עשה. א״ר ברכיה אמרו דור המדבר אני הוא וחביב אני שכל הטובות שבעולם חבויין בי. הדא הוא דכתיב (ישעיהו מ״א:י״ט) אתן במדבר ארז שטה והדס ועץ שמן. וכשיבקש הקב״ה ממני אני מחזיר לו את פקדונו ואני מרטיב כשושנה ואומרת לפניו שירה. שנאמר (שם ל״ה:א׳) ישושום מדבר וציה ותגל ערבה ותפרח כחבצלת פרוח תפרח ותגל אף גילת ורנן. ורבנן אמרי ארץ אומרת חביבה אני שכל מתי עולם חבויין בי וכשיבקש הקב״ה אני מחזיר לו פקדונו ומרטבת כשושנה ואומרת לפניו שירה. שנאמר (שם כ״ד:ט״ז) מכנף הארץ זמירות שמענו צבי לצדיק. רבי יודן ור׳ אלעזר אמר משל את הצדיקים במשובח שבמינין ובמשובח שבאותו המין. משובח שבמינין שושנה ובמשובח שבאותו המין שושנת העמקים. ולא כשושנת הר שהיא נוחה לכמוש אלא כשושנת העמקים שמרטבת והולכת. ומשל את הרשעים במגונה שבמינין ובמגונה שבאותו המין. וזהו המוץ. שנאמר (תהלים ל״ה:ה׳) יהיו כמוץ לפני רוח. ואומר לא כן הרשעים כי אם כמוץ. ואם תאמר כמוץ שבבקעה שיש בו לחלוחית לא אלא כמוץ הרים לפני רוח. א״ר אבא בר כהנא אמרה כנסת ישראל לפני הקב״ה אני שושנת העמקים הנתונה בעמקי הצרות וכשידלני המקום ממעמקי הצרות אני מרטבת במעשים טובים כשושנה ואומרת לפניו שירה. שנאמר (שם מ׳:ד׳) ויתן בפי שיר חדש. אתיא דרבנן כהדא דר׳ אלעזר המודעי לעתיד לבוא באין אומות העכו״ם לקטרג את ישראל לפני הקב״ה ואומרים לפניו רבונו של עולם אלו שופכי דמים ואלו שופכי דמים אלו עובדים עבודה זרה ואלו עובדים עבודה זרה אלו מגלים עריות ואלו מגלים עריות מפני מה הללו יורדין לגיהנם והללו יורדין לגן עדן. אומר להן אם כן תרד כל אומה ואומה ואלהיה עמה שנאמר (מיכה ד׳:ה׳) כי כל העמים ילכו איש בשם אלהיו. רבי ראובן בשם ר׳ חנינא אמר אלמלא מקרא כתוב אי איפשר לאומרו שנאמר (ישעיהו ס״ו:ס״ז) כי באש ה׳ נשפט. שופט אין כתיב כאן אלא נשפט. והוא שדוד אמר (תהלים כ״ג:ד׳) גם כי אלך בגיא צלמות לא אירא רע. שבטך אלו הייסורין שנאמר (שם פ״ט:ל״ג) ופקדתי בשבט פשעם. ומשענתך זו התורה שנאמר (במדבר כ״א:י״ח) במחוקק במשענותם. המה ינחמוני. יכול בלא ייסורין תלמוד לומר אך. יכול בעולם הזה תלמוד לומר (תהלים כ״ג:ו׳) אך טוב וחסד ירדפוני כל ימי חיי. ולמה ושבתי בבית ה׳. אבא תנחומא אמר למה הצדיקים דומין בעולם הזה לטבלא המוקבעת באבנים טובות ומרגליות ונקובות ידים בתוכה נוטלה ונשפך כל מה שבתוכה ונראה שבח הטבלא. כך הרשעים נבלעים מן העולם כחציר שנאמר (ישעיהו מ׳:ח׳) יבש חציר נבל ציץ. וצדיקים נראין לעולם שנאמר (שם) ודבר אלהינו יקום לעולם. אלו הצדיקים שקיימו דבר אלהינו.

רמז תריח

לא כן הרשעים וגו׳ – רבי יודן ורבי אלעזר משל את הצדיקים למשובח שבמינים וזהו שושנה, שנאמר אני חבצלת השרון שושנת העמקים היא המשובחת שבאותו המין, לא כשושנת ההר שנוחה ליכמש, אלא כשושנת העמקים שמרטבת והולכת, ומשל את הר שעיר במגונה שבמינים זהו מוץ שנאמר לא כן הרשעים כי אם כמוץ, ואם תאמר מוץ שבבקעה שיש בה לחלוחית אלא כמוץ לפני רוח שנאמר יהיו כמוץ לפני רוח.
לא כן הרשעים – ר׳ יודן ורבי פנחס, אמר ר׳ יודן אמר הקב״ה לרשעים אני בראתי העולם בכן שנאמר ויהי כן, אתם אומרים לא כן שנאמר ולב כסילים לא כן, חייכם על כן לא יקומו רשעים במשפט. רבי פנחס אומר אמר הקב״ה לרשעים אני אמרתי ויהי כן ואתם אומרים לא כן, אני אמרתי לא כן ואתם אומרים כן, חייכם לא כן.
ליס כד׳אך אלפאסקין, בל הם כאלהשים אלד׳י תדפעה אלריאח.
אבל אין הרשעים כך (כמו אילן שתול וכו׳) אלא הם כמו המוץ (קליפות החיטה) שהרוחות דוחפות אותם.
ופירשתי לא יקומו שאין להם קיום כמו ולא תהיה לכם תקומה1, לפי שתיבת קימה בלשונינו לכמה פנים, מהם העמידה על הרגלים כעין אמרו יקומו כל העם ונצבו איש פתח אהלו2, ומהם דבר שהוא יזמת פעולה כגון אמרו וקם העם הזה וזנה3, ומהם שהוא מבוכה כגון אמרו קמו ויבשו ועבדך ישמח4.
4. לקמן קט כח.
ועברת לא יקומו, לא ת׳באת להם, מת׳ל ולא תהיה לכם תקומה, לאן לפט׳הֵ קימה פי לגתנא עלי פנון, מנהא אלוקוף עלי קדם נחו קולה יקומו כל העם ונצבו איש פתח אהלו, ומנהא מא הו קצד פעל מת׳ל קולה וקם העם הזה וזנה, ומנהא מא הו חירה מת׳ל קולה קמו ויבשו ועבדך ישמח.
וקו׳ כי אם כמוץ אשר תדפנו רוח יתאול וגׄהין מן אלתאויל אחדהמא אן יכון וצף אלהשים פי וקת תדׄרוה אלריח פיה פיכון אסרע מא יכון דׄהאבאً. ואלתׄאני אן יכון וצפאً לה אٔיْ אלדׄי שאנה דׄלך.
ומתׄל אלוגׄה אלאול כאשר יינתק פתיל הנעורת בהריחו אש (שופטים טז:ט) לאן פתיל הנערות ינחלّﹶ והו בהריחו איש אשדّﹶ אנחלאלא גﹶיר אןّ אֲשֶר יכון תפסירה עלי הדׄא אלוגׄה אדׄ ועלי אלוגׄה אלתׄא⁠[ני] אלדׄי.
ולפטׄה מוץ מפרדה ולא יגׄה לגׄמעהא.
The phrase, “Rather, they are like chaff when wind blows(Psalms 1:4) can be explained (taʾwîl) in two ways. One of them is a description of the chaff at the moment the wind blows it in a circle. It accelerates, which causes it (the chaff) to depart.⁠1 The second is a description of him,⁠2 who possesses that (lightness and is easily moved).⁠3
It is similar to “Whereat he pulled the tendons apart, as a strand of tow comes apart at the touch of fire(Judg. 16:11), since “a strand of tow” came loose and it is “at the touch of fire” most efficaciously released. Not so ʾašęr, whose explanation (tafsîr) is either the first way “at” or the second way “which.”4
The word “môṣ(Psalms 1:4) is singular and does not appear in the singular.⁠5
1. The first explanation identifies the analogue as an attribute (waṣf) of the wicked man, who is compared to whirling chaff before it flies off in the wind. The relationship between the image and topic of the parable is that of chaff to a test. The divergent images of the righteous and wicked (respectively the verdant and non-verdant trees of the first part of the allegory) are characterized by the effect of the test on their steadfastness. Alternatively, ʾašęr means “when,” as in “Rather, they are like chaff when the wind blows.” This temporal meaning is Menahem’s first meaning for the relative pronoun ʾašęr, (Maḥbereṯ, 64*). Ibn Chiquitilla, like Ḥayyûj and Ibn Janâḥ considered ʾašęr a noun, equivalent to the Arabic ʾallaḏî. (Basal 2001, 52, 102–3). Hence, Ibn Janâḥ may have considered אדׄא (at) and אלדׄי (when) as one and the same, (Téné and Maman 2016, 50, n. 17). See (ʾUṣûl, 73, 19 = HaŠôrāšîm, 50). For the interpretation following ‘which’ (Seʿadyah, Psalms, 38, 58; Jepheth b. Eli 1; Targûm, Psalms 29; Ibn Ezra ad. loc; Šôrāšîm, 30).
2. The wicked man.
3. The second explanation compares the mean the chaff blowing away in the wind. ʾašęr retains its usual meaning “which”. The verse translates as “Rather, they are like chaff which the wind blows”.
4. Ka-ʾašęr, according to Ibn Chiquitilla is a temporal noun meaning whereat. ʾašęr is polysemous meaning either when or at.
5. The chaff is a singular collective noun representing the plural noun rešaʿîmwicked.”
[כמוץ – לשון קש, קומבלא בלעז.]⁠א
א. הביאור בסוגריים המרובעים מופיע בכ״י מוסקבה 104 ובדפוסים, אך אינו מופיע בכ״י לוצקי 778 ובשאר כתבי היד הקדומים של רש״י.
like chaff An expression of straw, come bale in Old French (comme paille), like straw.
לא כן הרשעים פתרונו: הרשעים הנזכרים למעלה: ״אשרי האיש אשר לא הלך בעצת רשעים״ (תהלים א׳:א׳).
לא כן – אינן דומין לחפצ⁠[ים בתור]⁠ת יי׳, שהחפצים בתורתא יי׳ דומין ״לאילן ששרשיו מרובין, ואפילו כל הרוחות שבעולם באות ונושבות בו אין מזיזות אותו ממקומו״ (משנה אבות ג׳:י״ז).
לא כן הרשעים כי אם כמוץ – שאפילו כשאין הרוח מנשבת הוא נדף מפני קלותו, כל שכן שתדפנו רוח.
מוץ – כמו: ״וימץ טל מן הגזה״ (שופטים ו׳:ל״ח). אשקרדורא.1
1. eschardure: translation of מוץ (“chaff”). A newly attested noun derived from Old French “escharder”, ‘break up; open (a shell)’.
א. בכ״י בטעות: ״בתורה״.
לא – הנה פירש טעם אשרי האיש (תהלים א׳:א׳), כי הרשעים – ואם פרחו כעשב (תהלים צ״ב:ח׳), בבא עליהם הצרה פתאם יאבדו (תהלים צ״ב:י׳), ואם עמדו הם לא יעמדו בניהם שהם חשובים כמוהם. והנה הדבק בשם, נפשו היא שבעה כעץ השתול על המים, והנפש הרחוקה ממנו לעולם רעבה בעולם הזה ואף כי בעולם הבא.
אשר תדפנו רוח – ואיננו. והרוח לא תוכל לנדוף העץ השתול. והטעם: כי השם יציל הצדיק מצרותיו.
לא כןכמוץ – הדק מהתבן, כמוץ יסוער מגורן (הושע י״ג:ג׳). והנה נפש הצדיק דומה אל הדגן שהוא עומד והרשעים כתבן לפני רוח (איוב כ״א:י״ח).
LIKE THE CHAFF. Motz (chaff) refers to the thin part of the straw. Compare, As the chaff (ka-motz) that is driven by the wind out of the threshing-floor (Hos.13:3).
Note the following: The soul of the righteous is compared to grain, for1 the grain [unlike the chaff] endures. However, the wicked are like straw before the wind.
1. Literally, “which.”
לא כן הרשעים כי אם כמוץ אשר תדפנו רוח – אמר: כי הרשעים, ובכללם החטאים והלצים, אינם כן, כי לא יהנו מהם בני אדם ומטובתם, אבל יזיקו להם. ותנועתם לרע היא כמו המוץ, והוא הקש הדק שבתבן שלא יהנו ממנו בני אדם והרוח תדפנו קל מהרה ויזיק בתנועתו, שיכה העוברים בפניהם ובעיניהם, או תדפנו הרוח לבתים או לגנות ויזיק. ולפירוש האחרון שפרשנו הפסוק שלפני זה דרך שכר וגמול טוב, יהיה פירוש זה הפסוק: שיאבדו הרשעים קל מהרה כמו המוץ אשר תדפנו הרוח.
Not so the wicked! But they are like the chaff which the wind driveth away. – He says that the wicked, and in these the sinners and the scornful are included, are not so, for the children of men are not profited by them and by their good (fortune), but they (only) do them harm. Their impulse also for evil is like the chaff – that is, the light stubble in the straw, which is no use to the sons of men, which the wind driveth away very quickly, and which does harm in its movement, for it strikes passers – by in the face and eyes; or the wind driveth it into houses or gardens, and it does harm (there). And according to the latter interpretation which we have adopted of the previous verse – of requital and good reward – the interpretation of this verse will be, that the wicked will perish very quickly like the chaff which the wind driveth away.
לא כן הרשעים. אשר כל עסקם בקנות הון ועושר1: כי אם כמוץ. שהוא שומר לפרי ואינו פרי כלל, וכן מקבצי הממון לא ישיגו ויקנו זולתי כלים צריכים למשרתי הכח השכלי2:
1. כמו שכתב (פסוק א) שזו מהות ה׳רשע׳, שכל עיסוקו הוא להשיג קניינים והנאות חומריות, ואינו משיג דבר עבור נפשו השכלית, שרק היא נצחית.
2. לעומת הצדיק הקונה שלימות לנפשו המשול ל׳עץ׳, הרשעים משולים ל׳מוץ׳, כי כל עסקם והשתדלותם הגשמית היא עבור הגוף וחושיו, שהם עצמם לא נבראו לשם עצמם, אלא כ׳משרתים׳ של הכח השכלי, שתכלית בריאת האדם עבור נשמתו, אלא שניתן לו גוף וכוחות גשמיים כדי לשרת לנשמתו ושכלו, לקנות שלימות בחייו הגשמיים. נמצא שהגוף ביחס לנשמה נמשל למוץ ביחס לחיטה, שלא נועד אלא לשרת אותה ולשמור עליה, והרשעים שכל עסקם עבור הגוף, לא החיו אלא את המוץ, ומשולים אף הם למוץ שאין לו כל ערך אחרי שנפרד מן החיטה.
הנה אם כן הדריכנו המשורר בנתיב יושר ומסלול נכון אל האושר. והוסיף ואמר לֹא כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם כַּמֹּץ אֲשֶׁר תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ. ר״ל, הצדיק שאמרנו נטע אילן ועץ יבש1 ועשה פרי למעלה2, כאמרו (פסוק ג) ׳אשר פריו יתן בעתו׳, והיפך זה הם ׳הרשעים׳, שהם נזרעו דגן ונולדו תבן וקש ו׳מוץ׳, שיצטרך שה׳רוח תדפנו׳ כדי שלא יתערב עם הדגן3, כאמרו (ירמיה כ״ג:כ״ח) ׳מה לתבן את הבר נאום ה׳⁠ ⁠׳, וכאמרו (ישעיה ה׳:ב׳) ׳ויקו לעשות ענבים – ויעש באושים׳:
1. אולי מרמז לכתוב ביחזקאל (יז כד) ׳השפלתי עץ גבוה הגבהתי עץ שפל הובשתי עץ לח והפרחתי עץ יבש׳.
2. לשה״כ בישעיה (לז לא), וראה פירוש רבינו שם.
3. ביאור הדברים, הצדיקים נמשלו לעץ, שנוטעים יחור עץ שאינו ראוי למאכל – והוא גדל ונותן פירות למעלה, לעומת הרשעים שנמשלו לדגן, שזורעים את הגרעינים שהם המאכל עצמו, אך הם לא הצמיחו מאכל כלל, אלא מוץ וקש. ובזה מפרש עוד את המשל ׳אשר פריו יתן בעתו׳, כי הצדיקים רואים את הנולד כמו העץ המכין את הפרי להיות מוכן בעונה הצריך לו, כפירושו לעיל, ולכן מכינים הם את ה׳פרי למעלה׳ – לעולם הבא, ואילו הרשעים אינם חושבים אלא על חיי עולם הזה הגשמיים, ואינם מכינים שום ׳פרי למעלה׳.
כמץ – חסר וא״ו וכן נמסר בהדיא כמץ ב׳ דגושים וחסרים וסימן וגבעות כמץ תשים (ישעיהו מ״א).
כי אם כמוץ אשר – האל״ף בגעיא בספרים מדויקים.
תדפנו – הדלי״ת דגושה.
כמוץ – היא פסולת התבואה כמו כמוץ יסוער מגורן (הושע י״ג:ג׳).
תדפנו – ענין דחיפה והכאה כמו קול עלה נדף (ויקרא כ״ו:ל״ו).
לא כן – לא יהיו רשעים מוצלחים כן ותהי עוד להפך כי מכאובים רבים נכונים לרשע פעם בפעם כמוץ הזה הנדף בכל עת מנשיבת הרוח ולא מצא מנוח.
לא כן הרשעים – אחר שבאר אושר הצדיק, מבאר כי ימצא ההפך ברשעים שלא לבד שלא ימצא להם האושר וההצלחה הנמצא אל הצדיק שעל זה אמר לא כן הרשעים, אבל הם דומים בהפך כמוץ, ולא כמוץ שהדגן בתוכו, שהוא שומר להפרי, שאז הרוח לא יזיזנו ממקומו כי הבר והדגן מגין עליו, רק כמוץ אשר תדפנו רוח – אשר הוסר הדגן מתוכו והרוח ישאנו, כי כן בעוד שההמון מתדבק אל הצדיק לשמרו ולהקיף עליו כמוץ על הדגן בו ימצא סתרה, לא כן אם הוא בפני עצמו כמוץ וקליפה, ובאר גם כן במשל הזה כי כמו שדחיפת המוץ מן הרוח יש לו צורך לזרות ולהבר לנקות הבר מן הפסולת, כן אבדן הרשעים הוא לצורך בל יתערבו עם הצדיקים, שעל זה אמר על כן לא יקומו, ויהיה מלת על כן כמלת כדי שלא יקומו בעדת צדיקים ולא יתערבו עמהם.
כמץ – משרש מצץ, לפי שהרוח המסוערתו היא במוצצת אותו מן התבואה, ומשל זה הוא הפך משל העץ השתול במקום ששרשיו ירבו, וירמיה (י״ז:ח׳) לקח משלו מכאן ופירשו יותר.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומנחת שימצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ה) עַל⁠־כֵּ֤ן⁠׀ ⁠לֹא⁠־יָקֻ֣מוּ רְ֭⁠שָׁעִים בַּמִּ⁠שְׁפָּ֑ט⁠ וְ֝⁠חַטָּ⁠אִ֗ים בַּעֲדַ֥ת צַדִּ⁠יקִֽים׃
Therefore the wicked shall not stand in the judgment, or sinners in the congregation of the righteous.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מְטוּל הֵיכְנָא לָא יִזְכּוּן רַשִׁיעֵי בְּיוֹמָא רַבָּא וְחַיָבִין בְּסִיעַת צַדִיקַיָא.
Therefore the wicked will not be acquitted1 in the great day,⁠2 nor sinners in the band of the righteous,
1. Be acquitted: stand.
2. Great day: + of judgment.
על כן לא יקומו רשעים במשפט – זה שאמר הכתוב (משלי ט״ו:ז׳) שפתי חכמים יזרו דעת. אלו ישראל שעשו זר לארון שנאמר (שמות כ״ה:י״א) ועשית עליו זר זהב. ולב כסילים לא כן אלו אומות עכו״ם שנעשו זרים למקום.
דבר אחר: שפתי חכמים יזרו דעת. אלו ישראל שממליכין למקום תמיד בכל יום ומיחדים שמו ערב ובקר. ולב כסילים לא כן אלו המינין שאומרים טומטום הוא העולם.
דבר אחר: ולב כסילים לא כן. ר׳ יודן ור׳ פנחס אמרי אמר הקב״ה לרשעים אני בראתי את העולם שנאמר (בראשית א׳:ז׳) ויהי כן. ואתם אומרים לא כן. חייכם על כן לא יקומו רשעים במשפט. והא טב להון אם אינם עומדין ונותנין דין אלא כאיניש דאמר קם פלניא בדינא ולא הוה ליה הקמת רגל. רבי אבא בר כהנא אמר רשעים שנים וחטאים שנים. אלו ארבע מלכיות שאין להם הקמת רגל ליום הדין. ר׳ שמואל בר נחמני אמר פורעניות אחת מכלה אותן ואית לה הדין קרייא. על כן לא יקומו רשעים במשפט. במשפטים אין כתיב אלא במשפט. הדא הוא דכתיב (ירמיהו י׳:ח׳) ובאחת יבערו ויכסלו. (תהלים ל״ד:כ״ב) תמותת רשע רעה. (משלי כ״ד:ט״ז) כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה אחת ולא בשתים.
על כן לא יקומו רשעים במשפט – והא טב להון אם אינן עומדין ונותנין דין, אלא כאינש דאמר קם פלוני בדינא ולא הוי ליה הקמת רגל ליום הדין, רבי אבא בר כהנא אמר לא יקומו רשעים שנים וחטאים שנים, אלו ארבע מלכיות שאין להם הקמת רגל ליום הדין, רשב״ג אמר פורענות אחת מכלה אותם ואית לן קריין סגיאין. על כן לא יקומו רשעים במשפטם אין כתיב כאן אלא במשפט, ובאחת יבערו ויכסלו, תמותת רשע רעה, כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה, רחת ולא שתים.
כד׳לך לא ת׳באת להם פי מוקף אלחכם, ולא ללכ׳אטיין פי מחצ׳ר אלצאלחין.
כך (בענין הזה שרוחות דוחפות אותם וכו׳) אין לרשעים עמידה במעמד המשפט. וגם החוטאים אין להם קיום במושב הצדיקים.
ויעני בקו׳ לא יקומו רשעים במשפט לא יפלגׄון פי אלחכם ולא יתׄבתוך.
The meaning of the phrase “they do not oppose the judgment(Psalms 1:5) is they neither contest the judgment nor defy You.⁠1
1. The meaning of yaQûMû is either contest or defy. The wicked are like helpless chaff blown in whichever direction the wind blows, whereas the righteous remain where they are like grain after winnowing. Ibn Ezra cites this explanation anonymously ad. loc. RASAG translates and explains yaQûMû as תׄאבת with the sense to withstand, (Seʿadyah, Psalms, 38, 58).
(ה-ו) על כן וגו׳ – דבוק למקרא שלאחריו:
כי יודע י״י וגו׳ – לפי שהוא יודע דרך צדיקים ולפניו היא להכירה תמיד, ודרך רשעים שנואה בעיניו ומעבירה מלפניו, על כן לא תהא הקמת רגל לרשעים ליום הדין ולחטאים ליכתב בעדת צדיקים.
(5-6) Therefore, etc. This refers to the verse following it.
For the Lord knows the way, etc. Because He knows the way of the righteous, and it is before Him to recognize it constantly; the way of the wicked is hateful to Him, and He removes it from before Him. Therefore, the foot of the wicked will not stand up on the day of judgment, neither shall the sinners be written in the congregation of the righteous.
על כן לא יקומו {רשעים} במשפט – ליום הדין. פתרונו: אין להם תקומה ליום הדין.
ולא רשעים יקומו בעדת צדיקים.
עליקומו – כמו וקם לו (ויקרא כ״ז:י״ט), לא יוכלו לעמוד ביום המשפט לעתיד לבא, או לא יעמדו במקום המשפט.
ויהיה וחטאים בעדת צדיקים – בטעם כפול כמשפט.
על כן – הזכיר כי תאבדנה נפשות הרשעים וזכר זרעם בעולם הזה, על כן מלת לא יקומו שטעמו יעמדו.
וטעם במשפט – כמו: את כל מעשה האלהים יביא במשפט (קהלת י״ב:י״ד).
ונפתח בי״ת במשפט להורות על חסרון הדעת,⁠א כדרך בשמים י״י (תהלים י״ח:י״ד), בהשמים חסדך (תהלים ל״ו:ו׳), בעבור שהוא יום הדין לכל יום אחד או לכל אחד במותו.
וטעם בעדת צדיקים – כי התחברותם טוב לכלם הפך חבורת רשעים.
א. כן בכ״י מנטובה 13, פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י פרמא 2062: ״ה״א הידיעה״.
THEREFORE. Scripture notes that the souls of the wicked will be destroyed and the memory of their children will be blotted out in this world. Hence Scripture reads: lo yakumu (shall not stand). The latter means shall not last.
The word ba-mishpat (in the judgment) is similar in meaning to the word be-mishpat (into the judgment) in For God shall bring every work into the judgment (Ecc. 12:14). The bet in the word ba-mishpat is vocalized with a pattach to indicate that the definite article is missing.⁠1 It is similar to the word ba-shamayim (in the heavens).⁠2 Compare, “O Lord, in the heavens (ba-shamayim) is Thy loving kindness.”3
The judgment refers to a day set aside as a day of judgment for all.⁠4 It may also relate to the judgment following an individual’s death.⁠5
[IN THE CONGREGATION OF THE RIGHTEOUS.] When the righteous gather together it is well with all of them.⁠6 The opposite is true when the wicked gather together.
1. A heh vocalized with a pattach. Thus ba-mishpat is short for be-ha-mishpat.
2. The word ba-shamayim is vocalized with a pattach beneath the bet because it is short for be-ha-shamyim. In other words the pattach beneath the bet compensates for the missing direct object (the heh).
3. Ps. 36:6. It should be noted that Ps. 36:6 reads: Adonai be-ha-ha-shamayim chasdekha (O Lord in the heavens is Thy loving kindness). It is possible that Ibn Ezra intended to quote Ps.103:19 which reads ba-shamayim, and accidentally quoted Ps. 36:6 omitting the heh. See Ibn Ezra’s comment on Ps. 36:6 where he notes that in contradistinction to Ps. 103:19, which reads ba-shamyim, Ps. 36:6 reads be-ha-shamayim.
4. A day set aside for the judgment of all people upon earth. The reference is to Rosh Ha-Shanah. See Ibn Ezra on Exodus 33:34. Ibn Ezra’s point is that Scripture reads ba-mishpat (the bet vocalized with a vowel indicating the definite article) because it refers to a specific judgment,
5. Literally, “the judgment of each individual following that person’s death.”
6. Hence the wicked are excluded from their company.
על כן לא יקמו רשעים – על כן שהולכים הרשעים בדרך רע בעולם הזה לא יקמו.
במשפט – רצונו לומר: ביום הדין, והוא יום המיתה, לא תהיה להם תקומה.
וחטאים – גם כן, והוא הדין ללצים, לא תהיה להם תקומה.
בעדת צדיקים – כי הצדיקים במותם תהיה להם תקומה, אבל הרשעים לא תהיה להם תקומה, אלא תאבד נפשם עם גופם ביום המיתה. ואמר: בעדת כי כשימות הצדיק נפשו עם נפשות הצדיקים מתענגת בכבוד העליון.
Therefore wicked men shall not rise up – Therefore, since the wicked walk in an evil way in this world, they shall not rise up in the Judgment: He means to say, in the Day of Judgment, and that is the day of death, they shall have no rising again.
Nor sinners – likewise; and it is the judgment on the scornful – they shall have no rising again. in the congregation of righteous men: for the righteous, when they die shall have a rising again; but as for the wicked, for them there is none, but their soul shall perish with their body in the day of death. And he says in the congregation, for when the righteous dies his soul is with the souls of the righteous rejoicing in the glory of the Most High.
על כן לא יקומו רשעים במשפט1. אבל נחתמים לאלתר לאבדון2: וחטאים. הנמשכים אחר התאוות3, אף על פי שקנו איזו חכמה4, לא יקומו בעדת צדיקים בדין5, אבל יהיו נענשים איזה עונש כפי פשעם, כאמרם ז״ל (ראש השנה יז.) ׳מצפצפים ועולים׳6:
1. ׳על כן׳ – לפי שהרשעים הולכים בדרך רע בעולם הזה׳ (רד״ק), ולא כפירוש רש״י ש׳על כן׳ מוסב על פסוק הבא.
2. הלשון הוא ע״פ ראש השנה (טז:) המובא בסמוך. ו׳הרשעים׳ שכל עיסוקם רק למען הגוף, לא הוציאו את כח שכלם אל הפועל, ולכן נחתמים לאבדון במותם, לא כעונש, אלא כי לא קנו חיי הנצח. ובשיעורים פירש ׳למשפט׳ – לוויכוח שלפני הדין, כי ׳לא יצטרכו לוויכוח, כי מה דין יש אצלם אשר עליהם יסמוכו׳.
3. כמבואר (פסוק א) ׳ובדרך חטאים׳.
4. ולכן אין דינם באבדון, כי אינם ׳מוץ׳ כמו ה׳רשעים׳ שלא הוציאו את שכלם אל הפועל.
5. על משקל ה׳רשעים׳ ש׳לא יקומו במשפט׳, אמר שגם ה׳חטאים׳ ׳לא יקומו בעדת צדיקים׳, אלא שהרשעים לא יישפטו כלל, כמבואר שיכלו מאליהם מכיון שלא קנו לעצמם מציאות נצחית, ואילו החטאים לא יקומו להיות עם עדת הצדיקים שיזכו בדין, אלא ייענשו.
6. בראש השנה (טז:) איתא: ׳תניא, בית שמאי אומרים, שלוש כתות הן ליום הדין, אחת של צדיקים גמורין, ואחת של רשעים גמורין, ואחת של בינוניים, צדיקים גמורין - נכתבין ונחתמין לאלתר לחיי עולם, רשעים גמורין - נכתבין ונחתמין לאלתר לגיהנם, שנאמר ורבים מישני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם, בינוניים - יורדין לגיהנם ומצפצפין ועולין [- צועקים ובוכים מתוך יסורין שעה אחת ועולין]׳. ומשמע שרבינו מפרש ש׳יום הדין׳ האמור שם הוא יום הדין של כל אחד בבוא שעתו למות. וכן מפרש הרד״ק כאן ׳לא יקומו במשפט - רצונו לומר ביום הדין, והוא יום המיתה, לא תהיה להם תקומה׳. אך המפרשים בראש השנה שם פירשו שהכוונה לתחיית המתים, ראה תוספות שם. ואבע״ז הביא את שני הפירושים ׳שהוא יום הדין לכל יום אחד או לכל אחד במותו׳. ועולה שרבינו מפרש האמור שם ׳רשעים׳ – הם רשעים גמורים, ואילו ׳בינונים׳ האמור שם הם ה׳חטאים׳, שקנו קניין נצחי לנפשם, אך יש להם חטאים.
והוסיף ואמר, עַל כֵּן, בשביל זה שאמרנו, לֹא יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט. ו׳משפט׳ הוא הוויכוח שנעשה קודם גמר דין, כאמרו (ישעיה מ״ג:כ״ו) ׳נשפטה יחד׳1, כי ה׳רשעים׳ ששָׂמו כל מגמתם לקנות הון עתק, לא יצטרכו לוויכוח, כי מה דין יש אצלם אשר עליהם יסמוכו: וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים. וכאמרם ז״ל (משנה סנהדרין י׳:ג׳) ׳בעדת צדיקים לא יקומו, אבל קמים הם בעדת רשעים׳2:
1. ופירש שם: ׳השיבני ונתווכח׳. וראה בשיעורים לדברים (כה א).
2. בדיון על דור המבול ואנשי סדום: ׳רבי נחמיה אומר, אלו ואלו אין עומדין בדין, שנאמר על כן לא יקומו רשעים במשפט וחטאים בעדת צדיקים, על כן לא יקומו רשעים במשפט – זה דור המבול, וחטאים בעדת צדיקים – אלו אנשי סדום, אמרו לו, אינם עומדים בעדת צדיקים, אבל עומדין בעדת רשעים׳. והיינו שקמים בתחייה לקבל את עונשם, כמו שפירש רש״י שם ׳שחיין ונידונים׳.
על כן – בעבור כי נכון בידם מכאובים רבים לזה לא תהיה להם תקומה בעת בא המשפט כשתתמלא סאתם כי המכאובים ההם יבואו עליהם אחד באחד יגשו.
וחטאים – מלת לא הנאמר בתחלת המקרא משמשת בשתים כאומר החוטאים לא יהיו נכללים בעדת צדיקים להיות מושגחים מה׳ כמוהם.
וחטאים – (לא יקומו במשפט) בעדת צדיקים.
על כן, הרשעים לא יקומו במשפט אף בפני עצמם,
והחטאים שהם החוטאים מצד התאוה והם קלים מן הרשעים, הגם שיקומו כשישפטו בפני עצמו, כי ימצאו אמתלא שטבע הבשר נוטה אל התאוה כמ״ש הן בעוון חוללתי, ויזכור כי בשר המה, מכל מקום לא יקומו בעדת צדיקים כשישפטו במשפט הצרופיי לערך הצדיקים, כי אז יצאו חייבים, בהראות להם כי אלה כבשו יצרם וגברו על תאותם.
על כן – אין הוראת מליצה זו כמו מליצת לכן, שזו הוראתה כמו אם כן, ועל כן הוראתה מטעם זה; ולכן יבא עם העתיד, ועל כן עם העבר וההווה, ויקומו כאן הוא לשון הווה, כמו ככה יעשה איוב (שם א׳:ה׳).
לא יקומו – רק יפלו וינדפו כי לא הִשְׁרִישוּ באדמה.
במשפט – כשיבא האל לשפוט מי הוא הצדיק ומי הוא הרשע, והצדיקים יבחר לו לעדה כלומר לקרובים אליו ואנשי עצתו; וזאת הוראת שם עדה והראיה הוא וכל ישראל עמו וכל העדה (פינחס) ואח״כ הושאל שם זה גם להמון העם, כמו חודש שעיקר הוראתו הוא יום חידוש הלבנה ואח״כ הושאל לכל ימי תקופתה, ושרש יעד ממקור מלת עַד (מורי שחז״ל) הוא הפוך מן ידע וקרוב לו בענין, ע״ד כי ידעתיו למען אשר יצוה וגו׳ (וירא) אלופי ומידעי (למטה נ״ה:י״ד) ואולי הוא קרוב ג״כ לשרש יעץ ולמעלה פסוק א׳ הבאתי דעה אחרת על מקור שם עצה.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת דודמלבי״ם ביאור המילותמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
 
(ו) כִּֽי⁠־יוֹדֵ֣עַ יְ֭הֹוָהי֭״י דֶּ֣רֶךְ צַדִּ⁠יקִ֑ים⁠ וְ⁠דֶ֖רֶךְ רְ⁠שָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃
For Hashem regards the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
מְטוּל דִגְלֵי קֳדָם יְיָ אוֹרַח צַדִיקַיָא וְאוֹרְחַתְהוֹן דְרַשִׁיעֵי תְהוֹבֵד.
Because the path of the righteous is manifest in the LORD's presence, but the paths of the wicked will perish.
כי יודע ה׳ דרך צדיקים – זה שאמר הכתוב (משלי ט״ו:ג׳) בכל מקום עיני ה׳ צופות רעים וטובים. מנין (בראשית כ״ט:ל״א) וירא ה׳ כי שנואה לאה. ודרך רשעים תאבד. אמר רבי אליקים איבד הקב״ה דרכן של רשעים מפני הצדיקים שלא יטעו בה. אמר ר׳ אלעזר אף בתחלה אבד מן הרשעים וכיון שהטריחו בה נתנה להם שנאמר (משלי ג׳:ל״ד) אם ללצים הוא יליץ. תדע לך שכן הוא צא ולמד מבלעם הרשע בשעה ששלח לו בלק לקלל את ישראל מה הוא אומר לו (במדבר כ״ב:י״ח) אם יתן לי בלק מלא ביתו כסף וזהב. ישן ונראה לו בחלום הקב״ה שנאמר (שם ט׳) ויבא אלהים אל בלעם. אמר לו אל תלך עמהם. מיד אמר בלעם בשביל שאני צדיק אינו מבקש להטריחני. אמר לו ואקלל אותו מכאן. אמר לו לא תאור את העם. אמר לו תאמר שאברכם. אמר לו אינן צריכין לברכתך כי ברוך הוא. אמר ר׳ תנחומא אומרין לזיבורא לא מדובשך ולא מעוקצך. אמר רבי ברכיה כשרצה הקב״ה וברוך שמו לבראת האדם ראה צדיקים ורשעים עומדין ממנו. אמר אם אני בורא אותו הרי הרשעים עומדין ממנו ואם איני בורא אותו היך צדיקים עומדים. מה עשה הקב״ה פילג דרכן של רשעים מנגד פניו ושיתף מדת רחמים ובראו. הדא הוא דכתיב כי יודע ה׳ דרך צדיקים ודרך רשעים וגו׳. איבדה ממנו.
דבר אחר: ודרך רשעים תאבד – את מוצא איבד לנמרוד מפני אברהם ואבימלך מפני יצחק עשו מפני יעקב. הוי אומר כי יודע ה׳ דרך צדיקים ודרך וגו׳.
דבר אחר: ודרך רשעים תאבד – שכן הוא אומר (ישעיהו ס״ו:י״ד) ונודעה יד ה׳ את עבדיו. אימתי (שם) וזעם את אויביו. אמר רבי יוחנן עמד הקב״ה לישב בדין עם הצדיקים והרשעים והוא דן את הצדיקים ומזכן לגן עדן ודן את הרשעים ומחייבן לגיהנם הרשעים אומרים לא דן אותנו כראוי למי שביקש זכה ולמי שביקש חייב והקב״ה אומר אני לא בקשתי לפרסם אתכם. מה עושה הקב״ה קורא לאגלין שבהם והם יורדין לגיהנם. אמר ר׳ פנחס כל מי שהוא מוחלט בעבירות אינו יכול לחזור בו ואין לו מחילה עולמית. אומר הקב״ה לרשעים אתם הציתם אש של גיהנם (משלי כ״ו:כ״א) פחם לגחלים ועצים לאש ואני נוקם מכם דיני דינין. רבי הונא בשם רבי שמעון בן לקיש אמר (ישעיהו ס״ו:כ״ד) ויצאו וראו בפגרי האנשים הפושעים בי כי תולעתם לא תמות. שפשעו לא נאמר אלא הפושעים שעדיין הולכין ופושעין.

רמז תריט

כי יודע ה׳ דרך צדיקים וגו׳ – אמר רבי ברכיה בשעה שבא הקב״ה לבראת את האדם ראה צדיקים ורשעים יוצאין ממנו. אמר אם לבראתו הרי רשעים עומדים ממנו ואם שלא לבראתו ממנו. אמר אם לבראתו הרי רשעים עומדים ממנו ואם שלא לבראתו היאך צדיקים עומדים ממנו, מה עשה הקב״ה הפליג דרכן של רשעים מכנגד פניו ושתף בו רחמיו ובראו, ר׳ חנינא אמר לא כן אלא נמלך במלאכי השרת אמר להם נעשה אדם אמרו לו אדם זה מה טיבו. אמר להם צדיקים יוצאים ממנו הדא הוא דכתיב כי יודע ה׳ דרך צדיקים – הודיע דרך צדיקים למלאכי השרת, ודרך רשעים תאבד – איבדה מהם שאלולי גלה להם שהרשעים עומדים ממנו לא היתה מדת הדין נותנת שיברא. ודרך רשעים תאבד – איבד הקב״ה דרך רשעים מן הצדיקים שלא יטעו בה.

רמז תרכ

ד״א אבד רשעים מפני צדיקים, נמרוד מפני אברהם, אבימלך מפני יצחק, עשו מפני יעקב, הוי כי יודע ה׳ דרך צדיקים אימתי כשדרך רשעים תאבד, זה שאמר הכתוב ונודעה יד ה׳ את עבדיו וזעם את אויביו, וכן הוא אומר ונודעתי בם אימתי כאשר (משפטיך לארץ) [אשפטך] וכן וידעו מצרים כי אני ה׳ אימתי בהכבדי בפרעה.
ואללה עאלם בטרק אלצאלחין אנהא ת׳אבתה, וסבל אלט׳אלמין תביד.
וה׳ יודע את דרכי הצדיקים שדרכיהם יציבים. (ואילו) אורחות הרשעים יאבדו.
ופירשתי כי יודע ה׳ יקיים1, כי תיבת ידיעה כמו וידע כל ישראל מדן ועד באר שבע2, וכן אמרו ותדע ותשכל מן מוצא דבר3.
1. אין פירוש זה שייך לתרגום שלפנינו אלא כפי שתרגם בתרגום שהובא לעיל. וכבר אמרתי שאין פירוש מזמור זה אלא תקציר מפירוש דלעיל ואפילו תקציר בלתי מוצלח שנעשה ע״י אחד הלבלרים.
3. דניאל ט כה.
ופסרנא כי יודע ה׳ ית׳בת לאן לפט׳הֵ ידיעה כקולה וידע כל ישראל מדן ועד באר שבע וקולה ותדע ותשכל מן מוצא דבר.
ויעני בקו׳ כי יודע ייי דרך צדיקים אנה יﹶצِלהא ויﹶמﹺדّﹶהא בקוה מן ענדהِ ותﹶאיﹺד להם עליהא ומתׄלה קו׳ יודע ייי ימי תמימים (תהלים לז:יח).
The meaning of the phrase, “For the Lord extends the way of the righteous(Psalms 1:6) bestows and extends them (the days of the righteous) by His power and supports them against them (the wicked). It is similar to the phrase “God extends the days of the righteous(Psalms 37:18).⁠1
1. Yôḏeʿa usually means known. However, here it means ‘extends’ and ‘helps’ the righteous. Ibn Chiquitilla cites this explanation in his remarks on Ps. 37:18. Ibn Ezra cites and rejects Ibn Chiquitilla’s opinion, in his remarks on Ps 37:18.
[ביאור לפסוק זה כלול בביאור פסוק ה]

[An interpretation of this verse is included in the commentary on Verse 5]

כי יודע יי׳ דרך צדיקים – פתרונו: כי אוהב יי׳ דרך צדיקים, כמו: ״רק אתכם ידעתי מכל משפחות האדמה״ (עמוס ג׳:ב׳) – שפתרונו רק אתכם אהבתי.
ודרך רשעים תאבד – שאינן לא חיין ולא נידונין.
כי יודע – כל החלקים וחלקי החלקים השם שבראם הוא ידעם לבדו ואין נברא יוכל לדעתם באמת. רק טעם כי יודע – רמז כי היודע השם אז יעמוד ודעת השם תעמידנו לנצח.
או על דרך משל, כדרך מלך, כי המלך יעשה טוב לאשר יכיר ולא יכיר כי אם מי שיכירנו. והנה ודרך רשעיםא תאבד הפך כי יודע השם.
א. כאן נקטע כ״י וירונה 204, וכאן גם מתחיל כ״י לייפציג 14.
כי יודע – אין ספק כי השם הנכבד יודע הכללים והפרטים. הכללים הם נפש כל חי לכל הברואים, והפרטים הם כל מין ומין בפני עצמו, או אפילו כל בריה בפני עצמה כי מעשה ידיו כולם. רק דעת הפרט לכל אחד בדרך כלל הן לצדק הן לרשע ידענו, ולעולם ידע אמונות הנודעות. ובעבור שתעמדנה נפשות הצדיקים ותהיינה קיימות לעולם, על כן ידע אותן.
גם ידע כי נפשות הרשעים תאבדנה – הנה הטעם כי דרך הרשעים לאבדון, ואם נפשות הרשעים תאבדנה אף כי נפשות הלצים.
או תהיה מלת רשעים כוללת חטאים ולצים.
FOR THE LORD KNOWS. There is no doubt that the revered God knows the whole1 and the particulars.⁠2
The whole is the soul of all life3 that animates all created beings.⁠4 The particulars refer to each one of the species. The particulars also refer to each and every individual creature of the specie, for they are all the work of His hands. However, the knowledge of each individual be he righteous or wicked is by way of the whole.⁠5
God is eternally cognizant of the known6 sciences.⁠7
God knows the souls of the righteous, because they are everlasting and eternal.⁠8 The Lord also9 knows that the souls of the wicked will perish. The meaning of But the way of the wicked shall perish thus is: The way of the wicked leads to destruction. Now if the souls of the wicked will perish then the souls of the scornful10 will certainly be destroyed.⁠11 It is also possible that the word wicked includes sinners and scorners.
1. Heb., kelalim, the various eternal categories into which things fall. According to Ibn Ezra God’s mind is permanent and unchanging. Hence His knowledge consists of that which is permanent.
2. For the Lord knows the way of the righteous might be taken to imply that God does not know the way of the wicked. Hence Ibn Ezra’s comment.
3. Heb., nefesh kol chai. See Job.
4. The reference appears to be to the cosmic or world soul from which each and every individual soul is derived.
5. This comment has caused a certain amount of discomfort among students of Ibn Ezra, for Ibn Ezra seems to imply that God knows the particular individual only as implied in the whole. See: I. Husik, A History of Mediaeval Jewish Philosophy, Jewish Publication Society, (Philadelphia 1940) p. 193; Ibn Ezra’s comments on Gen 18:21 and Nahmanides’ ad loc retort; J.L. Krinsky (Chumash Me-chokeke Yehudah, Reinman Seforim Center Inc. N.Y. 1975) on Gen. 18:21; Rabbi Hasdai Cresces’ Or Adonai, Chapter 2; and Rabbi Abraham Yitzchak Kook’s Orot Ha-Kodesh, Musar Ha-Kodesh Vol. 11 (Jerusalem: 1990), p. 439.
6. The sciences that we are aware of.
7. Heb. Ummanut. The term refers to both the arts and the sciences. God knows the scientific laws, which govern the world, for these laws are eternal. See Umamnut in Jacob Klatzkin’s Otzar Ha-Munachim Ha-Filosofiyim (Berlin: 1928), Vol. 1, p. 55.
8. Lit., “because they last and exist forever.”
9. In addition to knowing the souls of the righteous.
10. “The scornful” is probably short for the sinners and the scornful. See next note.
11. Verse 1 speaks of the wicked, the sinners and the scornful. However, our verse implies that only the wicked will be punished. Hence Ibn Ezra’s comment.
כי יודע י״י דרך צדיקים – הפסוק הזה פירוש לאשר לפניו. כי אמר בעדת צדיקים, ולא פרש באיזה ענין היא עדת הצדיקים לאחר המיתה, לפיכך פרש ואמר: כי יודע.
ופירוש יודע – מכיר ומשגיח להיטיב להם. וכן מה אדם ותדעהו (תהלים קמ״ד:ג׳), אשר ידעו י״י (דברים ל״ד:י׳), כי ידעתי את מכאביו (שמות ג׳:ז׳), ידעת בצרות נפשי (תהלים ל״א:ח׳), אני ידעתיך (הושע י״ג:ה׳). ועל זה הדרך: ואין לי מכיר (תהלים קמ״ב:ה׳), יהי מכירך ברוך (רות ב׳:י״ט). אומר: שהאל יתעלה אוסף נפשות הצדיקים אליו ויודעם ומכירם להיטיב להם ולהשביעם מטובו ומידיעתו והשגחתו, שהיא הטובה הגדולה והגמול הטוב כמו שנאמר: והיתה נפש אדני צרורה בצרור החיים את י״י אלהיך (שמואל א כ״ה:כ״ט).
ודרך רשעים תאבד – כי במותם אין להם תקומה כמו שאמר לא יקמו. ותאבדנה נפשותם ותלכנה לאבדון כמו שנאמר: ואת נפש איביך יקלענה בתוך כף הקלע (שמואל א כ״ה:כ״ט).
For the Lord knoweth the way of the righteous – This verse is an explanation of the preceding; for he says in the congregation of righteous men without explaining in what sense the congregation of the righteous after death is (to be understood); therefore he interprets and says that (the Lord) knoweth; and the meaning of knoweth is "looks upon and considers with a view to doing them good.⁠" And so (in the passage) "What is man that Thou takest knowledge of him?⁠" (Ps. 144:3); "Whom the Lord knew" (Deut. 34:10); "for I know his sorrows" (Exod. 3:7); "Thou hast known my soul in adversities" (Ps. 31:8); "I did know thee" (Hos. 13:5). In this way too (we understand) "there is no man that will recognise me" (Ps. 142:5); "blessed be he that did recognise thee" (Ruth 2:19). He says that God who is exalted gathers the souls of the righteous to Himself, and knows them, and recognises them to do them good and satisfy them with His goodness and knowledge and care; for this is the greatest good and the best recompense, as it is said: "and the soul of my Lord shall be bound in the bundle of life with the soul of the Lord thy God" (1 Sam, 25:29)
But the way of the wicked shall perish – for at their death they have no raising again, as he has said they shall not rise up; but their souls shall perish and go to perdition, as it is said (ibid.): "and the souls of thine enemies, them shall he sling out, as from the hollow of a sling.⁠"
כי יודע ה׳ דרך צדיקים. והטעם שה׳חטאים׳ שנכשלו ב׳עבירה׳ - שהיא הזימה כמו שהעידו רבותינו ז״ל1 - אף על פי שרובם זכויות ׳לא יקומו בעדת צדיקים׳, הוא ׳כי יודע ה׳ דרך צדיקים׳ ורב השתדלותם להתגבר על יצרם בכל יום2, כאמרם (סוכה נב:) ׳פגע בך מנוול זה - משכהו לבית המדרש׳3: ודרך רשעים תאבד. והטעם של׳רשעים׳ אין צריך ליתן דין וחשבון אבל נחתמין לאלתר לאבדון4, הוא כי דרכם היא אובדת מעצמה, שלא יקנו בה שום שלימות נצחי אשר בו יחיו אחר מות הגוף5, כאמרו (דברים לב מז) ׳כי הוא חייכם׳6:
1. נראה שכוונתו להמשך הגמרא בראש השנה שם (יז.) ׳פושעי ישראל בגופן ופושעי אומות העולם בגופן יורדין לגיהנם ונידונין בה שנים עשר חודש׳ וכו׳, ובהמשך שם ׳פושעי ישראל בגופן מאי ניהו, אמר רב, קרקפתא דלא מנח תפילין, פושעי אומות העולם בגופן, אמר רב, בעבירה׳, ופירשו התוספות שהכוונה לעריות. וזהו שאמר כאן שה׳חטאים׳ הם אותם שנכשלו ׳בעבירה שהיא הזימה׳. ואף שרק בגויים נאמר שעריות הוא הנקרא סתם ׳עבירה׳, בערוך לנר שם כתב שגם ישראל נקרא ׳פושע ישראל בגופו׳ בזה, אלא שנוסף בו שנקרא כן גם בתפילין. וראה ריטב״א שם. [וראה תורת חיים בסנהדרין (עה.) שהוכיח מגמרא זו שסתם ׳עבירה׳ - עריות היא, והוסיף שכן מצינו ׳סימן לעבירה – הדרוקן׳ (יבמות ס:), ושם מיירי במילי דעריות. וראה כן גם במהרש״א (שבת לג.), מהר״ל בנתיבות עולם (נתיב הבושה ב׳), וראה עוד סוטה (ג:) ׳עבירה מלפפתו ככלב׳ ומהר״ץ חיות שם, ובביאור הגר״א לתיקוני זהר חדש (לא ע״ג), ועיין בארוכה בזה בזכות יצחק (עמוד ק״כ)]. ויש להוסיף בכוונת רבינו שה׳חטאים׳ הם העוברים ב׳עבירה׳ שהיא ה׳זימה׳, כי תרגום ׳זימה׳ (ויקרא יח יז) הוא ׳עצת חטאין׳.
2. ולכן מי שלא התגבר ונכשל, גם שזכויותיו מרובים, אינו יכול לעמוד ביחד עם ׳עדת צדיקים׳ שהתגברו כל יום. ובשיעורים פירש ׳כי יודע ה׳⁠ ⁠׳ הכתוב כאן באופן אחר, וראה מה שצויין שם.
3. צ״ע, שהביא את המשך לשון הגמרא שם, ולכאורה אין כוונתו אלא לדברי הגמרא שלפני כן, כי כן איתא שם: ׳כל הגדול מחבירו יצרו גדול הימנו, אמר רבי יצחק, יצרו של אדם מתגבר עליו בכל יום וכו׳, אמר רבי שמעון בן לקיש, יצרו של אדם מתגבר עליו בכל יום ומבקש להמיתו וכו׳, תנא דבי רבי ישמעאל, אם פגע בך מנוול זה משכהו לבית המדרש׳. ונראה שכוונת רבינו כאן היא למה שאמרו ׳כל הגדול מחבירו יצרו גדול הימנו׳, ולכן לצדיקים מגיע שכר גדול יותר מאשר למי שנכשל אף שיש לו זכויות מרובים, ואין זה יכול לעמוד בעדתם. ובמוה״ק ציינו להערה בצד כת״י א׳ [אוקס׳ בוד׳] שרשמו על הגליון ׳כל הגדול מחבירו׳, אך בכת״י שיש לי אינו, והעניין טעון בדיקה.
4. כמו שהתבאר (פסוק ד-ה) שהרשעים הם שלא קנו לעצמם שום קניין נצחי, ולא יקומו כלל במשפט.
5. כלומר, אין זה עונש, אלא שלא קנו לעצמם חיי נצח, ושכלם הרוחני לא הפכה להיות קיימת בפועל, ולכן במות גופם לא נותר כלום, וכמו שכתב רבינו בבראשית (א כז) ׳ובהיות בבחירת האדם לקנות זה השלמות [של הקיום הנצחי] בהשתדלו להתבונן בחכמה הנזכרת [בתורה, שבה בא לידי אהבת ה׳ ויראתו], הנה התבאר שכאשר ימנע עצמו מזה - ישאר כחו השכלי על כֹּחִיוּתוֹ [כפי שהיה, בכח, ולא יצא אל הפועל], משולל מכל שלמות בפועל כמו שהיה בתחילה, ויעלה בתוהו ויאבד, כאמרו (להלן מט כא) אָדָם בִּיקָר וְלֹא יָבִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ׳.
6. כי ׳כבר נודע שענין התורה והמצוות חיים הם למוצאיהם ולעוסקים בם, כאמרו כִּי הוּא חַיֵּיכֶם, והנוטה מהם אל הֶבְלֵי הנפסדות - הולך למות או הוא מת גמור, כאמרם (ברכות יח:) רשעים אפילו בחייהם קרויים מתים׳ (לשון רבינו בבמדבר יט ב), כי רק ׳בידיעת שתי אלה [התורה והמצוה] יקנה האדם חיות נצחי, כאמרו ׳כי הוא חייכם׳, וזה ביאר שלמה באמרו (משלי כא טז) ׳אדם תועה מדרך שכל בקהל רפאים ינוח׳, ואמר (שם טו כד) ׳אורח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׳⁠ ⁠׳ (דרשה ׳מחנה אלהים זה׳). וכן כתב הרד״ק: ׳כי הצדיקים במותם תהיה להם תקומה, אבל הרשעים לא תהיה להם תקומה, אלא תאבד נפשם עם גופם ביום המיתה׳. ולכן אמרו (משנה אבות ב׳:ז׳) ׳מרבה תורה מרבה חיים׳, ו׳קנה דברי תורה קנה לו חיי עולם הבא׳ (פירוש רבינו שם, ועיין מש״כ שם מט״ו). וראה בקהלת (סוף פרק ג) מה שמאריך רבינו בזה שהכסיל מת כבהמה ללא הישארות הנפש. וראה מש״כ המלבי״ם בשיר השירים (ח ט) גם על דרך זה. [ויסוד הדברים בעקידת יצחק (שער ו) בשם ׳אלכסנדר וסייעתו׳, ובנשמת ישראל (ח״ב פ״ב) לרבי מנשה בן ישראל שפך חמתו על דיעה זו שהיא כפירה, ובספר אמונת חכמים (לרבי אבי עד שר שלום די בזילה) הביא את הדברים, וראה אפיקי יהודה (אדל, דרוש יג, בערבי נחל) שעל דעת בעל העקידה, שהיא דעת רבינו, אין כל תלונה, ע״ש].
ונתן הסיבה באמרו כי יש יתרון לזה על זה כיתרון האור מן החושך1, כִּי יוֹדֵעַ ה׳ דֶּרֶךְ צַדִּיקִים ומשגיח בהם, כי בידיעתו יתברך יפעל וישגיח, ו׳רגלי חסידיו ישמור׳2, ולכן אמר ׳יודע׳3: וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד. מעצמה, כי היא מעצמה אבודה, רמז למה שאמרו ז״ל (יומא לח:) ׳הבא ליטהר – מסייעין אותו, והבא ליטמא – פותחין לו׳4:
1. הוא מלשה״כ בקהלת (ב יג) ביתרון החכמה השכלית על הסכלות ׳המשיג את המוחש בלבד׳, ובפירושו שם מבאר רבינו את ההבדל ׳כי החכם עיניו בראשו – רואה את הנולד העתיד, עד שלפעמים ימאס תענוג הווה לברוח מאיזה היזק עתיד, ומזה יתחייב שיהיה זה הכח השכלי כח בלתי גשמי שופט על העתיד, והכסיל בחושך הולך – בלתי רואה את העתיד, ובזה יווקש בו׳.
2. לשה״כ בשמואל א׳ (ב ט), וראה להלן (תהלים קי״ט:ח׳) ׳פקח עיניך והשגיח עלי השגחת הצדיקים, והיא על דרך ׳רגלי חסידיו ישמור׳⁠ ⁠׳.
3. ׳ידיעת ה׳⁠ ⁠׳ היא השגחה פרטית ב׳ידיעה פועלת׳, ראה מש״כ רבינו על ׳ידיעה׳ זו בדברים (ב׳:ז׳, ל״ד:י׳).
4. כ״כ בפירוש ר״א מנולה: ׳ודרך רשעים תאבד – אבודה היא מעצמה, כאמרם הבא ליטמא פותחים לו׳.
יודע – ענין השגחה כמו וידע אלהים (שמות ב׳:כ״ה).
כי יודע ה׳ – כי המקום ב״ה נותן לב לדעת ולהשגיח על דרך הצדיקים לבל יכשלו בו אבל דרך הרשעים תהיה אבודה מהשגחת ה׳ להיות נעזב אל המקרים ולא יהיו א״כ נכללים בעדת הצדיקים.
כי יודע ה׳ – הידיעה הזאת היא התדבקות המושכל במשכיל, כמ״ש כי ידעתיו למען אשר יצוה את בניו ואת ביתו אחריו, רצה לומר הוא דבוק בידיעתי, שזה לא יהיה רק אצל הדברים הנצחיים הבלתי משתנים, שהם ידבקו בהנצחיי הבלתי משתנה והנה דרך הצדיקים שדורכים על מהלך השלימות במסלה העולה בית אל, לאהבה את ה׳ ולדבקה בו, הוא בלתי נפרד מידיעתו, ונשאר נצחי קיים כמוהו, ועל כן הם נשארים לנצח, אבל דרך הרשעים אל עמקי שאול אל דברים הבלוים ונפסדים, לא יתקשרו בידיעת ה׳, ולכן תאבד באחרית והיה כלא היה.
כי יודע ה׳ וגו׳ – מדוע כל אשר יעשו הצדיקים יצליחו ולא יקומו רשעים? כעץ זה שאם נוטעו יפקדהו ביום פקדו יגדל ויפרה ואם לא יאבד מעצמו, כן ה׳ יודע ופוקד דרך צדיקים כלומר מאורעותיהם ומקריהם ובזה יצליחו, ויעלים עיניו ממקרה הרשעים ובכן יסופו ויאבדו, וכן מליצות נכח ה׳ דרככם (שופטים י״ח:ו׳) ומפניך אסתר (בראשית).
תרגום כתוביםמדרש תהליםילקוט שמעונירס״ג תפסיר ערביתרס״ג תפסיר תרגום לעבריתרס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתר׳ משה אבן ג׳יקטילהרש״יר״י קראאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומצודת ציוןמצודת דודמלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144