×
Mikraot Gedolot Tutorial
 
רס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומלבי״ם ביאור העניןהואיל משהעודהכל
הקדמת המהדיר | הקדמת רס״ג
הקדמת המהדיר
בשער
השמיעני בבקר חסדך כי בך בטחתי הודיעני דרך זו אלך כי אליך נשאתי נפשי... למדני לעשות רצונך כי אתה אלוהי רוחך טובה תנחני בארץ מישור (קמג ח-י).
אברכך ה׳ בחיי בשמך אשא כפי, כי היית משען לי ובצל כנפיך ארנן. החייתני וקיימתני והגעתני עד הלם, למלא מאויי נפשי כמהי וכספי, להוציא לפועל אחת מאהבותי ומשאות רוחי. משחר טל ילדותי גדלני סבי זצ״ל על אהבת חבת תורת רביגו הגאון, כי תורת שני אישים היו ציר מרכזי בחייו, והם רבינו הגאון והרמב״ם. ובשביבי לבת אש אהבתו הגדולה הלזו חמותי גם אני אם כי נער הייתי כאשר נפקד ממני למגינת לבבי בהיותי כבן שלש עשרה שנה, אך בכח השפעתו היה כדי להצעידני עד כה, והיא היא אשר הביאתני להתמסר לספרי שני אישים אלה, ואף לשני ספרי המחשבה שלהם, האמונות ודעות לרבינו הגאון ומורה הנבוכים להרמב״ם, ורבות עמלתי בהם לתרגמם מחדש כדרכי ולהכינם לדפוס כמדתי, ואשר אני מקוה שעוד השנה יצא אחד מהם לאור, ויתכן כי האמונות ודעות יצא ראשונה, אם מפני שקדם בזמן בחבורו, ואם איידי דזוטר.
מן המפורסמות שהפירוש העתיק ביותר שיש בידינו למקרא הוא פירוש הגאון רבינו סעדיה, פרט כמובן לתרגום אונקלוס ויונתן לתורה (בירושלמי שבת פ״ו הל׳ ד משמע שעקילס תרגם גם את הנביאים ע״ש) ותרגום יונתן לנביאים, כדאיתא במגלה ג א, ,תרגום של תורה אנקלוס הגר אמרו מפי ר׳ אליעזר ור׳ יהושע, תרגום של נביאים יונתן בן עוזיאל אמרו מפי חגי זכריה ומלאכי... ועוד בקש לגלות תרגום של כתובים יצתה בת קול ואמרה לו דייך״. הרי לפי מסורת חז״ל לא ניתרגמו הכתובים לארמית ותרגום שבידינו לכתובים אינו עתיק וגם מקורו בלתי ידוע, ולו אף מקורו המשוער, וידוע שלא מידי מתרגם אחד יצא, כי כל ספר סגנונו עמו, ואף מלים שמשתמש בהן מתרגם ספר זה אינם שגורים בפיו של מתרגם ספר אחר. בכל כתבי יד תימן העתיקים אין מהם מאומה פרט לארבע מגלות שה״ש רות קהלת ואיכה. העתיק ביותר הוא תרגום איכה, ואלו יתר שלש המגלות נמצא התרגום בכ״י שנכתבו החל מן המאה השניה לאלף הששי ואותם אשר נכתבו לפני כן טרם הגיע אליהם. איני מתכוון לדבר כאן על נושא זה ולו בכל שהוא, נגעתי בשאלה ואחת רציתי לציין שתרגום רס״ג ופירושו לכתובים – אמ״ת המגלות ודניאל [?] – הוא היחיד הנמצא בכתבי יד העתיקים שבידינו, ואשר אבותינו נוחי⁠־נפש הרבו להעתיקו, ויש שגם שלבוהו בתוך התנ״ך וכתבוהו יחד עם המקרא. ולא רק משום קדמותו וראשוניותו בידינו קבע לו מקום מכובד ומיוחד, אלא גם ובעיקר בשל בקיאותו העצומה במכמני השפה העברית ובנבכי כתבי הקדש אשר חדר להיקפה של כל מלה ולעומקו של כל משפט. לא היה דבר אשר שגב ממנו, אין משלו בכל מפרשי המקרא המסורתיים אשר בהגיון אדיר ובלטש מחשבה בהירה ובהיקה תיתך פיצל וביתר כל משפט כל מונח וכל מושג לצורותיו השונות ולנטיותיו הרבות, וברר לכל משפט את המושג התואמו ביותר מכל שלל מושגיו, ולכל מלה את המובן שהיא נשבצת בו במלואה ללא ניד. כל המפרשים החשובים שבידינו כיום על ספר תהלים הושפעו מאד משטת פירושו של רש״י כלומר הנטיה אל הדרש עד שפעמים נדמה שזהו הפשט. היחידי מבין המפרשים אשר הושפע רבות מפירושי רבינו הוא הראב״ע, ואע״פ שלא תמיד הוא מזכיר את רבינו בתהלים, הרי עם העיון נכרת תכופות השפעת רבינו עליו, ועדיין רחוק מאד המושפע מן המשפיע, יתכן שאמנם נראה לנו הדבר כך בשל קוצר לשונו של הראב״ע, בכל אופן בהירות פירושי רבינו אין דומה להם. אמת כי אדם האמון בדרכי החשיבה של יתר המפרשים בפרט הפרשנים הארכנים כגון תורת חסד, אבן יחיא, האלשיך, ידמה לו לעתים שרבינו בא בדרך רחוקה, ברם כאשר הוא מתרגל לשבילי החשיבה הרסגיי״ם ולהשקפת עולמו כפי שבאה לידי בטוי בכל ספריו, בייחוד בספרו האמונות והדעות ובהקדמותיו לאיוב ולמשלי רק אז יוכל להבין את הפשטות הפשוטה שבפירושיו, ורק אז יוכל להבין את דברי רבינו בסוף הקדמתו הגדולה (עמ׳ לז) ״ועוד אומר כי הכרחי למעיין בפירוש ספר זה שתהא לו ידיעה חשובה בחכמת הלשון וכן ידיעה חשובה בדרכי העיון כדי שתהא לו [ידיעה זו] כנר יונחה בו אל מה שפירשתי וביארתי, וכן מה טוב אם כבר השקיף על מה שכבר עשה זולתי מפירושי ספר זה, כדי שתתבהר לו עדיפות הדרך שדרכתי בה״. במקרים רבים הוצרך רבינו לנטות לכאורה מן הקל אל הכבד, בהטותו את תרגומו בדרך הנראית לנו במבט ראשון כאלו היא עקלתון, והיא באמת הדרך הישרה והמסילה אשר אין חתחתים ומהמורות סמויים במסלולה, ואלו אותה הדרך הנראית לכאורה ישרה ופשוטה מעוררת עם העיון בעיות השקפתיות עיוניות קשות ואפילו קשות מאד, בבחינת ״יש דרך ישר לפני איש״ (משלי יד יב, טז כה), כי זאת לדעת, שרבינו הגדול שמר בכל מלה ובכל משפט על שלשה עקרונות גדולים, שיהא פירושו-תרגומו תואם את הקבלה ומסורת חז״ל, שיהו תואמים את השקפתו הפילוסופית אשר לדעתו היא היא השקפת היהדות, ושלא יהא בהם דבר הנוגד את ההגיון. בלשונו הוא כלל שלשה עקרונות בשלש מלים המושכל והמוחש והמסור. כך שכאשר אדם קורא לומד דבריו חש בעליל כי חוט של זהב רעיוני אחיד עובר בכל ספריו מעשה ידי אומן, פעמים מעובה פעמים מידק דבר הגורם עונג רב לקורא. ולא זו בלבד אלא אף בקיאותו העצומה בשפה הערבית שאינה נופלת מבקיאותו האדירה בשפה העברית אפשרה לו לבחור בקלות תוך שטף הלשון את המלה הנכונה ביותר ולשבצה במקום הנכון ביותר. מי שלא טעם טעם סגנונו ולשונו של רבינו בערבית כבעברית לא טעם מתק לשון מימיו. זכורני כי בצעירותי משכני מאד מתק לשונו רעיונו וסגנונו ועתים הייתי מבלה לילות שלמים בקריאת ספריו. באותה תקופה נהגתי לכתוב ״שירים״ בכל עת מצוא גם בעברית וגם בערבית, וכאשר נתתי את דעתי עליהם לאספם ולקבצם מצאתי שנותרו מהם רק מעט מזער, ביניהם גם אשר כתבתי בזמנו על רס״ג, כשאני מעיין בהם כיום איני רואה בהם לא שירה ולא לשון מלבד מלים סדורות לפי משקלים מסויימים. אבל מזכירים הם לי את חיי, מחשבותי, וערגותי באותם הימים, ומרשה אני לעצמי לתחוב כאן אשר כתבתי על רבינו בשנת ת״ש על אף שאין לו כל ערך מלבד מזכרת לי עצמי את אשר רחש לבי על רבינו בימי עלומי.
זית1 אשר צץ בין עצי גן האלהים, וייף בגדלו על עצי תדהר ברושים.
כשר עשות פרי משמח אלהים, גם מעשיר שכל ורעיוני אנשים.
רבו עפאיו גם ופירותיו מתוקים, מכל קצות תבל סחורותיו דרושים.
יחיד בגנו הוא ואין כמו אחרים, ישר בזלזליו וגם נעמק שרשים.
ישגו מאורותיו בפי כל נר מנורה, ירבו סעודותיו בפי חורים וחפשים.
ודאי אשר הוא זה סעדיה בן ליוסף, נולד בעיר פיוס במצרים יקושים.
סחר לכל חכמה וכלל כל ידיעה, חכם ומשכיל הוא מאד ונבון לחשים.
פירש לתורת אל בתרגום הערבי, נביא וגם סדר כתובים שם פרושים.
קיהה לשן חוי ודומיו הכפירים, דחה לדעותם וגם שמם גרושים.
אזן וחקר גם לנוסח התפלות, חבר לאזהרות עשין גם ועונשים.⁠2
פקד ומנה מספרי אותות דתורה,⁠3 עת ידרשה כל שומעיו הם חרשים.⁠4
חבר לספר האמונות גם ודעות, הרוה צמאים בו וחזק החלושים.
חבר למחברת בדקדוקי שפתי,⁠5 נקרא בשם גאון בפי טף אף ישישים.⁠6
היום תשע מאות ותשעים גם שמונה,⁠7 מעת אשר עלה למדור הקדושים.
הר״ס אשר הרס לחומות צוררים,⁠8 דק משגבי אויב ושמם גל נתושים.
הלל לפניו נהפך עין חשוכה, האיר בהוד יפיו למדברות רמושים,⁠9
ברוך אדון עולם אשר יצר מאורות, הם החכמים שבכל מדע חמושים.
נשאל למלכנו יזכנו לחיים, נהגה נקיימה נהא חסד לבושים.
למעלה מאלף שנה עברו מאז אשר כתב רבינו ספרו זה וטרם זכה לראות אור כחטיבה אחת. אמנם כבר לפני כמאה שנה טפלו בו למעלה מעשרה אנשים אשר רובם תלמידים צעירים שכל אחד טפל בפרקים אחדים כעבודת גמר לשם קבלת תואר, ומהם אף לא מבני אמונתנו.
א) החכם יעקב כהן עסק בהקדמה הגדולה וארבעת הפרקים הראשונים הנספחים לה. תרגם אותם לגרמנית ופרסם את תרגומו בתוספת כמה הערות. ורבות מזכיר עבודה זו החכם עפפנשטין. ב) החכם שמעון עפפנשטין פרסם את ההקדמה הגדולה עם ארבעת הפרקים הנספחים לה בערבית בלבד, בצירוף הערות מעטות בעברית. בהערותיו מבקר הוא לעתים את החכם כהן שקדם לו וסובר שבכמה מקומות לא קרא נכונה את הכ״י. שני אלה גם כהן וגם עפפנשטין היה לפניהם כ״י אחד הוא כ״י מינכן שיתואר להלן, והמסומן במהדורה זו באות א. כאשר הגיע לידי צלום כ״י זה נראה לי כי במקומות מסויימים צדק עפפנשטין, ובמקומות צדק ר״י כהן, ויש ששניהם טעו בהמשכם זה אחר זה כמקל של סומים, ושניהם לא קראו נכונה את הכ״י, ובהערותי העירותי על כמה מהם. ג) בשנת התש״ב הוציא הגרי״ל הכהן מימון ז״ל קובץ לזכר רס״ג בהוצאת ״מוסד הרב קוק״ למלאת אלף שנה לפטירת רבינו, בו פרסם הפרופ׳ ר׳ י. י. רבלין הי״ו תרגום עברי לאותה ההקדמה אשר פרסם עפפנשטין, ואף הוסיף להם על כך, זאת ועוד, הרי רואים אנו כי מיום יצירתו עד כה טרם זכה לתרגום עברי, וזה הביאני להתמסר לעבודה רבת יגע זו, לזכות את הרבים ולהגישה לפני המון חובבי תורת רבינו הגדול אשר אינם יודעים את השפה הערבית, ואף יודעי שפה זו כפי שכבר אמרנו אין ספרי רבינו אלה מצוים בידם.
אם כי מטרתי הראשונית היתה גאולת הפירוש ולהלבישו מחלצות השפה העברית ולא להניח פנינים אלה עטוים וקבורים במחצלת השפה הערבית, הרי העסק בו גרם לי עונג נפשי רב, כי בכל משך עסקי בו הייתי שרוי בעולם רוחני של רגשות, כעומד לפני המלך מלכו של עולם. ואם אומר את כל האמת, אף צער רב, לעתים קרובות תקפוני זכרונות מאד מעציבים, כי זאת לדעת, אין רבינו מוסר בפירושו ביאור מלים יבשות ומשפטים נגובים וחרבים, רבינו נסך על ידי תרגומו-פירושו חיות מציאותית בכל ארג מסכת התהלים. רבינו בבואו לתרגם ולפרש העמיד את כל ישותו הרוחנית במקומו של המשורר עצמו ובאתרי המאורעות, ואת כל אותם האויבים הצוררים והרודפים אשר מרדיפותיהם מזמותיהם ותחבולותיהם מתעטפת ומתפתלת נפש המשורר בקרבו, הציב רבינו לנגד עינו על כל גווני אפיהם ופרצופיהם הנפשיים המעוותים הרצופים והמכוערים, וכאלו הוא עצמו נמצא בתור עצומם של אותם המאורעות ולשונו מבטאה את אשר הוא מרגיש בגופו ובנפשו, כי גם לרבינו לא חסרו כאלה, ולפיכך תרגומו-פירושו חי מציאותי, שייך תמיד גם למצבי מצבו מצבך בכל עת ובכל זמן, ושרטוט קוי מזמותיהם ומחשבותיהם של אותם אויבים תואם להפליא למזמותיהם ותככיהם של אויבי אויביו אויביך בכל עת וזמן. אם בהתעסקי באתנולוגיה צבו לנגד עיני רוחי אותם הדמויות הנוהגים המנהגים והטקסים בכל חיותם ורעננותם במציאות. ואם בעסקי בספרי אגדה ומדרש נזכרתי מדי פענ׳ דרשן פלוני ומטיף אלמוני שדרש פסוק זה או שפירש אגדה זו במעמד מסויים או במסבה מסויימת, ואף נזכרתי הבעת פניו ותנועותיו, ואם בעסקי בספרי הלכה לא פעם נזכרתי וכוח שהיה לי על הלכה זו עם חבר פלוני, שאלה ששאלתי בענין זה את רב אלמוני, תשובה שהשבתי לשואל פלמוני, הרי בעסקי בספר זה עלו וצפו לנגד עיני דוקא אותן הדמויות החשוכות האפלות השפלות רקובי הנפש סרוחי הרוח דלוחי הנשמה עבושי הישות, אשר אם חז״ל בסוכה נב ב מנו ארבעה אני הייתי מחמש אותם, דומה שכל עצם מציאות נרנ״ם אינה אלא פליטת אדים מחכוכי משקע הקלפות. כל פסוק היה נדבק מאליו על מצחו של פלוני או אלמוני, וכל תעלוליו מעשיו שפלותו ונבלותו עברו לפני כביום היותם, והואיל וטרוד ועסוק הייתי ביום בעבודות אחרות עסקתי בספר זה בדרך כלל בשליש אחרון של הלילה כאשר שקט ודממה מסביב, ולא פעם שקעתי שעות בהרהורים נוגים, ״אלקים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם״, חשבו את דרכם לכל פרטיה, כשפו ניחשו ועוננו – אלו האומרים יפה עונה פלונית לדבר פלוני – את הכל תכננו והביאו בחשבון, ורק מציאותך מלכי מלכו של עולם שכחו, ואתה תמיד הפכת מספדי למחול לי ותוציאני לרויה ותאזרני שמחה, וכדו דאתרטישו מהתם שוורו אזרנוקא ושויאו גנובתיהו ביני ירכיהו ואתחזיאו כעוזא ועזאל. סליחה, יצאתי מגבולות המטרה כי רבת צררונו ועצור במלים לא יכולתי.
הפירוש לשלביו
לספר זה כפי שהוא לפנינו אנו מוצאים שלוש הקדמות, תרגום, ופירוש. תופעה שאינה רגילה לא אצל רבינו ולא אצל אחרים לפתוח בשלש הקדמות, ולא עוד אלא שאחרי ההקדמה הגדולה נראות השאר כמיותרות. לי נראה שעבודתו של רבינו על ספר זה עברה שלשה שלבים, בשלש תקופות שאין בידינו לשער פרקי הזמן שעבר ביניהם. בשלב ראשון כתב רבינו את התרגום על כל הספר, ולו כתב את ההקדמה שבמהדורתינו היא בדף נא-נג, ושאני קראתיה ״הקדמה שניה״ מפני שהיא שניה בגדלה אע״פ שלמעשה לדעתי היתה ראשונה בחבורה, ועדיין אין בהקדמה זו שום רמז וזכר לביאור המורחב. בשלב יותר מאוחר כנראה לבקשת תלמידיו אשר הוקשו להם כמה מקומות בתרגומו מדוע תרגם מלה זו או זו כך ולא אחרת ומאין גזרה, ולכך כתב את הפירוש אשר בו באר מאין גזר אותם המלים הנראות כיוצאות מפשוטן, ומדוע פירשן כן, כן הוסיף עניני מזמורים מםויימים באופן כללי. נוסף על כך באו בתרגומו מלים ערביות נדירות ושאינן רגילות בשמוש הרבים אף בזמנו, וגם אותן הוצרך לפרש בתוך ביאורו זה כגון ״טרק״ טז א, ״נקיר״ פא ז, ״גליני״ קז כט, ״ערמרס״ קכד ד, ״עפיצה׳ אלבד׳אר״ קכו ו, ובצדק היתה דרישתם של אותם תלמידים, כי במקרים רבים אלמלי פירושו היינו לאים למצוא פתח דבריו. לביאור זה הקדים רבינו את הקדמתו הקצרה שהיא לפנינו בעמ׳ נד וקראתיה אני ״שלישית״ מפני שהיא שלישית בכמותה על אף שהיא שניה לדעתי בסדר חבורה. הקדמה זו עברה שני שלבים ונכתבה בשתי מהדורות, ושוב אין אנו יודעים מתי ולא כמה זמן עבר ביניהם, ולא איזה נוסח ראשון ואיזה אחרון, שני הנוסחים – או במלים אחרות – שתי המהדורות הובאו במלואם בעמ׳ נד, ושם בהע׳ 44 ציינתי מאין העתקתי כל אחת מהן. בשלב יותר מאוחר וכנראה הרבה יותר מאוחר, כתב את ההקדמה הגדולה בה האריך הרחיב באותן העקרונות והכללים שבאו בקצרה בהקדמה המקורית, וכן הוסיף כללים ועקרונות רבים חשובים מאד במסכת השקפתו הכללית המחשבתית דתית פילוסופית, לא אאריך כאן בציוני עקרונות אלה, כי אותם השקופים וגלוים לכל הרי הם גלוים, ואותם שהבליעם רבינו בנעימת דבריו ובקנצי מלים הרי איני ראוי לגלות את אשר הסתיר, ואף גם זאת, יתכן מאד שלא הבינותי נכונה את רמזיו ונמצאתי מגלה בהם פנים שלא כהלכה, לכך אסתפק בהערה זו בלבד. נוסף על המבוא הגדול והחשוב כתב ביאור מורחב לארבעת הפרקים הראשונים, ביאור זה מואר מכמה בחינות ומכמה נקודות מבט. מטרתו המוצהרת בכך היא לסול מסלה לפגי כל מעיין הרוצה להבין או אף לפרש עניני ספר זה. כפי שכתב בסוף ביאורו (עמ׳ נ) לגבי הבנת סדר המזמורים, והוא הדין לגבי כל השאר. אמנם מתוך הקטע האחרון הקטן המתחיל ״וזה עתה״ משתמע כאלו הקדמה זו נכתבה לעצם התרגום, אך נראין לי הדברים כי לא מיניה ולא מקצתיה, משום שכבר התחיל לתרגם ואין מקום לומר ״אחל לפרש״ ושוב חוזר על תקציר הקדמתו הגדולה שזה עתה סיים אותה, וחוששני לומר כי קטע זה הוסף על ידי המעתיק שקבץ את כל פירושי רבינו, אך אם נרצה להניח שמתחת יד רבינו יצא, הרי אין מקומו כאן אלא בסוף ההקדמה לפני תרגום ארבעת הפרקים, וגם אז צריכים אנו להניח שרבינו בטל את ההקדמה השניה, ואין זה מתקבל על הדעת. וראה עוד לקמן בתיאור כ״י א. אין ספק כי בשלבים אלה ובתקופות שונות אלה וגם אחרי כן הכניס רבינו שנוים בעצם תרגומו וביאורו, ועל אותן מקומות העירותי בביאורי לדברי רבינו, וראה לדוגמא פרק יח ל, לתרגום ״אדלג״ ועוד.
עבודתי
המקרא – אם כי היו שיעצוני לא להדפיס את התהלים עצמו משום שזו עבודה מרובה והשקעה גדולה, לדעתם ללא צורה כיון שבקלות אפשר לקנות בשוק ספר תהלים בעד כמה פרוטות, ואחרים טענו כי רבוי הקטעים בעמוד אף מטרידים את המעיין, כי הרי ברור שאם לא יהא המקרא לא יהא חלק הדקדוק וישארו בעמוד רק חמשה קטעים וגם זה כבר הרבה, ברם אנכי לא כן עמדי ואת חסרוני אני מגיד, שכבר מסרו לנו חז״ל מלתא גנאה דאית בך קדים אמרה (בבא קמא צב ב), לי נדמה שאם עצם הפסוק לא יהיה הרי העיקר חסר מן הספר, כל הכרכורים היגיעות והטרחות הם להבין אותו, והיתכן שהוא עצמו לא יהיה ? ועוד הרי צוותה אותנו תורה ואהבת לרעך כמוך (ויקרא יט יח) ואף למי שאינו ריע במלא מובן המלה אלא רק בגדר חבר צוונו חז״ל דעלך סני לחברך לא תעביד (שבת לא א), וכשם שאיני רוה נחת מפירושים המתפרסמים ללא העיקר בפרט כגון פירוש זה שעל כל מלה ומשפט זקוק נספח וטפל הוא למקרא, כך איני רוצה להטריד את חברי. ואף גם זאת, כל ימי מצטער הייתי להוציא לאור את כל התנ״ך על פי כ״י תימן העתיקים, ועד כה כבר סייעני ה׳ והוצאתי לאור בשנת התשכ״ב את חמש המגלות עם כמה וכמה פירושים, עתה שבאה מצוה לידי לא אקיימנה ? לכך החלטתי לא להרתע מכל עמל וטורח, השקעתי לילות רבים בהגהת המקרא עפ״י חמשה כת״י העתיקים כ,מ,ו,ש,פ. כפי שאפרט להלן בתארי את כתבי היד, ונוסף להם הערות רבינו הגדול מהרי״ץ בספרונו חלק הדקדק כפי שאכתוב לקמן. אמת היא שכל השנוים הם בתחום הנקוד והטעמים בלבד או בחסרות ויתרות. פרט לשלש מלים אלה, עלמות בפרק ט א, תיבה אחת בכל כ״י וכך היתה נוס׳ רס״ג. ישי מות נה טז כתיב וקרי שתי עתיקים הללו יה וכך היא לפני בכ״י פ,מ. וזכורני כי בשני כתבי יד עתיקים מאד כתובים על קלף שהיו בבית הכנסת ״אלשיך״ היתה כתובה בהם שתי תיבות, ותמה אני על רבינו הגדול מהרי״ץ בחלק הדקדוק שלא העיר עליה. וכבר נחלקו בה בתלמוד (פסחים קיז א) אמר רב חסדא אמר ר׳ יוחנן הללויה וכסיה וידידיה אחת הן, רב אמר כסיה וידידיה אחת הן... אבעיא להו הללויה לרב מאי ? תא שמע דאמר רב חזינא תלי דבי חביבי דכתיב בהו הללו בחד גיסא ויה בחד גיסא, וכי׳ ע״ש. והואיל ורס״ג מתרגם אותה בשתי תיבות ״סבחו אלאזלי״ לכן עשיתיה שתי תיבות.
נקוד וטעמים – לא חשבתי אף לרגע לצלם מן הנדפס ואף מן המשוכללים ביותר בגלל השנוים שבינם לבין כתבי היד, ולא עוד שרבו בהם המתגים והגעיות שאין להם כל צורך לפי מסורת קריאתינו, היתה לפני אמנם דרך נקיה וקלה לנקד במכונת סדור, אבל לא רק מפני שהעדפתי את צורת הטעמים העתיקה, אלא גם מפני שבשטה זו נערמו לפני קשיים מרובים, ולכן בחרתי דוקא הדרך הקשה והיא לנקד ביד על אף היגיעה המרובה שיש בה. ואף על פי שמעשה מכונה יפים יותר לרגיל בהם. וכאן אעיר כי קדמונינו לא נהגו לנקד את השם ויוקדים רק את החולם על הוו לרמוז שהוא נעלה ומרומם על כל, לכך גם אני נקדתי רק את החולם והטעם. וכאן אמסור מודעה כי כאשר החלותי לנקד היה לפני כ״י שנקודו ברור ועל פיו נקדתי, ובאמצע העבודה הבחנתי באי אלה שבושים בכללי בג״ד כפ״ת והדגיש הסמוכות לאהו״י נעלמת כמו נתת קנית, וכיוצא׳ וכאשר עיינתי ראיתי כי אלה היו שבושים מאיזה מגיה מאוחר בדיו שונה, ונזהרתי בדבר להבא אבל את מה שכבר נעשה לא יכולתי להחזיר, ולצערי נכנסו כבר שגיאות אחרות כאלה.
חלק הדקדוק – כך שמו הידוע של חבור קטן על דיוק הנקוד והטעמים ע״פ ה״תיגאז״ כתבי יד העתיקים הכתובים על קלף. שהיו מצוים בזמנו בצנעא בירת תימן בבית הכנסת ״בית צאלח״, המחבר הרה״ג יחיא צאלח חי בצנעא ת״ק–תק״ס, חבור זה כולל כל התנ״ך פרט למגלת איכה. הספר כולו כבר נדפס בשעתו ע״י גינצבורג בספרו ״מסורה״ (לונדון 1885) ח״ג עמ׳ 105–153. החלק על התורה וההפטרות הדפסתי גם אני בתאג ״כתר תורה״ ע״פ כ״י שברשותי בתוספת מרובה מאתי, ובפרט על ההפטרות. את החלק על המגלות הדפסת״ ב״חמש מגלות״ מהדורתי ירושלם התשכ״ב. ואלו החלק על תהלים אני מביא כאן עפ״י כתב יד מדוייק. ואף הוספתי בו עפ״י כתבי יד שבידי בציון כתב היד בסימן שקבעתי לו כפי שאפרט להלן. כל ההוספות שהוספתי שמתי בסוגרים מרובעים. כן הוספתי מספרים לפסוקים כדי להקל על המעיין. ומאותה סבה אף שלבתי את ה״קרי״ של מלים שיש בהם כתיב וקרי בתוך חלק הדקדוק.
ההקדמה הגדולה – את ההקדמה הגדולה עם תרגום ופירוש ארבעת הפרקים הראשונים הנספחים לה הדפסתי ע״פ כ״י יחיד ומיוחד הוא כ״י מינכן שיתואר להלן תחת הציון א, כי לא היה לי כתב יד אחר, ולא ידוע לי כתב יד אחר. גם כל קודמי שטפלו בהם העתיקו מכ״י זה כפי שכתבתי לעיל, דייקתי בהעתקת הכ״י כפי יכלתי, ואף השויתי להעתקתו של ר״ש עפפנשטין.
הפירוש – להקדמה השניה עם הפירוש היו לפני שני כתבי יד האחד הוא כתב ידי כפי שתיארתיו להלן ואותו סמנתיו באות ק. והשני כ״י מינכן המסומן כאמור באות א. עד כאן להקדמה השניה ולפירוש גם יחד. לפירוש עצמו הרי היו לפני גם החוברות שהדפיסו המלומדים השונים שנוסחתם ציינתי באות ד. ואף בהן היו הערות מכ״י אחרים אשר במדה ונזקקתי להן ציינתים באות ה.
את ההקדמות תרגמתי מחדש, למרות שכבר תורגמו לעברית ע״י ר״י ריבלין הי״ו ופורסמו כפי שאמרתי לעיל בקובץ שהוציא הגרי״ל מימון ז״ל. כל יתר הפירוש הרי לראשונה מתורגם הוא כאן לעברית ומוגש לפני אחינו בני ישראל בשפתם הם שפת הקדש. כל ההקדמות והפירוש הדפסתי בשני טורים המקור והתרגום זה לעומת זה. את ההערות להקדמות הצעתי באות פטיט בשולי העמוד כנהוג, ובמדה שיש שנויי נוסח שלבתים בתוך הערותי. ואלו ההערות והציונים לעצם הפירוש לא יכולתי להציגם מתחתיו כנהוג, ואף לשלבם בתוכו לא היה אפשר מבחינה טכנית, לכן שלבתים בתוך ביאורי והערותי לתרגום. כל פסוק באו ההערות השיכים לו בתוך ביאורי לאותו פסוק בסוגרים מרובעים.
התרגום – לאחר בדיקת נוסחת התרגום בארבעת כתבי היד שהיו לפני א, כ, מ, ו, וכן נוס׳ החוברות המודפסות נראה לי נוס׳ כ״י א כמדוייק ביותר ולכן קבעתי נוסחתו בדרך כלל גם בתרגום וגם בפירוש בעמוד, ונוס׳ יתר כתבי היד והדפוס הבאתי בשנויי הנוסח לתרגום בציון הספר כדלהלן. וכדרכו של רבינו אין תרגומו העתקת מלים בלבד כי אם פירוש וביאור במלוא מובנה הרחב של המלה, וכדי להביא את פירושיו לידיעת כל חובבי תורתו, נאלצתי לתרגם את התרגום במדה ויש בו לדעתי משום פירוש ולו כל שהוא, וכמעט שאין פסוק שלא הייתי צריך לתרגם מקצתו, רובו, או אף כולו, ובמקרים בודדים מאד שלא היה בתרגום רבינו מן החדוש פסחתי עליהם. במקומות שנראים לי דברי רבינו צריכים ביאור למעטי בין כמוני, הוספתי ביאור, כן הוספתי השואות מתרגומי רבינו ביתר המקומות וביתר הספרים כדי לברר היטב את פירושו. יותר על כן כדי שיהא הביאור מקיף את כל פירושי רבינו לאותו פסוק, הבאתי גם פירושיו במדה וישנם בכל מקום אחר עד כמה שידוע לי, בספרו האמונות והדעות, בפירושיו לתורה, למשלי לאיוב, לישעיה, מדבריו בסדורו, ובביאורו לשבעים מלים מהדורת נ. אלוני. כן שלבתי מה שהובא בשמו ע״י מפרשים אחרים כגון ר״א בן שלמה, ר׳ שמואל בן יצחק הספרדי, ר״א בן הרמב״ם, ראב״ע, רד״ק, ועוד. וכדי שלא לטשטש דברי רבינו בתוך דברי, סדרתי כל שיש בו משום תרגום לתרגומו באות פטיט גסה, ואשר הוספתי אני כביאור לדבריו וכן מובאות שהבאתי ממקומות אחרים נסדרו באות פטיט רגילה.
בתחלה כאשר כתבתי את ביאורי זה טרם החלטתי לעשות את המלון הכפול שבסוף הספר, ולפיכך העירותי במקומות רבים על שינויי תרגום מלה מסוימת במקומות אחרים בתהלים עצמו, הערות אלה היו חשובות בעיני בשעתו, ברם לאחר עריכת המלון נראות אותן הערות כמיותרות, כי במלון כבר באה כל מלה וכל תיבה לכל תרגומיה השונים כמעט ללא יוצא מן הכלל, וכבר חשבתי אף להשמיט אותן הערות, אך חזרתי בי ולא השמטתים כחס על הזמן שהייתי צריך להשקיע בעבודת ההשמטה, ואף שוב נראה לי שחשיבות מסויימת עדיין נודעת להן בהיותן הערות על המקום, כי לא כל קורא יפנה לעיין במלון. במקומות מסויימים אף הקפתי תרגומי רבינו בכל יתר הספרים ולא רק בתהלים, ואלה גם לאחר עריכת המלון עומדות בכל החשיבות שיחסתי להן בתחלה כיון שאין המלון לעת עתה אלא לתהלים בלבד. ואלה הם המקומות אשר בהם ציינתי כל הצורות שבהם תרגם רבינו אותה המלה העברית. ״חרה״ ארבע צורות לז א. ״פתן״ שלש נח ה. ״שליחות״ שמונה פא יג. ״דכא״ שבע פט יא. ״מוג״ שלש קז ז. ״תהו״ חמש קז מ. ״חטא״ חמש קט ז. ״כעס״ תשע קיב י. ״חיל״ שלש קיח טו. ״שעשוע״ שלש קיט טז. והואל והחלותי לציין הערות בפירוש רבינו אסיים כל מה שנראה לי שיש צורך להעיר עליו בטרם אעבור לענין אחר.
בכמה מקרים דמיתי או חשתי שמא היה לפגי רבינו נוסח שונה מכפי שהוא לפנינו ? או שמא כתב מה שכתב בתור פירוש ? ואע״פ שהעירותי על כל אחת במקומה לא אמנע מלרשום אותן כאן. בפרק ט פסוקים ו כ גאים במקום גוים. לה כו תרגם שמחי ״טאלבי״ דורשי. לז יד ישרי לב במקום ישרי דרך. כה א מזמור במקום משכיל. סו א מוסיף לדוד אחרי מזמור. עא ג מעוז במקום מעון, וראה שם בהערה. צד ז לא יראה אל במקום יה. קו מז לפי כ״י א הושיענו אלקי ישענו במקום ה׳ אלקינו. קח י אשלוף במקום אשליך.
חמש עשרה מלים מהופכות נזכרו כאן, מהם שרבינו כתב בפירוש שהם הפוכות ומהם שמתוך פירושו נראה שהם הפוכות ואלו הן, יב ו וקב כא אנקת – נאקת. כב טז חכי – כחי. ושם בפירושו הזכיר להקת – קהלת. מלתעות – מתלעות. אלגומים – אלמוגים, לא כג נגרזתי – נגזרתי. לט ה חדל – חלד, וראה פט מח. מ, ט מעי – עמי. ס, ה תרעלה – והערל. עב טז ירעש – יעשר. עג יט בלהות – בהלות. עו ה באור – נורא, קו ט גער – רגע. קיט סא עודוני – ועדוני. קכו א שיבת – שבית.
שלש עשרה מלים בודדות באו בספר זה, מהן שכתב רבינו בפירושו שהן בודדות, ומהן שמתוך תרגומו נראה שהן בודדות, ואלו הן, ז א שגיון ״אסתנצאר״. י ח-י הלכה חלכאים ״באיסין״. יא ו פחים ״גמר נאר״. לה ג סגר ״צואר״. לה ח-יז שואה ״הותה״, לן לה אזרח ״טלע״. סב ד תהותתו ״ולב״, סח יז תרצדון ״תוקע״. סח יח שנאן ״מלאיכה״. סח כח רגמתם ״קואד״. סח לב חשמנים ״ופד״. קג ה עדי ״גד׳י״. קיט כח דלפה ״ציאעת״.
בארבעה מקומות בא בפסוק וו במקום או, יז יב וככפיר – או ככפיר. כב יד ושאג – או שאג. כד ג ומי – או מי. מ ז וחטאה – או חטאה.
בחמשה עשר מקומות פירש למה – לא, י, א. כב, ב. מב, י. מג, ב ה. מד, כה. מט, ו. גב, ג. סח, יז. עד, א יא. עט, י. פ, יג. פח, טו. קטו, ב. ובשני מקומות פירש מי – לא, עג, כה. עז, יד. כל הדברים הללו העירותי על כל אחד במקומו.
בשני מקומות סבור רבינו שהמלה חסרה אות אחת, בפרק לד. טו נאספו עלי נכים, תרגם רבינו נכים – מגתאלין, ובאותה מלה עצמה תרגם בנכליהם אשר נכלו לכם, במדבר כה יח. הרי שסבור שחסרה אות הלמד, וכבר מצאנו כיוצא בזה שהלמד נשמטת במלכים נאמר ״מכלת״ ובדברי הימים ״מכות״ וכפי שהעירותי שם. בפרק קד לב יגע בהרים תרגם יגע – יזג׳ר, כדרך שתרגם יגער.
המלון – כפי שכבר אמרתי בתחלה לא עלה בדעתי לעשותו כאן, כי זה זמן רב מהרהר אני לעשות מלון מכל ספרי המקרא שיש לנו עליהם תרגומי רס״ג. אבל לא חשבתי לעשותו באופן חלקי כלומר לספר אחד בלבד, ורק לאחר סיום העבודה שחתי על תכניתי עם ד״ר נ. אלוני והוא ״הסיתני״ לעשות את המלאכה הזו עתה לפחות לספר זה, ולכשירחיב ה׳ לנו נעשה את המלאכה השלמה כפי שעלתה במחשבה תחלה. חשבתי אמנם לחלק אותו לבנינים לפי כל כללי הדקדוק, ולאחר שהתחלתי ראיתי כי רב ממני הדרך, ואם אלך בדרך זו אצטרך להכפיל ולשלש את הזמן, וזאת איני יכול להרשות לעצמי עתה. לפיכך החלטתי להסתפק ברשימת השרשים השונים שבהם תרגם כל מלה. תוך כדי עבודה נוכחתי לדעת כי מלון בצורה זו כחו יפה רק כאשר הוא נספח לעצם הספר, וכל אדם יכול לדפדף ולראות הלשון כפי שהוא. אך אלו היה זה חטיבה מיוחדת העומדת בפני עצמה לא הייתי יכול כלל להסתפק בדרך זו, וצריך הייתי להרחיב ולכתוב כמה מלים לפני המלה שמדובר בה ולאחריה, ואף לחלק בין מלים שמובנן הראשוני הוא כפי שתורגם לבין מלים המושאלות, וכדומה. ואין לי עתה כל ספק כי כאשר אעשה את המלון השלם בעז״ה אהיה מוכרח לבנותו באופן שיוכל לעמוד בפני עצמו. וכאשר סיימתי את החלק הראשון של המלון כלומר החלק העברי-ערבי, ראיתי שעדין לא יצאתי ידי חובתי בכך, כי יש שבאותה המלה הערבית עצמה תרגם רבינו שתים, שלש ואף ארבע מלים עבריות שונות, וכדי שידיעתינו תוכל להקיף מקצת מן המקצת ממעשי רבינו הגדול נאלצתי לעשות גם את הכפל הערבי⁠־עברי. ועוד זאת מחסרונות החלק העברי⁠־ערבי, שלא תמיד נקטתי שרש המלה כי אם אחד מבניניה השונים על הרוב, ולא באופו אחיד, אלא איך שהיה נוח לי ובחלק הערבי-עברי השתדלתי לכתוב שורש המלה, וזאת עשיתי באותיות ערביות, כדי להקל על המעיין, ובעתיד ודאי שיש לתקן את כל אלה.
אין לי ספק שהמלומדים לסוגיהם ימצאו בו ענין, וככל שירבו המתענינים בעבודתי זו כן ירבו המבקרים, והייתי רוצה שיביאו לידיעתי את בקורתם, לא לשם תקון כאן כי את אשר נעשה אין להשיב, אלא לשם תקון במקום אחר, שכל בקורת תהיה מטרתה אשר תהיה יש בה מן הלמוד.
כתבי היד – נשאר לי עתה לתאר את כתבי היד אשר בהם השתמשתי.
א כתב יד חשוב כתוב על קלף הנמצא בספרייה העירונית במינכן שבגרמניה המערבית כיום. כל תרגום ופירוש רס״ג תופש בו 88 דפים, מזה 14 דפים הראשונים ההקדמה הגדולה עם תרגום ופירוש ארבעת הפרקים הראשונים הנספחים לה. כתובים בכתב רש״י רהוט, אבל נוח וקל לקריאה ואף למי שלא הורגל לעיין בכתבי יד. אחריהן 74 דפים כוללים ההקדמה השניה עם התרגום והפירוש לכל תהלים באותיות מרובעות מכתב יד לבלר אחר עתיק יותר. לדעתי יש בעובדא זו חזוק להשערתי ששתי ההקדמות נכתבו בתקופות שונות, נוסף על כך הרי ההקדמה הגדולה לא נמצאת בכ״י תימן. מיד לאחר סיום פירוש הפרק האחרון באו שני דפים ובהם ספרון קטן המתחיל ״ענואנאת אלתהלים״ ציוני התהלים. ספרון זה פרסמתי בקובץ על יד הוצאת מקיצי נרדמים תשכ״ו עמ׳ 155–167, בסוף הכתב⁠־יד חמשים דפים מכילים פירוש בעברית על כל תהלים דניאל וכמה מגלות. חלק זה כתוב באותיות רש״י זעירות מכתב יד לבלר שלישי. לצערי טרם ביררתי מי מחבר הפירוש ואם כבר נדפס. אני מקוה לימים טובים מאלה ואוכל להתפנות ולבררו, כתב⁠־יד זה עתיק מאד ומדויק מאד, תאריך אין בו אבל מצורת האותיות ניכרת עתיקותו, שלא הייתי מיחסו לאחר תחלת המאה האחרונה לאלף החמישי, ואפשר אף לפני כן. חמשים הדפים האחרונים המכילים את הפירוש האינונימי נראים מאוחרים יותר, ולא מעט אלא כשלש מאות שנה לאחר החלק הראשון. כתב-יד זה עשיתי בדרך כלל עיקר וכל יתר הנוס׳ הבאתי בהערות, בכ״י זה רק התרגום והפירוש בלי המקרא. וכאן אביע תודתי להנהלת הספריה העירונית במינכן שהואילה בטובה לשלוח לי צלום מכ״י זה במהירות הראויה לציון.
ק זהו כתב יד שלי שאני כתבתיו בצנעא בירת תימן בהיותי בן אחת עשרה שנה וסיימתיו ביום ב כד לחדש שבט שנת התרפ״ט. עד אותה שנה לא היה בידינו פירוש רבינו לתהלים בשלמותו פרט לכמה קטעים בודדים שאבי ז״ל מצא בגניזה, ופרט לתרגום שהיה שלם. באותה שנה יצאו לתימן שני סוחרים אשכנזים ששלמו מחירים גבוהים עבור כתבי יד מכל המינים והסוגים, שמועתם נפוצה בכל תימן וכל שהיה לו איזה כתב יד נדד ועלה לצנעא מקום תחנתם כדי להציעו להם, ואף רבים חטטו בגניזות שבקברות ובנקיקי הסלעים כדי למצוא משהו שיכול להביא כסף. סבי זצ״ל נהג לבקר יום יום אצל שני סוחרים אלה כדי לראות מה נתחדש, מה טמון יצא, ומה כבול הותר. בין השאר מצא אצלם באחד הימים ספר תהלים עתיק מקרא ותרגום רס״ג ופירושו, המקרא היה נקוד מלמעלה כנהוג בתימן, שאלו מן הסוחרים והביאו הביתה, וזכורני עד היום צורתו ומראהו של הכ״י, לא אוכל לשכוח, גם את שמחתו הגדולה של סבי זצ״ל במצאו מרגלית אדירה זו אשר לא תסולה בפז בעיניו, וכיון שלא היתה שהות להעתיק את המקרא, וכיון שהתרגום מצוי בידינו בשלימותו, ישב והעתיק בדפים בלתי מסודרים את כל הפירוש. כתב יד זה היה חסר באמצע הפרקים קג–קה. ומיד צוני להעתיקו בספר באופן מסודר ישבתי אז גם יום גם לילה להעתיקו והנו בידי עד היום, וברוך הבורא אשר סייעני להגישו היום לפני כל חובבי תורת רבינו.
כ כתב יד נאה יאה מהודר ומסודר מכתב ידו של הלבלר המפורסם הרה״ג חיים בן סלימאן בן שכר אלכסאר זצ״ל. סופר זה היה תלמיד חכם מובהק פיטן חרזן שחבר כמה שירים נאים על נושאים שונים. כתב כמה ספרים חשובים בהדור רב, חביבים היו עליו מאד ספרי רס״ג והרמב״ם, היה חברו וידידו של סבי זצ״ל. לדברי הר״ש קרח זצ״ל ב״אגרת בוכים״ הושפע לאהבת חבת תורת שני אישים אלה מסבי זצ״ל למרות שהיה גדול ממנו בשנים, ר׳ חיים כסאר ז״ל הוא שחזר וחדש את עשיית קציצות התפלין מעור גסה עם חריצים עד התפר ומרובעים להפליא, כי בזמנו כמעט נשתכחה אומנות זו בתימן וכל הקציצות לא היו חריציהן עד התפר וגם רבוען היה מפוקפק, ואף כתב שיר נאה על כך, בו בטא את המית לבו על העזובה בשטח זה. לשם כך יצר כלי עבודה מיוחדים, הנמצאים עד היום בבית הנכאת בצלאל בירושלם. המנוח נפטר פתאום בקוצר ימים והניח אחריו אלמנה ושתי בנות בלבד. כ״י זה כולל רות ותהלים מקרא ותרגום רס״ג בשלמות. וכה כתב בסיומו ״תבארך אללה אלאה אסראיל אלד׳י אוצל אלי וחשרת תפסיד הר״ר סעדיה גאון עלי כתובים מן גיר עזרא וד״ה אלד׳י לא וג׳דתה וצאר ד׳לך תילאת׳ קטע, והד׳ה אלקטעה אלאוולה, וצאר יום אלכמאל יום סאדס נצ׳ד אם יהיה נדחך ב׳ק׳צ׳ה׳ השמים משם יקבצך וכו׳ ״. תרגומו : יתברך ה׳ אלהי ישראל אשר סייעני ואספתי תרגום רס״ג לכתובים זולתי עזרא ודברי הימים שלא מצאתי, ונעשו כולם שלשה כרכים וזה הכרך הראשון, ותהי השלמתו יום ששי סדר אם יהיה נדחך ב׳ק׳ציה׳ השמים משם יקבצך ה׳ וכו׳. כ״י זה בידי נכדיו בני המנוח ר׳ שמעון פנחס הכהן ז״ל, ותודתי להם שמסרו לי את הספר לשמוש לזכות את הרבים. כ״י זה היה גם בידי הרה״ג יחיא אביץ׳ זצ״ל שהיה רב ראשי בתימן ואחד מגדולי הרבנים שהכרתי. הוא היה בקי מאד גם בפירושי רבינו, והיה בעל מוח חריף ומהיר תפישה, הוא הרבה להעיר בשולי הספר על פירושי מלים בדברי רבינו ועל השואות ממקומות אתרים בתרגומו. הוא היה סבור שרבינו כתב פירושיו באותיות ערביות, ואחת מראיותיו בפרק קיט קלא ״פערתי״ התרגום לפנינו ״פערת״ סבור היה שהנכון ״פגרת״ ורק בשל דמיון העין וגימל הרפויה בכתב הערבי נתחלפו למעתיק הראשון.
מ כתב יד זה נכתב בתימן בשנת השנ״ז ליצירה ע״י הלבלר אברהם מצ׳מוני. צלום מכ״י זה במכון לצלומי כ״י שע״י הספריה הלאומית בירושלם. הספר כולל רות תהלים משלי קהלת איוב שיר השירים ודניאל עזרא א ו-ב ודברי הימים, כולם מקרא ותרגום מנוקד ומוטעם עם פירושי רס״ג פרט לעזרא ודברי הימים שהם מקרא בלבד. בסוף הספר בא לקט מדרשים על כל תהלים. וכך כתב הלבלר בסופו ״שלים בסייעתה דשמיא יום שני דהוא ראש חדש תמוז שנת אתתק״ח שנין לשטרי במתא אלצלבי יהא סימן טוב על מריה דאתעסק ביה אברהם בן דוד בן יוסף בן דוד בן יפת אלמצ׳מוני המקום יזכהו להגות בו ולדקדק בעניניו ולהבין מצפוניו ויקיים עליו מקרא שכתוב לא ימוש ספר התורה הזה מפיך והגית בו יומם ולילה אז תצליח את דרכיך ואז תשכיל, כן יהי רצון, ועוד יקיים עליו יברכך וכו׳ יאר וכו׳ ישא וכו׳ אמן נצח סלה לעד״. בכ״י זה השתמשתי גם בניקוד וטעמי המקרא וגם בנוסחת התרגום.
ו כתב יד אמנם חדש אך מדוייק, כולל כל תהלים מקרא מנוקד ותרגום רס״ג. בכ״י זה השתמשתי גם למקרא וגם לנוסח התרגום. בשולי כ״י זה כתב אבי זצ״ל את הקטעים המעטים מפירושי רבינו שמצא בגניזות תימן לפרקים קיח–קיט, וכן לפרקים קכו–קלא. כתב היד הוא של ר׳ שלמה ב״ר אהרן ושצ׳י הי״ו, ותודתי נתונה לו שמסר לי כתב היד לשמוש לזכות את הרבים.
ש כתב יד עתיק כולל כל כתובים, מקרא בלבד מנוקד ומוטעם, עם מסורה קטנה בשולים. בכתב יד זה מצאתי הרבה כתיב וקרי שאינן ביתר כתבי היד ולא בדפוסים ומשום כך לא מצאתי לנכון לציין ולהעיר עליהן. אין בכה״י תאריך למרות היותו שלם בסופו, והלבלר הסתפק בכתיבת שמו בלבד וז״ל ״והכותב קל הקלים ועפר רגלי החכמים דוד בן משה בן זכריה בן עמרם הידוע אלפתיחי אלהים ימחול לי על כל מה ששגיתי וטעיתי והוספתי וגרעתי כדכתיב שגיאות מי יבין מנסתרות נקני, ברוך מי שעזרני להשלימו הוא יעזרני על מעשה רצונו אמן ואמן״. משער אני שנכתב בראשית המאה הרביעית לאלף הנוכחי. הכ״י הוא של האחים יוסף ואברהם בני המנוח ר׳ שמעון שרעבי הי״ו, ובזה הנני מודה להם על שמסרוהו לרשותי.
פ כתב יד עתיק הכולל כל כתובים עם כמה חסרונות פה ושם, מקרא בלבד מנוקד ומוטעם מדוייק מאד. לדעתי נכתב בחציה של המאה השלישית לאלף הנוכחי.
ד בסימן זה סמנתי את נוסחת החוברות המודפסות שנדפסו על ידי כמה תלמידים שונים וכפי שכתבתי לעיל.
ה כוונתי לשנויי נוס׳ שהובאו בהערות שבאותם חוברות על ידי מהדיריהם השונים, במדה מעטה מאד נזקקתי להם, כי בדרך כלל לא היה בהם מאומה מן החדוש ואותן הנוס׳ ישנן כבר בכתב יד זה או אחר, אבל על כל פנים לא פסחתי מעליהם, ושמתי עין על כל הערותיהם.
אני טרם אסיים את דברי אזכיר לברכה את מטיבי גומלי החסד עם רס״ג ותורתו אשר היוונו⁠־מיממו הוצאת קובץ זה לאור, ואלמלי עזרתם הנדיבה לא הייתי יכול לבצע פעולה זו. כי לצערנו מעטים הם המוסדות המבינים את ערך פרסום דברי קדמונינו בלשונם הם וכפי שיצאו מידי יוצריהם.
א) חבר מנהלי ״קרן הרב יהודה ליב ואשתו מנוחה אפשטין ז״ל שעל יד האקדימיה האמריקנית למדעי היהדות״ בנשיאות הרה״ג פרופ׳ שאול ליברמן יצ״ו ובהשתדלותו.
ב) הנהלת הקרן לזכרון הפרופ׳ ר׳ אלכסנדר קאהוט ז״ל בראשות הפרופ׳ ש. בארון הי״ו ובהשתדלות המזכיר הדגול פרופ׳ שלום שפיגל נ״י Published with a Grant by the Alexander .Kohut Memorial Foundation, New York City
ג) מפעל הפרסים על שם הרה״ג ר״ל גינצבורג ז״ל שהעניקו למפעל זה שני ״פרסי גינצבורג״, בנשיאות ובהשתדלות הרה״ג פרופ׳ אליעזר אריה הלוי פינקלשטין יצ״ו.
יחד כולם יהי שלום בחילם שלוה בארמנותם ויזכו להוסיף ולסייע להפצת תורת קדמונינו כמאמר הכתוב רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד (משלי כא כא).
י. ק.
הקדמת המהדיר | הקדמת רס״ג
הקדמות רס״ג
הקדמה ראשונה
ספר זה הוא שהיו אומרים אותו הלוים בבית המקדש. אמר מפרשו [ומבארו] בלשון בני ישמעאל המגלה עניניו:
יתברך ה׳ אלהי ישראל, האחד, הראשון.⁠10 הקדמון11 בטרם היות הזמן, אשר עשה לבחיר ברואיו בזמן12 ראיות להדריכו ולהביאו אל תועלתו בהתבוננו בהם בחוש ראייתו, ואמריו13 עוברים14 עמו להנחותו אל תועלתו, כאשר יגיעו למשמע אזניו15.
ואחר הפתיחה נאמר, כי תכלית הגופות עצמם,⁠16 וחלות המקרים בהם,⁠17 וחלוקת חלקי הזמן מתוכו, לפי שאלה הם יסודות המופת על חדוש המציאות, וכל מה שפירטו המיחדים מן התולדות אע״פ שרב מספרו הרי הוא לקוח משלשה יסודות אלו. כך המעשים הטובים בעיני השכל, והמצות החקוקים בספר, והמסורת שמוסרים אנשי האמת, הם יסודות הכשרת בני אדם למשמעת18 לדבר ה׳. וכל הנהגה דתית ולמוד19 ומשפט שיש למאמינים20 אע״פ שנמוקו עמו הרי הוא מבוסס על שלשה יסודות אלו. ושני סוגים אלו הכוללים ששת היסודות הללו העיר עליהם הבורא יתעלה בספרו, אמר בסוג הראשון שאו מרום עיניכם וראו מי ברא אלה וגו׳21, וכל הנספח לפן הזה מצווי בני אדם בשמוש ההוכחה והמופת. ואמר בסוג השני האזינו ושמעו קולי הקשיבו ושמעו אמרתי,⁠22 כי זה מדרכי החכמה, כי אם הצווי הוא צווי על דבר, והאזהרה היא אזהרה מדבר, שטרם קדמה לו הקדמה המזרזת עליו או המרתיעה ממנו או המרשה עשייתו או עזיבתו, לא יהא לאותם הדברים אצל השומע בית קבול ולא מקום. אבל כאשר יבוא הדבר אחרי ספור, יהיה הספור מצע לדרישה ונושא לנשוא23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ואחר כך24 אבאר [כי הדבור נחלק לחמשה] חלקים,⁠25 ואבאר כי בכמו כל אחד מאופני [אותם החלקים] הכשיר הבורא את עבדיו.
החלק הראשון הקריאה, ואין בו שום חלוקה, וכבר עשה בו לבני אדם תועלת כאשר קרא להם בספר הראשון כלומר התורה ואמר שמע [אל החקים26, שמע ישר]⁠אל27. וגם בספר הזה כיוצא בכך והוא אמרו האזינה עמי תורתי28, שמעו זאת כל העמים29, וכל הדומה לזה.
החלק השני השאלה, וכבר הודיענו החכם יתרומם ויתהדר כי לא נשתמש בו כדי שידע הוא על ידי כך מה שלא היה ידוע לפניו, אלא להזכירנו דבר נמנע אשר אינו אפשרי כלל, כמו שאמר בספר מי יעלה לני השמימה ויקחה לנו מי יעבר לנו אל עבר הים ויקחה לנו30, ודומה לו בספר זה מי ימלל גבורות ה׳31. כי מי בשחק יערך לה׳32, וכל הדומה להם. או שיניח שאלה כדי לתת עליה תשובה ויאמר מי שיעשה כך יהיה כך, דוגמא לזה בספר הראשון מי אשר חטא לי אמחנו מספרי33, ועתה ישראל מה ה׳ אלהיך שואל מעמך כי אם ליראה וכו׳34. וממה שבספר הזה מי זה האיש ירא ה׳ יורנו בדרך יבחר35. מי יעלה בהר ה׳ נקי כפים36, ושאר כל הדומה לזה.
והחלק השלישי הספור, והוא נחלק תחלה לשלשה חלקים מחלקי הזמן שהם עבר והוה ועתיד. וכן נחלק העבר לשני חלקים, בלשון דבר ה׳, ודברי בני אדם. אותו שהוא בלשון דבר ה׳ יש ממנו מה שהיה לפני אדם כמו שהודיענו בריאת השמים והארץ ומה שביניהם כאמרו בראשית ברא אלהים37 עד סוף הפרשה, ואמר כאן בדומה לכך יסד ארץ על מכוניה38 עשה ירח למועדים39 וכל הדומה לכך. וממנו שהוא אחרי אדם והוא נחלק לשני חלקים, או ספור על בני אדם שנשתבחו כמו שביאר בתורה עניני אברהם יצחק ויעקב והיתה כוונתו בכך לחייבנו להתדמות להם, וכמוהו בספר הזה הרבה כגון הזכרתו את פנחס באמרו ויעמד פנחס ויפלל ותחשב לו לצדקה40, והזכרתי את דוד וירעם כתם לבבו41. אבל ספור עניני אנשים שנתגנו כוונתו בכך שלא נעשה כמותם כמו שהזכיר בתורה ענין המרגלים42 והמתאוננים43 והנצמדים44. וכמוהו בספר זה הזכרתו בני אדם שאמר בהם מהרו שכחו מעשיו45, ויכעיסוהו בבמותם46. ואשר מהם בלשון בני אדם [הוא מה] שמפארים לה׳ יתרומם ויתהדר במה שעשה בטרם היית האדם, כגון אמרו אתה הכינות מאיר ושמש אתה הצבת כל גבולות ארץ47. ובמה שעשה אח״כ לבני ישראל כגון אמרו אתה ידך גוים הורשת ותטעם48. אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן49. וכוונתם בזה הפיאור והשבח כדי לנטוע יראתו יתרומם ויתהדר ואימתו בלב הברואים. שיזכרם מי שידעם50, וידעם מי שטרם נודעו לי. והזמן ההוה נחלק גם היא לשני חלקים, בלשון דבר ה׳ במה שהוא מתאר את עצמו בכח ובתפארה כדי שייראהו כל האדם כגון אמרו בספר זה כי ה׳ אוהב משפט51. כי צדיק ה׳ צדקות אהב52. ובלשון בני אדם כגון מה שמתארים מצבם ושפלותם ועמלם וענים באמרי בספר זה הנה טפחות נתת ימי וחלדי כאין נגדך53. אך הבל בני אדם כזב בני איש54. והזמן העתיד לא יתכן אלא בלשון דבר ה׳ שהוא יודע מה שיהיה בטרם היותו, והוא נחלק לשני חלקים זירוז55 ואיום, יש ממנו שהוא בעולם הזה כמו שאמר בתורה אם בחקותי תלכו, ונתתי גשמיכם בעתם56 עד סוף הפרק, ודומה לו בספר הזה על הצדיק. נפשו בטוב תלין57, רבות רעות צדיק58, זהו חלק הזירוז. ובחלק האיום כמו שאמר בתורה ואם בחקותי תמאסו אף אני אעשה זאת לכם59, ודומה לו בספר הזה על הרשעים כי כחציר מהרה ימלו60, תמותת רשע רעה61. ויש ממנו על הגמול לעולם הבא מה שאמר בתורה נגד כל עמך אעשה נפלאות62. ואמר על אחר חיי העולם הזה וצדקה תהיה לנו63, ומה שאמר בספר זה מה יקר חסדך אלהים, ירויון מדשן ביתך, כי עמך מקור חיים64. והיתה המטרה בשני החלקים יחד מפני שידוע לפניו כי בני אדם זקוקים65 להכשרה לפיכך זירזם עליה, ולפי שהם יראים מהמאורעות לפיכך איים עליהם בהם. וכל מה שיאמרו בני אדם מסוג זה66 אינו אלא על דרך התקוה לא בדרך הודאי, כמו שאמר יוסף אנכי אעשה כדבריך67, ודברי אנשי יבש גלעד מחר נצא אליכם68, ודברי נתן ואני אבוא אחריך ומלאת את דבריך69, כל זה כפי שמקוים בני אדם לא בהחלט. והחלק הרביעית מחלקי הדבור הוא הצווי והאזהרה, ושני סוגים אלה הם כשני צירים לכל ספרי ה׳ המקודשים אשר עליהם יסוב כל סובב, וכשני בסיסים אשר עליהם יעמוד כל עומד וכל מה שהוצרך לשאר האופנים. ובהם דבר בלשון יחיד ובלשון רבים, בלשון יחיד בצווי בספר הראשון את ה׳ אלהיך תירא ואותו תעבד70, כבד את אביך ואת אמך71. ובספר הזה בטח בה׳ ועשה טוב72, קוה אל ה׳ חזק ויאמץ לבך73. ובלשון רבים בחלק הצווי בספר הראשון ועבדתם את ה׳ אלהיכם74, ושמרתם ועשיתם75. ובספר הזה דרשו ה׳ ועזו בקשו פניו תמיד76, בטחו בו בכל עת77. ומחלק האזהרה בלשון יחיד בספר הראשון לא תרצח, לא תנאף78, וכל כיוצא בהם. ובספר הזה אל תתחר במרעים ואל תקנא בעושי עולה79, וכל הדומה לזה כגון אל תירא כי יעשיר איש80 וזולתו. ובלשון רבים בתורה לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו81. ובספר הזה רגזו ואל תחטאו82, אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו83, אל תקשו לבבכם כמריבה84, וכל הדומה לזה.
והחלק החמישי הוא התפלה וההשתפכות85, ומה שלא יתכן שיאמרהו החכם86. כי הוא מופנה אליו, כי הכל צריכים לו ואין לו צורך אליהם, ונאמר זה בלשון עבדיו. בלשון יחיד כאמרו שמרה נפשי והצילני87, חנני אלהים כחסדך, הרב כבסני מעוני88. ובלשון רבים שובנו אלהי ישענן89, שבענו בבקר חסדך, שמחנו כימות עניתנו90, וכל שהוא בדרך זו.
הרי אלו שמונה עשר ענינים נתפצלו מחמשת החלקים שהם היסודות, וכיון שכבר נתבאר שהדבור האלהי הקיפו מטרותיו שמונה עשר ענינים, והרי החכם ברא את האנושות בתכלית שלמות הבריאה וחכמת העשייה, לכך הוצרך גם החסיד91 להכשיר אותם באלו השמנה עשר ענינים שהם שלמות ההכשרה. ואומר עוד כי מדרכי חכמתו92 שלא להסתפק בחמשה פנים או עשרה מאלה השמונה עשרה שיעשם לשמוש, לפי שגלוי לפניו שינויי תכונותיהם ורגשותיהם93, מהם מי שהצווי והאזהרה פועלים בו, ומהם מי שההבטחות והאיומים שבאו עמהם מוחצים כחו, ומהם מי שספור ענין אנשים שהטיבו והצליחו, והרשיעו ואבדו, מתאים לכח תפישתו. וכך יתר השמונה עשר ענין כולם פועלים בכל בני אדם. וכן לא קבץ את כל הצווי במקום אחד, ולא כל התפלה במקום אחד, ולא כל הפיאור והרוממות בצד אחד, כדי שלא יהא כל פן94 במקום אחד ויכבד על הקוראו ועל השומע את קוראו, אלא מיזג את הכל זה עם זה כדי שאם יהא הקורא נלאה בסוג התפלה כאשר יתמיד בו ימצא עצמו מועבר אל חלק הספור, וכאשר יקרא ממנו חלק וקרוב הוא ללאות ימצא את הדבור עובר אל הצווי או האזהרה, וכאשר ישיג מהם כדי יכלתו יפגשהו הגמול או העונש. ווכיון שהם כך ישתעשע בהם ותתחזק אמונתו בהם95, ויוכשר בכולם ולא תקצר רוחו. וכיון שהמטרה המכוונת בכל כתבי הקודש הוא הצווי והאזהרה, וכל שאר ששה עשר אופני הדבור האחרים הם נספחים להם, הרי ספר זה שהוא אחד מהם אין הכוונה בו אלא הצווי והאזהרה, ולא הוזקק לששה עשר סוג האחרים אלא כדי לאמצם96 ולחזקם, וכן כאשר מצווים לאדם צווי מסויים ומבארים לו מה יועיל ומה גמולו על כך יהיה זה לו עדוד לקבלו, וכן המוזהר כאשר מזהירים אותו על דבר מסויים ומבארים לו מה הנזק שיגיע לו ואיזו דעה תארע לו יהא הדבר יותר מוחש בעיניו וימנע מלעשותו, ולכן נתבארו סוגי הגמול והאיום המגלים את העונש. ותיראה מטרת97 הצווי והאזהרה. והוצרך גם להודיע ספורי אנשים שנשתבחו בהליכותיהם או נתגנו, כי המצווה והמוזהר כאשר אומרים לו אל תעשה מעשה זה פן יבואך מה שבא לפלוני בן פלוני מן הרעה, ועשה מעשה זה כדי שיגיעך מה שהגיע לפלוני מן הרוממות98, הרי הוא לומד מכך והספור נעשה אצלי כנסיון ולא יצטרך לנסות בעצמו99. וכן הוצרך לתאר גבורת הבורא יתרומם ויתהדר וחכמתו ורוממותו וגדולתו כדי שייראוהו בני אדם ויאמרו, מי שהוא כפי התארים האלה היאך נרשע לפניו או נמרוד בו או נמרה דבריו. ויאמרו עוד מי אשר אלה מקצת תאריו הוא ימלא מה שהבטיח או איים לפי שהוא יכול והוא נאמן, וכן הוצרך לקבוע להם הבקשה והתפלה והתחנה כרי להזכירם חולשתם ומיעוט יכלתם ושהם זקוקים לו, כדי שאז יכנעו וישפילו עצמם לפניו לקבל צוויו ואזהרתו. אבל הקריאה100 הוא כדי להעירם על מה שמדובר בו עמהם בלבד.
וכבר נתבאר כי שמונה עשר חלקים אלו לכל סוגיהם אין המטרה בהם כולם אלא לענין הצווי והאזהרה, והדבר אשר הביאני להקדים חלקים אלו בהקדמת הספר הזה ולבאר שהמטרה בכולם סביב הצווי והאזהרה, הוא מפני שראיתי אחרים מאומתנו מדמים שספר זה דוד הנביא אמרו מפי עצמו101, ונראה לי כי הסבה שגרמה להם דמיון זה מה שמוצאים בו הרבה מן התפלות, דבר זה גרם להם והביאם לסטות מליחסו אל ה׳ כיון שהוא בלשון בני אדם ובפרט גרם להם כך מה שמשתמשים בו בתפלותיהם102. ולכן ראיתי לגלות כל עניני ספר זה ואומר, שהוא כולו דבור אלהי מה שמדבר ה׳ לעבדו, יצוהו ויזהירהו ויזרזהו103 וייראהו, ויתאר לו רוממות כבודו, ויזכיר לו שהוא חלש לפניו ושהוא נצרך אליו. ואין לטעות במה שיש בו מן התפלות אע״פ שרבים הם, כי ענין אמרו שמעה תפלתי104, אשמע תפלת עבדי. שמרני אל כי חסיתי בך105, אשמור עבדי כי חסה בי. וכל הדומה לזה כפי שאבאר.
ודע ייטיב לך ה׳, שספר זה מחמת גודל ערכו ולפי שהוא דבר ה׳ ונחלק לכל חלקי [הדבור], לא נתנו ה׳ [אלא] בזמן שהיתה האומה בתכלית שלמות מצבה ותמות עניניה, וכפי שידוע תמיד מפעולותיו המחוכמות יתברך ויתעלה, שהוא לא שלח את שליחו106 משה בן עמרם ולא הראה אותותיי ומופתיו ולא נתן ספר התורה אלא בזמן אשר הגיעו בני אדם למספר הכי שלם אשר חייבה חכמתו שישארו על כדומה לו לעולם, כי עשרת הדורות שהיו מאדם ועד נח היו [ימי חייהם] תשע מאות שנה ושמונה מאות ושבע מאות ומה שקרוב לזה, לפי שהנברא הראשון לא היו אלא שנים בלבד, ואלו היו ימי חייהם קצרים לא היו מגיעים ילדיהם למספר רב, לפיכך ארכו ימי חייהם כדי שיוליד כל אחד מהם בימי חייו מאת ולד דרך משל או מאתים ולדות, וכך בנו, וכך בן בנו בחייו, ואז יגיעו לאלפים בחיי האב הראשון. וימי חיי עשרת הדורות אשר מנח ועד אברהם היו חמש מאות שנה וארבע מאות שנה ושלש מאות שנה ומאתים, לפי שהנשארים [אחרי המבול] היו שמונה אישים, נח ושלשת בניו וארבעת נשותיהם, והרי יהיו ימי החיים הללו על אף קצרם כמו אותם ימי החיים הארוכים, מפני שהמולידים באלה יותר מן המולידים בההם, ונמצא שאין הדור הולך אלא לאחר שכבר העמיד מספר ולדות כמו שהיו מעמידים הדורות הראשונים. וכך באשר נתרבו בני אדם מאחרי אברהם נתמעטו ימי חייהם למטה ממאתים שנה, וכל שנוספו בני האדם הוסיפו ימי חייהם להתמעט, עד אשר הגיעו אל כמות המספר אשר חייב החכם שישארו בדומה לו כל הימים, ולכן עשה את ימי חייהם מאה ועשרים שנה או קרוב לזה כדי שיחזור כל דור מהם להיות כמו הראשון או קרוב לו, וכזה קצב לשליחו המאיר מאה ועשרים שנות חיים107. ובאותו הזמן שהגיעו בני אדם למספר הזה שהוא היותר ראוי להם שישארו בדומה לו נתן ה׳ תורתו והזריח זהרה, והשלים מצותיו108, ועשה את הנפלאות ואת האותות המזהירים. וכך עשה ה׳ יתרומם ברוממותו בספר הזה השלם והמושלם, לא נתנו אלא בזמן שהגיעה האומה אל מספר היותר שלם, ורחבות המדע, ורבוי הממון, והגבורים, וזולת זה, רבוי מנינם המספרי הרי הוא מפורש שהגיע לאלף אלפים ומאה אלף כאמרו ויהי כל ישראל אלף אלפים ומאה אלף איש שולף חרב109. רחבות המדעים הרי מפורש בענין שמואל שבכל פנה היית מוצאם לומדים והוגים כאמרו וירא את להקת הנביאים נבאים ושמואל עמד נצב עליהם ויגידו לשאול וישלח מלאכים וגו׳, ואמר בו ותהי עליו גם הוא רוח אלהים110, ואמר עוד ופגעת חבל נביאים וגו׳111, ושאר כל מה שיש לספח לשלשת הפסוקים הללו. וכן רבוי ממונם גם הוא מפורש, כי מצאנו דוד המלך הקדיש לה׳ מאת [אלף] ככר זהב בעין ואלף אלפים ככר כסף כאמרו ואני בעניי הכינותי לבית אלהי זהב ככרים מאה אלף וגו׳112, וכאשר תסכם את זה יהיו אלף בתי אוצר. וכך רבוי הנכנעים [לישראל] והגבורים הרי הוא מפורש באלה שמות הגבורים אשר לדוד בספר שמואל113 ובספר דברי הימים114. ולפיכך קבע החכם יתרומם ברוממותו בזמן זה בנין בית המקדש והראה בכך בחזיון לדוד באמרו כי לא ישבתי בבית115 ושאר הענין. ולפי שטרם נשלם הכבוש116 ונותרה ממנו שארית צרה לדוד להכין הכל ולהתקין לעלמה בנו כאמרו ויתן דוד לשלמה בנו את תבנית האולם ואת בתיו וגנזכיו ועליותיו117, ואמר בסוף הפרק מיד ה׳ עלי השכיל118, שיהא בניבו בזמן השלמת הכבוש והפסקת הקרבות והמלחמות כאמרו ושלום ושקט אתן על ישראל בימיו119. והיה אחד הדברים אשר בו הקמת בית המקדש מה שהלוים מזרזים על הבנייה עד שנשלם באמרו בספר [זה] פעמים רבות למנצח. ופירשו בדברי הימים שהיא זירוז על המלאכה כאמרו מאלה לנצח על מלאכת בית ה׳ עשרים וארבעה אלף120. וכן בספר עזרא ויעמידו [את] הלוים מבן עשרים שנה ומעלה לנצח על מלאכת בית ה׳121. ומהם שהיו מפקחים על אנשי המשמרות לילה ויומם כל קבוצה במה שנמסר לה כאמרו ואלה המשוררים ראשי אבות ללוים בלשכות פטורים וגו׳122.
וכן ניתן ספר זה בזמן זה ולפיכך קראנוהו ספר תהלים, לפי שהוא שיר מיוחד לאנשים מיוחדים במקום מיוחד בכלים מיוחדים בנגינות מיוחדות כמו שאבאר לקמן123 בעזרת ה׳ וניתן לבחיר המלכים דוד הנביא עליו השלום אשר נבחר כמו שנאמר בו מצאתי דוד עבדי124 עד סוף הפרשה לכל אורך פרטי עניניה. והיתה תחלת נבואתו בזמן שנמשח שנ׳ ותצלח רוח אלהים אל דוד מהיום ההוא ומעלה125, לפיכך תמצא הרבה מציוניהם [של המזמורים] מוסב על מה שאירע לו אחר שנמשח, מהם לפני המלוכה ומהם אחריה, כאמרו במדבר יהודה126, בהיותו במערה תפלה127, באחוז אותו פלשתים בגת128. בשנותו את טעמו129, בבא דואג האדומי130, בבא הזיפים131. בשלוח שאול132, בברחו מפני אבשלום בנו133, בחצותו את ארם נהרים134. דומה למה שכתב ה׳ לבני ישראל את מסעותיהם בתורה כלומר אלה מסעי135 והמאורעות שאירעו להם בכל מחנה, בגלל רום ערכו וגודל מעלתו לפני ה׳ לפי שהוא136 כלילות המוסר ושלמות ההדרכה, ועשה שקריאתו137 נאמרת בכל מקום ובכל זמן ולכל אדם ובכל גיל.
ואשר לשיר הרי התנה בו חמשה תנאים, יש שהם כוללים את כולו, ויש הנחלקים לחלקים138 וכל הספר נבואה שנתנבא בו דוד, לפי שכל האומה בדעה אחת לקרותו שירי דוד, וכך נאמר במקומות רבים יחוסו אליו [כאמרו] להלל ולהודות במצות דוד איש האלהים משמר לעומת משמר139, ואמר להודות לה׳ כי לעולם חסדו בהלל דוד בידם140, ואמר עוד בשיר כי כן מצות דוד איש האלהים141. ואף על פי שאפשר לחשוב שיש בו ממה שנתנבא בו או שר אותו זולת דוד, כגון אסף והימן וידותון ואיתן ומשה איש האלהים וזולתם, הרי צריך לדעת שאיו הדבר כפי שאפשר לחשוב בו, אלא אין שום דבר שאינו לדוד. שהרי יש שמיחסו לשני אישים כגון אמרו למנצח לידותון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי142, למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי143, למנצח על ידותון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים144, שיר מזמור לבני קרח, למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי145, ואין מן הרגיל שישלח ה׳ שני נביאים בשליחות אחת146, ואע״פ שנ׳ בתורה וידבר ה׳ אל משה ואל אהרן לאמר147 הרי האמת הברורה כי משה לבדו הוא הנשלח בכך ואין אהרן אלא שומע ממנו, וגם הוא נביא בהשפעת148 נבואת משה, ולא יתכן בכגון זאת בזולת נבואת משה, והדבר אפשרי בה מפני שהוא היה שומע הדבור מה׳ אליי כאמרו ודבר ה׳ אל משה פנים אל פנים149, והרי היה משה במצב זה במקום המלאך השומע את הדבור מאת ה, ומביאו אל הנביא כמו ששמע משה והביאו אל אהרן, ובכך נעשה גם אהרן נביא150, ואם נחשוב נבואה לידותון עם דוד על הדרך שהיה לאהרן מן משה הרי זה מוכחש שידובר עם דוד בלי אמצעי, לפי שזו מעלה מיוחדת למשה כאמרו ולא קם נביא עוד בישראל כמשה151. וכאשר נחשוב שדובר עם דוד באמצעות מלאך ירד152 השומע ממנו מלהיות נביא במה ששמע והרי הוא כשאר ההמון, וכיון שדבר זה מן הדברים153 הברורים הרי לא צורף ידותון עם דוד במקצת הציונים אלא כדי להשמיענו שאותו המזמור נבואת [דוד, וידותון] מינוי הוא שנתמנה עליו. אבל שתוף ידותון עם אסף ובני קרח והימן, הרי כל המשתתפים בציון אותו המזמור אומרים אותו ושרים אותו יחד. אבל אמרו תפלה למשה איש האלהים הוא שיר נמסר לבני משה שהיו בזמן דוד כדי לשיר אותו. ודבר זה רגיל הרבה בספרים הקדושים, כמו שאמר בספר (יהושע) [שופטים] ויאמר יהודה לשמעון אחיו עלה אתי בגורלי וילך יהודה את שמעון אחיו154, ואין הכוונה בכך אלא לבני יהודה ולבני שמעון. וכך שאר השבטים הרי הוא אומר אשר לא הוריש, זבולון לא הוריש, נפתלי לא הוריש155, ר״ל בני נפתלי ובני אשר ובני זבולון. והדוגמה היותר קרובה בספר דברי הימים אמרו בימי דוד ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה156, והכוונה בכך בני אהרן, ואמרו אחר כך ויהוידע הנגיד לאהרן157 כלומר לבני אהרן, כך כאן תפלה למשה איני אלא תפלה לבני משה כפי שאמרנו באסף והימן וידותון וזולתם. אבל הציון המייחס לשלמה באמרו לשלמה אלהים משפטיך למלך תן158 הרי גם הוא חזון שנראה לדוד הנביא עליו השלום, נבואה על שלמה ומה יהיה בעניניו, ולפיכך הסמיך לו בסופו כלו תפלות דוד בן ישי להשמיעך שהוא נבואה שנתנבא בו דוד159 במה שיהיה מעניני שלמה. וכך שיר המעלות לשלמה160.
וכיון שהדבר כמו שביארתי נקרא ספר זה ספר התהלים, והכוונה בכך שהעם היו שרים אותו במקדש כפי חמשת התנאים שהזכרתי לעיל. הראשון מהם, כל מזמור שהוא מצויין לאנשים [מסויימים] מן הלוים חייבים הם לאמרו ואסור לזולתם לאמרו אלא דרך קריאה בלבד161, כך שכל שציונו לאסף אומרים אותו בני אסף בן ברכיהו בן שמעא162 וחבריו אשר מבני גרשם. ואשר הוא להימן אומרו הימן המשורר בן יואל בן שמואל163 וחבריו אשר מבני קהת או חברון או עוזיאל. ואשר הוא מצויין לבני קרח [יאמרוהו שאר בני קרח בן יצהר]⁠164 בן קהת שהם מבני קרח דוקא. והמצויין תפלה למשה איש האלהים אומרים אותו בני רחביהו בן אליעזר בן משה165 וחבריהם. והמזמור אשר ציינו לאיתן אומרו איתן [בן קישי] בן עבדי בן מלוך166 מבני מררי וחבריו. והמיוחס לידיתון אומרו ידותון וחבריו שבהם נאמר בני ידותון גדליה167. והמיוחס לבן כאמרו למנצח עלמות לבן168 אומרים אותו בני לוי המפורטים169 בדברי הימים כאמרו ועמהם אחיהם המשנים זכריהו בן ויעזיאל ושמירמות170. והמיוחס לגתית והם שלשה מזמור ה׳ אדונינו171, הרנינו לאלהים עזינו172. מה ידידות משכנותיך173, אומרים אותו בני עובד אדום הגתי המפורסם. ועל דרך זו הם כל השיטות שבאו בציונים. ואסור לעובד אדום לומר את דבר אסף, ולא להימן לומר דבר שהוא לבן, והרי זה כענין שנאמר בתורה איש איש על עבודתו ועל משאו174, כך נאמר בהם כאן והמשוררים בני אסף על מעמדם והלוים על משמרתם להלל175.
והתנאי השני שיש מן המזמורים שהוא בלחן אחד כולו ולא ישתנה, והוא כל מה שציונו באיכות על נגינת176, כי אמרו נגינת הוא לחן. ומהם שהוא נאמר בלחנים רבים שונים והיא מה שפתח בו בנגינות177, כי נגינות משמע לחנים רבים. ומהם שהוא נאמר בלחן גביה והוא מה שציונו שיר המעלות, וממה שמבאר שמעלות הוא הרמת קול אמרו וכנניהו שר הלוים במשא יסר במשא כי מבין הוא178, והרי מציגו שמיחסים עלות אל הקול שנ׳ ותעל שועת העיר השמימה179, וצוחת ירושלים עלתה180. ומהם שהיא נאמר בקול חרישי דק והוא אשר האיכות מצוינת בו על עלמות...⁠181.
...⁠182 זה כמו שעשה אלישע כאשר היה מתאבל על פרידתו מאליהו עליו השלום בקש מנגן במקצת הלחנים והכלים כאמרו ועתה קחו לי מנגן והיה כנגן המנגן וגו׳183. וכל מזמור אשר ציונו לאסף הרי הוא בלחן המצלתים כמו שביאר בדברי הימים ואסף במצלתים משמיע184. וכך גם מה שהיה לאיתן ולהימן כאמרו והמשוררים הימן ואסף ואיתן במצלתים נחשת להשמיע185. ומה שיש בפתיחתו על מחלת הרי הוא ב״טבל״186 כפי הידוע במלת מחול. ואשר ציונו לבן או עלמות היא בפריטה על נבל כמו שביאר בדברי הימים וזכריה ויעזיאל ושמירמות187״, ומה שהאיכות בפתיחתו על השמינית או שציונו לעובד אדום הגתי הרי הוא בכנור כמו שביאר בדברי הימים ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועובד אדום188. ואפשר שגם שאר הכלים ושאר הלחנים קצרו מלהזכירם. וכן גם על דרך זו מה שהיה בנבל אינו נאמר בכנור, ומה שהיה במחול אינו מותר לאמרו במצלתים. ובחרש אינו מותר שייאמר על שרם דבר כלל אלא יהיה דרך קריאה ואמירה.
והתנאי הרביעי שיש מן המזכירים שהוא נאמר על תמיד של שחר, ומהם הנאמר על עולת התמיד בערב, והוא מה שקבע דוד בזמן נשיאת הארון כאמרו ביום ההוא אז נתן דוד בראש להודות לה׳ ביד אסף ואחיו189. ואח״כ חלק את המזמור בספר זה לשני חלקים אחר שעשאו בדברי הימים דבור רצוף, למדנו שהוא לשני זמנים שונים, מהודו לה׳ קראו בשמו עד ולנביאי אל תרעו נאמר על תמיד של שחר190, ומן שירו לה׳ כל הארץ עד ברוך ה׳ אלהי ישראל נאמר על תמיד של ערב191. ואע״פ שהקרבנות היו רק בגבעון192 הרי אסף וחבריו היי אומרים פסוקים אלו בכל בקר ובכל ערב בזמן הקרבן כאמרו ויעזב שם לפני ארון ברית ה׳ ואסף ואחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו193. ואשר בפתיחתו מזמור שיר ליום השבת194 [הוא ליום השבת] דוקא. ומה שיש בציונו מזמור לתודה195 הוא לחג דוקא כאמרו בקול רנה ותודה המון חוגג196. ויתכן שהיו שם זמנים אחרים שמיוחדים להם מזמורים מסויימים אלא שלא נתבארו.
והתנאי החמישי שיש פרקים מהם שנתנו כחלק לאנשים המוגבלים במקום [מסויים] ממקומות המקדש שיאמרוהו באותו המקום לא בזולתו ואע״פ שגם הוא במקדש, כאמרו ויפל הגורל מזרחה לשלמיהו [וזכריהו בנו... ויצא גודלו צפונה], לעובד אדום [נגבה]... לשפים לחוסה למערב עם שער שלכת197. וכן עשה את הלוים עשרים וארבע מחלקות בכל רוח מארבע הרוחות כמו שביאר בפירוש ואמר למזרח הלוים ששה לצפונה ליום ארבעה למערב198. אלא שכל הספר אסור לאמרו בשיר זולתי במקדש, אלא אם כן קוראהו קריאה רגילה, כי הנצוח שבו מוגבל במקדש כאמרו לנצח על מלאכת בית ה׳199 וכן הנגינות מוגבלות במקדש כאמרו ונגינותי ננגן כל ימי חיינו על בית ה׳200. וכן כל עצם השיר מיוחד בארץ הקדש כמו שידעת שאנשי בבל בקשו מן האבות שיאמרו שיר כתקנו בגלות וסירבו כמו שפירשו ואמרו כי שם שאלונו שובינו דברי שיר ותוללינו שמחה שירו לנו משיר ציון. ואמרו איך נשיר את שיר ה׳ על אדמת נכר201. אבל דרך קריאה הרי הוא נקרא קריאה תמה ולהאמין בו שהוא ספר הכשרת בני אדם, ואע״פ שהוא ספר תהלות אין כונתו ומטרתו אלא הצווי והאזהרה אשר הם שני היסודות הגדולים מאלו השמונה עשר. וכן נתברר כי אלו הששה עשר הנותרים לא נקבעו אלא לזרז על שני יסודות אלו. יוצא איפוא כי חובה על כל מי שקורא ספר זה להאמין שהתכלית202 מכל הענינים האמורים באיזה סוג של דבור הוא מוסב אל דבר ה׳ כיון שהוא ניתן מאתו. למשל אומר, כאשר ישמע שהספר אומר לא גבה לבי ולא רמו עיני203, ידע204 שהוא יתברר ויתעלה רצה לצוות עבדיו ולומר להם אל יגבהו לבותיכם ואל ירומו עיניכם ואל תלכו בגדולות ובנפלאות מכם, אלא שאמרו בלשון זה כיון שהוא אחד משמונה עשר סוגים אלו. ואם ישמענו אומר זכור ה׳ לדוד את כל ענותו אשר נשבע לה׳ נדר לאביר יעקב205 ושאר הפרשה, יסב תכליתו כלפי ה׳, ונמצא שהוא, אזכור לכל צדיק את כל יגיעו וענותו מאשר נשבע לי ונדר לי, וכל הדומה לזה. וכן אם שמעו אומר חנני אלהים כחסדך206 ידע שהחכם רצה בכך להודיענו שהוא מכפר לשבים, והשמיענו אותו בלשון עבד מעבדיו על דרך התפלה, אבל ענינו אני אחון על מי ששב בחסדי וברחמי הרבים אמחה פשעיו. וכן אם שמעו אומר שמעה תפלתי ה׳ ושועתי האזינה207 צריך להשיג מכך שה׳ רצה להודיעני שהוא שומע תפלת עבדיו ושועתם ולא יחרש אל דמעתם. ועל דרך משל זה כל הספר, כל שהוא צווי אז אזהרה, והבטחה ואיום, וספור עבר או עתיד, הרי היא כמשמעו. יכל שהוא בלשון תפלה והתעוררות וכיוצא בהם צריך שיוסב ענינו שהיא דבר ה׳ כמו שביארנו.
ועם כל מה שאמרתי ודברים שביארתי לא אסתפק בכך מבלי לרשום פסוקים משאר כתבי הקודש הקשורים זה בזה כולם דברי ה׳, ומקצתם אמור בלשון ה׳ ומקצתם בלשון נביאו ומהם בלשון האומה, ואז יהא הפירוש שביארתי יותר חזק, מהם דבר ישעיה הוי שודד ואתה לא שדוד ובוגד לא בגדו בך וגו׳ ה׳ חננו לך קוינו וגו׳ מקול המון נדדו עמים וגו׳ ואוסף שללכם אסף החסיל וגו׳ נשגב ה׳ כי שוכן מרום וגו׳ והיה אמונת עתיך וגו׳208, הפסוק הראשון פשוט מיוחס אל ה׳ שאומר לשודדים ולעושקים אל תדמו שאתם תשארו לעילם בלתי שדודים ונעשקים, אלא יבוא לכם מי שיעשה בכם כמו שעשיתם. והפסוק השני אמור בלשון האימה כאלו הם מתפללים אל ה׳ בהם, ועיקרם מוסב אל ה׳ שהוא אומר אני אחון כל קווי ואהיה בעזרו לבקרים וישועתו בכל צרה. והשלישי כאלו הנביא אומרו לפני ה׳ ועיקרו שהוא אומר כי ה׳ אומר מקול המון ינדדו עמים ומרוממותי יפוצו הגוים. וכן הרביעי אשר כאלו הנביא פונה בדבריו לעמים ואסף שללכם מוסב אל ה׳ אני אעשה שיאוסף שללכם כמו שנאסף הארבה. וכן הפסוק החמישי ששמענו את הנביא כאלו אומרו על ה׳ בלי שיהא מופנה אליו הכל מוסב אל ה׳ אני הנשגב שוכן השמים הממלא ציון משפט וצדקה. וגם הפסוק הששי אשר ראינוהו כאלו הוא פונה בו כלפי ה׳ גם הוא מוסב אל דבר ה׳ שיהיו עתיהם כלולים209 בחוסן הישועה והחכמה והידיעה והאמונה. ומזה210 מה שאמר ירמיהו ברוך הגבר אשר יבטח בה׳ וגי׳ והיה כעץ שתול וגו׳ עקוב הלב וגו׳ אני ה׳ חוקר לב וגו׳ [קרא דגר ולא ילד וגו׳ כסא כבוד מרום מראשון וגו׳ מקוה ישראל ה׳ וגו׳]⁠211 רפאני ה׳ וארפא212, שמונה פסוקים אלו אע״פ שהם מחולקים בלשון אשר מקצתם כאלו היא הבטחה לצדיקים לא מדברי ה׳, ואח״כ דבור מיוחס אליו שהוא יודע נסתרות ודבור עונש שאינו מיוחס לאף אחד, ודבור אמור בלשון האומה, ודבור משמעו שהוא תפלה שהנביא מתפלל בו, הרי הכל מוסב אחרי העיון213 והדיוק אל ה׳ שהוא אומר אשרי הבוטח בי שהוא יהיה כעץ על פלגי מים לא יחדל להניב, ואני לא יעלם ממני מצפוני הלבבות, ואני אעשה את אוסף הממון בעושק כקרא הדוגר על בצים לא לו שאין לו מהם אלא יגיעתם וכאשר הם מתבקעים יוצאים דומים להוריהם, ואני אשר הכל שלי העוזב משמעתי תאבד תקותו, ואני אשר ישאלני לרפאו ארפאהו ואם יבקש ישועתי אושיעהו ובי יתהללו המתהללים.
ואין לראות עיקום בכתובים ברבוי שנויי הלשון כיון שזה נוהג בשפת בני ישראל ומקובל בה, ולא יצאת מכלל זה אף השירה אשר צוה ה׳ את שליחו משה עליו השלים אל בני ישראל כאמרו ועתה כתבו לכם את השירה הזאת ולמדה את בני ישראל214, תמצא דבריו עוברים מצורה לצורה ומיחס ליחס, ואין בכך שום סטיה ולא טעות כיון שהאומה משתמשת בכך בדבריה. פתח תחלה ואמר דברים כאלו הם מדברי משה האזינו השמים ואדברה, יערף כמטר לקחי, כי שם ה׳ אקרא, הצור תמים פעלו. אח״⁠ ⁠׳כ גינה אנשים ממרים בדבור שאינו לנוכח באמרו שחת לו לא בניו מומם. והסמיך לכך תוכחת להם כאלו הם נוכחים באמרו הלה׳ תגמלו זאת, זכר ימות עולם, אח״כ ספר שבח העם כאלו שלא בפניו כאמרו כי חלק ה׳ עמו יעקב חבל נחלתו, ימצאהו בארץ מדבר, כנשר יעיר קנו, ה׳ בדד ינחנו, עד לא שעתם אבותיכם. ואמר בתוך הדברים דברי תוכחת לנוכח שמנת עבית כשית, ואמר בסוף הענין צור ילדך תשי. וחזר ואמר דברים מיוחסים אל ה׳ ויאמר אסתירה פני מהם, עד וה׳ הסגירם, ואח״כ הסב את הדברים ועשאם אמורים בלשון משה מתחלתם מן כי לא כצורנו צורם עד יהי עליכם סתרה. ונתן בתוך זה שני פסוקים מיוחסים לדבר ה׳ הלא הוא כמוס עמדי חתום באוצרותי, לי נקם ושלם. אח״כ מן ראו עתה כי אני אני הוא הכל עד מראש פרעות אויב דברים ברורים תקיפים דברי עוז ויכולת מיוחסים אל ה׳. והפסוק האחרון הרנינו גוים עמו כי דם עבדיו יקום אמור בלשון הנביא, וכולנו מודים כי עיקר כל הענינים האלה מוסבים לדבר ה׳, והוא יתהדר ויתרומם אשר חילק את דבריו כפי שכתבנו לענינים שביארנו. ואע״פ שחכמתו למעלה מכל מה שאנו אומרים וקובעים, הרי זו היא דרך חלוקת עניני ספר זה על שמונה עשר פנים כדי לבאר כל מה שנתכוון לו ויהיה שלם ומושלם. וכך נתפשט שם הספר בין בני אומתינו שם הכולל שמונה עשר ענינים אלה והוא התהלה.
ועוד אומר כי הכרחי למעיין בפירוש ספר זה שתהא לו ידיעה חשובה בחכמת הלשון וכן ידיעה חשובה בדרכי העיון, כדי שתהא לו כנר יונחה בו אל מה שפירשתי וביארתי. וכן מה טוב אם כבר השקיף על מה שכבר עשה זולתי מפירושי ספר זה215 כדי שתתברר לו עדיפות הדרך שדרכתי בה. ובאחד הקדמון איעזר על כל פעולה טובה.
ואומר עוד בפתח דברי בענין סדר מזמורים אלו216, שאנו מוצאים אותם בלתי סדורים לפי סדר הזמנים, לפי שהוא אומר בתחלת הספר מזמור לדוד בברחו מפני אבשלום בנו217, ואמר אחריו בבוא נתן הנביא218, ואמר אחריו בבוא דואג האדומי219, ואמר בבא הזיפים ויאמרו לשאול220. והרי המקראות המפורשים בספר שמואל מבארים שענין דואג הוא הראשון221, וענין הזיפים222 ומדבר יהודה ופלשתים בגת223 אחרי הן, אבל בבא אליו נתן הנביא224 ובברחו מפני אבשלום בנו225 הם בסוף ימיו, נמצא שהספר כפי שמצאנוהו אינו לפי הסדר הידוע. ואשר יש לומר בזה על דרך האפשר, כיון שיש מן המזמורים שנצטוינו בהם לאמרם בצד המזרחי של המקדש, ומהם בצד המערבי ומהם בשתי רוחות הדרום והצפון226, אפשר שקבץ מה שלכל צד למקום אחד, ונמצא שהחבור על הנכון לפי סדר הרוחות. ואפשר לומר בזה עוד כיון שיש מן המזמורים הנאמרים בשבת ובמועדים ובראש חודש227 כך אפשר שהיה לכל חדש מסויים או לכל משמרה כלומר מעשרים וארבע משמרות דברים מיוחדים, ויהיה סדרו לפי סדר השיר בימים כלומר ימי השנה או עשרים וארבע משמרות. ואפשר עוד כי מה שנמסר לבני קרח דוקא [נקבצו] בצד אחד, וכך שאר הלוים שנזכרו שמותיהם בציוני המזמורים המבוארים, ויהיה [לפי זה] המזמורים שאין עליהם ציון גם הם נמסרו לאנשים מבני לוי לשיר בהם אלא שקבצם לצד אחד כפי שהיה ידוע לו ולאנשים שהיו עמו. כל מה שתאמר מהסברים אלו על חבור הספר מבלי להחליט על כך הרי הוא נכון. והאחד228 ינחינו.
{תרגום פרק א}
[א] טובא229 אמר לם יסיר במשורהֵ אלט׳אלמין ולם יקף פי טראיק אלכ׳אטיין ולם יג׳לס פי מג׳לס אלדהאה.
[ב] בל פי שראיע אללה מראדה ופי תור⁠[א]⁠תה ידרס אלנהאר ואלליל.
[ג] פיכון כשג׳רה מנצובה עלי אקסאם מא אלתי תכ׳רג׳ ת׳מרהא פי וקתה וורקהא לא יסקט וכל עמל ינג׳ח פיה.
[ד] ליס אלט׳אלמין כד׳אך בל כאלהשים אלד׳י ידפעה אלריח.
[ה] כד׳אך לא ת׳באת לאלטאלחין פי מוקף אלחכם ולא אלכ׳אטיין פי מחצ׳ר אלצאלחין.
[ו] ואללה ית׳בת סבל אלצאלחין וסבל אלט׳אלמין תביד.
א.
[ב] תרגמתי בתורת ה׳ הראשונה מצות, ובתורתו השניה תורה, כי אין המצות נהגות, וגם אינן נעשות יומם ולילה גם יחד230.
[ה] ופירשתי לא יקומו רשעים במשפט, לא יחזיקו מעמד231, כמו ולא תהיה לכם תקומה232. כי מלת קימה בלשוננו לכמה פנים, מהם העמידה על הרגלים והוא אמרו יקומו כל העם ונצבו איש פתח אהלו233. ומהם שהיא התעוררות234 פעולה כאמרו וקם העם הזה וזנה235. ומהם שהוא מבוכה קמו ויבשו ועבדך ישמח236. ומהם חרפה237 ויקם בי כחשי בפני יענה238. ומהם קיום ויציבות אמרו וקם שבט מישראל239, ובתרגום אתרגם את הכל ״קואם ומקאומה״240 כמו שאמרנו כאן לא יקומו רשעים במשפט אין להם עמידה ולא יציבות. והוספתי בתרגום וחטאים בעדת צדיקים ״ולא״ לפי שאני עשיתיו נמשך אחרי הראשון כדרך כל הדומים לו אמר לא יקומו רשעים ולא חטאים, כעין אמרו דין לא דנו דין יתום ויצליחו241 וענינו ולא יצליחו.?
[ו] ופירשתי כי יודע ה׳ קיום ויציבות242, כי גם מלת ידיעה לכמה פנים, מהם ידיעה ממש כאמרו וידע כל ישראל243. ומהם הידיעה בדרך החכמה כאמרו ותדע ותשכל מן מוצא דבר244. ומהם הכרות של קרבה ולנעמי מודע לאישה245. וידיעה על דרך הסכמה246 השירו ולא ידעתי247. ןמהם דרך הכרה והודאה כאמרו לא נעדר ולא ידע עול בושת248. ומהם על הראייה כאמרו אשר לא ידע את יוסף249. דיש הרגל ומנהג כי לא ידעתי אכנה250 ויש עינוי וידע אלמנותיו251, ויודע בם את אנשי סכות252. ומהם לתשמיש והאדם ידע את חוה אשתו253. ומהם שליחות והגעה ואת הנערים יודעתי254, ומהם הרגשה ותחושה שומר מצוה לא ידע דבר רע255. ומהם קיום ויצבות יודע ה׳ ימי תמימים256, כי יודע ה׳ דרך צדיקים. הרי אלו שנים עשר פנים אשר להם משמשת הידיעה. ואחר פירושינו על המלים המתורגמות נחזור לבאר את הענינים. פרק זה הראשון הוא בצדיקים לזרזם257 ולעודדם לעשיית הטוב לפיכך פתח תחלה אשרי. וענין אשרי אשר תרגומו ״טובא״258 איננו הקדמה למה שביאר מטובותיהם259 והיה כעץ שתול על פלגי מים, אלא הוא גמול עומד בפני עצמו, והוא ענין תודה, כי כאשר ה׳ מורה לעבד מעבדיו ואומר אשריו כלומר מה טובו מעשיו או כמה טובים הם וכיוצא בזה הרי זה מין גמול שלם ממיני הגמול, והרי הוא כאמרו לאבותינו הטיבו [כל] אשר דברו,⁠260, זהו תודה להם על אמרם נעשה ונשמע261, והגמול עצמו262 למען ייטב להם ולבניהם263. וכך אמד לדוד יען אשר היה עם לבבך לבנות בית לשמי הטיבות וגו׳264, וכל זה מלבד הגמול. ועל דרך זה אמר אשרי נשוי פשע כסוי חטאה265, אשרי אנוש יעשה זאת266, אשרי אדם מצא חכמה267, ושאר פסוק אשרי אשר מהם עשרים וארבעה פסוקים נמצאים בספר זה268 ושבעה בשאר המקרא סך הכל שלשים ואחד269, זוהי הדרך הכוללת את כולן ולא אאריך בהבאת כולן. וכשם שאנו רואים שהשבח אחד מסוגי הגמול [מפני] שהנפש נינוחת בו, ומיצרה בהפכו כלומר הקללה והחירוף, עד כאן מן המושכל. ומן המסור מה שצונו ה׳ להללו ולהודות לו, והזהירנו מלקללו ולגדפו. וראשית שבח הצדיקים תודת ה׳ להם270, אשרי מי שרבו מודה לו כמו שאמר אשרי דרכי ישמורו271. ועשה גורמי החטא שלשה, הראשון מהם המחשבה כאמרו בעצת רשעים, ואחריה הפעולה כאמרו לא עמד, ואח״כ נעשה לו הדבר הרגל כאמרו לא ישב272, וענין הישיבה ההתמדה וההתבססות. וכן הדרכים אל המשמעת273 שלש, תחלתו המחשבה כמו שאמר בהיפך הרע יפתח תחלה חפצו, ואח״כ הפעולה ביום כפי הרגיל ואמר יומם, ואח״כ נעשה אותו הדבר הרגל ונוהג ויתמיד ביום ובלילה כאמרו ולילה. והמשיל שכר הצדיקים בעץ המניב בזמן ההנבה. והמשיל. עונש הרשעים במוץ אשר תדפנו הרוח. והעיקר בשני משלים אלה הוא שמשמעתו274 יתברך ויתעלה משולה למים כמאמר השליח275 יערף כמטר לקחי276, ואמר אחר הוי כל צמא לכו למים277, לפי שבמים חיית כל פורה, בעלי החיים וזולת בעלי החיים כאמרו המשלח מעינים בנחלים ישקו כל חיתו שדי עליהם עוף השמים ישכון משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ מצמיח חציר לבהמה278, כך המשמעת לדבר ה׳ בה חיית הכל כאמרו אשר יעשה אותם האדם וחי בהם279, ואף כל פורה כאמרו ברוך פרי בטנך ופרי אדמתך ופרי בהמתך280, ואף גם בשאינו פורה כוונתי בכך קיומם כאמרו לנטוע שמים וליסוד ארץ281. וכנגד זה העברות משולות לרוח כמו שאמר ירמיהו בעת ההיא יאמר לעם הזה ולירושלם רוח צח שפים וגו׳ רוח מלא מאלה יבא לי282, כי בה תהא עקירת הכל כאמרו כי הוא בין אחים יפריא יבא רוח קדים וגו׳283, כך העברות מכלות את הרשעים כאמרו הנה סערת ה׳ חמה יצאה284. ואף כל פורה כאמרו רוח קדים הוביש פריה285. ואף כל אניות הים כמו שאמר ברוח קדים תשבר אניות תרשיש286, ואף ההרים הגדולים כאמרו ורוח גדולה וחזק מפרק הרים287. ולפי שהיה הראשון שנהנה במים288 הם העצים הנטועים אמר בצדיק והיה כעץ שתול על פלגי מים. והקל ביותר לתנודה מפני הרוח הוא המוץ אמר ברשע אשר תדפנו רוח. ואפשר לפרש אמרו אשר פריו יתן בעתו ולבארו לענינים רבים, מהם בתכונות289 העבד הצדיק שיהא אם נשאל איזו שאלה ישיב עליה בעתה כאמרו שמחה לאיש בענה פיו ודבר בעתו מה טוב290, ושיהא זהיר לקיים מצות שקבוע להן זמן בזמנם כגון התפלה291, וזמן הצום, וזמן החג, וזמן שמחה שהאומה חייבת בה כגון הפורים, וזמן אבל המוטל עליה כגון תשעה באב. ומהם בגמול העבד הצדיק שיהא בעולם על דרך המופת וריב טובותיו292 כגון גשם וטל ופריון וזולתם כאמרו ונתתי גשמיכם בעתם293. ולאחרית שהוא עיקר הגמול יביאהו לחיי העולם הבא וייטיב לו תמיד כמו שאמר והיה לי אמר ה׳ צבאות294, ואמרו ליום קומי לעד295. ולפני כן גאולת האומה ויקרה ומלכותה כאמרו אני ה׳ בעתה אחישנה296 וכלל כל מה שנאמר בו ביום ההוא ובעת ההיא. ואמרו שאין קיום לרשעים עם הצדיקים ר״ל שאינם מגיעים למעלתם אלא הם רואים אותה ונכרתים297 כאמרו ה׳ רמה ידך בל יחזיון298. ואמר כי דרך הצדיקים תתקיים ודרך הרשעים תאבד, והיאך יתכן והרי אנו מאמינים כי הקדמת העונש [בעולם הזה] כדי ליתן שכר [שלם] לצדיקים באחרית299. ולכן צריך לפרש כי הראשון300 בעולם הזה על דרך הציוי שהוא מצוה שננהג מנהגי הצדיקים ונלך בדרכם כאמרו למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמור301, ומזהירנו מלהתנהג בארחות הרשעים ודרכיהם אלא נניחם שישתכחו כאמרו בארחות רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים302. וכן על דרך המופת בעולם הזה שהצדיקים מתקיימים כאמרו כי ישרים דרכי ה׳303, וכן כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה304. והרשעים יאבדו כאמרו ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה305 וכן על השכר והעונש לעולם הבא שהצדיקים אע״פ שהעולם הבא הוא להם עולם הגמול הרי הם שם גם עובדים את ה׳ כאמרו אך צדיקים יודו לשמך306, ואין גם הרשעים ממרים שם אלא כבר נכרת מהם פעלם כאמרו שם רשעים חדלו רוגז307.
{תרגום פרק ב}
[א] לם308 תצ׳ג׳ אלאמם ואלמלל תדרס אלמחאל.
[ב] ינתצב מלוך אלארץ׳ ווזראהם יתעצבון אג׳מעין עלי אללה ועלי מסיחה.
[ג] קאילין ננצל ראיאתהם ונטרח ענא אענתהם.
[ד] וסאכן אלסמא יצ׳חך אלנאס בהם ואללה יהזו בהם.
[ה] חיניד׳ יכאטבהם בגצ׳בה ובסכ׳טה ידהשהם.
[ו] ואמא אנא קד אנתכ׳בתה {מלכי} עלי {ציון} ג׳בל קדסי.
[ז] אקץ הד׳א אלרסם פאן אללה יקול לי אנת וליי ואנא אליום אנשיתך.
[ח] סאל מני אעטיך מן אלאמם נחלה ומן אקטאר אלארץ׳ חוזא.
[ט] תרצ׳הם בקצ׳יב מן חדיד ותבדדהם כאנא פכ׳אר.
[י] ותקול ללבאקיון אעקלו אלאן יא מלוך ותאדבו יא קצ׳אה אלארץ׳.
[יא] אעבדו אללה בכ׳וף וסרו {ברעדה}.
[יב] ותסלחו קלובכם נקאא כי לא יג׳ד עליכם פתביד סבילכם אד׳א ישתעל ען קליל גצ׳בה וטובא כל מן אסתכן אליה.
ב. והמזמור השני הוא מאמר איום על אותם המתפרצים כלפי ה׳ בכפירה ובעבדות, וקצר בכל זה ודבר רק על ההתקוממות נגד משיח ה׳ בארץ.
[ב] ופירשתי נוסדו, אגודה, כעין אמרו בהוסדם יחד עלי309, בסודם אל תבא נפשי310, תסתירני מסוד מרעים311 ודומיהם.
[ג] והוספתי לפני ננתקה מלה נסתרת במקום, לומר׳ כפי שהענין מחייב312.
[ד] והוספתי בתרגום יושב בשמים ואמרתי ושוכן313 השמים, כדי שיהא הענין הראשון משוך עם דבור זה, כי אמרו למה רגשו איננה שאלה, אלא הוא האשמה שמאשים אותם על רוע רצונם למה רגשו314 עליו והוא יכול לעשותם לצחוק, והוא כדרך שאומר האומר למה תמרה פי המלך והוא יכול לך, או למה תסבול את המכות וסופך להודות, וכך למה רגשו גוים ויושב בשמים ישחק, ופירשתי ישחק ישחיק בני אדם, וילעג ילעיגם להם, כפי שהשכל מחייב שכל הנחת פעל אם היתה הסבתו כלפי ה׳ בלתי אפשרית הרי הוא מוסב כלפי בני אדם וכמנהג שמוש הלשון, שכך מצאנו האבות אומרים315 דבר שהוא מוסב מן הפועל אל הנפעל, כמו שאמר דניאל על גבריאל ויבן וידבר עמי316, ויבן עלי כי ה׳ קורא לנער317, ואמר בזקן אשר משומרון ויראו בניו את הדרך אשר הלך איש האלהים318 וכגון ויראו בני ישראל319, וביהודע אמר וירא אותם [את בן המלך320, וכמו וירא אותם] נער321. ובדוד ויעל עולות ושלמים322, וכמו ויעל אברם ממצרים323, וכיון שמלת ויעל נאמרת על עלה והעלה, וירא נאמרת על ראה והראה, ויבן בן והבין, כך גם ישחק שחק והשחיק, וילעג לעג והלעיג, וכאשר אנו מוצאים אותו אמור כלפי ה׳ נעזוב324 מה שלא יתכן ונקבע מה שיתכן. וכן הדבור על וירח ה׳325 ויעל [מעליו326 וירד ה׳]⁠327 מוסב אל הנברא ולא אל הבורא.
[ז] ופירשתי בני אתה, נכבד׳328 כפי הרגיל באמרו בנים אתם לה׳ אלהיכם329, שחת לו לא בניו מומם330, וכל הדומה להם. ופירשתי ילדתיך, התהוות, לפי שכל התהוות וגידול קוראים אותה העבריים לידה ופירושה התהוות וגידול, כגון אמרו בטרם הרים יולדו331 ואין ההרים נולדים. ואמר לפני כן אלה תולדות השמים332. ואמר אחרי כן כי אם הרוה את הארץ והולידה333, ואמר על הזמן כי לא תדע מה ילד יום334, וכן כל כיוצא בזה.
[ט] ונגזר תרועם מלשון דניאל כפרזלא די מרעע כל אלין תדיק ותרע335, ולפיכך תרגמתיה רצוץ. והשכל מחייב חלוקת העמים מקצתם יאבד ומקצתם ישאר על האובדים [נאמר ככלי יוצר תנפצם, ועל הנשארים]⁠336 אמור ועתה מלכים השכילו.
[יא] ופירשתי וגילו ברעדה ענין יראה337, כמו וכמריו עליו יגילו338, השמחים עלי גיל339. ומי שיודע שתיבת ״טרב״ בשפה הערבית נאמרת על התנועה לשמחה או לתוגה אתרגמנה להם ״טרבא״ כדי שיהא סובל שני הענינים אשר תיבת ״גיל״ נאמרת עליהם בשפת בני ישראל.
[יב] ושמוש נשקו מן נשק שהיא כלי הזין כאמרו340 ובערו והשיקו בנשק ומגן341. ונגזר בר מן והזכותי בבר כפי342, ואצרוף כבר סיגיך343, ודומיהם. ועתה אפרש את הענינים. מטרתו בפרק זה להזכיר את הנקמה אשר תחול על הכופרים, וספר כי ממעשיהם שהם מתכוונים להשליך צווי ה׳ ואזהרתו ופקידת משיחו ואזהרתו כאמרו על ה׳ ועל משיחו, ואמר עליהם יחד ננתקה את מוסרותימו344, וזהו עקירת הצווי, כי המוסרה היא משכוכית345 הנשאת על הצואר. והטעם שעשה צווי משיחו כצוויו, כי דרכי המדיניות וההנהגה לא נתבארו בכתוב צוויהם ועניניהם לכל פרטי פרטיהם, ולכן המחנו במה שנשאר מדרכי ההנהגה שלא נכתב [אל המלך]⁠346 שבכל דור, וכיון שהוא יתהדר ויתרומם אשר המחנו על כך נעשה מה שיאמר המשיח כאלו הוא דבר ה׳. ונאמרת מלת משיח על כהן גדול כאמרו אם הכהן המשיח יחטא347, ועל מלכי ישראל כמו שקרא את שאול משיח ה׳348, ואבישי קרא את דוד משיח ה׳349, ועל הנביא כאמרו ואת אלישע בן שפט מאבל מחולה תמשח לנביא350, ואמר ישעיה יען משח ה׳ אותי לבשר ענוים351, וכיון שהיתה המראתם בצווי ובאזהרה הקדים לפניהם שני דברים האחד בדבור רגשו ויהגו, והשני בפעולה יתיצבו נוסדו. וכאשר ספר ענין זה המיוחס אל משיח ה׳ אמר עליו ואני נסכתי מלכי על ציון, הכוונה בזה אבל אני כבר רציתי את ה׳ לי למלך ולא כמו שאמרו [אלה ננתקה את מוסרותמו ושזהו] כבודם שיהיו בני חורין, אבל אני ידעתי נאמנה [כי כבודי הוא שאהיה לו עבד. ואמר] אספרה אל חוק, רוצה לומר כיון שאני מתמיד על חוק זה352 הרי דה׳ אומר לי בני אתה. ורצה באמרו ועתה מלכים השכילו, השכילו מי אדונכם ודעו כי אלהיכם הוא הקדמון החכם היכול המטיב, וכבודכם הוא שתעבדוהו. ושבחכם הוא שתיראוהו, כי ענשו חמור. וצוה אותם שידקדקו353 על עצמם נשקו בר, והוא הדקדוק וההקפדה כאמרו צאו מתוכה הברו נושאי כלי ה׳354, כדי שלא יתאנף בהם כאמרו פן יאנף, וכשם שהראשון שהוא ודרך רשעים תאבד אמד בהפכו אשרי האיש כך אמר באן אשרי כל חוסי בו. הנה נתבאר כי המאמר השני קשור בראשון, וכך המאמר השלישי קשור בשני, לפי שהוא ספר בשני ענין אנשים המתאגדים נגד ה׳ ונגד משיחו שהוא ישמידם, לפיכך הוצרכנו שיקבע לנו בכך דוגמא שנלמד ממנה, לפיכך אמר כמו שעשה ה׳ באבשלום וחבריו כאשר קמו על דוד355, ומטעם זה עשאו המזמור השלישי לזמר בו.
{תרגום פרק ג}
[א] מקאל356 לדאוד יסבח בה חין הרב מן בין ידי {אבשלום} אבנה.
[ב] יא רב מא אכת׳ר אעדאי וכת׳ירין קאומוני.
[ג] כת׳ירין יקולון עני ליס לה מגות׳ה מן ענד אללה סרמדא.
[ד] ואנת יא רב תרסי וכרמי וראפע שאני.
[ה] אד׳א דעות אללה בצות אג׳אבני מן ג׳בל קדסה סרמדא.
[ו] ואד׳א אנא סנת או נמת אתיקץ׳ ואד׳א אללה אסנדני.
[ז] לא אכ׳אף מן רבואת קום קד ג׳עלו עלי מחיטהם.
[ח] קום יא אללה פי נצרתי ואגת׳ני יא רב דאימא כמא צ׳רבת ג׳מיע כ׳דוד אעדאיי וכסרת אסנאן אלט׳אלמין.
[ט] יא רב מן לה אלמגות׳ה עלי קומך {ברכתך} סרמדא.
ג. כנגד מה שאמר במזמור השלישי שלשה דברים מה רבו צרי [רבים קמים]⁠357 רבים אומרים, תיאר כי לה׳ יתרומם ויתהדר שלשה אופני תשועה, מגן, כבודי, ומרים.
[ו] וכוונתו בנימה ובשינה אשר עליהם אמר אני שכבתי ואישנה על הסח הדעת וההעלם, כי הסח הדעת הנא בדבר שהיה זכור לפני כן, וכנה את הסח הדעת בנימה מחמת קלותה, וההעלם בשינה מחמת כבדותה, אמר כי בשני המצבים גם יחד ה׳ יסמכני. וממה שמבאר כי האומה מכנה את המסיח דעתו כמתנמנם הוא מאמר שלמה על הערב אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך358, אבל בשפת הערבים הוא דבר נפיץ. וממה שמחזק מה שהקדמנו שלא סדר בברחו אחרי למה רגשו אלא מפני שעשאו דוגמא אמרו הושיעני אלהי, עשה באלה כמו שעשית בההם, נמצא ענין כי הכית את כל אויבי לחי היא השחוק שישחיק בני אדם בהם359 וכדבר איוב בחרפה הכו לחיי360, ועל זה אמר יושב בשמים ישחק.
[ח] וכמו שאמר כאן שני רשעים שברת אמר שם ככלי יוצר תנפצם, ונפץ ושבר ממין אחד הם.
{תרגום פרק ד}
[א] קול361 לדאוד יסבח בה אלמואצ׳בין באלחאן.
[ב] אד׳א דעותך אג׳יבני יא רב עדלי כמא טאל מא מן צ׳יקי אוסעת לי רופני ואסמע צלאתי.
[ג] באן תקול לאעדאיי וג׳דא יא {בני אדם} אלי כם יכון מכרמי כ׳זיא ותחבון אלמחאל ותטלבון אלכד׳ב סרמדא.
[ד] ואעלמו אן אללה אבאנה מנכם פאנה באר לי אללה יסמעה אד׳א דעאה.
[ה] פהאבוה ולא תכ׳טו עליה וקולו פי קלובכם עלי מצ׳אגעכם ואקצדוה סרמדא.
[ו] ואד׳בחו לנצרה ד׳באיח עדל ואתקו באללה.
[ז] פיציר אלכת׳ירין אלקאילין ענה מן ירינא כ׳ירא ולי אלינא בנור וגהך יא רב.
[ח] ואג׳על פרחה פי קלובהם באכת׳ר מן וקת דגנהם ועצירהם אד׳א כת׳ר.
[ט] פאכון פי סלאמה אן נמת או וסנת פי ג׳מאעה וכד׳לך אד׳א כנת מפרדא אנת יא רב ואת׳קא תסככני.
ד. הוספתי בתרגום בני איש כפי שנראה לי מלה נסתרת שאין הענין נסדר עם הראשון בלעדיה. בקראי ענני לאמר לאויבי בני איש.
[ד] וכן הסבותי ה׳ ישמע בקראי אליו בגלל הענין שהוא במקום בקראו אלי362 כדי שיוסדר ההמשך, כעין אמרו כוש עצמה יאמר בסוף הפסוק היו בעזרתך363.
[ח] וכך אמרו נתת שמחה בלבי תרגמתיו בלבם364 כפי הענין המחייב שאין להסב את הלב אל המדבר שיהיה ענינו שזכרו מביא שמחה בלבו, וכמה ברור קשר מזמור זה הרביעי עם השלישי, לפי שאמר בשלישי שיש אנשים מיאשים אותי מרחמי ה׳ וישועתו ואומרים אין ישועתה לו באלהים סלה, יבקש מה׳ להראות להם שדבריהם שקר וכזב כאמרו תאהבון ריק, ואח״כ צוה להם שיאמינו ברחמיו ורוממותו בגלוי כאמרו רגזו ואל תחטאו, ובסתר כאמרו אמרו בלבבכם על משכבכם, והזבחים שצום בהם כאמרו זבחו זבחי צדק לשמוח בהם ולהודות לו שהמליכו והנחילו נצחון. ואח״כ אמר כי כאשר תעשה כן אלהים נגד האנשים הרבים שהיו אומרים מי יראנו טוב כמו שבעבר אמרו על שאול ובני בליעל אמרו מה יושיענו זה ויבזוהו365, והם שכבר הקדים להזכירם במזמור שלישי רבים אומרים, ישובו עתה לומר עלי אלהים הטיבה לנו בו, כי נשיאת אור פנים בכנויי העברים רוצים בכך רחמי ה׳ ורצונו, כמו שאמר משה בתורה ישא ה׳ פניו אליך וישם לך שלום366, ואמר בספר זה כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם367. ואפשר לפרש אמרו נסה עלינו אור פניך ה׳ שיהא מוסב אל המלך עצמו, כוונתם ב,אור׳ אימתו, שיתמידנה ה׳ עליהם, כי יש שהשפה משתמשת באור גם לעניו זה כמו שאמר איוב אשחק אליהם ולא יאמינו ואור פני לא יפילון368. וכעין שאמר בקודם אני שכבתי ואישנה אמר כאן בשלום יחדיו אשכבה ואישן, ואח״כ כיון את הבקשה בשני המצבים יחד נגדם, האחת כאשר יהיה בתוך קהל בקש שינצל מהם כאמרו בשלום יחדיו אשכבה ואישן, ואם יהיה יחידי יהיה בטוח מנזקם כאמרו לבטח תושיבני. הנה פירוש זה ירחמך האל השלמת ארבעה מזמורים שקבעתי בהם יסודות היאך לפענח סדר מזמורי ספר זה והיאד סמיכתם זה לזה וקשר כל אחד עם משנהו, ואם אבוא לעשות כן בכל מזמור יארך ספרי עליו, אלא שכבד שמתי לך בו כעין מפתח, שכל הקורא ספרי זה יהא אפשר לי להתבונן בו ויוכל אז לעמוד על שאר החבור היאך נבנה על דרך האפשר ולא על דרך ההחלט. והנה פרק זה נוסף על שלשה הפרקים שכבר קדמו לפי הסדר.
וזה עתה אחל לפרש כפי שהבטחתי, ומן האחד אבקש לנחותני אל הנכון.
הקדמה {שנייה}
זה פירוש תהלים לר׳ סעדיה בר׳ יוסף ה׳ ירחם עליו.
יתברך ה׳ אלהי ישראל, האחד369, הראשון370, החכם, הקדמון. ואחר הפתיחה נאמר, כיון שההכשרה371 בין בני אדם נעשת באופני דבור שונים, חייבה חכמתו יתעלה שבחו שיעשה ספריו אשר המטרה בהם הכשרתם בכמו אותם האופנים וחלוקתם. והרי ממה שמכשירים בני אדם זה את זה, הצווי על היושר, והאזהרה מן החטא, והזירוז372 והאיום, והספור על הצדיק כדי להתדמות לו, ועל הרשע כדי להמנע מלהתדמות לו. ודברים אמורים בלשון עבד שמדבר בהם לפני רבו, ובלשון הרב שמדבר בו עם עבדו, ומדבר עם אותם שרוצה להכשירם כאלו הם נוכחים, ומדבר עמהם שלא לנוכח, ונשיאת המשלים, וספור המעשים. הרי עשרה פנים אלו ודומיהם ממה שמשתמשים בהם בני אדם מפני שמצאום מעוררים את הנפשות לקבל את הרצוי373 מהם, ואין לנו צורך להביא דוגמא לכל אחד ואחד מהם משמושי בני אדם כיון שכל הדברים ברורים ופשוטים. וכן לא אביא דוגמאותיהן משאר כתבי הקדש, כי מספיק לנו הדוגמאות מספר זה שאנו מתכוונים לפרשו.
ונאמר, כי ממה שמשתמש בספר זה להכשרת בני אדם למשמעת374 ה׳ אלו העשרה פנים. מהם הצווי על המשמעת375 כגון אמרו אהבו את ה׳ כל חסידיו376, בטחו בו בבל עת עם377 זבחו זבחי צדק378. והאזהרה מהמרי379 כאמרו אל תבטחו בעשק ובגזל380, אל תקשו לבבכם381. והספור על הצדיק כאמרו ויאמינו בדבריו382, וירעם כתם לבבו383. ועל הרשע כאמרו אשד נסוני אבותיכם384, ויקציפו על מי מריבה385. ודברי העבד לפני רבו שמעה תפלתי ה׳386, חנני אלהים כחסדך387, אודך ה׳ אלהי בכל לבבי388. ומהרב לעבדו כאמרו כי בי חשק ואפלטהו יקראני ואענהו389. ונשיאת המשלים על הצדיק כאמרו צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה390, אור זרוע לצדיק391. ועל הרשע כאמרו חמת למו כדמות המת נחש392, בטרם יבינו סירותיכם אטד393. וספור המעשים כולל394 ענינים מספר, מהם מעשי ה׳ בבריאה כאמרו לעושה השמים בתבונה לרוקע הארץ על המים395. ופעולותיו התמידיות כגון אמרו מצמיח חציר לבהמה396, רצון יראיו יעשה397. ומהם דברי העבד במה שראה כאמרו קוה קויתי ה׳398, דרשתי את ה׳ וענני399, וכל הדומה לזה. ומהם ספורי מופתים שכבר עברו כגון אמרו הפך ים ליבשה400, אשר שם במצרים אותותיו401. ומהם הדבור אל עם כאלו הם נוכחים כאמרו זמרו כבוד שמו,⁠402, אמרו לאלהים מה נורא מעשיך403. והדבור אל עם404 שלא לנוכח כאמרו יודו שמך גדול ונורא,⁠405, וישירו בדרכי ה׳406. בעשרה דרכים אלו407 ודומיהן ניסח החכם קריאתו לעבדיו [לסור] אל משמעתו. אבל הזירוז408והאיום הם מה שקבע ה׳ השכר והעונש, ואפשר לכנותם הגמול והפכו, והם נספחים אל הצווי והאזהרה, ופירוטם נפוץ בכל ספריו. והוצרכנו להקדים דברים409 אלו כדי שלא יעלה קורא ספר זה על לבו לפלג את עניניו. ויעשה את הדברים האמורים בלשון העבד שהם דברי העבד בלעדי רבו, ויחשוב כי חנני והצילני וחישה לי ודומיהם אינם ממה שהראה ה׳ בחזון לנביאו ושהם רק דברי העבד, או יחשוב כי אמת יודו וישירו ספור על נסתר לא נוכח. וכן מה שאפשר שיעלה על הדעת לחשוב בו היפך מה שהיתה כוונת ה׳410 בו, אלא צריך שנדע שכל אלה מאת ה׳ נסחו בכל אופני הדבור הללו הנהוגים בין ברואיו.
וממה שמחזק מה שאמרנו שהשירה הכתובה בתורה העיד ה׳ בפירוש שהיא דברו באמרו למען תהיה לי השירה הזאת לעד בבני ישראל411 ונאמר מקצתה בלשון נביאו כאלו הוא מדבר עם עמו בשם רבו אמר כי שם ה׳ אקרא הבו גודל לאלהינו, והכוונה בו כלפי ה׳ קראו בשמי הבו גודל לי. ובה דברי ה׳ מפורשים כפשטן ראו עתה כי אני אני הוא ואין אלהים עמדי וכל הדומה לו. ובה דבור אל עם כאלו הם נוכחים כגון אמרו זכר ימות עולם, צור ילדך תשי. ושלא לנוכח כגון הם קנאוני בלא אל, כי ידין ה׳ עמו, ועיקר כל זה דברים שהם לנוכח מאת ה׳ לעבדיו. כך יש להסב מה שיש בספר זה מדברי הנביא חנני אל דבר ה׳ אחון את עבדי. ומן שמעה תפלתי אל אשמע תפלתך. ומן פצני והצילני אל אפצהו ואצילהו. וכך כל שאר עניני ספר זה הכל דברי ה׳ ואין בו כלום שהוא מדברי אנוש כמו שהעידו בכך מעתיקי המסורת הנאמנים. ואחרי שהקדמנו לו מבוא זה בקצור נחל412 בתרגומו בעזר ה׳ והנחיתו.
הקדמה שלישית
[ונראה413 לי עוד לכתוב דברי ביאור לספר זה שיהיו פירוש לכוונות עניני מזמוריו, כדי שיתבאר לקורא כאשר יצטרך לדעת בנינם ושורש מוצאם כדי שיעמוד עליהם ויידעם על פה. וכל אשר יקשה לו מגזרותיהם מהיכן נגזר כל פרט מהם שאז יידע אותם בראיות ממקום אחר המפורשים בשאר ספרי הנביאים אשר הם דומים להם. והנני מקבצם ומבארם בספר זה. דע אותם יעזרך ה׳. ועתה נחל לפרש מה שקדם מעניני מזמור זה הראשון אשר רציתי לבארם, ואומר:]
[ואני ראית איצ׳א אן אשרה כלאמא להד׳א אלכתאב יכון ביאנא לאגראץ׳ מעאני מזאמרה, פיסתבין לאלקארי אד׳א מא אצ׳טר אלי כשף תצאוירהא וחדוד מכ׳ארגהא ליקף עליהא וקופא חאפט׳א. סמא אעתאץ עליה מן אשתקאקאתהא מן אין אשתק כל פצל מנהא פיקתצ׳י מערפתהא בדליל מן גירהא אלמנצוצה פי סאיר כתב אלאנביא אלתי הי אכ׳ואתהא, ואנא ג׳אמעהא ומבינהא פי הד׳א אלכתאב, פאעלם ד׳לך ארשדך אללה. פלנבתדי בשרח מא תקדם מן מעאני הד׳א אלמזמור אלאול אלתי קצדת תביינהא ונקול:]
1. השיר בנוי שתי תנועות ויתד משולש ומסיים ביתד, ושנים עשר בתיו הראשונים נושאים את שמי ״זכרי יוסף קאפח״.
2. הכוונה למצות לא תעשה שהעובר עליהן נענש בידי בית דין.
3. ע״פ האגדה הידועה שפעם ראה רבינו חייט ושאלו כמה תפירות תפר היום, החייט ענהו בשאלה כמה אותות התורה ולא ידע, ורמא אנפשיה ומנאם.
4. על דרך הכתוב ״וחכם חרשים״ בישעיה ג ג, וכדרשת חז״ל במסכת חגיגה יד א בשעה שדורש בדברי תורה הכל נעשין כחרשין.
5. דעה רווחת היתה בתימן שהמחברת הערבית שבתיגאן היא חבורו של רבינו.
6. כך נקרא בפי חכמי תימן ״הגאון״ בסתם, וכך נהג גם ראב״ע.
7. השיר נכתב בשנת ת״ש, וכפי שהיה מקובל נפטר רבינו בשנת דתש״ב.
8. הכוונה למלחמתו בקראים ובדעותיהם.
9. חשוכים, מן הארמית תרגום ערב – רמשא.
10. ״אלמבדי״ תרגמתי אמנם הראשון אך חוככני מאד שמא הייתי צריך לתרגם ״הראשית״ כלומר שהוא מקור הכל עלת העלות וסבת הסבות. ואלמלי חיוב מציאותו לא תתואר מציאות.
11. ״אלאזלי״ במלה זו מתרגם רבינו בכל מקום ״יה״ ״אהיה״, והוראתה הקדמון אשר אין עת וגבול לראשיתו. וכן תרגם לקמן צג ב מעולם אתה ״לאנך אלאזלי״.
12. נראה לי פירושו כי לבחיר ברואיו שהוא האדם נתן בעצם שינויי הזמן יום ולילה. קיץ וחורף, ויתר שינויי חלקיקי הזמן ומקבעיו כלומר מהלך המאורות ושאר צבא השמים ראיות והערות להפנותו להדריכו ולהנחותו לעולם המחשבה.
13. התורה ושאר ספרי הנבואה.
14. בכה״י המלה מסופקת. ועפפנשטין העתיק ״מאדה״ ״חומר״. ולי נראה שיש להעתיק ״מארה״ ובהתאם לכך תרגמתי.
15. כלומר כאשר יובאו לידיעתו.
16. כלומר עצם מציאות כל נברא גשמי.
17. הלובן והשחרות ושאר הצורות והתארים, החום והקור ויתר התכונות והאיכויות.
18. ״אלטאעה״ רוב המתרגמים הראשונים מתרגמים מלה זו ״עבודה״, ולי נראה כי יותר נכון לתרגמה ״משמעת״.
19. ״פקה״ ענינה דברי העיון בפרטי כל מצוה וזולתה. ורבינו מתרגם בכל מקום ״תושיה״ ״פקה״. ולא תרגמתי כן שמא לא יובן דיו.
20. ישראל, מאמיני תורת משה. ודרכו של רבינו להשתמש בבטוים מקבילים אצל הערבים.
21. ישעיה מ כו. וכיוצא בזה כתב הרמב״ם במו״נ ח״ב פכ״ט.
22. ישעיה כח כג.
23. וראה לקמן בחלק השלישי מחלקי הדבור.
24. כל שלש השורות הללו מטושטשות מאד בכתב היד, ובפרט בצלום, ור״ש עפפנשטין לקט מהם מלים בודדות אחת פה ואחת שם והעתקתים במקור כפי זיהויו, אע״פ שתוך השתכלות בכה״י אי אפשר על הרוב להסכים לזיהויו, ובכל אופן בתרגומי השמטתים לגמרי כיון שאין להם ענין, ואין טעם לתרגם מלים בודדות שאיני מבין להן ענין ולא קשר.
25. רבינו בהקדמתו לספר ״יסודות השיר העברי״ ״אציל אלשער אלעבראני״ מנה חמשת חלקי הדבור הללו בשנוים קלים וז״ל שם אקסאם אלקול אלד׳י בה יתכלם גמיע אלנאס והי אלגדא ואלמסאלה ואלכ׳בר ואלאמר ואלשפע״ תרגומו: חלקי הדבור שבהם מדברים כל בני אדם ודם הקריאה והשאלה והספור והצווי והתפלה. וראה הקדמת נ. אלוני לספר האגרון של רבינו.
27. שם ו ד.
28. עח א.
29. מט ב.
30. דברים ל יב-יג.
31. קו ב.
32. פט ז.
33. שמות לב לג.
34. דברים י יב.
35. כה יב.
36. כד ג.
38. קד ה.
39. שם יט.
40. קו ל-לא.
41. עח עב.
43. שם יא.
44. שם כה.
45. קו יג.
46. עח נח.
47. עד טז⁠־יז.
48. מד ג.
49. עד טו.
50. כלומר מי שכבר למד וידע פרטי הנסים שנעשו לאבות.
51. לו כח.
52. יא ז.
53. לט ו.
54. סב י.
55. ״תרגיב״ ענינה דברים הנותנים בלב שומעם חשק רצון וחמדה לעשות אותו הדבר, ותרגמתיה בכל מקום ״זירוז״ אע״פ שאינה בדיוק למונח הערבי מפני שלא מצאתי אחרת נאה הימנה.
56. ויקרא כו ג-ד.
57. כה יג.
58. לד כ.
59. ויקרא כו טו-טז.
60. לז ב.
61. לד כב.
63. דברים ו כה. וכך תרגם שם רבינו צדקה ״חסנה״ זכות.
64. לו ח-י.
65. בכה״י ״יפתרקון״ יתחלקו. וברור שהוא טע״ס וצ״ל ״יפתקרון״ ובהתאם לכך תרגמתי.
66. כלומר מחלק העתיד, כי אין חיי האדם מסורים בידו שיבטיח מה שיעשה למחר.
71. שם ה טז. שמות כ יב.
72. לז ג.
73. כז יד.
76. קה ד.
77. סב ט.
78. שמות כ יד-טו. דברים ח יז.
79. לז א.
80. מט יז.
81. ויקרא יט יא.
82. ג ה.
83. סב יא.
84. צה, ח.
85. ״צ׳רע״ הבקשה והתחנה תוך הבלטת דלותו שפלותו ואי יכלתו של המבקש והמתחנן. ותרגמתי השתפכות כי לא מצאתי אחרת נאה ממנה.
86. הקב״ה.
87. כה כ.
88. נא ג-ד.
89. פה ה.
90. צ יד-טו.
91. ״ולי״ ענינה איש מעלה, מורם מעם מבחינה רוחנית מדעית ומוסרית. למטה מכנוי ״איש האלהים״ ואיני יודע לה בטוי מקביל בעברית לכך תרגמתיה בכל מקום לפי העניו פעמים ״חסיד״ ופעמים ״נכבד״ או ״משיח״ או ״נביא״. וכאן הכונה על דוד.
92. של הקב״ה.
93. ״היג׳אתהם״ געש ורתחת טבע האדם. ותרגמתי ״רגשותיהם״ כי היא המתאימה ביותר לדעתי. ור״ש עפפנשטין הציע להגיה ״היאתהם״ וכתב וענינו מצבם או תארם. ולדעתי אין צורך להגיה.
94. ״פן״ רבים ״פנון״ ענינה סוג מסויים או אופן מסויים בחלוקה מסויימת. ובתרגומי הנחתי ״פן״ כמו שהיא, ועשיתי רבים ״פנים״ ועל אף שידועים לי דברי מתנגדי ״פנון״ ״פנים״ וכן לעשות ״פן״ יחיד מ״פנים״, אך בעודי בצל קורתו של רבינו איני צריך להתחשב בהם כי כך נהג רבינו עצמו בהקדמותיו העברית והערבית לספרו ״יסודות השיר העברי״ וראה מ״ש שם ג, אלוני. ואף רב גובריה דרבינו לסמוך עליו גם במקומת אחרים.
95. קטע זה מן ״וכיון שהם״ עד כאן במקור אינו ברור לי דיו, ואף נדמה לי שיש בו טעות או חסרון. ותרגמתי ברוח חופפת על המלים והענין, אך לא בדיוק. ואם אי פעם ימצא מי שהוא הנוסח המדוייק יואיל להעירני על כך.
96. בכה״י ״ליזידהמא״ ״להוסיף עליהם״ ונראה לי כי ט״ס הוא וצ״ל ״ליאיידהמא״. וכך תקנתי במקור בסוגרים מרובעים, ובהתאם לכך תרגמתי.
97. כ״ה בכה״י, ואם אין חסרון ושבוש במקור הרי קריאת ״אן״ בפתח רחב ״מדי׳ ויהיה ענינו כמו שתרגמתי.
98. ״אלשרף״ הכבוד, העליונות מבחינה רוחנית מוסרית, ולכן העדפתי לתרגם ״רוממות״ אע״פ שמלת ״כבוד״ היתה תואמת יותר בעיני רבים. ור״ש עפפנשטין לא השכיל לקרוא את המלה בכתב היד והניח מקומה חלק.
99. ראה ספרא ריש פ׳ אחרי מות, והובא גם ברש״י שם משל לחולה שנכנס אצלו רופא וכו׳. ושלשת היסודות הללו כתב רבינו גם בספרו האמונות והדעות מאמר ג׳ פ״ו וז״ל כי כל ספרי הנביאים וספרי החכמים של כל אומה סובבים על שלשה יסודות, הראשון במעלה הצווי והאזהרה והם חלק אחד, והשני שכר ועונש והם פרים, והשלישי ספור על מי שהטיב בעולם הזה והצליח ומי שהרשיע בו ואבד, לפי שההכשרה השלמה לא תהא אלא בכל שלשת אלה.
100. החלק הראשון מחלקי הדבור.
101. ראה בבא בתרא יד א⁠־טו ב.
102. סוף משפט זה מן ״ובפרט״ עד כאן אין לשון המקור ברור היטב, ונראה לי שזהו ענינו.
103. ראה לעיל הע׳ 46.
104. לט יג.
105. טז א. וראה גם לקמן בהקדמה השניה.
106. בכמה מקומות אמנם מכנה רבינו את משה ״שליח״ אך אין זו השפעה ערבית אלא בעקבות חז״ל בשיר השירים רבה א יד.
107. דברים לד ז. ומשה בן מאה ועשרים שנה במתי.
108. לפי שכבר צוה בעבר לפי מסירת חז״ל שש מצות לאדם, ושביעית לנח, ושמינית לאברהם. ולמשה וישראל השלים, ואחריהם לא היו ולא יהיו.
110. שמואל א יט כ-כג.
111. שם י ה.
114. א יא.
116. כלומר כבוש כל ארץ ישראל היעודה.
118. שם שם ט.
119. שם כב ט.
121. עזרא ג ח.
123. לקמן בתנאי החמישי.
124. תהלים פט כא.
126. סג א.
127. קמד א.
128. נו א.
129. לג א.
130. נב א.
131. נד ב.
132. נא א.
133. ג א.
134. ס, ב.
136. כלומר ספר תהלים.
137. בדרך קריאה בלבד אבל לא בדרך שיר כדלקמן בתנאי החמישי.
138. אם כי הלשון במקור קצת כבד ונראה שיש בו איזה חסרון אך נראה לי ברור שזה הוא ענינו, והכוונה כי מן התנאים הללו שיפורטו להלן שהם שייכים לכל הספר, ויש מהם שכחם יפה רק לחלקים ממנו כפי שיתבאר.
139. נחמיה יב כד.
141. שם ח יד.
142. לט.
143. סב.
144. עז.
145. פח.
146. כלומר שלא מצאנו שפרשה נבואית אחת נאמרה באותו נוסח על ידי שני נביאים. וכל שכן ברוח הקדש, כי כל נביא מבטא את החזון הנראה לו בכלים שלו ובסגנון המיוחד לו, והוא מאמר חז״ל בסנהדרין פט א ״אין שני נביאים מתנבאים בסגנון אחד״.
147. ויקרא יא א. יג א. יד לג. טו א. במדבר ב א. ד א. ד יז. יד כו, טז כ. יט א. וראה שמות ז ח.
148. במקור ״עלי גיר״ בזולת. ונראה לי שהוא ט״ס וצ״ל ״עלי ג׳ר״ בהשפעת, בהמשכת. וכמו שתרגמתי.
149. שמות לג יא.
150. ענין זה הביא ר׳ אברהם בן הרמב״ם בפירושו לשמות ז א (הוצ׳ ר׳ סלימאן ששון עמ רמז) בשם רבינו בפירושו הארוך לתורה. ושם כתב שכן שמע ענין זה מאביו ז״ל וכך ראה גם בפירושי סבו ר׳ מימון ז״ל, והבאתי דבריו גם בפירושי רס״ג לתורה מהדורתי שם.
152. בכתב היד ״פקט״ בלבד. וברור כי ט״ס הוא וצ״ל ״סקט״ וכמו שתרגמתי.
153. ״אלמקדמאת״ תרגום מלולי הקדמות, והכוונה מושגים ראשוניים, ותרגמתי ״דברים״ לשם הבהרת הענין לקורא לפי דעתי.
155. שם א ל-לג.
156. דברי הימים א׳ ו לד.
157. שם יב כז.
158. עב.
159. ראה פסחים קיז א, אל תקרי כלו אלא כל אלי.
160. קכז. וראה בבא בתרא טו א, ותוספות שם ד״ה ועל, שכתבו: ...הא כתיב לשלמה אלהיך משפטיך וכו׳ שדוד אמרו והתפלל על שלמה תדע דכתיב בסוף המזמור כלו תפלות דוד. ע״ש. וכיוצא בזה כתב המאירי בפירוש לתהלים מזמור עב וקכז.
161. כלומר אסור לזולתם לאמרו בדרך שירה הידועה למקדש, ודוקא במקדש, אבל חוץ למקדש הרי רבינו סבור שאסור לשום אדם לאמרו באותו אופן שיר, כי אם בדרך קריאה.
162. דברי הימים א׳ ו כד.
163. שם ו יח.
164. חסר בכה״י, ונראים לי השלמה הכרחית.
165. ראה דברי הימים כג יז.
166. שם ו כט.
167. שם כה ג.
168. ט א.
169. נראה לי להגיה כאן במקום ״אומרים אותו בני לוי המפורטים״ ״אומר אותו בן הלוי המפורש״.
170. דברי הימים א׳ טו יח.
171. ח.
172. פא.
173. פד.
174. במדבר ד ט.
176. סא. ויחיד הוא בכל תהלים. ובכה״י ״עלי נגינות״ וברור שט״ס הוא וצ״ל ״על נגינת״.
177. והם ששה. ד, ו, נד, נה, סז, עו.
178. דברי הימים א׳ טו כב.
181. מו א. ובכה״י כל הלשון המשך אחד ״עלמות כמו שעשה״ וברור שיש כאן חסרון הניכר, וכנראה שלפני המעתיק חסר דף אחד ולא הרגיש בדבר. ובאותו דף המשיך רבינו את סוגי איכות אמירת המזמורים השונים בלחניהם ונגינותיהם, ובודאי שהזכיר לסוג זה גם ״עלמות לבן״ מזמור ט וכפי שכתב בפירושו שם. וכך לצערינו חסר שאר התנאי השני ותחלת השלישי.
182. ״כמו שעשה אלישע כאשר״ לא היו בעמוד בכה״י והוסיפם הלבלר בשולים, ור״ש עפפנשטין לא העתיקם, וברור כי זהו המשך התנאי השלישי שבו מונה רבינו סוגי הנגינות בכלים השונים שהיו במקדש ומי היה שר בכלי זה או אחר.
183. מלכים ב׳ ג טו.
184. דברי הימים א׳ טז ה.
185. שם טו יט.
186. בכל מקום מתרגם רבינו מחול ״טבל״ שהוא כלי הקשה גדול מן התף ולזביזו רחב וסגור משני צדדין ומקישים עליו בשתי ידיות עץ.
187. ויחיאל ועני ואליאב ומעשיהו ובניהו בנבלים על עלמות. דברי הימים א׳ טו כ.
188. ויעזיאל ועזזיהו בכנרות על השמינית לנצח. שם טו כא.
189. שם טז ז.
190. מזמור קה.
191. מזמור צו. שירו לה׳ שיר חדש. וראה לקמן בפירוש במזמור צח שם פירש ״חדש״ תדיריות ותמידיות אמירתו, תואם למה שכתב כאן שהיה נאמר יום יום על תמיד של בין הערבים. ושמא כוונת רבנו כי שני מזמורים אלה היו נאמרים בכל יום מלבד מזמור של יום כפי שנתבאר במשנה תמיד פ״ז מ״ד. ונתבארו טעמיהן בראש השנה לא א.
192. הכוונה קרבנות הצבור כלומר התמידין, כדאיתא בזבחים פי״ד מ״ז. ובגמרא שם קיח ב.
193. דברי הימים א׳ טז לז.
194. צב.
195. ק. ומכאן נראה ברור שהיו אומרים מזמור לתודה בכל החגים לרבות חג המצות. ולפיכך בימינו שנהגו לאמרו בכל יום בפסוקי דזמרה אין צורך להשמיטו בחג המצות כי לכך נתקן. וכך הוא מנהגינו, ומסורת אבותינו תורה. ולא כשטת המשמיטים אותו מפני שסבורים שנתקן לאמרו על קרבן תודה והרי איו מקייבין תודה בפסח מפני חמץ שבה.
196. מב ה.
197. דברי הימים א׳ כו יד-טז.
198. שם כו יז.
199. עזרא ג ח. ולעיל פירש רבינו לנצח על עבודת הבנין. ושם בעזרא משמע שנתמנו הלוים לנצח על שני הדברים יחד עבודת הבנין והשיר. והנצוח משמש בשתי הפעולות למעשה ההדרכה הזירוז והפקוח.
201. קלז ג-ד.
202. בכה״י ״אלמאצל״ ונראה שט״ס הוא וצ״ל ״אלמחצל״ התכלית, הדבר הנישג, המטרה. וכדאיתא לקמן להדיא.
203. קלא א.
204. ״יעתקד״ יסבור, יקבע בלבו, יתן אל לבו, יגיע לידי מסקנא. ורוב המתרגמים הראשונים תרגמו מלה זו בכל מקום ״אמונה״, ותרגמתי כאן ״ידע״ מפני שנדמה לי שהיא מבהירה יותר את הענין.
205. קלב א-ב.
206. נא ג.
207. לט יג.
208. ישעיה לג א-ו.
209. ״מצ׳מנה״ שיהא עסוקם בהם בדברים אלה, שיהו בלולים. ותרגמתי ״כלולים״ מפני שנדמה לי שהיא ברורה יותר.
210. ״ומנה״ ומאותו הסוג, כלומר דבור רצוף האמור בצורות שונות.
211. בכתב היד חסר קטע זה. וברור שבטעות השמיטו הלבלר.
212. ירמיה יז ז-יד.
213. ״ענד אלמחצל״ וראה לעיל בסמוך בהערה 93.
214. דברים לא יט.
215. ברור מכאן שהיו לפני רבינו פירושים שונים לספר תהלים. וחבל שאבדו, כי עד כמה שידוע לי אין בידינו שום פירוש לפני רבנו.
216. לקמן בפרוש ארבעת המזמורים הראשונים מוצא קשר אחר לסמיכות המזמורים. ע״ש.
217. ג.
218. נא.
219. נב.
220. נד.
222. שם כג יט. כו א.
223. שם כא יב.
225. שם טו יד.
226. ראה לעיל בסמוך הע׳ 89.
227. ראה לעיל בתנאי הרביעי.
228. הקב״ה.
229. כבר העירותי במבוא כי כאשר חזר ועשה רבינו את הפירוש המורחב הזה לארבעת הפרקים הראשונים חזר ותרגם שנית את המזמורים עצמם, והכניס בהם שינוים בדרך כלל לשוניים אך לא מהותיים, כדרך כל מתרגם שבא לתרגם מחדש נוסח מסויים שבאופן טבעי יוצא מפיו במלים אחרות פה ושם. ומשום כך הבאתי גם התרגום אע״פ שהוא חוזר להלן בסדר המזמורים. על שנוים מהותיים מועטים העירותי לקמן בפירוש.
230. כי יש מצות הנוהגות ביום ולא בלילה, ויש בלילה ולא ביום, ואף אותן הנוהגות בכל עת וזמן משך עשייתן מוגבל ואינו המשכי בתדירות בהגיית התורה.
231. כאן כתב שתרגם ״לא קואם״ ולמעשה גם כאן בתרגום וגם בתרגום דלקמן איתה בכל הנוס׳ ״לא ת׳באת״ אע״פ שענינן אחד.
232. ויקרא כו לז. וכן תרגם שם ״ולא יכון לכם קואם״.
233. שמות לג ח. ושם תרגום ״יקום״.
234. ״קצד פעל״ כוונה לפעולה, ותרגמתי ״התעוררות״ מפני שהיא לדעתי מבטאה את הענין יותר.
235. דברים לא טז. וגם כאן הרגם ״סיקוס״.
236. לקמן קט כח.
237. בכתב-היד ״עאד״ ונראה לי שהוא ט״ס וצ״ל ״עאר״ ובהתאם לכך תרגמתי חרפה.
238. איוב טז ח. ושם תרגם ״קאומני״ ומדובר על השטן, וכשטתו שם שהוא אדם שהיה שונאו.
239. במדבר כד יז.
240. וכך באמת תרגם את כולן פרט לזו שלפנינו, וראה הע׳ 3.
241. ירמיה ה כח.
242. ״יתיבת״ כן הוא התרגום לפנינו כאן, אך בתרגום דלקמן בכל הנוס׳ ״עאלם בטרק אלעאלחין אנהא ת׳באתה״ וראה שם, אך ענינן שוה.
244. דניאל ט כה.
245. רות ב א. ושם תרגם ״מערופא״.
246. ״אלצדאהה״ ענינה ידידות ואהבה כנה, ולא הבינותי לה ענין כאן לכן הטיתיה להסכמה, כלומר הם מנו לעצמם שרים שאינם רצוים לפני ולכן עברו. ור״ש עפפנשטין העתיק בטעות ״אלצאקה״.
247. הושע ח ד.
248. צפניה ג ה, וצ״ל ולא יודע.
249. שמות א ח. וכן תרגם שם ״לם ישאהד״ וכ״כ ר׳ אברהם בן הרמב״ם משמו. אבל בפירושו למשלי ג ו פירש רבינו שלא רצה להכיר ולהודות בזכויותיו וחסדיו של יוסף עם העם המצרי. ולפי זה היה צריך לתרגם ״לם יעתרף״ ויהיה אז מן הענין שקדם בסמוך ולא יודע עול בשת, וראה פירושי רס״ג על התורה מהדורתי.
250. איוב לב כב. וכן תרגם שם ״כמא לם אעתאדי כפי שלא הורגלתי.
252. שופטים ח טז.
255. קהלת ה ח.
256. תהלים לז יח. ולפנינו שם תרגם ״יפצ׳ל״ עדיפים וחשובים לפניו ימי התמימים.
257. עפפנשטין קרא בכה״י ״דת׳א״ ותקן ״דעא״ ואינו נכון, וצ״ל ״חת׳אי׳ זירוז. ולצערי חסר לפני בצלים כתב-היד דף זה כי הצלם שם פתח שני דפים ביחד ובכך הפסדתיו.
258. בכל מקום מתרגם רבינו ״אשרי״ ״טיבא״ ודומה לארמית ״טוביה״.
259. ״נעמתהם״ הטובה והאושר שהם שרוים בה.
260. דברים ה כה. ושם תרגם ״קד אחסנו פי ג׳מיע מא קאלוא״ ויש להבינו כמו שכתב כאן.
261. שמות כד ז, ונראה כי הוא שגיאה שבשגרה שבעל פה, כי אין פסוק זה שייך כאן, וצ״ל ״על אמרם ושמענו ועשינו״ וכן הגיה ר״ש עפפנשטין.
262. בהוצ׳ עפפנשטין ״ואלג׳ואב נפסה״ ונראה ברור כי ט״ס הוא וצ״ל ״ואלג׳זא נפסה״ וכמו שתרגמתי, ולצערי חסר עמוד זה בצלום כתב-היד שקבלתי.
263. דברים ה כו.
267. משלי ג יג.
268. כוונת רבינו עשרים וארבע חוץ מזה אשרי האיש, כי בסך הכל הם עשרים וחמשה א א. ב יב. לב א. לב ב. לג יב. לד ט. מ ה. מא ב. סה ה. פד ה. פד ו. פד יג. פט טז. צד יב. קו ג. קיב א. קיט א. קיט ב. קכז ה. קכח א. קלז ח. קלז ט. קמד מו, שם. קמו ח. וביל״ש ח״ב תרי״ג אמר ר׳ יהושע בן קרחא עשרים פעמים כתיב אשרי בספר תלים כנגד עשרים הוי שבספר ישעיה. אמר ר׳ תמה אני היאך למדני ר׳ יהושע שעשרים אשרי כתובים בספרי תהלים ואנו אומרים עשרים ושתים כנגד כ״ב איתיות.
269. ביתר ספרי המקרא יש אחד עשר והם מלכים א׳ י ח. שם. ישעיה ל יח. נו ב. איוב ה יז. משלי ג יג. ח לד. כ, ז. דניאל יב יב. דברי הימים ב׳ ט, ז. ויש עוד שתים ואשרי.
270. כלומר השבח החשוב ביותר, ולכן פתח בו ד.
271. משלי ה לב.
272. ראה עבודה זרח יח ב.
273. ״טאעה״ כבר העירותי בתחלת ההקדמה הע׳ 9 כי רוב המתרגמים הראשונים תרגמו מלה זו ״עבודה״.
274. ״טאעה״ כבר העירותי בתחלת ההקדמה הע׳ 9 כי רוב המתרגמים הראשונים תרגמו מלה זו ״עבודה״.
275. כינוי למשה רבינו כדאיתא בשיר השירים רבה א יד.
278. תהלים קד י-יד.
281. ישעיה נא טז.
282. ירמיה ד יא-יב.
283. הושע יג טו.
284. ירמיה ל כג.
288. נראה לי שכוונת רבינו על ראשית הבריאה בטרם היות האדם וכל החי.
289. ״פי טאעה׳ אלעבד״ אף כאן היה אפשר לתרגם ״משמעת״ והכוונה שכח זכרונו ותפישתו מצוים לו תמיד, ונפשו ורעיונו ציתנים לו מרוכזים ומגובשים תמיד לענות לדרישתו המחשבתית. וכעין מה שפירש רבינו לב חכם לימיני בקהלת י, ב. וראה פירוש רבינו חמש מגלות מהדורתי. וכאלו תכונותיו סרות למשמעתו ומוכנות לשרתו בכל עת מצוא, אבל העדפתי לתרגם ״תכונות״ לשם הבהרת הענין לדעתי.
290. משלי טו כג. וכ״כ רבינו בפירושו שם וז״ל, רוצה לומר מציאת המענה ומהירותו באופן הנכון, לא באופן שאינו נכון שאם כן יהיו כל בני אדם בעלי עיון ומענה לשון ע״כ. כוונתו שמחה לאדם במצאו את התשובה הנכונה במהירות. אבל לענות תשובה בלתי נכונה או אף נכונה כשלעצמה אלא שהיא שלא במקומה אין זו מעלה אלא תכונת רוב בני אדם.
291. מנה את התפלה בין שלשה הראשונים ולא עם שני האחרונים כשטתו שסובר תפלה דאוריתא.
292. כלומר טובות שהצדיק נשפע בהם בעולם הזה.
294. מלאכי ג יז.
295. צפניה ג ח.
296. ישעיה ס כב.
297. ראה שבת קנג א.
298. ישעיה כו יא.
299. כל קטע זה קצת קשה להבינו, וכבר העיר ר״ש עפפנשטין ״הדברים האלה הם קשי הבנה מאד ולא יכולתי לעמוד על סודם״. ולי נראה אם אין טעות בנוסח כי כוונת רבינו שאין זה שאמר הכתוב שאורח הצדיקים קיימת ויציבה על דרך הגמול כי הלא קימא לן שכר מצות בהאי עלמא ליכא. ולכן צריכים אנו לפרש שאין זו הבטחה מעין גמול אלא צו ופקודה שחייבים אנו ללכת בארחות הצדיקים כדי שדרכם תכון ותתקיים לדורות. וכדי להבהיר את הענין לדעתי הוספתי בסוגרים מרובעים ״בעולם הזה״ ״שלם״.
300. זה שנראה פשוטו שהוא גמול ראשוני בעולם הזה.
301. משלי ב כ.
302. שם ד יד.
303. הושע יד י.
304. משלי ב כא.
305. שם ב כב.
306. תהלים קמ יד. וכיוצא בזה כתב בספרו האמונות והדעות מאמר תשיעי פ״י, עיין שם מהדורתי.
307. איוב ג יז, וכן תרגם שם ״הנאך אלטיאלמין אנתהי ען אלמעאצי״ שם הרשעים חדלו מן העברות. ומענין מדוע לא הזכיר פסוק זה בספרו האמו״ד.
308. אף במזמור זה יש שנוים קלים בעיקר שנויי לשון וסגנון בין תרגום זה לבין התרגום דלקמן. ולפיכך העדפתי להביאו כאן כמו שהוא.
309. תהלים לא יד. וכן תרגם שם ״ואעתצבוא״.
310. בראשית מט ו. וכן פירש שם. וראה פירושי רס״ג מהדורתי שם הע׳ 4.
312. וכאלו כתב ״נוסדו יחד לאמר ננתקה״.
313. כלומר שהוסיף וו כדי שיהא הענין קשור עם שלפניו.
314. בכה״י ״ישגבה״ ואין לה ענין כאן וצ״ל ״תצ׳גי״ וכבר העיר עלה גם ר״ש עפפנשטין.
315. בכה״י ״ידלון״ וט״ס הוא וצ״ל ״יקלון״ ובהתאם לכך תרגמתי.
316. דניאל ט כב.
319. שמות טז טו.
320. מלכים ב׳ יא ד.
321. שמואל ב׳ יז יח. ובכתב-היד טעה הלבלר ודלג מן וירא אותם לוירא אותם, וברור שכן צ״ל.
322. שם כד כה.
324. בכה״י ״ארתצנא״ וברור כי ט״ס הוא וצ״ל ״תרכנא״ וכמו שתרגמתי.
325. בכה״י המלה מטושטשת ונראה שכתיב ״וירח ה׳⁠ ⁠⁠״ אך איני מבין איך להסיבו אל הנברא. ובתרגומו לבראשית ח כא תרגמו ענין קבלה, וכ״כ בספרו האמונות ודעות מאמר ב פ״י.
326. בראשית לה יג. ושם ״ארתפע נור אללה ענה״ נסתלק מעליו כבוד ה׳. וכמו שכתב בספרו אמו״ד שם.
327. בראשית יא ה. ושם תרגם ״ואורד אללה אמרא״ ויורד ה׳ פקודה, וראה פירושי רס״ג מהדורתי שם.
328. ״וליי״ כבר העירותי לעיל התחלת ההקדמה הע׳ 82 שאיני יודע לה מלה תואמת בעברית ותרגמתיה בצורות שונות
329. דברים יד א, וראה פירושי רס״ג שם מהדורתי.
330. שם לב ה.
331. תהלים צ, ג.
332. בראשית ב ד. וכן תרגם שם ״נואשי״.
333. ישעיה נה י, ושם תרגם ״וינמיהא״ יפרה אותה.
334. משלי כז א. ושם תרגם ״פאנך לא תעלם מא יחדת׳ פיה״ כי אינו יודע מה יארע בו. ובפירושו שם האריך בסוגי אפשרויות מאורעותיהם.
335. דניאל ב מ.
336. בכתב היד יש כאן חסרון הניכר, והשלמתיו כפי הנראה לי.
337. בכתב היד גם בתרגום וגם כאן ״וסרו״ שמחו, שישו, ונראה לי שהוא שבוש המעתיק וצריך לתקן כפי שהוא בתרגום דלקמן ״וארהבוה״ ענין יראה ופחד וכפי שהוא ממשיך להסביר שהם שלש מסוג זה, אבל אם נגרוס ״וסדו״ הרי כולן מסוג זה.
338. הושע י ה.
339. איוב ג כג.
340. בכה״י ״כקולה בעדה״ כאמרו אחריו. ונ״ל כי תיבת ״בעדה״ מיותרת, ולכן השמטתיה בתרגום.
342. איוב ט. ל. וכן תרגם רביגו שם ״זכית כפי באלנקא״.
343. ישעיה א כה. וכך תרגם שם ״ואסבך נקאא זיפך״.
344. מוסרותימו לשון רבים מצוות ה׳ ופקודות משיחי.
345. ״קרבוס״ ושתי הוראות לה, או החלק הקדמי של האוכף העוצר בעד הרוכב שלא יפול לפניו, וזה אין לו ענין לכאן. או החבל שקושרין בצואר הבהמה להנהיגה ולמשכה בו, וכדאיתא במסכת פרה פ״ב מ״ג לכן העדפתי לתרגם ״משכוכית״ כלומר שמושכין אותה בו.
346. בכתב היד חסר, ותקנתי כפי הנראה לי.
347. ויקרא ד ג.
352. כלומר כל זמן שאני מתמיד להתנהג על פי חוקי התורה.
353. בכה״י ״יקתצו״ וצ״ל ״יתקצו״ וכמו שתרגמתי.
354. ישעיה נב יא. וכן תרגם רבינו שם ״התנקו נושאי ספר ה׳⁠ ⁠⁠״.
355. וכ״כ הראב״ע בשם רבינו וז״ל רצה הגאון רב סעדיה לקשור כל המזמורים זה עם זה ואמר אחר רגשו גוים כי יקרה להם כמקרה אבשלום.
356. גם במזמור זה ישנם שנוים לשוניים מעטים ולכן הבאתיו כמו שהוא כאן אע״פ שיבא לפנינו במקומו.
357. חסר בכתב היד, וטעות הניכר הוא.
358. משלי ו ד.
359. וכמו שפירש לעיל ב ד ישחק-ישתיק, ילעג -ילעיג.
360. איוב טז י.
361. גם תרגום מזמור זה הובא כאן בגלל שינויי לשון קלים שבו, ולקמן יבוא עוד במקומו.
362. בכתב היד ״בקראי אליו״ וטעות הלבלר הוא, וברור שצ״ל ״בקראו אלי״ וכמו שכתב לעיל בהקדמה בסוף החלק החמישי.
363. נחום ג ט. ותיבת ״בעזרתו״ במקום ״בעזרתה״ כלומר בעזרת מצרים ואע״פ כן נמסרה בידי נבוכדנצר.
364. בלב אותם אשר דגנם ותירושם רבו, לא בלב הנביא המדבר.
365. שמואל⁠־א י כז.
366. במדבר ו כו. וכ״כ רבינו בספרו האמונות ודעות מאמר ב פ״י.
368. איוב כט כד. ובתרגומו שם הניח אור כפשוטה.
369. בכ״י ק, מוסיף כאן ״אלעזיז״ אפשר לתגמה ״העזוז״.
370. ״אלאזלי״ ראה לעיל בתחלת ההקדמה הראשונה הע׳ 2. ולא יכולתי לתרגם כאן ״הקדמון׳ כדרך שעשיתי לעיל מפני שבאה אחריה תיבת ״אלקדים״ שגם היא קדמות.
371. ״אלאסתצלאח״ ההכשרה ההדרכה וההנחיה, כשאדם רוצה להדריך ולהביא חברו לדרך היושר והכושר. ובחנם חלק ר״ש עפפנשטין על החכם כהן בהבנתה.
372. ״ואלתרגיב״ דברים המביאים את השופע לידי רצון וחפץ לעשותם, ותרגמתי ״זירוז״ כי לא נראית לי אחרת נאה הימנה.
373. ״אלמראד״ הנדרש מהם, את אשר המצווה רוצה ודורש מהם.
374. ״טאעה״ כבר העירותי כמה פעמים כי רוב המתרגמים הראשונים תרגמוה ״עבודה״ והנכון בעיני כתבתי.
375. ״באלטאעה״, בכ״י ק. ״באלבר״ היושר, ברות הלבב.
376. לא כב.
377. סב ט.
378. ד ו.
379. ״ען אלמעציה״ בכ״י ק, ״ען אלאת׳ם״ מהחטא.
380. סב יא.
381. צה ח.
382. קו יב.
383. עח עב.
384. צה ט.
385. קו לו.
386. לג יג.
387. נא ג.
388. קיא א.
389. צא יד-טו.
390. צב יג.
391. צז יא.
392. נח ה.
393. שם י.
394. ״יגימע״ בכ״י א, ״וג׳מע״.
395. קלו ה-ו.
396. קד יד.
397. קמה יט.
398. מ, ב.
399. לד ה.
400. סו ז.
401. עח מג.
402. סו ב.
403. פו ג.
404. ״ומכ׳אטבה׳ קום״ בכ״י א. ״וקום״ ול״⁠ ⁠׳ג ״ומכ׳אטבה׳⁠ ⁠⁠״.
405. צט ב.
406. קלח דה
407. בכ״י ק, ״פבהד׳ה אלאבואב״ ול״ג ״אלעשרה״.
408. ״אלאקואל״ בכ״י ק, ״אלאסראר״ הסודות.
409. ״אלאקואל״ בכ״י ק, ״אלאסראר״ הסודות.
410. ״אלמנזל״ הנותנו, והכוונה כלפי ה׳, ולפיכך תרגמתי ״ה׳⁠ ⁠⁠״.
411. דברים לא יט. וכל הדברים הללו נאמרו בהקדמה הראשונה בהרחבה יתירה.
412. ״פלנבדא״ בכ״י ק, ״פלנבתדי אלאן״ נחל עתה.
413. הקדמה קצרה זו הובאה בהוצאת מרגליות, ברסלאו 1884. ובכ״י ק, ליתה. גם בכ״י א, ליתה בעמוד. ובשולים הוסיף קטע דומה וזה נוסחו. ״ואני ראית איצ׳א אן אשרח כלאמא ינון ביאנא לגרץ׳ מעאני מזאמיר הד׳א אלספר, פיסתבין לאלקארי אד׳א ילתמס פרוע מכ׳ארגיהא ויעתץ עליה אשתקאקאתהא מן אין אשתק כל פצל מנהא פליקתצ׳י מערפתהא בדליל מן גירהא אלמנצוצה פי סאיר כתב אלאנביא עליהם אלסלאם, פנקול אני רדדת ישחק וכו׳⁠ ⁠⁠״. תרגומו: ונראה לי עוד לכתוב דברים שיהו ביאור לכוונות עניני מזמורי ספר זה, ואז יתבאר לקורא כאשר יתבונן בתולדות מוצאיהן ויוקשו לו גזרותיהן מאין נגזר כל פרט מהן, הרי ישיג את ידיעתן במליצות מזולתן הכתובים בשאר ספרי הנביאים עליהם השלום. ואומר שאני הסבותי ישחק וכו׳.
הקדמה ראשונה
הד׳א אלכתאב הו אלד׳י כאן יתלונה אלליואניון פי בית אלמקדס. קאל מפסרה [ומעברה] בלגהֵ בני אסמעיל אלכאשף ען מעאניה.
תבארך אללה אלאה אסראיל, אלואחד, אלמבדי, אלאזלי קבל אלזמאן, אלג׳אעל לכ׳אץ מן אחדת׳ה פי אלזמאן דלאילא תסאירה ותרשדה אלי מצלחתה במטאלעתהא חאסה בצרה, ואקואלה (מאדה) [מארה] מעה תהדיה אלי מנפעתה, אד׳א הי קרבת מן סמעה.
אמא בעד, פאן נהאיהֵ אלאג׳סאם פי ד׳ואתהא, וחלול אלאעראץ׳ פיהא, ותקאסים אג׳זא אלזמאן מן וסטה, כמא אנה אצול אלבראהין עלי חדות׳ אלאשיא, וכל מא פרעוה אלמוחדון ואן כת׳ר עדדה פאנמא הו מאכ׳וד׳ מן הד׳ה אלת׳לאת׳ה אצול. כד׳לך אלאפעאל אלמסתחסנה פי אלעקל, ואלשראיע אלמת׳בתה פי אלכתאב, ואלאכ׳באר אלד׳י יתנאקלהא ד׳ו אלצדק, אצול אסתצלאח אלעבאד לאלטאעה, וכל תדביר דיאני ופקה וחכם לאלמומנין ואן אתבע שרחה פאנה יסתנד אלי הד׳ה אלת׳לאת׳ה אצול. והד׳אן אלג׳נסאן אלג׳אמעה להד׳ה אלסתה אצול למא חת׳ אלבארי תקדס עליהמא פי כתאבה, קאל פי אלג׳נס אלאול שאו מרום עיניכם וראו מי ברא אלה וגו׳ ומא אנט׳ם אלי הד׳א אלפן מן אמר אלעבאד באסתעמאל אלשאהד. וקאל פי אלג׳נס אלת׳אני האזינו ושמעו קולי הקשיבו ושמעו אמרתי, פד׳אך מן שאן אלחכמה, לאן אלאמר אן הו אלאמר ואלנהי אן הו נהי ען שי או בשי לם תעלם לה מקדמה תרגבה או תמנעה או תג׳יז פעלה או תרכה, לם יכן למא יקולה ענד אלסאמע מוקע ולא מחל, פאד׳א אתי בד׳לך בעד כ׳בר, כאן אלכ׳בר מוטא לה באלמטאלבה ואלואצ׳ע למחמולה, ובאב ת⁠[…] [……] אלד׳י הו אלכ׳אמס [……] אלי קול [……] עלמא עלי תל [……] נפעה [……] או וחדה פיקול אחב [……] אסאלכם אן [……] מא קלת ולא יג׳וז מת׳ל הד׳א אן מא פעל אלבארי [……] אלתד׳ליל ואלאס [……] ת׳ם אשרח [ינקסם אלקול כ׳מסה] אקסאם, ואביין אן במת׳ל כל ואחד מן פנון [תלך אלאקסאם] אסתצלח אלבארי עבאדה.
אלקסם אלאול אלנדא. וליס ינקסם אלי שי, וקד ג׳על לאלעבאד בה מצלחה אד׳ [ינא]⁠דיהם פי אלכתאב אלאול אעני אלתוראת ויקול שמע [אל החקים, שמע ישר]⁠אל. ופי הד׳א אלכתאב איצ׳א נחו ד׳לך אד׳ יקול האזינה עמי תורתי, שמעו זאת כל העמים, ואמת׳אל ד׳לך.
ואלקסם אלת׳אני אלאסתפהאם. וקד אעלמנא אלחכים ג׳ל ועז אלא יסתעמלה ליעלם הו בה מא כאן ענדה מג׳הולא, לכן ליד׳כרנא שי מעדומא לא יג׳וז בוג׳ה כמא יקול פי אלכתאב מי יעלה לנו השמימה ויקחה לנו מי יעבר לנו אל עבר הים ויקחה לנו.
ומת׳לה פי הד׳א אלכתאב מי ימלל גבורות ה׳, כי מי בשחק יערך לה׳ ומא שאכלהמא. או וצ׳ע מסאלה חתי יחמל עליה ג׳ואבא אן יקול מן יפעל כד׳א סבילה כד׳א, פמת׳אלה פי אלכתאב אלאול מי אשר חטא לי אמחנו מספרי, ועתה ישראל מה ה׳ אלהיך שואל מעמך כי אם ליראה וכו׳. וממא פי הד׳א אלכתאב מי זה האיש ירא ה׳ יורנו בדרך יבחר, מי יעלה בהר ה׳ נקי כפים. וסאיר מא מאת׳ל ד׳לך.
ואלאקסם אלת׳אלת׳ אלאכ׳באר. והו ינקסם אולא ת׳לאת׳ה אקסאם [מן אקסאם אל] זמאן אלד׳י המא אלמאצ׳י ומקים ומסתקבל.
ת׳ם [ינקסם] אלמאצ׳י מנה קסמין, עלי קול אללה, וקול אלנאס. פממא הו עלי קול אללה מנה מא קבל אדם כמא אכ׳ברנא בכ׳לק אלסמא ואלארץ׳ ומא בינהמא כקולה בראשית ברא אלהים אלי אכ׳ר אלסורה, וקאל הנא מת׳ל ד׳לך יסד ארץ על מכוניה עשה ירח למועדים ומא אשבה ד׳לך. ומנה מא הו בעד אדם והו ינקסם קסמין, אמא כ׳בר קום מחמודין כמא שרח פי אלתוריה כ׳בר אברהים ואסחק ויעקב וכאן קצדה בד׳לך אן ילזמנא אלאמתת׳אל בהם ומת׳לה פי הד׳ה אלספר כת׳יר מת׳ל ד׳כרה לפינחס כקולה ויעמד פינחס ויפלל ותחשב לו לצדקה, וד׳כרה לדוד וירעם כתום לבבו.
וא⁠(נ)⁠מא כ׳בר קום מד׳מומין ג׳רצה פי ד׳לך לילא נפעל מת׳להם כמא ד׳כר פי אלתוראהֵ קצהֵ מרגלים ומתאוננים [ו]⁠הנצמדים, ומת׳לה פי הד׳א אלכתאב ד׳כרה לקום קאל פיהם מהרו שכחו מעשיו, ויכעיסוהו בבמותם. וממא עלי קול אלנאס [הו מא] יעט׳מון אללה ג׳ל ועז במא פעלה קבל אדם נט׳יר קולה אתה הכינות מאור ושמש אתה הצבת כל גבולות ארץ, ובמא פעל לבני אסראיל בעד ד׳לך נחו קולה⁠(ם) אתה ידך גוים הורשת ותטעם, אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן, וקצדהם בהד׳א אלתעט׳ים ואלתסביח איקאע כ׳ופה עז וג׳ל והיבתה עלי אלכ׳לק, פיד׳כרהא מן כאן ערפהא, ויעלמהא מן לם תכן בלגתה.
ואלזמאן אלמקים ינקסם איצ׳א קסמין, עלי קול אללה באן יצף נפסה באלקדרה ואלעט׳מה לירהבה אלנאטקין אג׳מעין כקולה פי הד׳א אלכתאב כי ה׳ אוהב משפט, כי צדיק ה׳ צדקות אהב. ועלי קול אלנאס באן יצפו חאלהם וד׳להם ושקאהם ופקרהם כקולה פי הד׳א אלספר הנה טפחות נתת ימי וחלדי כאין נגדך אך הבל בני אדם כזב בני איש. ואלזמאן אלאתי לא יכון אלא בקול אללה לעלמה במא יכון קבל כונה, והוא קסמין תרגיב ותרהיב, פמנה מא הו פי דאר אלדניא כמא יצף פי אלתורה אם בחוקותי תלכו, ונתתי גשמיכם בעתם אלי אכ׳ר אלפצל, ומת׳לה פי הד׳א אלספר ען אלצאלח ונפשו בטוב תלין, רבות רעות צדיק, פד׳לך באב אלתרגיב. ובאב אלתרהיב כמא יצף פי אלתורה ואם בחוקותי תמאסו אף אני אעשה זאת לכם. ומת׳לה פי הד׳א אלספר ען אלטאלחין כי כחציר מהרה ימלו, תמותת רשע רעה. ומנה מא הו פי דאר אלאכ׳רה מן אלת׳ואב מא קאל פי אלתורה נגד כל עמך אעשה נפלאות, וקאל בעד חיוה אלדניא וצדקה תהיה לנו. ומא קאל פי הד׳א אלכתאב מה יקר חסדך אלהים, ירויון מדשן ביתך, כי עמך מקור חיים. וכאן אלגרץ׳ פי אלבאבין ג׳מיעא אנה לעלמה באן אלעבאד (יפתרקון) [יפתקרון] אלי מצלחה רגבהם אליהא ולאנהם (יחדת׳ון) [יחד׳רון] פי חאדת׳ה רועהם בהא. פאן קאל אלנאס שיא מן קולה פאנמא הו עלי סביל אלרג׳א ליס עלי תחקיק כקול יוסף אנכי אעשה כדברך, וקאל אהל יבש גלעד מחר נצא אליכם, וקול נתן ואני אבוא אחריך ומלאתי את דבריך, כל ד׳לך עלי מא ירג׳וה אלנאס לא (תתם) [חתם].
ואלקסם אלראבע מן אקסאם אלקול אלאמר ואלנהי, והד׳אן אלנועאן לכתב אללה אלמקדסה כאלקטבין אלד׳ין עליהמא ידור אלדאיר, וכאלקאעדתאן אלד׳ין עליהמא יקום אלקאים (ואנמא) [וכל מא] אחתיג׳ אלי סאיר אלפנון, ובהמא אלפט׳ בקול פראד ובקול ג׳מאעה, פמן אלפרד פי אלאמר פי אלכתאב אלאול את ה׳ אלהיך תירא ואותו תעבד, כבד את אביך ואת אמך. ופי הד׳א אלספר בטח בה׳ ועשה טוב, קוה אל ה׳ חזק ויאמץ לבך. ומן אלג׳מע פי באב אלאמר פי אלכתאב אלאול ועבדתם את ה׳ אלהיכם, ושמרתם ועשיתם. ופי הד׳א אלספר דרשו ה׳ ועזו בקשו פניו תמיד, בטחו בו בכל עת. ומן באב אלנהי עלי אלפאט׳ אלפראד פי אלכתאב אלאול לא תרצח, לא תנאף, ומא [נחי] נחוהמא.
ופי הד׳א אלספר אל תתחר במרעים ואל תקנא בעושי עולה, ומא שאכל ד׳לך מן אל תירא כי יעשיר איש וגירה. ועלי אלפאט׳ אלג׳מאעה פי אלתורה לא תגנבו ולא תכחשו ולא תשקרו איש בעמיתו. ופי הד׳א אלספר רגזו ואל תחטאו, אל תבטחו בעשק ובגזל אל תהבלו, אל תקשו לבבכם כמריבה, ומא אשבה ד׳לך.
ואלקסם אלכ׳אמס הו אלשפע ואלצ׳רע ומא לא יג׳וז אן יקולה אלחכים, והו מנסוב אליה, אד׳ אלכן מחתאג׳ אליה והו אלגני ען אלכל, [וג׳א] ד׳לך עלי לסאן עבידה, בקול פראד כקולה שמרה נפשי והצילני חנני אלהים כחסדך, הרב כבסני מעוני. וקול ג׳מע שובנו אלהי ישענו, שבענו בבקר חסדך, שמחנו כימות עניתנו. ומא ג׳רי הד׳א אלמג׳רי.
פד׳לך ת׳אמניהֵ עשר מעני תפרעת מן אלכ׳מסה אקסאם אלתי הי אצול. פאד׳ קד תבין אן אלקול אלאלאהי חאטת אקצאדה בת׳מאניהֵ עשר מעני. וכאן אלחכים קד כ׳לק אלעבאד עלי אתם כ׳לק ואחכם צנעה, כאן ללולי אן יסתצלחהם בהד׳ה אלת׳מאניהֵ עשר מעני אלתי הי אתם אסתצלאח.
ת׳ם אקול מא הו לאחק בחכמתה אנה לם יכ׳תצר עלי כ׳מסה פנון או עשרה מן הד׳ה אלת׳מאניהֵ עשר פיצ׳עהא אעתבארא, לאנה עאלם באכ׳לאף אכ׳לאקהם והיג׳אתהם, פמנהם מן אלאמר ואלנהי אעמל פיה, ומנהם מן אלועד ואלועיד אלוארדין עליה אוהן לקותה, ומנהם מן חכאיהֵ כ׳בר קום אצלחוא פאנג׳חוא, ואפסדוא פהלכוא, אג׳בר לאעתבארה. וכד׳לך סאיר אלת׳מאניהֵ עשר מעני באסרהא (עאלמא) [עאמלא] פי ג׳מיע אלנאס. ת׳ם לם יג׳מע אלאמר כלה פי נאחיה, ולא אלדעא כלה פי נאחיה, ולא אלתעט׳ים ואלאג׳לאל כלה פי ג׳הה, לילא יטול פי ג׳הה כל פן פית׳קל עלי מן יתלוה ומן יסמעה יתלוה לכנה מזג׳ ד׳לך בעצ׳ה מע בעץ׳ חתי אד׳א כאן אלקארי ימל מן נוע אלדעא אד׳א דמן עליה וג׳ד נפסה מנתקלא אלי נוע אלכ׳בר פאד׳א קרא מנה ג׳זוא כאדה אן ימל וג׳ד אלקול ינתקל אלי אמר או נהי, פאד׳א אבלגא מנה במקדארהמא תלקאה אלת׳ואב או אלעקאב, פעלי הד׳א תבלייה חאל ותעתקד בהא כד׳א, והו פי ג׳מיע ד׳לך ינצלח ולא ינצ׳ג׳ר. ולמא כאן אלגרץ׳ אלמקצוד פי ג׳מיע כתב אלתנזיל הו אלאמר ואלנהי, ואמא אלסתה עשר פן אלאכ׳ר מן אלקול פהי אתבאע להמא, כאן הד׳א אלספר אד׳ הו אחדהמא אנמא אלמעול פיה עלי אלאמר ואלנהי, ואנמא אחתאג׳ אלי אלסתה עשר נוע אלאכ׳ר (ליזידהמא) [ליאידהמא] ויקויהמא.
וכד׳לך אן אלמאמור אד׳א אמר בשי ושרח לה מא ינפעה ומא יג׳רי עליה כאן ד׳לך אנהאץ׳ לה עלי קבולה, ואלמנהי אד׳א נהי ען שי וביין לה מא יצ׳רה ומא אלבליה אלתי תוקעה כאן ד׳לך אוג׳ד לה ואקעד לה ען פעלה. פקד תביין אלואן אלועד ואלועיד אלכאשפה אלעקאב. וירי אן אלאמר ואלנהי.
ואחתיג׳ איצ׳א ליעלם אכ׳באר קום מצ׳ו מחמודין ומד׳מומין, לאן אלמאמור ואלמנהי אד׳א קיל לה לא תפעל הד׳א אלפעל פינאלך מא נאל פלאן אלפלאני מן אלבליה, ואפעל הד׳א אלפעל תבלגה מא בלג פלאן מן אלשרף, אעתבר בד׳לך וג׳על אלכ׳בר לה כאלממתחן ולא יחתאג׳ אן יג׳רב בנפסה. ואחתיג׳ איצ׳א אלי וצף קדרהֵ אלבארי ג׳ל ועז וחכמתה וג׳לאלתה ועט׳מתה ליהאבוה אלעבאד ויקולון מא כאן עלי הד׳ה אלאוצאף כיף נתג׳רא עליה או נעציה או נכ׳אלפה. ויקולון איצ׳א מן כאנת הד׳ה בעץ׳ אוצאפה פהו יופי לנא במא ועד ותואעד לאנה קאדר ולאנה צאדק.
ואחתיג׳ אלי אן ירסם להם אלדעא ואלתשפע ואלתחנין ליד׳כרהם צ׳עפהם וקלהֵ חילתהם ולג׳אהם אליה, פיכ׳צעון חיניד׳ ויד׳לון לה ליקבלון אמרה ונהיה. ואמא אלנדא אנמא הו לינבההם עלי מא יכ׳אטבון בה פקט.
וקד תביין אן הד׳ה אלת׳מאניה עשר קסם עלי כת׳רה פנונהא (ו)⁠אנמא אריד בהא כלהא להאל אלאמר ואלנהי. ואלד׳י דעאני [אלי] תקדמהֵ הד׳ה אלאקסאם פי צדר הד׳א אלכתאב ואלביאן עלי אן ג׳מיעהא מעול דאיר עלי אלאמר ואלנהי, הו אני ראית בעץ׳ מן אמתנא יתוהמון אן הד׳א אלכתאב דאוד אלנבי קאלה מן תלקא נפסה, וכאן ענדי [אן א]⁠לסבב (אן) אלמוהם להם ד׳לך כ׳תרהֵ מא יג׳דוא פיה מן אלדעא, פכאן מנהם הד׳א אכ׳רג׳ להם אלעדול בנסבתה ען אן תכון אלי אללה אד׳ הו כלאם אלנאס, ואכ׳רג׳ להם אלפעל אליה פי צלואתהם. פראית אני אכשף ען ג׳מלהֵ מעאני הד׳א אלכתאב ואקול, אנה קול אלאהי במא יכ׳אטב אלרב לעבדה פיאמרה וינהיה וירגבה וירהבה, ויצף נפסה לה באלעלו, ויד׳כרה צ׳עפה לה הו וחאג׳תה אליה, פלא יגתר במא פיה מן אלדעא ואן כת׳ר, (מן) [פאן] מעאני קולה שמעה תפלתי, אשמע תפלות עבדי. שמרני אל כי חסיתי בך, אשמור עבדי כי חסה בי. ומא אשבה ד׳לך עלי מא סאביין.
ואעלם אסעדך אללה, אן הד׳ה אלכתאב לג׳לאלהֵ קדרה ולאנה כלאם אללה מנקסם עלי מעני [אלקול] לם ינזלה אללה [אלא] פי וקת כאנת אלאמה עלי אתם חאל ואכמל אמר, ועלי מא עאהדנאה מן אפעאלה אל⁠[מ]⁠חכמה תבארך ותעאלי, אנה לם ירסל רסולה מוסי בן עמראן ולם יט׳הר איאתה וברהאנה ולם ינזל כתאב אלתורה אלא פי אלוקת אלד׳י בלג אלנאס פי אלעדד אלאתם אלד׳י אוג׳בת אלחכמה בקאהם עלי מת׳לה אבדא, וד׳לך אן אלעשרהֵ אג׳יאל אלד׳י מן אדם אלי נוח כאנהֵ [אעמארהם] תסע מאיהֵ סנה ות׳מאן מאיה וסבע מאיה ומא ג׳אור ד׳לך לאן אלמכ׳לוק אלאול אנמא כאנא שכ׳צין פקט, פלו כאן אלעמר קצירא לם יבלג ולדהם אלעדד אלכביר, לכנהם עומרו טוילא ליולד כל ואחד פי עמרה מאיהֵ ולד מת׳לא או מאיתין ולד, וכד׳אך לולדה או לולד ולדה פי חיאתה, פיבלגון אלופא פי חיאהֵ אלאב אלאול. ואעמאר אלעשרה אג׳יאל אלד׳ין מן נוח אלי אברהם כאנת כ׳מס מאיה סנה וארבע מאיהֵ סנה ות׳לאת׳ מאיהֵ סנה ומאיתין, לאן אלבאקיון [בעד אלטופאן] כאנת ת׳מאניה אשכ׳אץ, נוח ות׳לאת׳הֵ אולאדה וארבע נסואנהם, תקום הד׳ה אלאעמאר מע קצרהא מקאם תלך אלאעמאד אלטוילה, לאן אלמנסלין פי הד׳ה אכת׳ר מן אלמנסלין פי תלך, פתכון אלטבקה לם תנצרף חתי קאם להא מן אלכ׳לף מת׳ל מא כאן קאם לטבקאת אלאג׳יאל אלאואיל פי אלעדד. ת׳ם למא כת׳ד אלנאס בעד אברהם תנאקצת אלאעמאר מן מאתי סנה, וכל מא אזדאדוא אלנאס אזדאד אלבקא אנחטאטא, חתי בלגוא אלי אלכמיה מן אלעדד אלד׳י אוג׳ב אלחכים אן יבקוא עלי מת׳להא טול אלזמאן פג׳על עמרהם מאיה ועשרין סנה ומא ג׳אור ד׳לך, לתעוד כל טבקה מנהם מת׳לא כמת׳ל או קריבא מן ד׳לך. ומת׳ל ד׳לך (וצף)
[וט׳ף] לרסולה אלמניר מאיה ועשרין סנה עמר, ופי ד׳לך אלוקת אלד׳י בלג אלנאס הד׳א אלעדד אלד׳י כאן אלאצלח להם אן יבקוא עלי מת׳לה⁠(ם) נזל אללה כתאבה ואט׳הר נורהא, ואכמל שראיעה, וצנע אלאעג׳ובאת ואלמעג׳זאת אלבאהרה. כד׳לך פעל אללה ג׳ל ג׳לאלה פי הד׳א אלכתאב אלתאם אלכאמל, לם ינזלה אלא פי אלוקת אלד׳י בלגת אלאמה אלי אכמל עדד, ואוסע עלם, ואכת׳ר מאל, וג׳באברה, וגיר ד׳לך. ואמא כ׳תרהֵ אלאעדאד מן עדדהם פהו משרוח אנה בלג מנהם אלף אלף ומאיהֵ אלף כקולה ויהי כל ישראל אלף אלפים ומאה אלף איש שולף חרב. ואמא ס⁠(א)⁠עהֵ אלעלום פמשרוחה פי קצהֵ שמואל אנהם פי כל זאויה תג׳דהם יתעלמון וידרסון כקולה וירא את להקת הנביאים נבאים ושמואל עמד נצב עליהם ויגידו לשאול וישלח מלאכים וגו׳ וקאל פיה ותהי עליו גם הוא רוח אלהים, וקאל איצ׳א ופגעת חבל נביאים וגו׳, וסאיר מא אנצ׳ם אלי הד׳ה אלת׳לאת׳ה אקאויל. ואמא כת׳רהֵ מאלהם פהו מבין, אד׳ דאוד אלמלך (קדם) [אקדס] ללה מאיהֵ [אלף] בדרה מן אלעין, ואלף אלף בדרה מן אלורק כקולה ואני בעניי הכינותי לבית אלהי זהב ככרים מאה אלף וגו׳, ואד׳א חצלת הד׳ה פתכון אלף בית מאל. וכד׳לך כתרהֵ אלמטיעין ואלג׳באברה פהו משרוח פי אלה שמות הגבורים אשר לדוד פי ספר שמואל ופי ספר דברי הימים. ולד׳לך ג׳על אלחכים ג׳ל ג׳לאלה [פי] הד׳א אלוקת בנא אלקדס ואוחי בה אלי דאוד, אד׳ יקול כי לא ישבתי בבית וסאיר אלקצה. (ולמואצע) [ולמא] כאנת אלפתוח תבקא מנהא באקיה אמר דאוד באעדאד אלכל ליצלח [ל]⁠סלימאן אבנה כקולה ויתן דוד לשלמה בנו את תבנית האולם ואת בתיו וגנזכיו ועליותיו וקאל פי אכ׳ר אלפצל מיד ה׳ עלי השכיל, ויכון בנאה פי וקת תמאם אלפתוח וכפאיהֵ אלחרב ואלמלאחם כקולה ושלום ושקט אתן על ישראל בימיו. וכאן אחד אלאמור אלד׳י בהא קואם בית אלמקדס אלד׳י בה יחת׳ אללוים עלי אלבנא אלי וקת יכמל כמא יקול פי [הד׳א] אלספר מראר כת׳ירה למנצח, ושרחה פי דברי הימים אנה יחת׳ עלי אלעמל כקולה מאלה לנצח על מלאכת בית ה׳ עשרים וארבעה אלף, ופי ספר עזרא כד׳לך ויעמידו [את] הלוים מבן עשרים שנה ומעלה לנצח על מלאכת בית ה׳. ובה אלד׳י יכ׳אטב אצחאב אלנוב טול אלליל ואלנהאר כל פריק פי מא קד סלם אליה כקולה ואלה המשוררים ראשי אבות ללוים בלשכות פטורים.
נזל הד׳א אלכתאב איצ׳א פי הד׳א אלוקת ולד׳לך לקבנאה בכתאב אלתסביח, לאנה תסביח כ׳אץ לקום כ׳אץ פי מוצ׳ע כ׳אץ באלאת כ׳אצה באלחאן כ׳אצה עלי מא סאבינה פי אלמסתקבל בעון אללה. ונזל עלי אבהא אלמלוך דאוד אלנבי עליה אלסלאם אלד׳י פצ׳ל כמא קיל פיה מצאתי דוד אלי אכ׳ר אלקצה עלי שרח מענאהא. וכאן אבתדי מא נבי בה מן אלוקת אלד׳י מסח לקולה ותצלח רוח אלהים אל דוד מהיום ההוא ומעלה, ולד׳לך תג׳ד כת׳ירה מן ענואנאתהא מנסובא אלי מא חדת׳ עליה בעד מא מסח, מנהא קבל אלמלך ומנהא בעדה, כקולה במדבר יהודה, בהיותו במערה תפלה, באחוז אותו פלשתים בגת, בשנותו את טעמו, בבוא דואג האדומי, בבא הזיפים, בשלוח שאול, בברחו מפני אבשלום בנו, בהצותו את ארם נהרים.
נט׳יר מא כתב אללה לבני אסראיל מראחלהם פי אלתוראה אעני אלה מסעי ללחואדת׳ אלתי חדת׳ת עליהם פי כל מנזל, מן ג׳לאלהֵ קדרה ועט׳ם כ׳אטדה ענד רבנא לאנה אתם מועט׳ה ואכמל אסתצלאח, וג׳על תלאותה תתלי פי כל מכאן וכל זמאן ולכל אנסאן ובכל חיוה.
ואמא אלתסביח בה פאשרט פיה כ׳מסה שרוט, פמנה מא יעמה ג׳מלה, ומא יקסמה אג׳זא. וכל אלספר וחי אוחי בה אלי דאוד, לאן אלאמה מג׳מעה עלי תסמיתה שירי דוד, וכד׳לך יקול פי מואצ׳ע כת׳ירה נסבתה אליה [כקולה] להלל ולהודות במצות דוד איש האלהים משמר לעומת משמר. וקאל להודות לה׳ כי לעולם חסדו בהלל דוד בידם, וקאל איצ׳א פי אלשיר כי כן מצות דוד איש האלהים. ואן כאן קד יט׳ן אן [מנה] ממא אוחי בה או שער בה גיר דוד, מת׳ל אסף והימן וידותון ואיתן ומשה איש האלהים וגירהם, פינבגי [אן יעלם] אן אלאמר פיה ליס כמא ט׳ן בה, בל לא שי לגיר דוד ללנסבה אלי רג׳לין, ד׳לך כקולה למנצח לידותון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי, למנצח על ידותון מזמור לדוד אך אל אלהים דומיה נפשי, למנצח על ידותון עדות לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים, שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי, וליס מן אלעאדה אן יבעת׳ אללה בנביין פי רסאלה ואחדה, ועלי אנה יקאל פי אלתורה וידבר ה׳ אל משה ואל אהרן לאמר פמן אלמחקוק (אלמקדר) [אלמקרר] אן משה וחדה הו אלמבעות׳ בד׳לך ואהרן פאנמא הו סאמע מנה והו נבי איצ׳א עלי (גיר) [ג׳ד] נבוהֵ מוסי, ולא יג׳וז מת׳ל ד׳לך פי גיר נבווהֵ מוסי, וד׳לך אנמא ג׳אז לאנה כאן יסמע אלכלאם מן רבה אליה כקולה ודבר ה׳ אל משה פנים אל פנים, פכאן מוסי פי הד׳א אלחאל מקאם מלאך אלד׳י יסמע אלכלאם מן אללה ויודיה אלי אלנבי כמא סמע מוסי וודאה אלי הרון, וצאר הרון נבי איצ׳א. פאן תוהמנא נבוה לידותון מע דוד עלי אלסביל אלתי כאנהֵ להרון מן מוסי כאן ד׳לך מחאלא אן יכ׳אטב דאוד בלא ואסטה, לאנה⁠[א] פצ׳ילה למשה כ׳אצה כקולה ולא קם נביא עוד בישראל כמשה. ואד׳א תוהמנא באן דאוד מכ׳אטב בואסטה (הו) מלאך (פקט) [סקט] אלסאמע מנה אן יכון (נבותה) [נביא] פי מא סמע וצאר פיה כסאיר אלעאמה, פאד׳ הד׳א אלקול מן אלמקדמאת אלבינאת, פאנמא צ׳ם ידותון אלי דוד פי בעץ׳ אלענונאת ליערפנא אן ד׳לך אלמזמור נבוה [דוד, וידותון] ולאיה (ו)⁠ולי עליה. ואמא אשתראך ידותון מע אסף ובני קרח והימן, פאן (אל) ג׳מיע [אל]⁠משתרכין פי מא ענון אלמזמור בה יתלונה ג׳מיעא ויסבחון בה. ואמא קולה תפלה למשה איש האלהים פהו תסביח מדפוע לבני משה אלד׳י כאנוא בחצ׳רהֵ דוד ליסבחון בה.
והד׳א אלבאב מסתעמל פי אלכתב אלמקדסה כת׳ירה, כמא יקול פי ספר (יהושע) [שופטים] ויאמר יהודה לשמעון אחיו עלה אתי בגורלי וילך יהודה את שמעון אחיו, ואנמא יריד בד׳לך לבני יהודה ולבני שמעון, וכד׳לך סאיר אלאסבאט אד׳ יקול אשר לא הוריש, זבולון לא הוריש, [נפתלי לא הוריש], יעני בה בני נפתלי ובני אשר ובני זבולון. ואלמת׳ל אלקארב פי ספר דברי הימים קולה פי איאם דוד ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה.
ואנמא יעני בה בני אהרן, וקולה בעד ד׳לך ויהוידע הנגיד לאהרן יעני לבני אהרן, כד׳לך הנא תפלה למשה אנמא הו תפלה לבני משה חסב מא קיל פי אסף והימן וידותון וגירהם.
ואנמא אלענואן אלמנסוב אלי שלמה בקולה לשלמה אלהים משפטיך למלך תן פאנה איצ׳א וחי אוחי אלי דוד אלנבי עליה אלסלאם נבוה עלי סלימאן ומא יכון פי אמרה, ולד׳לך אלחק בה פי אכ׳רה כלו תפלות דוד בן ישי ליעלמך אנה נבוה אוחי בהא אלי דאוד במא יכון פי אמר סלימאן, וכד׳לך שיר המעלות לשלמה.
פלמא כאן אלאמר עלי מא וצפת סמי הד׳א אלכתאב כתאב אלתסביח, ואראד בד׳לך אן אלקום כאנוא יסבחון בה פי אלקדס עלי כ׳מסה שרוט אלתי קדמת ד׳כרהא, פאלאול מנהא אן כל מזמור מענון לקום מן אללוים ילזמהם הם אן יקולוה ולא יג׳וז לגירהם אן יקולה אלא תלאותה פקט, פאן מא כאן ענואנה לאסף פיקולה אסף בן ברכיהו בן שמעא ואצחאבה אלד׳י מן בני גרשום. ומא כאן להימן פיקולה הימן המשורר בן יואל בן שמואל ואצחאבה אלד׳י מן בני קהת מן חברון או עוזיאל. ומא כאן מענונא לבני קרח [פיקולה בני קרח בן יצהר] בן קהת אלד׳ין הם מן בני קרח כ׳אצה. ואלמענון תפלה למשה איש האלהים פיקולה בני רחביהו בן אליעזר בן משה ואצחאבהם. ואלמזמור אלד׳י ענואנה לאיתן יקולה איתן בן [קישי בן] עבדי בן מלוך מן בני מררי ואצחאבה.
ואלמנסוב אלי ידותון יקולה ידותון ואצחאבה אלד׳ין קיל פיהם בני ידותון גדליהו. ואלמנסוב אלי בן [כ]⁠קולה למנצח עלמות לבן יקולה בני לוי אלסמיון פי דברי הימים כקולה ועמהם אחיהם המשנים זכריהו בן ויעזיאל ושמירמות. ואלמנסוב אלי גתית והי ת׳לאת׳ה מזמור ה׳ אדונינו, הרנינו לאלהים עוזנו, מה ידידות משכנותיך, יקולה בני עובד אדום הגתי אלמשהור. פעלי הד׳א תג׳רי אלאסמא אלתי (תג׳וז) [תג׳י] פי אלענואן, ולם יג׳וז לעובד אדום אן יקול קול אסף, ולא להימן אן יקול.
מא הו לבן, אנה נט׳יר מא פי אלתורה איש איש על עבודתו ועל משאו, כד׳אך קיל פיהם ההנא והמשוררים בני אסף על מעמדם והלוים על משמרתם להלל.
ואלשרט אלת׳אני אן יכון מן (אלמזמיר) [אלמזאמיר] מא יכון בלחן ואחד כלה לא יתגיר והו מא כאן ענואנה מן אלכיפיאת על⁠(י) נגינ⁠(ו)⁠ת, פקולה נגינ⁠(ו)⁠ת הו לחן. [ו]⁠מנהא מא יקאל באלחאן כת׳ירה תכ׳לף והו מא צדרה בנגינות, לאן נגינות יוג׳ב אלחאנא כת׳ירא. ומנהא מא יקאל בלחן מרתפע והו מא כאן ענואנה שיר המעלות, וממא יבין אן מעלות הו רפע צות לקולה וכנניהו שר הלוים במשא יסר במשא כי מבין הוא, וקד ינסב עלות אלי קול אד׳ יקול ותעל שועת העיר השמימה, וצוחת ירושלים עלתה. ומנהא מא יקאל בצות כפי רקיק והו מא כאנת אלכיפיה מנהא פיה על עלמות [……] [……]⁠כמא פעל אלישע אד׳ כאן מתחזן עלי מפארקתה לאליהו עליה אלסלאם טלב מלחנא בבעץ׳ אלאלחאן ואלאלאת כקולה ועתה קחו לי מנגן והיה כנגן המנגן וגו׳, פמא כאן מן אלמזאמיר מא ענואנה לאסף (פיה) [פהו] עלי לחן אלצנוג׳ כמא שרח פי דברי הימים ואסף במצלתים משמיע. וכד׳לך איצ׳א מא כאן לאיתן ולהימן כקולה והמשוררים הימן ואסף ואיתן במצלתים נחשת להשמיע. פמא כאן פי צדרה על מחלת פהו בטבל עלי משהור לפט׳ה מחול. ומאן כאן ענואנה לבן או עלמות פהו צ׳רוב אלעוד כמא שרח פי דברי הימים וזכריה ויעזיאל ושמירמות. ומא כאנהֵ אלכיפיה פי צדרה על השמינית או ענואנה לעובד אדום הגתי פהו עלי טנבור כמא שרח פי דברי הימים ומתתיהו ואליפלהו ומקניהו ועובד אדום. וימכן אן יכון סאיר אלאלאת וסאיר אלאלחאן קד אכ׳תצרוא ען ד׳כרהא. פעלי הד׳א אלסביל איצ׳א מא כאן בנבל פלא יקאל בכנור, ומא כאן במחול לא יג׳וז אן יקאל במצלתים, ובאלהדי לא יג׳וז אן יקאל עלי שי אלבתה אלא אן יכון עלי סביל אלקראה ואלתלאוה.
ואלשרט אלראבע אן יכון (אלמזמור) [מן אלמאזמיר] מא הו יקאל עלי אלתמיד באלגדאה, ומנהא מא הו יקאל על עולת התמיד באלעשי, והו מא רסם דוד פי וקת חמל עליה אלארון כקולה ביום ההוא אז נתן דוד בראש להודות לה׳ ביד אסף ואחיו, ת׳ם קסם אלמזמור פי הד׳א אלספר קסמין בעד מא ג׳עלה פי דברי הימים קולא מתצלא, פערפנא אנה לוקתין מכ׳תלפין, פמן הודו לה׳ קראו בשמו אלי ולנביאי אל תרעו יקאל עלי קרבאן אלגדאה, ומן שירו לה׳ כל הארץ אלי ברוך ה׳ אלהי ישראל יקאל עלי קרבאן אלעשי, ועלי אן אלקראבין אנמא כאנת בגבעון, אלא אן אסף ואצחאבה כאנוא יקולון הד׳ה אלפואסיק פי כל גדאה וכל עשי פי וקת אלקרבאן כקולה ויעזב שם לפני ארון ברית ה׳ ואסף ואחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו ואלד׳י פי צדרה מזמור שיר ליום השבת [פהו ליום אלסבת] כ׳אצה. ומא יקע עלי ענואנה מזמור לתודה פהו לאלחג כ׳אצה כקולה בקול רנה ותודה המון חוגג. וימכן אן תכון הנא⁠[ך] אוקאת אכ׳ר יכ׳צהא מזאמיר בעינהא לם ית׳בת שרחהא.
ואלשרט אלכ׳אמס אן יכון פצל מנהא נצב אלי קום מצ׳מנין מוצ׳ע מן מואצ׳ע אלקדס אן יקולוה פי ד׳לך אלמוצ׳ע לא פי גירה ועלי אנה פי אלקדס איצ׳א, כקולה ויפל הגורל מזרחה לשלמיהו, [וזכריהו בנו. . . ויצא גורלו צפונה], לעובד אדום [נגבה]. . . לשפים לחוסה למערב עם שער שלכת. ת׳ם ג׳על בני לוי ארבעה ועשרין קסמא פי כל וג׳ה מן אלארבע ג׳האת כמא שרח פציחא וקאל למזרח הלוים ששה לצפונה ליום ארבעה למערב. אלא אן ג׳מלהֵ אלכתאב לא יג׳וז קולה עלי אנה תסביח אלא פי אלקדס, אללהם אלא אן יתלא תלאוה מרסלה, לאן אלניצוח אלד׳י פיה מצ׳מן באלקדס כקולה לנצח על מלאכת בית ה׳.
וכד׳לך אלנגינות מצ׳מנה באלקדס כקולה ונגינותי ננגן כל ימי חיינו על בית ה׳. וכד׳לך אלשיר כלה כ׳אץ בבלד אלקדס כמא עלמת אן אהל בבל סאלוא אלאבא אן יקולוא תסביחא עלי היאתה פי אלגלות פאמתנעוא כמא שרחוא וקאלוא כי שם שאלונו שובינו דברי שיר ותוללינו שמחה שירו לנו משיר ציון, וקאלוא איך נשיר את שיר ה׳ על אדמת נכר. ואמא עלי סביל אלקראה פליקרא קראה תאמה ויעתקד אנה כתאב אצלאח אלעבאד, ועלי אנה כתאב אלתסביח אנמא [גרצ׳ה] וקצדה אלאמר ואלנהי אלד׳אן המא אלאצלאן אלעט׳ימאן מן הד׳ה אלת׳מאניהֵ עשר ואנכשף איצ׳א (מן) [אן] הד׳ה אלסתה עשר אלבאקיה [אנהא] אנמא רסמת לי⁠(ב)⁠חת׳ עלי הד׳ין אלאצלין. פקד וג׳ב עלי מן יקרא הד׳א אלכתאב אן יעתקד אן (אלמאצל) [אלמחצל] מן ג׳מיע אלמעאני אלמקולה באי פן מן אלאלפאט׳ כאן מרדוד אלי קול אללה אד׳ הו מנזל מן ענדה. מת׳לא אקול אד׳א סמע אלכתאב יקול לא גבה לבי ולא רמו עיני יעתקד אנה תבארך ותעאלי אנמא קצד אן יאמר עבאדה ויקול לא תשמך׳ קלובכם ולא תרתפע עיונכם ולא תסלכוא פי מא אעט׳ם וארפע ענכם, פאורדה בהד׳ה אלאלפאט׳ אד׳ הו אחד הד׳ה אלת׳מאניהֵ עשר פנון. ואד׳א סמעה יקול זכור ה׳ לדוד את כל ענותו אשר נשבע ה׳ נדר לאביר יעקב וסאיר אלקצה, יר⁠(י)⁠ד חאצלה אלי קול אללה, פיציר אנה, אד׳כר לכל צאלח ג׳מיע תעבה וענאה ממא יחלף לי עליה ונדר לי ומא אשבה ד׳לך.
וכד׳לך אד׳א סמעה יקול חנני אלהים כחסדך עלם אן אלחכים אנמא קצד בד׳לך תעריפנא אנה יגפר למן תאב, פאורדה עלי לסאן עבד מן עבאדה עלי סביל אלדעא, (ומואצלה)
[וחאצלה] אני ארוף עלי מן תאב בפצ׳לי וברחמתי אלואסעה אמחי ד׳נובה. וכד׳לך אד׳א סמעה יקול שמעה תפלתי ה׳ ושועתי האזינה ינבגי לה אן יחצל מנהא אן אללה אראד תעריפנא אנה יסמע צלוה עבאדה ותגוית׳הם ולא ימסך ען דמועהם. ועלי הד׳א אלמת׳ל ג׳מיע אלספר, מא כאן מנה אמרא או נהיא, וועדא וועידא, וכ׳בר מאץ׳ או אתי, פהו בחאלה. ומא כאן באלשפע ובאלאנתבאה ומא שאכלהמא פאלואג׳ב אן ירד חאצלה אלי אנה כלאם אללה עלי מא וצפנא.
ומע כל קול קלתה וכלאם בינתה לא אקנע דון אן את׳בת פואסיק מן סאיר אלכתב אלמקדסה יתלו בעצ׳הא בעץ׳ כלהא כלאם אללה, ובעצ׳הא מורד עלי קול אללה ובעצ׳הא עלי לסאן נביה ומנהא עלי לסאן אלאמה, פיכון קול אלמעבר כמא רסמת אקוי, פמן ד׳לך קול ישעיה הוי שודד ואתה שדוד ובוגד לא בגדו בך וגו׳ ה׳ חננו לך קוינו וגו׳, מקול המון נדדו עמים וגו׳ ואוסף שללכם אסף החסיל וגו׳ נשגב ה׳ כי שוכן מרום וגו׳, והיה אמונת עתיך וגו׳, פאלאיה אלאולי ט׳אהרה מנסובה אלי אללה אד׳ יקול ללנאהבין ואלט׳אלמין לא תט׳נוא אנכם תבקון אבדא גיר מנהובין ומט׳לומין, בל סיאתיכם מן יפעל בכם כמא פעלתם. ואלאיה אלת׳אניה מורדה עלי לסאן אלאמה כאנהם ידעון רבהם בהא, וחאצלהא מרדוד אלי אללה לאנה יקול אני ארוף עלי כל מן ירג׳וני ואכון עונה פי כל צבאח וגותה פי כל שדה.
ואלת׳אלת׳ה כאן אלנבי יקולהא מסתקבל רבה וחאצלהא אן יקול אן אללה יקול מן קול ג׳מהור ליצ׳טרב אלאמם ומן עט׳מתי יתבדדון אלקבאיל. וכד׳לך אלראבע אלתי כאן אלנבי יסתקבל בקולה ללאמם ואוסף שללכם ראג׳עא אלי אללה אני אג׳על סלבכם יג׳מע כמא יג׳מע אלג׳ראד. וכד׳לך אלאיה אלכ׳אמסה אלתי סמענא אלנבי כאנה יקולהא ען אללה בגיר אסתקבאל לה ראג׳עה אליה אנא אלמניע אלסאכן אלסמא מלא ציון חכמא ועדלא.
ואלאיה אלסאדסה איצ׳א אלתי ראינאהא כאנה יסתקבלה בהא מרדודא איצ׳א אלי קולה אן תכון אוקאתהם מצ׳מנה בות׳אק אלגות׳ ואלחכמה ואלמערפה ואלת׳קה. ומנה קול ירמיהו ברוך הגבר אשר יבטח בה׳ וגו׳ והיה כעץ שתול וגו׳ עקוב הלב וכו׳ אני ה׳ חוקר לב וגו׳ [קרא דגר ולא ילד וגו׳ כסא כבוד מרום מראשון וגו׳ מקוה ישראל ה׳ וגו׳] רפאני ה׳ וארפא, פהד׳ה אלת׳מאן איאת ואן תפרקת פי אללפט׳, אלד׳י (איצ׳א) בעצ׳הא כאנה ועד (איצ׳א) ללצאלחין לא מן קול אללה, ת׳ם קול (אל)⁠מנסוב אליה אנה יעלם אלכ׳פי, וקול עקאב גיר מנסוב אלי אחד, וקול מנצרף אלי אלאמה, וקול מסמועא באנה דעוה ישפע בה אלנבי, פאן [אל]⁠כל ראג׳ע ענד אלמחצל ואלתחריר אלי אללה, אן יקול טובא למן ות׳ק (בה) [בי] פאנה יכון כאלשג׳רה עלי גדול מא לא תזאל מת׳מרה אנא לא תכ׳פא עליי סראיר אלקלוב ואנא אג׳על ג׳אעל אלמאל מן חראם כאלחג׳ל אלד׳י יסכ׳ן ביץ׳ ליס לה פליס לה מנהא אלא תעבהא ואד׳א הי אפקסת כ׳רג׳ת תשבה ואלדיהא ואנא אלד׳י אלכל לי מן תרך טאעתי באד רג׳אה ואנא אלד׳י יסאלני אן אשפיה אשפיתה ואן אסתגאת׳ני אגת׳תה ובי ימתדח אלממתדחין.
ולא יסמי אלנץ מצ׳לעא [ב]⁠כת׳רהֵ אלאלפאט׳ אד׳ ד׳לך ג׳איזא פי לגהֵ בני אסראיל יקבלה מא [לא] כ׳לא אלשירה אלתי אמר אללה רסולה מוסי עליה אלסלאם עלי בני אסראיל כקולה ועתה כתבו לכם את השירה הזאת ולמדה את בני ישראל, תרי כלאמה מנתקלא מן מאכ׳ד׳ אלי מאכ׳ד׳ ומן נסבה אלי נסבה, וליס פיה שי מן אלזלל ולא אלכ׳טא לאסתעמאל אלאמה לה פי כלאמהא, אבתדי אולא פקאל כלאמא כאנה מן קול מוסי האזינו השמים ואדברה, יערף כמטר לקחי, כי שם ה׳ אקרא, הצור תמים פעלו. ת׳ם ד׳ם קום עצאה במכ׳אטבהֵ מן ליס בחאצ׳ר אד׳ קאל שחת לו לא בניו מומם אתבעה בתוביך׳ להם כאנהם חצ׳ור בקולה הלה׳ תגמלו זאת, זכר ימות עולם. ת׳ם חכי פצ׳ילהֵ אלשעב כאנה גאיב כקולה כי חלק ה׳ עמו יעקב חבל נחלתו, ימצאהו בארץ מדבר, כנשר יעיר קנו, ה׳ בדד ינחנו, אלי לא שערום אבותיכם. וקאל פי וסט אלכלאם כלמה תוביך׳ באסתקבאל שמנת עבית כשית, וקאל פי אכ׳ר אלמעני צור ילדך תשי. ורג׳ע וחכי כלאמא מנסובא אלי אללה ויאמר ואסתירה פני מהם, אלי וה׳ הסגירם. ת׳ם [נקל] אלכלאם וג׳עלה מורדא עלי לסאן מוסי מן אבתדאיה מן כי לא כצורנו צורם אלי יהי עליכם סתרה, וג׳על פי וסט ד׳לך פסוקין מנסובאן אלי כלאם אללה הלא הוא כמוס עמדי חתום באוצרותי, לי נקם ושלם.
ת׳ם מן ראו עתה כי אני אני הוא כלה אלי מראש פרעות אויב (ו)⁠כלאם פציח קוי עזיז קול מקתדר מנסוב אלי אללה. ואלפסוק אלאכ׳ר הרנינו גוים עמו כי דם עבדיו יקום מורד עלי לסאן אלנבי, וכלנא מקרון באן אלחאצל מן ג׳מע הד׳ה אלמעאני הו מרדוד אלי קול אללה וא⁠[נ]⁠מא הו עז וג׳ל אלד׳י פרק אלפאט׳ה עלי מא רסם ללמעאני אלתי וצפנאהא. ועלי אן חכמתה פוק כל מא נקולה ונרסם, פעלי הד׳א אלסביל פרק מעאני הד׳א אלכתאב עלי ת׳מאניהֵ עשר פן ליביין כל מא קצד אליה ליכון כאמלא תאמא, וכד׳לך ג׳רי אסם אלכתאב פי מא בין אמתנא אסם ישתמל עלי הד׳ה אלת׳מאניה עשר מעני והו אלתסביח.
ת׳ם אקול (ממא) [אנה] לא בד ללנאט׳ר [פי] תפסיר הד׳א אלכתאב אן יכון קד וקף עלי ג׳מלה מן עלם אללגה וג׳מלה מן אלנט׳ר, חתי יכון לה כאלסראג׳ יהתדי בה אלי מא עבר ואכ׳רג׳, ת׳ם מא אצלח לה אן יכון קד אשרף עלי מא קד אכ׳רג׳ה גירי מן תפסיר הד׳א אלכתאב חתי יצח לה פצ׳ל מא קצדת לה. ובאלואחד אלקדים אסתעין עלי כל חסנה.
ואקול פי אפתתאח⁠[י] לנט׳אם הד׳ה אלמזאמר, וד׳לך אנא נג׳דהא ליסת מנסאקה עלי תרתיב אלזמאן, לאנה יקול פי אול אלכתאב מזמור לדוד בברחו מפני אבשלום בנו, וקאל בעדה בבא נתן הנביא, וקאל בעדה בבא דואג האדומי, וקאל בבא הזיפים ויאמרו לשאול, ואלנצוץ אלמשרוחה פי ספר שמואל תביין אן קצהֵ דואג הי אלאולי, וקצהֵ אלזיפים ומדבר יהודה ופלשתים בגת בעד ד׳לך, ואמא בבא אליו נתן הנביא ובברחו מפני אבשלום בנו פהמא פי אכ׳ר עמרה (באלתאליף) [פאלתאליף] עלי מא (וצפנאה ולם יגד) [וג׳דנאה לם יג׳י] עלי אלנט׳אם אלמעלום, פאלד׳י קיל פיה מן באב ג׳איז, למא כאן מן אלמזאמיר מא אמר בה אן יקאל פי אלמוצ׳ע אלשרקי מן אלקדס, ומנהא פי אלמוצ׳ע אלגרבי, [ומנהא] פי ג׳התי מהב אלג׳נוב ואלשמאל, יתג׳ה אן יכון ג׳מע מא לכל מוצ׳ע מנהא אלי נאחיה, פיכון אלתאליף עלי אלצחה מן תרתיב אלג׳האת. וימכן אן נקול פיה איצ׳א, אנה למא צח אן אלמזאמיר מנהא מא יקאל פי אלסבת ופי עיד ופי ראס אלשהר פכד׳לך ימכן אן יכון לכל שהר בעינה או לכל נובה אעני מן עשרים וארבעה משמרות קול כ׳אץ, פיכון אנמא נט׳מה עלי נט׳אם אלתסביח [פי] אלאיאם אעני איאם אלסנה או ארבעה ועשרין נובה. וימכן אן איצ׳א מא קאל לבני קרח אלכ׳ואץ אלי נאחיה, וכד׳לך סאיר אלליואניין אלד׳י ג׳עלת אסמאיהם פי ענואנאת אלמזאמר אלמשרוחה, פתכון אלמזאמר אלתי ליסת מענונה הי איצ׳א לקום מן בני לוי דפעהא אליהם יסבחון בהא פג׳מעהא אלי נאחיה עלי מא ערפה הו ואלקום אלד׳ין בחצ׳רתה. פאי קול קיל מן הד׳ה אלאקאויל פי תאליף אלכתאב מן גיר חתם כאן מסתקימא. ובאלואחד אלתופיק.
תרגום פרק א
[א] טובא1 אמר לם יסיר במשורהֵ אלט׳אלמין ולם יקף פי טראיק אלכ׳אטיין ולם יג׳לס פי מג׳לס אלדהאה.
[ב] בל פי שראיע אללה מראדה ופי תור⁠[א]⁠תה ידרס אלנהאר ואלליל.
[ג] פיכון כשג׳רה מנצובה עלי אקסאם מא אלתי תכ׳רג׳ ת׳מרהא פי וקתה וורקהא לא יסקט וכל עמל ינג׳ח פיה.
[ד] ליס אלט׳אלמין כד׳אך בל כאלהשים אלד׳י ידפעה אלריח.
[ה] כד׳אך לא ת׳באת לאלטאלחין פי מוקף אלחכם ולא אלכ׳אטיין פי מחצ׳ר אלצאלחין.
[ו] ואללה ית׳בת סבל אלצאלחין וסבל אלט׳אלמין תביד.
ביאור פרק א
אכ׳רגת בתורת ה׳ אלאול שראיעא, ובתורתו אלת׳אני ופי תוראתה, אד׳ כאנהֵ אלשראיע ליסת במדרוסה ואיצ׳א לא תצנע אלנהאר ואלליל ג׳מיעא. ופסרת לא יקומו רשעים במשפט, לא קואם להם, מת׳ל ולא תהיה לכם תקומה, וד׳לך אן לפט׳הֵ קומה פי לגתנא עלי פנון, מנהא אלוקוף עלי קדם הו קולה יקומו כל העם ונצבו איש פתח אהלו, ומנהא מא הו קצד פעל קולה וקם העם הזה וזנה, ומנהא מא הו חידה קמו ויבשו ועבדך ישמח, ומנהא (עאד) [עאד] קולה ויקם בי כחשי בפני יענה, ומנהא ת׳באת קולה וקם שבט מישראל, וענד אלתכ׳ריג׳ יכ׳רג׳ אלג׳מיע בקואם ומקאומה עלי מא קלנא ההנא לא יקומו רשעים במשפט לא קואם להם ולא ת׳באת. וזדת פי תפסיר וחטאים בעדת צדיקים ולא לאני ג׳עלתה מנסוקא עלי אלאול כסאיר אלמנסוקאת פקאל לא יקומו רשעים ולא חטאים, כקולה דין לא דנו דין יתום ויצליחו ומענאה ולא יצליחו. ופסרת כי יודע ה׳ ית׳בת׳ לאן לפט׳הֵ ידיעה איצ׳א עלי פנון, מנהא אלעלם כקולה וידע כל ישראל, ומנהא אלמערפה עלי סביל אלחכמה כקולה ותדע ותשכל מן מוצא דבר. ומנהא מערפה עלי סביל אלקראבה כקולה ולנעמי מודע לאישה.
ומערפה עלי סביל אלצדאקה כקולה השירו ולא ידעתי. ומנהא עלי סביל אלאעתראף ואלאקראד כקולה לא נעדר ולא יודע עול בשת. ומנהא עלי אלמשאהדה כקולה אשר לא ידע את יוסף, ומן נוע אלעאדה כי לא ידעתי אכנה. ומן נוע אלעד׳אב וידע אלמנותיו, ויודע בהם את אנשי סכות. ומנהא ען אלמבאצ׳עה והאדם ידע את חוה אשתו.
ומנהא תנפיד׳ ואיצאל ואת הנערים יודעתי.
ומנהא שעור ואחסאס שומר מצוה לא ידע דבר רע. ומנהא ת׳באת יודע ה׳ ימי תמימים, כי יודע ה׳ דרך צדיקים. פהד׳ה אלאת׳ני עשר פן ממא תצרף עליה אלידיעה.
ובעד ביאננא עלי אלאלפאט׳ אלמתרגמה נעוד אלי אלמעאני בשרח. הד׳א אלפצל אלאול פי אלצאלחין (דתא) [חת׳א] להם וחט׳א פי עמל אלצלאחאת פקאל אולא אשרי, ומעני אשרי אלד׳י הו טובא ליס הו צדר למא פי שרחה מן נעמתהם והיה כעץ שתול על פלגי מים, לכנה ג׳זא קאים בראסה והו באב אלשכר, פאד׳א שכר אללה עבדא מן עבאדה פקאל טובאהם אי מא אחסן מע צנעוא או מא אג׳ודהם או מא אשבה ד׳לך פהו נוע ג׳זא תאם מן אנואע אלג׳זא וד׳לך כקולה לאבאינא הטיבו [כל] אשר דברו, הד׳א שכרהם ענד קולהם נעשה ונשמע (ואלג׳ואב)
[ואלג׳זא] נפסה למען ייטב להם ולבניהם, וכד׳לך קאל לדוד יען אשר היה עם לבבך לבנות בית לשמי הטיבות וגו׳, הד׳א הו סוי ת׳ואבה, ועלי ד׳לך יקול אשרי נשוי פשע כסוי חטאה, אשרי אנוש יעשה זאת, אשרי אדם מצא חכמה. וסאיר פסוק אשרי אלתי מנהא ארבעה ועשרין פסוק מוג׳ודה פי הד׳ה אלספר וסבע פי אלקראן פצארת ואחד ות׳לאתין הד׳א סבילהא כלהא קול ג׳אמע לא אטיל בכתבה ג׳מיעה. וכמא נשאהד אן אלשכר אחד אנואע אלג׳זא [למא פיה מן] סכון אלנפס אליה ונפורה⁠[א] ען צ׳דה מן אלד׳ם ואלהג׳ו, הד׳א מן אלמעקול. ומן אלמנקול אפתראץ׳ אלבארי עלינא חמדה ושכרה, ונהיה לנא מן שתמה וקד׳פה. פאול שרח אלצאלחין שכר אללה להם, פטובא למן שכרה רבה כמא קאל אשר דרכי ישמרו.
וג׳על אסתכ׳ראג׳ אלמעאצי ת׳לאת׳ה, אלאול מנהא אלפכר לקולה בעצת רשעים, ת׳ם יתלוה אלפעל לקולה לא עמד, ת׳ם יציר לה ד׳לך אלפא לקולה לא ישב, פאלג׳לוס עלי מעני אלדואם ואלת׳באת. וכד׳לך אלטרק אלי אלטאעה ת׳לאת׳ה, אולהא אלפכר כקולה פי עכס אלשר וג׳על אלאפתתאח חפצו, ת׳ם אלפעל פי אלנהאר כאלמתעארף פקאל יומם, ת׳ם יציר ד׳לך אלפא ועאדה פיתבע אלנהאר ואלליל כקולה ולילה. ומת׳ל ת׳ואב אלצאלחין בשג׳רה תת׳מר פי וקת אלאת׳מאר, ומת׳ל עקובהֵ אלטאלחין במוץ תדפעה אלריאח, ואלאצל פי הד׳ין אלמת׳לין הו אן טאעתה תבארך ותעאלי ממת׳לה באלמא כקול אלרסול יערף כמטר לקחי, וקאל אלאכ׳ר הוי כל צמא לכו למים, לאן אלמא בה חיוה כל נאמי מן חיואן וגיר חיואן כקולה המשלח מעינים בנחלים ישקו כל חיתו שדי עליהם עוף השמים ישכון משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ מצמיח חציר לבהמה, כד׳אך טאעהֵ אללה בהא חיוה אלכל כקולה אשר יעשה אותם האדם וחי בהם, בל כל נאמי כקולה ברוך פרי בטנך ופרי אדמתך ופרי בהמתך, בל פי גיר אלנאמי איצ׳א אעני אלנמי בהא ת׳באתה כקולה לנטוע שמים וליסוד ארץ. ובעכס ד׳לך אלמעאצי ממת׳לה באלריח כקול ירמיהו בעת ההיא יאמר לעם הזה ולירושלם רוח צח שפים וגו׳ רוח מלא מאלה יבא לי, לאן בהא יכון קלע אלכל כקולה כי הוא בין אחים יפריא יבא רוח קדים וכו׳, כד׳לך אלמעאצי תכאתף אלט׳אלמין כקולה הנה סערת ה׳ חמה יצאה, בל כל אלנאמי כקולה רוח הקדים הוביש פריה, בל ספן ג׳מיע אלבחאר כמא יקול ברוח קדים תשבר אניות תרשיש, בל אלג׳באל אלעט׳ימה כקולה ורוח גדולה וחזק מפרק הרים. פלמא כאן אלמקדם באלאנתפאע באלמא הי אלשג׳ר אלמגרוסה קאל פי אלצאלח והיה כעץ שתול על פלגי מים, ואלאסרע פי אלאצ׳טראב מן אלריח הו אלמוץ קאל פי אלטאלח אשר תדפנו רוח.
ויחתמל קולה אשר פריו יתן בעתו אן ינצרף אלי מעאני כת׳ירה, מנהא פי טאעהֵ אלעבד אלצאלח אן יכון אד׳א סאל פי מסאלה אג׳אב אנהא פי וקתהא כקולה שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב, ואן יכון יחפט׳ אלשראיע אלמחפוט׳ להא אוקאת פי אוקאתהא מת׳ל וקת אלצלאה ווקת אלצום ווקת אלחג ווקת פרח ילזם אלאמה מת׳ל אלפורים ווקת חזן ילזמהא מת׳ל תשעה באב. ומנהא פי ג׳זא אלעבד אלצאלח אן יכון פי אלדניא עלי סביל אלאיה ועט׳ם מצאלחה מן מטר ונדי ונמו וגיר תלך כקולה ונתתי גשמיכם בעתם. ופי אלאכ׳רה עלי חקיקהֵ אלג׳זא יסכנה דאר אלבקא וינעם עליה דאימא כמא יקול והיה לי אמר ה׳ צבאות וגו׳ וקולה ליום קומי לעד.
וקבל ד׳לך פרקאן אלאמה ועזהא ומלכהא כקולה אני ה׳ בעתה אחישנה, וכל מא פי קולה ביום ההוא ובעת ההיא ג׳מלה. וקולה אן אלטאלחין לא קואם להם מע אלצאלחין אראד אנהם לא יצלון אלי מדתבתהם בל הם ינצ׳דוהא וינכ׳מדוא כקולה ה׳ רמה ידך בל יחזיון. ויקול אן את׳אר אלצאלחין תבקא, ואת׳אד אלטאלחין תביד, כיף ונחן נעתקד מבדי אלעקאב מת׳ל תאכ׳יר ת׳ואב אלצאלחין, ולכן לד׳לך תכריג׳ אן אלאול פי דאר אלדניא עלי סביל אמר יאמר אן נסן סנן אלצאלחין ווקף את׳ארהם כקולה למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמור, וינהינא ען תדאביר סנן אלט׳אלמין וסירהם בל נדעהא תדרס כקולה בארחות רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים. ת׳ם עלי סביל אלאיה פי דאר אלדניא אן אלצאלחין יבקון כקולה כי ישרים דרכי ה׳, ואיצ׳א כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה. ואלט׳אלמין יהלכון כקולה ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה. ת׳ם עלי אלת׳ואב ואלעקאב פי דאר אלאכ׳רה אן אלצאלחין ועלי אן אלאכ׳רה להם דאר ג׳זא פהם פיהא מטיעין איצ׳א כקולה אך צדיקים יודו לשמך, וליס אלטאלחין הנאך עאציין איצ׳א בל קד אנקטע ענהם פעלהם כקולה שם רשעים חדלו רוגז.
תרגום פרק ב
[א] לם2 תצ׳ג׳ אלאמם ואלמלל תדרס אלמחאל.
[ב] ינתצב מלוך אלארץ׳ ווזראהם יתעצבון אג׳מעין עלי אללה ועלי מסיחה.
[ג] קאילין ננצל ראיאתהם ונטרח ענא אענתהם.
[ד] וסאכן אלסמא יצ׳חך אלנאס בהם ואללה יהזו בהם.
[ה] חיניד׳ יכאטבהם בגצ׳בה ובסכ׳טה ידהשהם.
[ו] ואמא אנא קד אנתכ׳בתה מלכי עלי ציון ג׳בל קדסי.
[ז] אקץ הד׳א אלרסם פאן אללה יקול לי אנת וליי ואנא אליום אנשיתך.
[ח] סאל מני אעטיך מן אלאמם נחלה ומן אקטאר אלארץ׳ חוזא.
[ט] תרצ׳הם בקצ׳יב מן חדיד ותבדדהם כאנא פכ׳אר.
[י] ותקול ללבאקיון אעקלו אלאן יא מלוך ותאדבו יא קצ׳אה אלארץ׳.
[יא] אעבדו אללה בכ׳וף וסרו ברעדה.
[יב] ותסלחו קלובכם נקאא כי לא יג׳ד עליכם פתביד סבילכם אד׳א ישתעל ען קליל גצ׳בה וטובא כל מן אסתכן אליה.
ביאור פרק ב
ואלמזמור אלת׳אני הו קול תואעד לאלד׳י יבארזון אללה באלכפר ואלמעאצי, ואכ׳תצר מן ג׳מיע ד׳לך עלי מקאומהֵ כ׳ליפהֵ אללה פי אלארץ׳. פסרת נוסדו, עצבה, מת׳ל קולה בהוסדם יחד עלי, בסודם אל תבא נפשי, תסתירני מסוד מרעים ואמת׳אלהא. וזדת קבל ננתקה כלמה מצ׳מרה מקאם ׳לומר׳ עלי מא אוג׳בה אלמעני. וזדת ענד אלאכ׳ראג׳ ענד יושב בשמים פקלת, וסאכן אלסמא׳ חתי אנתט׳ם אלאול מע אלקול, וד׳לך אן קולה למה רגשו גוים ליס הי מסאלה ואנמא הו לום ילומהם עלי סו אכ׳תיארהם, לם (ישגבה) [תצ׳ג׳] עליה והוא קאד׳ר אן יג׳עלהם צ׳חכא, והד׳א כקול אלקאיל לם תכ׳אלף אלסלטאן והו יקדר עליך, או לם תחתמל אלצ׳רב ומצירך אן תקר, כד׳לך למה רגשו גוים ויושב בשמים ישחק.
ועברת ישחק יצ׳חך אלנאס, וילעג יהזו בהם, עלי מאת תשהד אלעקול אן אלפעל אלמוצ׳וע אד׳א כאנהֵ נסבתה אלי אללה מן אלמחאל פקד הו ראג׳ע עלי אלנאס מן חית׳ תסתעמל אללגה, לאן אג׳ד אלאבא (ידלון) [יקלון] קולא תג׳דה דאירא מן אלפ⁠[א]⁠על אלי אלמפעול, כקול דניאל ען גבריאל ויבן וידבר עמי, ויבן עלי כי ה׳ קורא לנער, וקאל פי אלשיך אלד׳י מן שומרון ויראו בניו את הדרך אשר הלך איש האלהים, ומת׳ל ויראו בני ישראל, ופי יהוידע קאל וירא אותם [את בן המלך ומת׳ל וירא אותם] נער. ופי דוד ויעל עולות ושלמים ומת׳ל ויעל אברם ממצרים.
פלמא כאן ויעל יקאל צעד ואצעד, וירא יקאל ראי ואורי, ויבן יקאל פהם ואפהם, כאן איצ׳א ישחק עלי צ׳חך ואצ׳חך, וילעג עלי הזו ויהזו, ואד׳א וג׳דנאה מקוולא עלי אללה [תרכ]⁠נא מא לא יג׳וז ואת׳בתנא מא יג׳וז.
וכד׳אך אלקול וירח ה׳ ויעל [מעליו, וירד ה׳] מרדוד אלי אלמכ׳לוק לא אלי אלכ׳אלק. ופסרת בני אתה וליי, עלי מא סלף מן בנים אתם לה׳ אלהיכם, שחת לו לא בניו מומם, ומא שאכלהמא. ופסרת ילדתיך אנשיתך, לאן אלאבתדאאת כלהא יסמונהא אלעבראניון לידה ותפסירהא נשאה, מת׳ל קולה בטרם הרים יולדו ואלג׳באל לם תלד, וקאל קבל ד׳לך אלה תולדות השמים, וקאל בעד ד׳לך כי אם הרוה את הארץ והולידה, וקאל פי אלזמאן כי לא תדע מה ילד יום, ומא נחי הד׳א אלנחו.
ואשתק תרועם מן קול דניאל כפרזלא די מרעע כל אלין תדיק ותרע, פג׳עלתהא דצ׳א. ואוג׳ב אלתמייז קסמהֵ אלאמם בעץ׳ יהלך ובעץ׳ יבקע פאלהאלכון [הם אלמקוול פיהם ככלי יוצר תנפצם ואלבאקיון] הם אלמקוול פיהם ועתה מלכים השכילו. ועברת וגילו ברעדה וסרו מת׳ל וכמריו עליו יגילו, השמחים אלי גיל. ואלד׳ין (יעמלון) [יעלמון] מן [אן] אלטרב פי לגהֵ אלערב יקע עלי חרכהֵ אלפרח [ואלחזן] אפסרה להם טרבא ליחתמל עלי מעניין אלד׳י לפט׳הֵ גיל ואקעה עליהם פי לג׳ה בני אסראיל. ותצריף נשקו מן נשק אלד׳י הו סלאח כקולה (בעדה) ובערו והשיקו בנשק ומגן. וישתק בר מן והזכותי בבר כפי, ואצרף כבר סיגיך, ואשבאההמא.
אכ׳ד׳ פי שרח אלמעאני, קצד פי הד׳א אלפצל ד׳כר אלנקמה אלתי תחל באלכאפרין, ווצף מן פעלהם אנהם יקצדון א⁠(נ)⁠טראח אמר אללה ונהיה ואמר כ׳ליפתה ונהיה כקולה על ה׳ ועל משיחו, וקאל ענהמא ג׳מיעא ננתקה את מוסרותימו, וד׳אך אכ׳תלאע אלאמר, לאן אלמוסרה אלתי הי קרבוס תחמל עלי אלענק.
ואנמא ג׳על למסיחה אמר כאמרה אן אלסיאסה ואלתדביר לם יחוט אלכתאב אמרהמא וכ׳ברהמא אלי אקאציהמא, פאחאלנא פי מא בקי מן וג׳וה אלתדביר ממא לם יכתב [אלי אלכ׳ליפה] פי כל עצר, ולמא כאן הו עז וג׳ל אלד׳י אחאלנא עליה צאר מא יקולה אלמסיח הו קול אללה. ותקע לפט׳הֵ משיח עלי כהן גדול כקולה אם הכהן המשיח יחטא, ועלי מלוך ישראל וכמא אן יסמי שאול משיח ה׳, ואבישי יסמי דוד משיח ה׳, ועלי אלנבי כקולה ואת אלישע בן שפט מאבל מחולה תמשח לנביא, וקאל ישעיה יען משח ה׳ אותי לבשר ענוים. ולמא כאנהֵ מכ׳אלפתהם אלאמר ואלנהי צדר קבלהא בקולין רגשו ויהגו אלואחד פי אלקול, ואלת׳אני פי אלפעל יתיצבו נוסדו ולמא חכי הד׳א אלקול אלמנסוב אלי ולי אללה יקול פיה ואני נסכתי מלכי על ציון יעני בד׳לך (אמאנא) [אמא אנא] פקד ארתצ׳ית אללה לי מלכא וליס כמא קאלוא [האולא ננתקה את מוסרותימו ואן ד׳לך] שרפהם אן יכונוא אחרארא, ואנא פאתיקן אן שרפי [חין אכון עבדא לה. וקאל] אספרה אל חוק ה׳, יריד בה אד׳ אנא מקים עלי הד׳א אלחק פאן אללה יקול לי בני אתה. ואראד בקולה ועתה מלכים השכילו, אעקלו מולאכם ואעלמו אן רבכם אלאזלי אלחכים אלקאדר אלמחסן, ושרפכם אן תעבדונה, ופצ׳לכם אן תכ׳אפונה, לאנה שדיד אלעקאב. ואמרהם אן (יקתצו) [יתקצו] עלי אנפסהם נשקו בר והו אלתחריר כקולה צאו מתוכה הברו נושאי כלי ה׳ לילא יג׳ד עליהם לקולה פן יאנף, פכיף אן אלאול ודרך רשעים תאבד אלד׳י קאל פיהם אשרי האיש, פקאל [ההנא] אשרי כל חוסי בו.
פקד תביין אן אלקול אלת׳אני מעקוד באלאול, וכד׳אך אלקול אלת׳לאת׳ מעקוד באלת׳אני, לאנה חכי פי אלת׳אני כ׳בר קום יעתצבון עלי אללה ועלי מסיחה פאנה יהלכהם, פאחתג׳נא אן ית׳בת לנא פי ד׳לך מא נעתבר בה, פאקל כמא צנע אללה באבשלום ואצחאבה חין אשארו עלי דוד פלהד׳ה אלעלה ג׳עלה אלמזמור אלת׳לאת׳ ומג׳ד בה.
תרגום פרק ג
[א] מקאל3 לדאוד יסבח בה חין הרב מן בין ידי אבשלום אבנה.
[ב] יא רב מא אכת׳ר אעדאי וכת׳ירין קאומוני.
[ג] כת׳ירין יקולון עני ליס לה מגות׳ה מן ענד אללה סרמדא.
[ד] ואנת יא רב תרסי וכרמי וראפע שאני.
[ה] אד׳א דעות אללה בצות אג׳אבני מן ג׳בל קדסה סרמדא.
[ו] ואד׳א אנא סנת או נמת אתיקץ׳ ואד׳א אללה אסנדני.
[ז] לא אכ׳אף מן רבואת קום קד ג׳עלו עלי מחיטהם.
[ח] קום יא אללה פי נצרתי ואגת׳ני יא רב דאימא כמא צ׳רבת ג׳מיע כ׳דוד אעדאיי וכסרת אסנאן אלט׳אלמין.
[ט] יא רב מן לה אלמגות׳ה עלי קומך ברכתך סרמדא.
ביאור לפרק ג
באיזא מא קאל פי אלמזמור אלת׳לת׳ ת׳לאת׳ה אקואל מה רבו צרי [רבים קמים] רבים אומרים, וצף אן אללה ג׳ל ועז לה ת׳לאת׳ה אחואל מן אלנצר מגן כבודי ומרים. וכאן מראדה באלסנה ואלנום אלד׳י קאל ענהמא אני שכבתי ואישנה אלסהו ואלגפלה, פאלסהו הו ען שי כאן מד׳כורא קבל ד׳לך, ולקב אלסהו באלסנה לקלתהא, ואלגפלה באלנום לשדתה, פקאל אן אללה פי אלחאלין ג׳מיעא יסנדני.
וממא יביין אן אלאמה תלקב אלסאהי נאימא קול שלמה ען אלצ׳אמן אל תתן שינה לעיניך ותנומה לעפעפיך. אמא פי לגהֵ אלערב פהו מסתפיץ׳. וממא יזיד מא קדמנאה אנה אנמא נסק בברחו בעד למה רגשו לאנה ג׳עלה עבדה קולה הושיעני אלהי, אפעל בהאולאי כמא פעלת בהאולאיך, פמעני הכית את כל אויבי לחי הו אלצ׳חכה אלד׳י יצ׳חך בהם אלנאס כקול איוב בחרפה הכו לחיי, ומנה יקול יושב בשמים ישחק, ומת׳ל מא קאל ההנא שני רשעים שברת קאל הנאך ככלי יוצר תנפצם, ונפץ ושבר הו מן ג׳נסאה.
תרגום פרק ד
[א] קול4 לדאוד יסבח בה אלמואצ׳בין באלחאן.
[ב] אד׳א דעותך אג׳יבני יא רב עדלי כמא טאל מא מן צ׳יקי אוסעת לי רופני ואסמע צלאתי.
[ג] באן תקול לאעדאיי וג׳דא יא בני אדם אלי כם יכון מכרמי כ׳זיא ותחבון אלמחאל ותטלבון אלכד׳ב סרמדא.
[ד] ואעלמו אן אללה אבאנה מנכם פאנה באר לי אללה יסמעה אד׳א דעאה.
[ה] פהאבוה ולא תכ׳טו עליה וקולו פי קלובכם עלי מצ׳אגעכם ואקצדוה סרמדא.
[ו] ואד׳בחו לנצרה ד׳באיח עדל ואתקו באללה.
[ז] פיציר אלכת׳ירין אלקאילין ענה מן ירינא כ׳ירא ולי אלינא בנור וגהך יא רב.
[ח] ואג׳על פרחה פי קלובהם באכת׳ר מן וקת דגנהם ועצירהם אד׳א כת׳ר.
[ט] פאכון פי סלאמה אן נמת או וסנת פי ג׳מאעה וכד׳לך אד׳א כנת מפרדא אנת יא רב ואת׳קא תסככני.
ביאור לפרק ד
זדת פי תפסיר בני איש למא ראית כלמה מצ׳מרה לא ינתט׳ם מע אלאול אלא בהא, בקראי ענני לאמר לאויבי בני איש. וכד׳לך רדדת ה׳ ישמע בקראי אליו בסבב אלגאיה מקאם בקראו אלי⁠(ו) חתי ינתט׳ם, נט׳יר קולה כוש עצמה וקאל פי אכ׳ר אלפסוק היו בעזרתך. וכד׳לך קולה נתת שמחה בלבי ג׳עלת תפסירה בלבם (לא) עלי אלמעני אלד׳י יוג׳בה באן לם ירד אלקלב אלמנסוב אליה עלי מעני אן ד׳כרה יחל פיה.
ומא אוצ׳ח אנתסאק הד׳א אלמזמור אלראבע עלי אלת׳לאת׳ לאנה כאן קאל פי אלת׳לאת, אן קומא יאיסונה מן רחמהֵ אללה וגות׳ה יקולון אין ישועתה לו באלהים סלה, פסאל רבה(ם) אן יביין להם אן קולהם כד׳ב ומחאל כקולה תאהבון ריק, ת׳ם אמרהם אן יעתקדון ברחמתה וג׳לאלתה פי אלט׳אהר כקולה רגזו ואל תחטאו, ופי אלבאטן כקולה אמרו בלבבכם על משכבכם, ואלד׳באיח אלד׳י אמרהם בהא כקולה זבחו זבחי צדק סרורא בה ושכרא לה אלד׳י מלכה ונצרה. ת׳ם קאל פאד׳א פעלת ד׳לך יא רב צ׳ד אלקום אלכת׳ירין אלד׳ין כאנוא יקלון מי יראנו טוב כמא כאן קאלוא ען שאול ובני בליעל אמרו מה יושיענו זה ויבזוהו והם אלד׳ין (כאנוא) [כאן] קד קדם ד׳כרהם פי אלמזמור אלת׳אלת׳ רבים אומרים יצירון אלאן (קולהם) יקולון עני אללהם תפצ׳ל עלינא בה.
לאן נשיאת אור פנים פי אלקאב אלעבראניין ירידון בהא רחמהֵ אללה ורצ׳אה, כמא קאל משה פי אלתורה ישא ה׳ פניו אליך וישם לך שלום, וקאל פי הד׳א אלספר כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם. וקד יחתמל קולה נסה עלינו אור פניך ה׳ אן יכון מצרופא אלי אלמלך נפסה, ירידון באלנור היבתה אן יבקיהא אללה עליהם, לאן אללגה קד תעני באלנור הד׳א איצ׳א כקול איוב אשחק אליהם ולא יאמינו ואור פני לא יפילון, ונט׳יר מא קאל פי אלאול אני שכבתי ואישנה קאל ההנא בשלום יחדיו אשכבה ואישן. ת׳ם ג׳על אלמסאלה [פי] אלחאלין ג׳מיעא יכון עליהמא, אחדהמא אד׳א כאן פי אלג׳מאעה סאל אן יסלם מנהם כקולה בשלום יחדיו אשכבה ואישן. ואד׳א כאן מנפרדא יכון ואת׳קא מן שרהם כקולה לבטח תושיבני.
הד׳ה אלעבארה ירחמך אללה תמאם ארבעה מזאמר קד וצ׳עת פיהם אצולא כיף ינכשף ען נסק (אל) מזאמיר הד׳א אלספר ותתלו בעצ׳הא לבעץ׳ ותעלק כל ואחד באלאכ׳ר, ואן אכ׳ד׳ת אן אפעל הד׳א פי כל מזמור טאל כתאבי פיה, ולכני קד אעטית מא הו כאלמפתאח לה, פמן קרי כתאבי הד׳א פימכנה אן יתאמלה פיקף עלי סאיר אלתאליף (פיה) כיף ג׳רי מן חית׳ יג׳וז לא מן ג׳ההֵ אלצ׳רוריה, והד׳ה אלקול סוי אלת׳לאת׳ה אלאקאול אלמתקדמהֵ אלנט׳אם.
והד׳א חין אבתדי בשרח מא קד ועדנא בה, ומן אלואחד נסאל אלתופיק.
הקדמה שניה
הד׳א שרח תהלים לר׳ סעדיה בר׳ יוסף רחמהֵ אללה עליה.
תבארך אללה אלאה אסראיל, אלואחד, אלאזלי, אלחכים, אלקדים. אמא בעד, פאן אלאסתצלאח בין אלנאטקין למא כאן בפנון שתי מן אלכלאם, אוג׳ב אלחכים ג׳ל ת׳נאה אן יג׳על כתבה אלמקצוד בהא אסתצלאחהם במת׳ל תלך אלפנון ותקסימהא, פממא יסתצלח בה אלנאס בעצ׳הם בעצ׳א, אלאמר באלבר, ואלנהי ען אלכ׳טא, ואלתרגיב ואלתרהיב, ואכ׳באר ען מחמוד לימתת׳ל בה, וען מד׳מום לימתנע ען אלתשבה בה, וכלאם מורד בה עלי לסאן עבד יכ׳אטב בה מולאה, וען מולי יכ׳אטב בה עבדה, ויכ׳אטב בה אלמסתצלחין כאנהם חצ׳ור, ומכ׳אטבתהם כאנהם גיב, וצ׳רב אלמת׳אל, וחכאיהֵ אלאפעאל. פהד׳ה אלעשרה וג׳וה ואמת׳אלהא ממא יסתעמלהא אלנאס חסב מא וג׳דוהא חאת׳ה ללנפוס עלי קבול אלמראד מנהא, וליס בנא חאג׳ה אלי רסם מת׳אל לכל ואחד מנהא מן מסתעמל אלנאס אד׳ ד׳לך ביין ואצ׳ח אג׳מע. וכד׳לך נתרך את׳באת מת׳אלאתהא מן סאיר אלכתב אלמנזלה, אד׳ יגנינא אלתמת׳יל מן הד׳א אלכתאב אלד׳י קצדנא אלי תפסירה ען ד׳לך.
פנקול, ממא יסתעמלה הד׳א אלכתאב פי אסתצלאח אלעבאד לטאעהֵ אללה הד׳ה אלעשרה וג׳וה, פמנהא אלאמר באלטאעה נחו קולה אהבו את ה׳ כל חסידיו, בטחו בו בכל עת עם, זבחו זבחי צדק, ואלנהי ען אלמעציה כקולה אל תבטחו בעשק ובגזל, אל תקשו לבבכם. ואלכ׳בר ען מחמוד כמת׳ל קולה ויאמינו בדבריו, וירעם כתם לבבו. וען מד׳מום כקולה אשר נסוני אבותיכם, ויקציפו על מי מריבה. ומכ׳אטבהֵ אלעבד למולאה כקולה שמעה תפלתי ה׳, חנני אלהים כחסדך, אודך ה׳ אלהי בכל לבבי. וען מולי לעבדה כקולה כי בי חשק ואפלטהו יקראני ואענהו. וצ׳רב אלאמת׳אל פי אלצאלח כקולה צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה, אור זרוע לצדיק.
ופי אלטאלח כקולה חמת למו כדמות חמת נחש, בטרם יבינו סירותיכם אטד. ווצף אלאפעאל יג׳מע אמור שתי, מנהא אפעאל אללה אלמבתדאה כקולה לעושה השמים בתבונה, לרוקע הארץ על המים. ואפעאלה אלדאימה מת׳ל קולה מצמיח חציר לבהמה, רצון יראיו יעשה. ומנהא וצף אלעבד מא שאהדה כקולה קוה קויתי ה׳, דרשתי את ה׳ וענני, ואשבאה ד׳לך. ומנהא אכבאר באיאת קד מצ׳ת נחו קולה הפך ים ליבשה, אשר שם במצרים אותותיו. ומנהא מכ׳אטבהֵ קום כאנהם חצ׳ור כקולה זמרו כבוד שמו, אמרו לאלהים מה נורא מעשיך. ומכ׳אטבהֵ קום כאנהם גיב כקולה יודו שמך גדול ונורא, וישירו בדרכי ה׳. פבהד׳ה אלעשרה אבואב ואמת׳אלהא אג׳רי אלחכים אסתדעי עבאדה אלי טאעתה.
ואמא אלתגריב ואלתרהיב פהמא פי פעל אללה אלת׳ואב ואלעקאב, וילקבאן באלועד ואלועיד, פהמא ינצ׳מאן אלי אלאמר ואלנהי, ושרחהמא מנתשר פי ג׳מיע כתבה.
ואוג׳בנא תקדים הד׳ה אלאקואל ללא יצרף אלקאר להד׳א אלכתאב באלה אלי תבעיץ׳ מעאניה, באן יג׳על אלכלאם אלמורד עלי לסאן אלעבד ללעבד דון רבה, פיט׳ן אן חנני והצילני וחושה לי ומא אשבההם ליס ממא אוחי בה אללה אלי נבייה בל ד׳לך מן קול אלעבאד, או יתוהם אן קולה יודו וישירו צפה ען גאיב לא חאצ׳ד, וכד׳לך מא אמכן אן יכ׳טר עלי אלבאל פיה גיר מא קצד אליה אלמנזל, בל יג׳ב אן נעלם אן ג׳מיע ד׳לך מן ענד אללה אג׳ראה עלי הד׳ה אלצ׳רוב מן אלכלאם אלמסתעמל בין כ׳לקה.
וממא יאייד מא קלנאה אן אלשירה אלמכתובה פי אלתוריה שהד אללה בביאן אנהא כלאמה לקולה למען תהיה לי השירה הזאת לעד בבני ישראל, ואורד בעצ׳הא עלי לסאן נביה כאנה יכ׳אטב בה קומה ען רבה יקול כי שם ה׳ אקרא הבו גודל לאלהינו, ואלמרג׳וע פיה אלי אללה קראו בשמי הבו גודל לי. ומנהא כלאם אללה מפצוח עלי ט׳אהרה ראו עתה כי אני אני הוא ואין אלהים עמדי ומא אשבהה. ופיהא מכ׳טבה לקום עלי סביל אלמקאבלה מת׳ל קולה זכר ימות עולם, צור ילדך תשי. ועלי גיר אלמקאבלה מת׳ל הם קנאוני בלי אל, כי ידין ה׳ עמו, ומרג׳וע ג׳מיע ד׳לך מן אלכלאם אלמקאבל בה, מן אללה לעבאדה, כד׳לך אלמרג׳וע פי הד׳ה אלכתאב מן קול אלנבי חנני אלי קול אללה אחון את עבדי, ומן שמעה תפלתי אלי אשמע תפלתך, ומן פציני והצילני אלי אפצהו ואצילהו, וכד׳א סאיר מעאני הד׳א אלכתאב אלכל כלאם אללה ליס פיה מן כלאם אלנאס שי למא שהד בד׳לך אלמכ׳בדון אלצאדקון.
פאד׳ קד קדמנא לה הד׳א אלצדר באכ׳תצאר פלנדבא בתפסירה בעון אללה ותופיקה.
הקדמה שלישית
ואני ראית איצ׳א אן אשרח כלאמא להד׳א אלכתאב יכון ביאנא לאגראץ׳ מעאני מזאמרה, פיסתבין לאלקארי אד׳א מא אצ׳טר אלי כשף תצאוירהא וחדוד מכ׳ארגהא ליקף עליהא וקופא חאפט׳א, פמא אעתאץ עליה מן אשתקאקאתהא מן אין אשתק כל פצל מנהא פיקתצ׳י מערפתהא בדליל מן גירהא אלמנצוצה פי סאיר כתב אלאנביא אלתי הי אכ׳ואתהא, ואנא ג׳אמעאה ומבינהא פי הד׳א אלכתאב, פאעלם ד׳לך ארשדך אללה. פלנבתדי בשרח מא תקדם מן מעאני הד׳א אלמזמור אלאול אלתי קצדת תביינהא ונקול.
1. כבר העירותי במבוא כי כאשר חזר ועשה רבינו את הפירוש המורחב הזה לארבעת הפרקים הראשונים חזר ותרגם שנית את המזמורים עצמם, והכניס בהם שינוים בדרך כלל לשוניים אך לא מהותיים, כדרך כל מתרגם שבא לתרגם מחדש נוסח מסויים שבאופן טבעי יוצא מפיו במלים אחרות פה ושם. ומשום כך הבאתי גם התרגום אע״פ שהוא חוזר להלן בסדר המזמורים. על שנוים מהותיים מועטים העירותי לקמן בפירוש.
2. אף במזמור זה יש שנוים קלים בעיקר שנויי לשון וסגנון בין תרגום זה לבין התרגום דלקמן. ולפיכך העדפתי להביאו כאן כמו שהוא.
3. גם במזמור זה ישנם שנוים לשוניים מעטים ולכן הבאתיו כמו שהוא כאן אע״פ שיבא לפנינו במקומו.
4. גם תרגום מזמור זה הובא כאן בגלל שינויי לשון קלים שבו, ולקמן יבוא עוד במקומו.
בשם אל גדול על כל אלהים (תהלים צ״ה:ג׳),
אחל פירוש ספר תהלים.
שמע י״י וחנני (תהלים ל׳:י״א),
י״י היה עוזר לי (תהלים ל׳:י״א).
בשם אל אקראה חפצי למלות,
והוא עזרי להחל גם לכלות,
לגלות מספרי דקדוק ומלות,
ופירוש טעמי ספר תהלות.
נאם אברהם בר׳ מאיר נ״ע בן עזרא הספרדי: ברוך השם השם כח באזן הנטועה...
בשם אל אקראה חפצי למלאות, והוא עזרי להחל גם לכלות.
לגלות מספרי דקדוק ומלות, ופירוש טעמי ספר תהלות.
אגדל אל אשר כל הגדולות, למול אחת גדולותיו נקלות.
ברוח פיו יסובב העגלות, וירוץ כל צבאיו על מסלות.
רצונו תעשנה כל המזלות, עלילותיו פליאות גם מגולות.
הדרו אערוך תמיד במלות, יקרות כי בכתם לא מסולות.
משוש לבי פני צורי לחלות, וכל חפצי לכונן לו תפלות.
ובשמו אכתבה ספר תפלות, והוא עזרי להחל גם לכלות.
נאם אברהם בר מאיר אבן עזרא הספרדי:
זה ספר תהלות יש בו מזמורים ושם המשורר או המחבר כתוב בראש המזמור. ויש מהם רבים בלא זכר שם המשורר, כמזמור הראשון, גם השני, ומזמור יושב בסתר עליון (תהלים צ״א:א׳), ואשר אחריו. ומחלוקתא גדולה יש בינות המפרשים. יש אומרים כי כל הספר לדוד, והיה נביא, והעד: במצות דוד איש האלהים (נחמיה י״ב:כ״ד), וככה לא נמצא בספרינו כי אם על נביא. ועוד שאמר בדבריו האחרונים: רוח י״י דבר בי (שמואל ב כ״ג:ב׳), כמו: הדובר בי, ועוד ומלתו על לשוני (שמואל ב כ״ג:ב׳). ומצאנו שם ידותון מחובר עם דוד במזמור, והיה כן כי המזמור לדוד, ונתנו לידותון לנגן. כי הוא אחד מהמנצחים. וככה לשלמה אלהים משפטיך למלך תן (תהלים ע״ב:א׳) – נבואת דוד לשלמה בנו, ותפלה למשה איש האלהים (תהלים צ׳:א׳) הוא לדוד, ונתן המזמור לבני משה לשבואלב ובניו (דברי הימים א כ״ג:ט״ז). וככה כל מזמור לאסף ולבני קרח לאחד מבני הימן שהיה נכד שמואל שהיה מבני קרח ככתוב בספר דברי הימים. ועל נהרות בבל (תהלים קל״ז:א׳), גם אלהים באו גוים בנחלתך (תהלים ע״ט:א׳), נבואת דוד שהתנבא לעתיד, על דרך הנה בן נולד לבית דוד יאשיהו שמו (מלכים א י״ג:ב׳).
ויש אחרים אומרים: כי אין בספר הזהג נבואה לעתיד. ובעבור זה כתבוהו הקדמונים עם איוב ומגילות. והעד: מזמור, ושיר, ותפלה. ואמרו כי על נהרות בבל (תהלים קל״ז:א׳) חברו אחד מן המשוררים בבבל. וככה אמרו כי כל מזמור לבני קרח (תהלים מ״ח:א׳) הוא לאחד מהמשוררים מבני בני הימן שהיו בבבל. ודבריהם יורו על הגלות ולא ימצא ככה בדברי דוד. ואמרו כי גם אסף שם משורר היה בבבל, ואינינו אסף המנצח שהיה בימי דוד. וככה איתן האזרחי חבר מזמור בהכרת מלכות בית דוד בימי צדקיהו. דוהמזמורים שאין כתוב עליהם שם, לא ידעו המחברים זה ספר תהילות שם המחבר. וככה לבני קרח (תהלים מ״ב:א׳) לאחד מזרעו, ולא ידעו שמו. ואשרי תמימי דרך (תהלים קי״ט:א׳) דברי נער מנערי ישראל היה לו כבוד ממלכי בבל. והעד: במה יזכה נער (תהלים קי״ט:ט׳), צעיר אנכי ונבזה (תהלים קי״ט:קמ״א), וגםה ישבו שרים בי נדברו (תהלים קי״ט:כ״ג).
ודעתי נוטה עם דברי הקדמונים ז״ל כי זה הספר כולו נאמר ברוח הקודש. ולמה תמהו ממלת שיר,⁠ו והנה שירת האזינו תוכיח, גם תפלה לחבקוק (חבקוק ג׳:א׳). גם התנבא על לשון הצדיקים עד אנה י״י שיועתי (חבקוק א׳:ב׳). ובספר ישעיהו למה תתענו י״י מדרכיך (ישעיהו ס״ג:י״ז). וכל מזמור כתוב בראשו לדוד הוא לדוד או לאחד מן המשוררים המתנבאים על דוד. על דרך לשלמה אלהים משפטיך למלך תן (תהלים ע״ב:א׳), שגם הוא לאחד מן המשוררים על שלמה. ותפילה למשה הוא למשה. ומזמור לאסף גם הוא לאסף שהיה בימי דוד, וכתוב עליו הנבא על ידי המלך (דברי הימים א כ״ה:ב׳). ולבני קרח לבני הימן המשורר (דברי הימים א ו׳:י״ח) וכולם היו בימי דוד וכתוב על הימן חוזה המלךז (דברי הימים א כ״ה:ה׳). ולשלמה (תהלים קכ״ז:א׳) – לאחד המתנבאים על שלמה, או על המשיח בנו, כאשר נקרא שמו ודוד עבדי נשיא להם לעולם (יחזקאל ל״ז:כ״ה), על דרך ואתה אלח תירא עבדי יעקב (ישעיהו מ״ד:ב׳).
והמזמורים שאין כתוב בראשם שם אדם יתכן שאינן לדוד, אולי הם לדוד כמזמור הודו לי״י קראו בשמו (תהלים ק״ה:א׳) שאין שם שם דוד והוא לדוד. וזה מפורש בדברי הימים (דברי הימים א ט״ז:ז׳) כי דוד חברו על הארון ונתנו לאסף לשורר. ולמה תמהו מפרשים בעבור שאין בתחילת הספר נבואת דוד, כי אין ספק בין הישראלים כי ספר בראשית אדוננו משה ע״ה כתבו, כי ככה קבלו אבותינו הקדושים ז״ל. אף על פי שאין כתוב בתחילה וידבר השם.
א. כן בכ״י לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13: ״במחלוקת״.
ב. כן בכ״י לונדון 24896, פריס 1222. בכ״י מנטובה 13, פרמא 1870: ״לשמואל״.
ג. כן בכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13, לונדון 24896 חסר: ״הזה״.
ד. בכ״י מנטובה 13 נוספה כאן מלת: ״והמשוררים״. המלה אינה מופיעה בכ״י לונדון 24896, פרמא 1870.
ה. כן בפסוק ובכ״י פרמא 1870. בכ״י מנטובה 13: ״כי״.
ו. כן בכ״י פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13 חסרה מלת: ״שיר״.
ז. כן בכ״י פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13 חסרה מלת: ״המלך״.
ח. כן בכ״י פרמא 1870, לונדון 24896. בכ״י מנטובה 13 יש שיבוש.
I WILL PRAISE GOD WHOSE SMALLEST ACT IS GREATER THAN ALL THE GREAT ACTS PUT TOGETHER.
BY THE BREATH OF HIS MOUTH THE SPHERES1 TURN AND THE HEAVENLY HOSTS RUN UPON THEIR TRACKS.
ALL THE CONSTELLATIONS DO HIS WILL. HIS ACTS ARE WONDROUS AND REVEALED.
I WILL DESCRIBE HIS GLORY IN PRECIOUS WORDS THAT2 CANNOT BE WEIGHED AGAINST GOLD.
IT IS THE JOY OF MY HEART TO IMPLORE MY ROCK. MY ENTIRE DESIRE IS TO PREPARE PRAYERS TO OFFER TO HIM.
I DEDICATE3 THIS COMMENTARY ON THE BOOK OF PSALMS TO4 HIS NAME.
HE WILL HELP ME5 BEGIN AND FINISH THIS WORK.
The word of Abraham the son of Meir ibn Ezra the Spaniard:
The book6 of Psalms consists of hymns. The poet or the composer’s name is written at the beginning of the psalm. However, there are many psalms that are not ascribed to a specific poet. The first psalm; the second psalm; the psalm opening with the words, O Thou that dwellest in the covert of the Most High (Psalms 91:1), and the psalm following it (Psalm 92) are examples of the latter.
There is a great controversy among the commentaries.⁠7
Some say that David wrote the entire book of Psalms and that David was a prophet.⁠8 The verse according to the commandment of David the man of God (Neh. 12:24) proves this, for we do not find such an expression9 used in Scripture except in regard to a prophet. Furthermore, David, in his “last words” said: The spirit of the Lord spoke by me (Samuel II 23:2). Spoke by me is similar to spoke with me (Zech. 1:9). Furthermore, David said: and His word was upon my tongue (Samuel II 23:2).⁠10
We also find the name Jeduthun joined with David in a Psalm.⁠11 The reason for this is as follows: David composed this psalm. He then gave this psalm to Jeduthun to play because Jeduthun was one of the choirmasters.⁠12
The same is the case with Of Solomon. Give the king Thy judgments, O God (Psalms 72:1). It is a prophecy by David regarding his son. Similarly, A prayer of Moses, the man of God (Psalms 90:1) was composed by David. He gave this psalm to the descendants of Moses, Shebual and his sons.⁠13 Similarly, all the psalms of Asaf and the sons of Korah were [composed by David and] handed over to one of the sons of Heman the grandson of Samuel,⁠14 who was a descendant of Korah, as is stated in the book of Chronicles.⁠15
By the rivers of Babylon (Psalms 137:1) and O God, the heathen are come into Thine inheritance (Psalms 79:1) are David’s prophecies, which David uttered regarding the future. It is like; A son shall be born unto the house of David, Josiah by name (Kings I 13:2).⁠16
There are others17 who say that the Book of Psalms does not contain any prophecies concerning the future. It is because of this that the ancients placed it [among the Writings]⁠18 with Job and the scrolls.⁠19 The fact that we find the words mizmor (psalm) shir (song) and tefillah (prayer) in it20 proves this.⁠21 They say that By the rivers of Babylon (Psalms 137) was composed by one of the poets in Babylonia. They similarly say that every psalm of the sons of Korah was composed by one of the poets of the sons of Heman who lived in Babylonia. Their words pertain to the exile. We do not find such a thing in David’s psalms.⁠22
They say that also Asaph is the name of a poet who lived in Babylonia. They maintain that he is not to be identified with the Asaph who was a choirmaster in the days of David.
Ethan the Ezrahite similarly composed a psalm23 when the kingdom of David was destroyed in the days of Zedekiah.⁠24
The composers of the book25 of Psalms did not did not know the name of the authors of those psalms which do not have a name attached to them. The same is the case with the psalms of the sons of Korah. They were written by one of Korah’s descendants. However, they26 did not know his name.
The psalm, Happy is they that are upright in the way (Psalms 119:1) was composed by one of the young men of Israel who was honored by one of the Babylonian kings.⁠27 Wherewithal shall a young man keep his way pure (ibid. v. 9);⁠28 I am small29 and despised (ibid. v. 141), and Even though princes sit and talk against me,⁠30 (ibid. 23) are proof of this.
However, my mind inclines towards the words of the ancients of blessed memory.⁠31 They taught that the entire book of Psalms was written under the influence of the Holy Spirit.⁠32 Why are they33 amazed at the word song?⁠34 The song of Ha’azinu35 (Deut. 32:1) clearly shows that the term song can refer to a prophecy.
A prayer of Habakkuk (Hab. 3:1) likewise shows that the term prayer may apply to a prophecy. Habakkuk also uttered a prophetic prayer on behalf of the righteous, namely How long, O Lord, shall I cry (ibid. 1:2). We similarly find Isaiah saying, O Lord, why Thou dost make us to err from Thy ways (Isaiah 63:17).⁠36
All psalms that begin with the name of David37 were written by David or by one of the poets who prophesied concerning David. They are like [A Psalm] Of Solomon. Give the king Thy Judgments, O God (72:1)⁠38 which was composed by one of the poets regarding Solomon.
A Prayer of Moses (Psalms 90:1) was composed by Moses.
A Psalm of Asaf was also [not authored by David.] A man called Asaf who lived in the days of David composed it. Scripture tells us that Asaph prophesied according to the direction of the king39 (1 Chron. 25:2).
The psalms of the songs of Korah were composed by the sons of Heman40 the poet. All of them lived during the time of David.⁠41 Scripture tells us that Heman was the seer of the king (ibid. v. 5).
The psalm reading of Solomon (Psalms 127:1) was composed by someone who prophesied concerning Solomon or about the Messiah his son.⁠42 The Messiah is referred to as Solomon in the same manner as the Messiah is called David in and David my servant shall be their prince forever (Ez. 37:25). The latter is similar to Therefore fear thou not, O Jacob My servant, saith the Lord (Jer. 30:10; 46:27).⁠43
It is possible that those psalms that do not have a particular name at their beginning were not composed by David. On the other hand David might have composed them. They might be similar to the psalm O give thanks unto the Lord, call upon His name (Psalms 105:1). The name of David does not appear in it. However, David wrote this psalm. It is clearly stated in Chronicles that David composed this psalm in honor of the ark,⁠44 and gave it to Asaf the poet.⁠45
Why are the commentaries46 amazed that the words The Prophecy of David does not appear at the beginning of the Book of Psalms when there is no doubt among the Israelites that our master Moses composed the book of Genesis even though it does not open with And the Lord spoke unto Moses, for this47 is the tradition which our holy fathers of blessed memory received.
1. The heavenly spheres which circle the earth and in which the planets and stars were believed to be embedded. See Ibn Ezra on Ps. 8:4.
2. Lit., “for they.”
3. Lit., “I compose.”
4. Lit., “in.”
5. Lit. “He is my help.”
6. Lit. “This book.”
7. Regarding the book of Psalms.
8. This is the opinion of Rabbi Saadiah Gaon. See Uriel Simon, Four Approaches to the Book of Psalms, (New York: 1991), pp. 1-42.
9. Man of God.
10. These statements indicate prophetic utterances.
11. For Jeduthun. A Psalm of David (Psalms 62:1).
12. Ibid.
13. See Chronicles I 23:15-17. David gave this psalm to the descendants of Moses to chant and play in the Temple.
14. For use in the Temple service.
15. Chronicles I 6:18.
16. Which is a prophetic statement.
17. This is the opinion of Rabbi Moses ibn Giqatilah. See Simon, Four Approaches to the Book of Psalms, p. 113.
18. The Ketuvim, the third part of the Bible.
19. Among the Ketuvim, the writings.
20. The five Scrolls: Kohelet, Ruth; Songs of Songs; Lamentations and Esther.
21. Songs and prayers are not prophecies.
22. David does not speak of the exile.
23. Ps. 89.
24. For the psalm speaks of Israel’s devastation.
25. Lit. “This book.”
26. The editors of the Book of Psalms. Ibn Ezra identifies them as the men of the great assembly. See Ibn Ezra’s Introduction to the “First Recension” in Four Approaches to the Book of Psalms, p. 314.
27. The reference appears to refer to one of the young men mentioned in the book of Daniel. See Daniel 1:1-4.
28. See Dan. 1:8.
29. The commentaries take this to mean, young.
30. The commentaries take the reference to be to the princes who are jealous of the honor given to the Judean young man. See Dan. 3:8.
31. The Rabbis of the Talmud.
32. It is a prophetic work.
33. Those who maintain that Book of Psalms is not a prophetic work.
34. Placed at the beginning of certain psalms. This indicates to the above commentaries that the Book of Psalms is not prophetic.
35. Composed by Moses.
36. This too was a prayer.
37. Psalms that begin with A psalm of David or the like.
38. Which was not written by Solomon. See Ibn Ezra on Ps. 72:1.
39. David.
40. Who were descendants of Korah. They are listed in 1 Chron. 25:4.
41. Ibid. verse 5.
42. His descendant.
43. Jacob in Jeremiah does not refer to Jacob the patriarch, but to his children the people of Israel. Similarly David in Ezekiel 37:25 does not refer to King David, but to the Messiah his descendant.
44. Lit., “over the ark.”
45. See 1 Chron. 16:7.
46. Who claim that Psalms is not prophetic.
47. That Moses is the author of the Genesis.
אמסלות בלבבי, אכונן אל אבי, בעוד נשמתי בי, וקולי לו ארים.
אשר קנה עולם, יסדו כאולם, והחל וישלם, באותות וספרים.
והריץ גלגלים, ובם יורדים עולים, שנים עשר משלים, ושבעת האורים.
ושלש כאפדה, יסדם לאגדה, סביב ארץ ידה, ועליה סוחרים.
ופניה שוה, ועשה בה מקוה, שלישי בה התוה, ככלוא באסורים.
ומהוד ארבעתן, יציר שפל נחתם, ועל פי משמרתם, יצורים נשמרים.
ועל כל הוקם על, אנוש הורם מעל, בנפש בו תפעל, פעלים יקירים.
והושם בו לבו, כמלך במסבו, ונר אל דולק בו, לחפש מסתרים.
יחיה השכל, וימית הנוכל, וידע כי יאכל, פרי המישרים.
ולא תהו נברא, ובעולם נקרא, אבל ללמד תורה, והבין מוסרים.
וידע כי בוראו, בחיים הפליאו, ולא המציאו, בבין הנוצרים.
ועל כל עם העלה, בני יעקב סלה, בהודו בם נגלה, ובשפת העברים.
בתורותיו הורם, במצות הכתירם, להרבות בשכרם, ולהיות נעזרים.
והקים לעלומים, נביאים וחכמים, לבל יהיו קוסמים, ושמים הוברים.
וכתבו בספרים, דברים יקירים, חמודים מדדים, ואבני ספירים.
משיח אל דבר, תהלות וידבר, ועל פי הדבר, דברים נבחרים.
וכלל בם חכמות, ברמות ותהומות, ועז עם תעצומות, לאדיר אדירים.
תהלות ותפלות, ושירי המעלות, פני אל בם חלות, ערבים ושחרים.
עתירים נכבדות, לרגלים מועדות, היות בם נסעדות, ולתמוך האשורים.
אני דוד קמחי, אכונן בם רוחי, כפי מסת כחי, לבאר מאמרים.
לגלות מצפונים, ולדרוש ענינים, ולי ירבה אונים, מאזר נאזרים.
וזהו החלי, בשם צורי וגואלי, יגלה סתום לי, מגלה נסתרים.
באמר דוד בן יוסף בן קמחי הספרדי: אמרו רבותינו ז״ל (בבלי ב״ב י״ד:-ט״ו.): דוד המלך כתב ספרו זה על ידי עשרה זקנים, ואלו הן: אדם הראשון, מלכי צדק, אברהם, אסף, הימן, ידותון, משה, ושלשה בני קרח: אסיר, ואלקנה, ואביאסף. רצונם לומר כי אלו עשרה אמרו המזמורים הכתובים בשמם. ואמרו (בראשית רבה כ״ב): כי מזמור שיר ליום השבת (תהלים צ״ב) אדם הראשון אמרו, שנברא בערב שבת, ובשבת השכים ואמר: מזמור שיר ליום השבת (תהלים צ״ב). ואמרו (בבלי ב״ב ט״ו.): איתן האזרחי זה אברהם אבינו. ואמרו: כי מזמור נאם אדני לאדני, מלכי צדק אמרו. והשאר מפורשים הם בשמם. ואמרו (מדרש תהלים א׳:ב׳): מה משה רבנו חלק התורה לחמשה הספרים, כך דוד חלק ספר תהלים לחמשה ספרים.
ואמרו (השוו ירושלמי סוכה ג׳:י׳, מדרש תהלים א׳:ו׳): בעשרה לשונות של שבח נאמר הספר הזה: בנצוח, בנגון, בשיר, בזמרה, בהלל, בהשכל, בתהלה, בברכה, בתפלה, בהודאה. ויש נוסחאות (בבלי פסחים קי״ז.) שכתוב בהן במקום בברכה: באשרי, ובמקום בהלל: בהללויה. ואמרו הללויה גדול שבכלם לפי שכולל שיר ושבח בבת אחת.⁠ג
ואמרו (בבלי ברכות ד׳:): כי ברוח הקדש נאמר זה הספר, לפיכך כתבוהו בכלל הכתובים ולא כתבוהו בכלל הנביאים, כי לא נאמרו דבריו בנבואה כי אם ברוח הקדש. ונבאר אנחנו מעט מן ההפרש אשר בין הנבואה ורוח הקדש. כי הנבואה הוא דבר בא לאדם חכם ושלם במדותיו, ותבא לו הנבואה בחלום, ובעת תבואהו הנבואה בהקיץ יתבטלו כחותיו ההרגשיות ויהיה מסולק מכל דרכי העולם הזה, ויראה במראה הנבואה כאלו איש מדבר עמו ויאמר לו כך וכך, או יראה דמיונות במראה ההיא, או לא יראה שום תמונה אלא ישמע קול מדבר עמו. ורוח הקדש הוא שיהיה האדם השלם מתעסק בדברי האלהים, שלם בכל הרגשותיו, לא תתבטל אחת מהם, ומדבר מה שמדבר כדרך בני אדם, אלא שמעוררת אותו רוח עליוני, ותופיע הדברים על לשונו דברי שבח והודאה לאל או דברי שכל ומוסרים. גם ידבר על העתידות, בסיוע אלוהי על רוחו המדברת. ובזה הרוח נאמר ספר תלים זה.
ואף על פי שנקראו נביאים האומרים אותו, כשם שנאמר על דוד: להלל להודות במצות דוד איש האלהים (נחמיה י״ב:כ״ד), ולא נאמר זה השם אלא על נביא, ונאמר בידותון: הניבא על הודות והלל לי״י (דברי הימים א כ״ה:ג׳), ונאמר: להימן חוזה המלך בדברי האלהים (דברי הימים א כ״ה:ה׳), ונאמר: לבני אסף והימן וידותון הנבאים בכנורות ובנבלים ובמצלתים (דברי הימים א כ״ה:א׳), ונאמר: על יד אסף הנבא על ידי המלך (דברי הימים א כ״ה:ב׳), נבואתם היתה בזה הדרך שפרשתי הנבואה מתחלקת למדרגות זו למעלה מזו. ואף על פי שדניאל ראה מראות וחזיונות בחלום ובהקיץ, לא הגיע כחו וידיעתו כישעיהו וירמיהו ויחזקאל ושאר הנביאים, לפיכך לא נכתב ספרו בכלל ספרי הנביאים, ונכתב בכלל ספרים הנקראים כתובים, לומר שהם כתובים ברוח הקדש.
וזה הספר חברו דוד וכתב עם דבריו דברי אלה המשוררים הנזכרים. גם המזמורים אשר חברם הוא נתנם למשוררים לשורר, כמזמור הודו לי״יד (תהלים ק״ה), שנאמר: אז נתן דוד בראש להודות לי״י ביד אסף ואחיו (דברי הימים א ט״ז:ז׳), ונאמר: למנצח על ידותון מזמור לדוד (תהלים ס״ב:א׳), שחברו דוד ונתנו לידותון. והמזמורים שכתוב בהם בראשם: ״לדוד״ – חברם דוד, וכן אותם שלא נזכר בהם שום מחבר – דוד חברם. וגם יש ״לדוד״ שפירושו: בעבור דוד, כמו למנצח מזמור לדוד יענך י״י ביום צרה (תהלים כ׳:א׳-ב׳), לדוד מזמור נאם י״י לאדני (תהלים ק״י:א׳).
ויש מזמורים נאמרו על דבר שיהיה לו או לישראל עם האויבים. גם יש שהם תפלה והודאה לבד שאין שם זכר מעשה. גם כתב בספרו תפלה שמצאה כתובה, והיתה קבלה אצלם שהיתה למשה רבינו, כמו שאומר: תפלה למשה איש האלהים (תהלים צ׳:א׳). גם דבר בו עתידות שהיו אחר זמנו, ודבר בו על גלות בבל ועל זה הגלות, ונחמות שתשוב מלכות בית דוד למקומה.
והנגינות, והשירים, והמזמורים, מהם נאמרים בכלי שיר ומהם בלא כלי שיר. ולא נודע אצלי היום החלוק אשר בין השמות האלה אשר בראשי המזמורים. ואמרו רבותינו ז״ל (בבלי פסחים קי״ז.): נצוח ונגון – לעתיד לבא, משכיל – על ידי תורגמן, לדוד מזמור – ששרתה עליו רוח הקדש ואחר כך אמר שירה, מזמור לדוד – שאמר שירה ואחר כך שרתה עליו רוח הקדש. ועוד תבאר הענין הזה במזמור הרביעי. ועתה אחל לפרש, כפי אשר תשיג ידי, בעזרת המלמד לאדם דעת.
א. שיר ההקדמה מובא כאן על פי כ״י לונדון ולמדונה 4. הוא חסר בכ״י פריס 207, ברלין 547.
ב. הקדמת רד״ק מופיעה כאן מכ״י פריס 207 עם מקצת שינויי נוסחאות מכ״י אחרים.
ג. כן בכ״י פריס 207, לונדון ולמדונה 4. בכ״י ברלין 547 חסר: ״ויש נוסחאות... בבת אחת״.
ד. כן בכ״י ברלין 547 (ושם נוסף גם: ״כי טוב״). בכ״י פריס 207: ״כמזמור הבו לי״י״.
זה ספר תהילות ותפילות שחיבר המלך דוד, משכיל שיר ידידות1 להודות לשם ה׳2, ואל זה הביט3 הנשא4 כמה״ר חננאל ספורנו אחי יצ״ו5, ואיזן וחיקר6 ברבים מפירושי קדמונים למצוא דברי חפץ7 להבין ולהורות8 תכלית נאות בכללות זה הספר וחלקיו, ולא מצאה ידו בתוכם די השיב9 אל לבו והַניח דעתו, ובזה העירני לפקוח עיניים בַּדָרוּש.
ובכן קמתי אני עובדיה יצ״ו10 בכמא״ר11 יעקב ספורנו זלה״ה, להתבונן ולחוות דעי, ומצאתי ראיתי12 היות המכוון בזה הספר להדריך את המתבונן בו אל נצחיות מאושר, ובו התחיל באמרו (א א) ׳אשרי האיש׳ וגו׳, ובו סיים באמרו בסוף הספר (קמד טו) ׳אשרי העם שה׳ אלוהיו׳13.
ובהיות שהנצחיות המאושר המכוון מאת האל יתברך בבריאת האדם ובבחירת ישראל לסגולתו14 יושג בהידמות האדם ליוצרו כפי האפשר, כאמרו (ויקרא יא מד) ׳והתקדשתם והייתם קדושים כי קדוש אני׳, הנה בעלות האדם אל מדרגת דעת עליון, בהכיר גדולת האל יתברך אשר בו יקנה האדם יראתו מרוב גדלו ובהכיר טובו וחסדו אשר בו יאהב את האל יתברך בלי ספק, הנה בשתי אלה המושכלות15 יקנה האדם חיים נצחיים בהיותו אז עצם משכיל בפועל16, דומה לבוראו בזה17, ונקדש בכבודו18.
אמנם אישור אותם החיים19, וזה יהיה במצוא חן בעיני המלך הקדוש יתברך20, הנה יושג בלכת האדם בדרכי טובו ובו ידבק, וזה יושג כאשר ייחס האדם כל הצלחתו והפכה לאל יתברך, לא אל המקרה או אל המערכת ולא אל טוּב השתדלותו האנושי21, על היפך ׳כחי ועוצם ידי עשה [לי את החיל הזה]׳ (דברים ח יז)22, כי בזה האופן מהדיבוק ישעה האדם אל עושהו תמיד23, על דרך ׳שויתי ה׳ לנגדי תמיד׳ (להלן טז ח)24.
על כן יסד המלך דוד ספרו זה על אדני תהילה ותפילה ותודה ווידוי.
וזה, כי כאשר יהלל האדם את יוצרו בהכירו רוב גדלו, יקנה יראת האל המכוונת באמרו (דברים י יב) ׳מה ה׳ אלקיך שואל מעמך כי אם ליראה׳, ולזה כיוון הנביא באמרו (ישעיה לג ו) ׳יראת ה׳ היא אוצרו׳25.
וכאשר יתן תודה לאל יתברך בהכירו את דרכי טובו וחסדו, יקנה האהבה המכוונת באמרו (דברים ו ה) ׳ואהבת את ה׳ אלוקיך׳ וגו׳.
ובתפילה ובוידוי אשר בהם ייחס האדם את הצלחתו או הפכה לאל יתברך26, על היפך ׳מקרה הוא היה לנו׳ (שמואל א׳ ו ט)27, ועל היפך ׳כחי ועוצם ידי עשה לי׳ (דברים ח יז), הנה ידבק בו ויפנה אליו בכל מעשיו28, וישתדל ללכת בדרכיו למצוא חן בעיניו.
ובכן חילק המחבר הנזכר את ספרו זה לחמישה חלקים, והיה הסיום בכל אחד מהם בברכת האל יתברך על היותו טוב ומטיב, אשר בהכרת זה29 תהיה האהבה המכוונת בלי ספק.
החלק הראשון, כולו מזמורים חיברם דוד, מספרים תהילות האל יתברך שהפליא לעשות עמו נגד הטבע, וחתם במזמור (מא) מְסַפֵּר איך מצא חן תרופת חליו אחר כל יאוש בחמלת ה׳ עליו30.
ובחלק השני חיבר תפילות, קצתם לבני קורח31 וקצתם לעצמו, וחתם באמרו (עב כ) ׳כלו תפילות דוד בן ישי׳32.
ובחלק השלישי שָׂם מיני תודה על חסדי האל יתברך וטובו תמיד, והגיד סיבת (מערכת) [מניעת]⁠33 השפעתו מצד המקבלים34, וחתם במזמור כולל זה באמרו (פט ב) ׳חסדי ה׳ עולם אשירה׳.
ובחלק הרביעי ממנו שָׂם מיני וידוי, קצתם למשה רבינו35 וקצתם למחבר36, וחתם במזמור מזכיר חטאות הציבור והיחיד שהיו סיבת פורענות וגלות, עם תקוות תשועה מהם בתשובה.
ובחלק החמישי שָׂם מזמורים מבשרים קיבוץ גלויות וגאולה משעבוד מלכויות, ומפלת גוג ומגוג, ותשועת המשיח, עם תודות ושיר חדש37, ותפילות על הרבים שיזכו לזה38, וחש עתידות למו39.
ובכן חיבר דוד ספרו הנזכר, והגיד בראשיתו דרכי השגת הנצחיות המאושר המכוון מאת האל יתברך ברוב חסדו על המין האנושי ובפרט על עמו אשר בחר לזה, כמו שהגיד בתחילת תורת קדשו באמרו (שמות יט ו) ׳ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש׳, ובסופה באמרו (דברים כו יח) ׳וה׳ האמירך היום להיות לו לעם סגולה וגו׳ ולהיותך עם קדוש׳, כי זה כל האדם.
1. לשה״כ (מה א), ופירש שם רבינו שמרמז לשני סוגי ידידות, ׳שהוא לעורר אהבת ישראל לאביהם שבשמים ולעורר אהבתו אל עמו׳.
2. לשה״כ (קכב ד).
3. ע״פ לשה״כ בישעיה (סו ב).
4. או אולי ׳נָשָׂא׳, תואר המופיע בהושע (יג א), ׳נָשָׂא הוּא בְּיִשְׂרָאֵל׳. תואר השמור לעשירים העומדים בראשי קהילות איטליה. [נסיון מגוחך נעשה ע״י אי-אלה חוקרים לרמז על זלזול מצד רבינו באחיו, בזה שפונה אליו במכתביו ובהקדמות ספריו בתואר ׳הנשא׳ ללא יו״ד, רמז למה שנחסר היו״ד של ׳הנשאם׳ בתורה... עמדה זו מעוררת תמיהה משתי סיבות: א׳, חננאל אחי רבינו פירנס את רבינו ועמד לימינו בכתיבת חיבוריו, וכנראה גם בהדפסתם. לא מסתבר שאיש משכיל ולו במעט יסכן את פרנסתו ע״י שיטיח דברים באיש חסדו, בתקווה שלא יבין את הרמז. ב׳, בספרות איטליה שבזמן זה נמצא תואר ׳נשא׳ בכתיבה חסרה ביחס לאישים רבים ודגולים, כן פונה גם הדיין רבי עזריאל דייאנה באגרת לחננאל, וכן פונה רבי יהודה ממודינה אל השר רבי שאול וואהל ׳מלך פולין ליום אחד׳, הרי שזו היתה צורת הכתיבה שלהם]. בהקדמותיו לספריו מזכיר רבינו את אחיו חננאל לשבח, וזוקף לזכותו את חיבור ספריו. כן הוא בהקדמת פירוש התורה: ׳אני הצעיר עובדיה יצ״ו בכמא״ר יעקב ספורנו זלה״ה, לקול דברי כמה״ר חננאל אחי יצ״ו, אשר בקנאו את קנאת עלבונה של תורה מרוב פקורי מינים ובנים לא אמון בם, נותנים טעם לפגם בשכל מליה, ספורה וסדרה, בשגם היא סגולה שכולה מחמדים, נכוחים למבין, ואין אומר השב, העיר לי אוזן למצוא דברי חפץ, מגיד מישרים ומרים מכשול, עד יצא כנגה צִדְקָהּ. אז אמרתי אספרה מה שמץ דבר מצאה ידי במכוון בה, הלא מצער המשוער אצלי יעיר רבים ונכבדים לתת אמרי שפר וזכרון בספר, יגדיל תורה ויאדיר׳. ובהקדמה לפירוש תהלים: ׳ואל זה הביט הנשא כמה״ר חננאל ספורנו אחי יצ״ו ואיזן וחיקר ברבים מפירושי הקדמונים... ולא מצא ידו בתוכם די השיב אל לבו והניח דעתו, ובזה העירני לפקוח עיניים בדרוש׳. גם במכתבי רבינו נוכחים אנו לדעת שאת פירושי איוב וקהלת כתבם ע״פ בקשת אחיו.
5. ישמרהו צורו ויחייהו.
6. לשה״כ בקהלת (י ט), והכוונה כאן ששמע וחקר, אך שם ׳איזן וחיקר׳ הם פועל יוצא, שלימד את העם להאזין ולחקור את דברי הקדמונים (ראה אבע״ז ורבינו שם).
7. לשה״כ שם (יב י).
8. ביטוי מצוי בכתבי רבינו, כלומר להבין לעצמו, ולהורות לאחרים.
9. ע״פ לשה״כ בויקרא (כה כח).
10. ישמרהו צורו ויחייהו.
11. בן כבוד מורי אבי רבי. כ״ה בכת״י ובפירוש קהלת. בדפוס: ׳בכמה״ר׳.
12. ע״פ לשה״כ באיכה (ב טז).
13. גם בשיעורים ובפירוש ר״א מנולה מחשיב ׳אשרי׳ לסוף ספר תהלים. וראה עקידת יצחק (שער קה).
14. ׳ואתם תהיו לי סגולה מכל העמים׳, וביאר איך יהיו סגולה ׳ואתם תהיו לי ממלכת כהנים וגוי קדוש׳, ראה רבינו שם.
15. היראה המושגת ע״י הכרת גודלו, והאהבה המושגת על ידי הכרת טובו, ושתיהם הן ׳מושכלות׳, שמשיג אותן בשכלו, היא ׳צלם אלהים׳ שבו.
16. באדם יש נפש משכלת הנקראת ׳צלם אלהים׳, אך אינה קיימת אלא בכח, ואינה יוצאת לפועל אלא ע״י התבוננות האדם בה בגודלו וטובו של ה׳, שעל ידם משיג אהבתו ויראתו, ואז נשמת האדם הופכת להיות קיימת בפועל, וכיון שהיא רוחנית, היא תישאר קיימת לנצח.
17. כי ה׳ הוא נמצא רוחני הקיים בפועל, וכאשר האדם משיג אהבתו ויראתו והופך להיות גם הוא רוחני וקיים בפועל, ולא בכח בלבד כאשר היה ביצירתו, הוא דומה לבורא יותר מכל נברא אחר.
18. ע״פ לשה״כ בשמות (כט מג), ש׳נקדש בכבודו׳ של ה׳, שנעשה קדוש על ידי התעסקותו בהתבוננות להכיר את בוראו. האדם מתקדש מכבודו של הקב״ה, כי השגחתו של ה׳ תהיה אז עליו בפרטות, וייהפך להיות קדוש ונצחי גם הוא.
19. האושר שיהיה לאדם באותם החיים הנצחיים שכבר השיגם ע״י אהבת ה׳ ויראתו.
20. כלומר, החיים הנצחיים עצמם תלויים באהבת ה׳ ויראתו, ואילו מדרגת האושר באותו החיים תלוי במציאות חן האדם בעיני ה׳, ואיך תהיה אותה מציאות החן.
21. מציאות חן של האדם בעיני ה׳ תלוייה במידת האמונה שמאמין שכל מאורעותיו ומקריו לטוב ולהיפך אינם תלויים לא במקרה, ולא במערכת הכוכבים והמזלות ולא בהשתדלותו, אלא שכל ענייניו בהשגחה פרטית מאת ה׳.
22. כתוב שם (יא-כ) ׳הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן תִּשְׁכַּח אֶת יי׳ אֱלֹהֶיךָ וגו׳, פֶּן תֹּאכַל וְשָֹבָעְתָּ וגו׳, וְרָם לְבָבֶךָ וְשָׁכַחְתָּ אֶת יי׳ אֱלֹהֶיךָ וגו׳, וְאָמַרְתָּ בִּלְבָבֶךָ כֹּחִי וְעֹצֶם יָדִי עָשָֹה לִי אֶת הַחַיִל הַזֶּה, וְזָכַרְתָּ אֶת יי׳ אֱלֹהֶיךָ כִּי הוּא הַנֹּתֵן לְךָ כֹּחַ לַעֲשֹוֹת חָיִל וגו׳, וְהָיָה אִם שָׁכֹחַ תִּשְׁכַּח אֶת יי׳ אֱלֹהֶיךָ וגו׳ אָבֹד תֹּאבֵדוּן. ופירש רבינו שם: ׳והיה אם שכח תשכח, וזה יקרה כאשר תייחס הצלחתך אל כוחך, ולא תברכהו עליה, [ואז] תאבדון כגוים משני עולמות׳.
23. ע״פ לשה״כ בישעיה (יז ז) ׳ביום ההוא ישעה האדם על עושהו ועיניו אל קדוש ישראל תראינה׳, ופירוש, יפנה או יבטח׳ (רד״ק).
24. ופירש רבינו שם ׳לנגדי תמיד - כעומד לפניו׳, ׳כמסתכל בו לדעת דרכיו כפי האפשר אצלך׳ (ע״פ לשון רבינו בבראשית יז א). כלומר, שמתוך שמכיר שהכל מאתו ואינו תלוי בהשתדלותו, או במקרה, יבוא לפנות אליו תמיד ויהיו כל מעשיו כעומד לפניו. וזוהי ׳דרך הקודש׳ המבוארת בפירוש ישעיה, וראה שם (ל כ) ׳[וְהָיוּ עֵינֶיךָ] רֹאוֹת [אֶת מוֹרֶיךָ]. מכוונות ופונות אליהם, כענין ׳ועיניו את קדוש ישראל תראינה׳⁠ ⁠׳, והוא הפסוק שם ׳ביום ההוא ישעה האדם על עשהו ועיניו אל קדוש ישראל תראינה׳. הרי שע״י שישעה ויהיו עיניו מכוונות ופונות תמיד אל ה׳ עושהו, הרי משיגים מעלת הקדושה. ראה ישעיה לא א ׳וְלֹא שָׁעוּ עַל קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל]. וְלֹא שָׁעוּ בתפילה לדרך הקודש שנתן לישראל׳.
25. כלומר, ׳יִרְאַת ה׳ הִיא אוֹצָרוֹ והתכלית המכוון ממנו׳ (לשון רבינו שם).
26. אף ש׳וידוי - הוא הודאה על פשעיו לה׳⁠ ⁠׳ (לשון השיעורים כאן), נראה שהכוונה למתוודה כשבאה עליו צרה שבחטאו בא, כי בכך מודה שהוא מאת ה׳, וכדוגמא שמבין בסמוך מהפלישתים.
27. שם מסופר על הפלישתים ששבו את ארון ברית ה׳, ונענשו על כך, ועשו נסיון להשיב את הארון באופן על טבעי, ואמרו שאם ישוב, הרי יד ה׳ היא שהיתה בם, ואם לא ישוב, מקרה היה, ולא עונש מאת ה׳.
28. כמו שכתב שע״י שישעה אל עושהו יבוא לידי ׳שיויתי ה׳ לנגדי תמיד׳.
29. כאשר יכיר האדם שה׳ הוא טוב ומיטיב.
30. שם (פסוק ד-ה): ׳ה׳ יִסְעָדֶנּוּ עַל עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ, אֲנִי אָמַרְתִּי ה׳ חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי חָטָאתִי לָךְ׳, ושם (פסוק יב) ׳בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי חָפַצְתָּ בִּי׳, ופירש רבינו שם ׳כי אמנם אני אמרתי כאשר קרה לי חולי על עון, ה׳ חנני - תן לי דרך חן הרפואה ממנו, רפאה נפשי - מול את לבבי שלא אחטא עוד, כי חטאתי לך - ומודה אני שאתה צדיק על כל הבא עלי׳.
31. פרקים מ״ב-מ״ט.
32. כלומר, כאן כלו ה׳תפילות׳, אבל גם המשך התהלים חיבר דוד. אך עי׳ פירוש רבינו שם וצ״ע.
33. כן נראה להגיה אך בכת״י חננאל חיים הוא כמו הדפוס. [ובכת״י פ׳ אין הקדמה].
34. הכוונה שה׳ תמיד טוב ומיטיב ואינו משתנה, אך התנהגותו משתנה כפי התנהגות האנשים המקבלים, שלא תמיד ראויים הם לטובה.
35. ׳תפילה למשה׳ וי״א מזמורים משם עד פרק ק׳ (רש״י שם).
36. דוד המלך.
37. ׳שיר חדש׳ הוא עניין השייך רק לעתיד לבוא, כמבואר בשמות רבה (כג יא) ׳כל השירות שנאמרו בעולם לשון נקבות וכו׳, אבל לעתיד לבוא אין עוד צרות בו שנאמר כי נשכחו הצרות הראשונות וכתיב ששון ושמחה ישיגו וגו׳, באותה שעה אומרים שיר לשון זכר שנאמר (תהלים צח) שירו לה׳ שיר חדש׳ (וראה מש״כ רבינו בישעיה (ל כט). [יל״ע עוד: מכילתא בשלח טו א, שיהש״ר א ה, תוספות פסחים קטז:].
38. שמבקש שהרבים יזכו לזה ולא רק מעטים מצדיקי ישראל.
39. לשה״כ בדברים (לב לה), ׳ומהר יבואו העתידות להם׳ (רש״י שם), כלומר, תפילו שיחוש להביא לרבים גאולה זו.
פתיחת דברי הגאון בתהלים
אמר, כי כשנבקש כל תהילות דוד, נמצא שהם ארבעה מינים: אם תהילה, ואם תפילה, ואם הודיה, ואם וידוי.
תהילה – היא שבח לאל יתברך בהכרת רוממותו וטובו.
תפילה – כבר מפורסם מה היא.
הודיה – היא נתינת תשואות חן חן לאל יתברך על הטוב שגמלהו.
וידוי – הוא הודאה על פשעיו לה׳.
ורוח הקודש אשר בה דוד חיבר תהילות כמו שהעיד הוא בעצמו1 באמרו (שמואל ב׳ כ״ג:ב׳) ׳רוח ה׳ דיבר בי ומילתו על לשוני׳, אינו נבואה גמורה, ולא מה שאמרו ז״ל (רש״י שמות טו יז ע״פ אבות דר״נ נו״ב פמ״ג) ׳ניבא ולא ידע מה ניבא׳, שנזרקה בו רוח הקודש, כי אם בין הביניים הוא2, ר״ל, שפע רוח [נבואי] יורדת מלמעלה דוברת בו, לא שיראה כמו הנביאים בבירור הדברים על בוריים3.
ויען ספר תהלים נחלק לחמישה ספרים כנגד חמישה חומשי תורה4, אמר הגאון כי זה סדרן, כי קשה הוא, למה מין אחד כמעט מהודאות יפרד והיה לחמשה ראשים5. רק כי בספר הראשון – ידבר דוד המלך ע״ה מה שאירע לו מן הצרות והמריבות בימי מלכותו, אשר אלו רמזים ומכוונים אל המלחמות והקטטות שעברו על ישראל בכל זמן בית ראשון. וזהו מה שאמרו ז״ל (שוח״ט ד׳:א׳) ׳כל מה שאמר דוד כנגד עצמו אמרו וכנגד כל ישראל׳6, ירצו בזה כי כולם תואמים קורותיו של דוד ורמזים לקורות הזמן אשר היו בכל משך זמן בית ראשון. וכן בספר הראשון הזה לא תמצא כי אם תפילות של דוד ולא אדם אחר זולתו.
והספר השני – הוא מכוון אל מה שאירע לישראל בכל עת חורבן בית ראשון וגלותו, מצורף גם כן אל מה שאירע לדוד, וכן בסוף זה הספר נכתב (עב כ) ׳כלו תפילות דוד בן ישי׳.
והספר השלישי – הוא כל מה שאירע בכל זמן בית שני וחורבנו וגלותו, וכן בסיום הספר נכתב (פט נא-נג) ׳זכור ה׳ חרפת עבדיך וגו׳, אשר חרפו אויביך ה׳ אשר חרפו עקבות משיחיך, ברוך ה׳ לעולם אמן ואמן׳.
והספר הרביעי – כולו רמיזה אל קיבוץ גליות, וכן סיים הספר (קו מז) ׳הושיענו ה׳ אלקינו וקבצנו מן הגויים׳.
והחמישי שהוא אחרון – כולו לימות הגאולה נאמר וכולו שירות ותושבחות, וכן סיים (קנ ו) ׳כל הנשמה תהלל יה׳, כי אז יהפוך ה׳ אל העמים שפה ברורה לקרוא כולם בשם ה׳7, והיה ה׳ למלך על כל הארץ היום ההוא יהיה ה׳ אחד ושמו אחד8.
הנה דרך כלל נאמר לך סדר וחילוק הספרים הללו להודיעך מה המה אלה, ונבוא לפרטות המזמורים אחד לאחד למצוא חשבון אם אמת היה הדבר בעזה״ו.
וכן בספר האחרון סיים ב׳אשרי׳ כמו שפתח ב׳אשרי׳, והוא ׳אשרי העם שככה לו אשרי העם שה׳ אלוהיו׳ (קמד טו)⁠9.
הנה אמרו ז״ל (פסחים קיז.) כי כשאמר ׳מזמור לדוד׳, הוא שהיה מתחיל לזמר ולחבר ואחר כך רוח ה׳ מעירו ומסיים, וכשאומר ׳לדוד מזמור׳, הוא שרוח ה׳ בתחילה עליו חלה ויזמר.
ומה שאומר ׳למנצח בנגינות׳ ו׳על השמינית׳ ו׳על הנחילות׳ וכיוצא, צריכין אנו לומר שהיו מיני ניגון וזמר ללויים על דוכנן10.
ואם יקשה שואל עלינו באמרו, אם כל המזמורים נחלקו לארבעה מינים שאמרנו לעיל, אם כן למה נקראו בשם ׳תהילות׳, ולא תפילות והודיות ווידויים. נשיב, כי התהילות, שהן הנה על גדלו יתברך וטובו, הן העיקר והן המעוררות התפילות והע״א11, כי קריאת השם תהיה על החלק יותר נכבד שבו12.
אמר הגאון, כל מקום שנמצא מזמור באלפא ביתא, נושאו הוא אם להוכיח העוברים על התורה הכתובה באל״ף בי״ת13, או לאשר14 המקיימים התורה כולה מאל״ף ועד תי״ו15:
ונבוא אחר זה בעה״ו אל הסבר המזמורים.
בהאא״י16, פירוש תהלים לגאון כמוהר״ר עובדיהו ספורנו החכם האלוקי, על צד הכלל, לא פרטי הפסוקים
ספר ראשון
1. ב׳דברי דוד אחרונים׳. [בכת״י יש פס מחיקה על ׳הוא בעצמו׳, אולי טעה המגיה כי לא מצא את הפסוק בתהלים].
2. ע״פ שבת (פה:). כלומר, רוח הקודש הינה מדריגה ממוצעת בין נבואה ל׳ניבא ולא ידע מה ניבא׳, פחותה מנבואה, ויותר מ׳נזרקה בו נבואה׳.
3. ראה הקדמת רד״ק לתהלים, ומו״נ (ח״ב פמ״ה) במדריגה השניה.
4. ראה שוחר טוב (א א): ׳משה נתן חמשה חומשי תורה לישראל, ודוד נתן חמשה ספרים שבתהלים לישראל׳.
5. חלוקת הספרים המבוארת כאן שונה מן החלוקה שבהקדמת הנדפס, שם חילק לפי ארבעת הסוגים הנזכרים, תהילות ותפילות ותודות ווידוי, ואילו כאן מחלק לפי דברי ימי ישראל.
6. וראה פסחים (קיז.), וראה מש״כ במבוא.
7. ע״פ צפניה (ג ט).
8. לשה״כ בזכריה (יד ט).
9. גם בהקדמת הנדפס גם ובפירוש ר״א מנולה נחשב ׳אשרי העם׳ לסוף ספר תהלים. וראה עקידת יצחק (שער קה).
10. מפרש ש׳נגינות׳ הוא שם כלי שיר, וכ״כ אבע״ז (ד א). וראה רד״ק בהקדמתו ולהלן (תהלים ד׳:א׳), ורש״י (ה א) על ׳הנחילות׳. וראה מש״כ ר״א מנולה בהקדמת פירושו באריכות, ותו״ד כתב: ׳ואומר כי מילת ׳למנצח׳ תורה על הנתן המזמור ההוא לאיש המנצח ופקיד על השרים או על הנוגנים כפי הראוי לאותו מזמור. ׳בנגינות׳ – נכון להנגן הנגינות שונות וכפלים שונים מכלי הנגון, ואין ספק שיש מזמור יותר מוכן להנגן במין כלי אחד ממין כלי אחר, או שיושר במין שיר א׳ ממין שיר אחר. ׳אל הנחילות׳ – מלשון נחיל של דבורים, שהוא עץ נקוב מלא נחילי דבש ושעווה, ואפשר שאותו המזמור ראוי להנגן למנצח על הכלים החלולים, כגון האבוב והחליל הדומים לנחילים. ׳בנגינות על השמינית׳ – כלי ניגון עם שמונה מיתרים, או הרצון שינגן על הברת הדיאפשו״ן היא השמינית׳.
11. כנראה: ׳והכל עניין אחד׳.
12. בפירוש ר״א מנולה: ׳אמנם ספר זה הנכבד ויקר ראוי לקרוא אותו בשם החלק הנכבד ממנו, היא התהילה שעולה על כולם במעלה וחשיבות וכו׳, והנה ׳אשרי׳ מגיד אושר האדם, ׳תפלה׳ – שאלת צרכיו, ׳הודאה׳ – על קבלת נס חן וחסד מאתו ית׳, ׳ברכה׳ – הכרת גדלו ית׳ וית׳, אמנם ה׳תהילה׳ לה׳ היא עבודה רצויה וחביבה לפניו מכולם, כמאמר הנביא (ישעיה מ״ג:כ״א) ׳עם זו יצרתי לי תהלתי יספרו׳, ואמרו ז״ל ׳הבוחר בשירי זמרה׳, ׳מלך מהולל בתושבחות׳, והוא סיפור שבחו ית׳, לפיכך נקרא שם הספר בשם החלק הנכבד שבו׳.
13. ראה איכה רבה (א כ) ׳ומפני מה נאמר מגילת קינות אלפא ביתא וכו׳, רבי יהודה אומר, לפי שכתוב וכל ישראל עברו את תורתך וגו׳ שהיא כתובה מאל״ף ועד תי״ו, לפיכך נכתבה המגילה הזאת אלפא ביתין, זו כנגד זו׳.
14. לתת אושר.
15. ראה שבת (נה.) ׳אלו בני אדם שקיימו את התורה מאל״ף ועד תי״ו׳, אך לא נזכר שם אלפא ביתא.
16. בשם ה׳ אלקים אלוקי ישראל.
בית קדש קדשים בית האוצר היקר הזה, מלא יקר כל קדש, מלא הדר כל כבוד ועוז, אוצר בתוכו כל מחמדנו אשר היו לנו מימי קדם, בעוד רוח השיר חי בפי שרי קדש, בעוד התנוסס רוח ה׳ על נעים זמירות ישראל עלי הגיון בכנור, בהיכלו כבוד אומר כלו, תהלות ותפלות, שירות וזמירות, אבני חפץ ופנינים, שוהם יקר ומטמונים, הון עתק ומכמונים, מאוצר המלך החסיד משיח אלהי יעקב, אשר שר לה׳ ואשר אליו התפלל בעת רעה צאן מרעיתו, ובעת רעה צאן עמו, בצר ובטוב לו, עד התפלה האחרונה אשר התפלל לפני מותו אחרי משח את שלמה בנו לשבת על כסא ה׳ למלך תחתיו, שאז נאמר כלו תפלות דוד בן ישי (סי׳ ע״ב) בין אשר התפלל על עצמו, בין אשר התפלל על הכלל, בין אשר התפלל על ענין מיוחד, בין אשר היה מתפלל תמיד, כל אלה אסף וחבר לעת זקנתו בספר מיוחד שיהיו מוכנים לצורך הנהגת המתבודד – כל אדם יחזה בו, כל תפלה וכל תחנה, כל הודאה וכל תהלה, על כל דבר ועל כל ענין, צוקה או תשועה, צרה או רוחה, אשר יהיה ליחיד או לרבים, בתהלוכות העתים ומסבות הזמן הסוער על כל עוברי ים החיים בהמון משבריו ושאון גליו; גם יש בו סגולות יקרות ומטמוני מסתרים מסוד ה׳ ליראיו, תרופות וסמי חיים, ומפתחות אל שערי שמים. ובסוף ספרו כתב אלה דברי דוד האחרונים אשר העתיקם כותב ספר שמואל ב׳ (סי׳ כ״ג), בו חתם שמו על ספרו והודיע מהותו וענינו, עם הודעה עתידית ממלכות זרעו באחרית הימים, כמ״ש בפירושי שמה.
כל עוד התהלך רוח ה׳ בארץ וישכון כבוד על נביאיו וחוזיו, על מוצאי שכל טוב ורוח נדיבה, לדבר או לשורר ברוח הקדש, שערי האוצר הזה לא סוגרו, כי עוד הוסיפו זקני דור דור למלא אסמיו תבואת הדורות, בין שתילי ימי קדם, כמו תפלה למשה איש האלהים, בין מטעי אנשי הרוח הבאים אחריו, שיר המעלות לשלמה, על שושנים לבני קרח שיר ידידות (סי׳ מ״ה) על שלמה ביום חתונתו, מזמור למנשה בן חזקיה אחרי שב לאלהי אבותיו (סי׳ ס״ו), הלל הגדול על נס סנחריב, נגינות אסף על נס זה (סי׳ ע״ו), וכן מאיתן האזרחי, מהימן האזרחי, ידותון, לבני קרח, עד התפילות אשר יסדו בגלות בבל על שרפת המקדש ועל הגלות, עד שוב ה׳ את שיבת ציון בימי כורש1 (סי׳ קל״ז וסי׳ פ״ה), גם נמצאו מזמורים רבים מדברים בדרך העיון והמחקר, על ענינים שונים על מעלת האדם (סי׳ ח׳), על ההשגחה הפרטית (סי׳ ל״ו וסי׳ קל״ח), על תכלית האדם (סי׳ ל״ט), על שאלת צדיק ורע לו ורשע וטוב לו (סי׳ י׳, י״א, ע״ג), השיר הנפלא אשר שר מישרים אחרי נפח המליץ באפו רוח חיים ויברא לו פה ולשון וניב שפתים (סי׳ ע״ה), ודומיהם רבים.
לא ארקח הלום קטורת רוקח כמתכונת מעשה מרקחת אשר יעשו המבארים להריח בה, בפתחי באוריהם, במבוא אשר יעשו לספרי הקדש, אשר הרבו חקירות והשערות על תכונת הכלי זמר אשר נזכרו בראשי המזמורים ועל מהותם, כמו נחילות, שמינית, שגיון, גתית, עלמות, שושנים, שושנים עדות, שושן עדות, מכתם, יונת אלם, אילת השחר, מחלת, ידותון, המעלות, וחקירות כיוצא באלה, כי למה זה אצלול במצלת הדמיון אל תהום אין חקר, אחרי כי נעלם מאתנו אם הם שמות כלי נגון או שמות מיני נגינות. ואם הם שמות כלי נגון, לא ידענו אם יש להם עתה עוד מציאות בעולם או מנגינותיהם משער שבתו, ואם עדן נמצאים מי ינבא לנו איך נקראו בשמותם עלי אדמות בימי קדם, וכל הצוללים בחקירות אלה וכאלה, העלו אבני תהו מתהום ההשערות, ויבנו מגדלים הפורחים באויר על כנפי רוח.
לבד זאת מצאתי נכון להודיע אל הקורא, כי הגם שבפירוש הספר הזה לא נטיתי ממסלה הסלולה לפני בכל כתבי קדש ממינו, המתנשאים לדבר נשגבות ברוח המליצה, טירת כסף הזאת גם היא אבן שלמה מסע נבנה לתלפיות, על היסודות המוסדים מאבני בוחן אבני גזית יקרות, ופרטיו גם המה כמוהם ילכו ע״פ הכללים הנאמנים אצלי בכל התנ״ך, כולם שקולים במאזני צדק אין בהם נפתל ועקש, ולכן אך למותר יחשב להוסיף דבר עוד בדבר הזה, אשר כבר הודעתי את החקים ואת המשפטים בהקדמות הספרים אשר בכרו ראשונה, בכל זאת נפלאה בעיני מלאכת פירוש הספר הזה וכבדה ממלאכת פירושי יתר הספרים מכמה טעמים:
א) כי ברוב המזמורים וכמעט בכולם, באו המאמרים שהם חלקי המזמור מפורדים איש מעל אחיו, ואין להם שום חיבור והמשך וקשר ויחוס כלל, וע״כ כוונת המשורר נפלאה מעיני הקורא נשגבה לא יוכל לה, באשר ימצא בכל מזמור עצמות רבות מפוזרות על פני כולו והרוח אין בהם, ולכן עמלתי עמל רב עד אשר מצאתי קוטב כל מזמור ומרכזו, ועד אשר התקרבו העצמות עצם אל עצמו, ואז נבאתי על הרוח, לאמר, בואי הרוח ופחי בעצמות הקדושות האלה ויחיו – ויחיו ויעמדו על רגליהם חיל גדול מאד, כולם אהובים, כולם ברורים, כולם גבורים, כולם מספרים תהלת ה׳ ועזוזו ונפלאותיו אשר הראם.
ב) זאת שנית, אחרי כי רוב השירים והמזמורים והתפלות כוננו על מעשים ועל קורות וענינים, עברו על המשורר או על עדתו, בעתותי חייו או בימים עברו, ודרך השיר ומלאכתו לכלול ספורים רחבים וארוכים במלות מועטות כנודע, ואיך נפרש את תעלומות השירים האלה עתה, אשר ס׳ דברי הימים הגדול, בו היו כתובים כל ספורי קורות העתים האלה ואשר עברו עליהם, נאבד מאתנו, וזכרונות משלי אפר צללו בתהום הנשיה דלו מאנוש נעו? ומי ירד לנו אל שערי אבדון להעלות משם מעשים וספורים אין זכר למו בין החיים המתהלכים תחת השמש.
גם על זאת שקידתי עמדה לי בישע האל, בשקידתי על דלתות השיר ועל מלותיו, כל מלה ומלה תאמר אלי ״אשכילך ואורך בדרך זו תלך, איעצה עליך עיני״, וכל מאמר אשר ראיתיו קורץ בעיניו מורה באצבעותיו, הוא היה לי לעינים לראות בעד האשנב מעשה ידי קדם, ושום שכל והבין במקרא ובאר על הלוחות למען ירוץ קורא בו.
ג) זאת שלישית, כי לא כדיבור מליציי פשוט, בו נכתבו רוב ספרי הקודש, הדבור השיריי הנשגב, בו הוסד הספר הזה נעים זמירות ישראל הוא מגדל עז וראשו בשמים מלאכי אלהים עולים ויורדים בו, רם ונשא וגבוה מאד, עולה הוא על מליצות ספרי הקדש כולנה, באשר כל מאמריו בשיר נדברו ובמשקל השיר נשקלו, כולם ערוכים בפלס ובמאזנים, במספר ובמדה, בהשכל ובתבונה, כולם בנוים בקו ובמשקלת, ועליהם הושם אנך ואבן העופרת, מגדל עז טירת כסף עליו עוף השמים ישכון, ומבין בכאים ומבין עפאים לרוכב בשמי שמי קדם קול זמירות יתנו, בניו כבני אלהים עם כוכבי בקר יריעו, ובנותיו בעדן גן אלהים גן הזמרה בין פרחי עדנים על שושנים ינצחו, בתוך עלמות תופפות, מנגניו עלי הגיון בכנור יזמרו משכיל, ומנצחיו על חוג שמים יתהלכו וקול כנפיהם כקול שדי בלכתם. מי יעלה לנו אל הר ה׳ הזה הר הקדש? מי עם כנף רננים נעלסה כנשר ידאה, ופרש כנפיו על הכרובים ועל להט השירה המתהפכת? ״מי יתן לי״ – כה עלי נפשי תשתוחח – ״מי יתן לי אבר כיונה ועד חביון עז סתר משוררי אל מנעימי זמירות אלה אעופה ואשכונה״, ״מי יביאני״ – כה תהמה עלי נפשי – ״מי יביאני בסוד קדושים אלה בסוד קדושים רבה, מי סתריהם וסודותיהם יבינני, ורזיהם ורמיזותיהם יסכון עלי משכיל״? ״מי יתן ואדע – ואנכי לא למדתי חכמה״ כה נפשי תשתוחח – ״מה יקחם לבם ומה ירמזון עיניהם? אדעה מלים ידברו ואבינה מה יאמרו לי? מי יתן ואבינה עת ישחו בנות השיר ועת תתרוממנה, עת הלוך וטפוף תלכנה, ועת בבית אלהים תלכנה ברגש, עת ישמיעו קול רעש גדול, ועת אחרי הרעש קול דממה דקה, רגע תשחקנה ורגע תבכינה, רגע תכעסנה ורגע תרצינה, עת בני רשף יגביהו עוף קודחי אש מאזרי זיקות רשפי אש שלהבת יה, ועת ישפכו מים טהורים מי מנוחות מנחל עדניהם, לכבות את השרפה, עת כמראה הלפידים מתהלכת בין החיות, והחיות רצוא ושוב כמראה הבזק, ועת תחת רקיע הוד כעין הקרח הנורא, כנפיהם ישרות אשה אל אחותה בעמדם תרפינה כנפיהם.
מה תשתוחחי נפשי ומה תהמי, מה תפחדי ומה תראי, הוחילי לאלהים שאי אליו כפיך, הוחילי ישועת פניו, עמדי על אדמת קדש הזאת, שלי נעליך, גשי אל הערפל, אדרתך השליכי, הכי את המים ויחצו הנה והנה, קומי עבורי. ״אל תירא מגשת אל הערפל״ – כה דבר אלי האיש לבוש הבדים וקסת הסופר במתניו. ״הנה עב קטנה ככף איש, אסור ועלה ואל יעצרך הגשם״. הנה רכב אש וסוסי אש, מהרי נפשי עלי, עלי בסערת השיר והזמרה השמימה, ״איה מעון שרי קדש אלה״? שאלי, איה סוד בני עליה? דרשי חקורי, והנה חבל נביאים יורדים לקראתך מהבמה, גם לפניהם תוף ונבל וכנור, והמה מתנבאים, גם המה מליצי קדש מזמרים ומשוררים, גם המה חודי חדות, מושלי משל, מדברים נשגבות, ברוח ה׳ הדובר בם ומלתו על לשונם, הן המה מרחוק נראו לך ותבואי בסודם, על כן משכוך חסד, הן המה יחזיקו בימינך לפתוח לפניך דלתים ושערים לא יסגרו, יביאוך אל הר קדש שירי תהלות ואל היכליהם, ובאת בסודם ודלית מים חיים ממעינותיהם, אך השמרי נא מאבן התועים בתוך אבני אש התהלכת, השמרי מכל רעיון כוזב יחללך מהר קדש שם היית – עורה הנבל וכנור, שחר אעירה, עורה נעים זמירות לה׳ אשירה, כי הביאותני ה׳ עד הלום – חסדך הגדלת, על תולעת כמוני חמול חמלת, ותראני את כל אלה בחכמתך אצלת, אשירה לך כי עלי גמלת.
ואני עת רצון לך ה׳ תפלתי, הוסיף חסדך עמדי היה עזרתי, מה אהבתי תורתך כל היום היא שיחתי, גם עדותיך שעשועי אנשי עצתי, תחי נפשי ותהללך ומשפטיך יעזרוני, נעניתי עד מאד ה׳ כדברך חייני, סמכני כאמרתך ואחיה ואל תבישני משברי, רחמיך רבים ה׳ כמשפטיך חייני.
חותם כ״ב חשון תרכ״ח
מאיר ליבוש מלבים
1. לא יהיה דבר זה זר בעיניך, כי כן תמצא לחז״ל שאמרו בפ׳ ערבי פסחים בשם ראב״ע שהלל הגדול חזקיה אמרו, וכן פרשתיו על נס סנחריב, וכן תמצא להמפרשים הקדמונים המפרשים ע״ד הפשט בכ״מ. וכתבתי זאת לגול מעלינו טענות המלעיגים לאמר איך יתכן כי בימי דוד בעוד המלכות על תקפה וישראל על אדמתם ועוד לא נגזרה גזירה, וכבר שרו על הדוכן ביטול המלכות וגלות צדקיה בסי׳ פ״ט, וישיבתם על נהרות בבל וקללתם את בבל ואת בני אדום אשר עוד לא חטאו ולא הרשיעו, וכדומה מאלה הטענות. וע״כ פרשתי לפי הפשט לסתום פה המעוררים והנוקפים כי גם למ״ש חז״ל שנאמר ספר זה על ידי עשרה זקנים ובתוכם בני קרח ואסף וחלקים על ידי ידותון, אין הכרח שהיה הכל בימי דוד, כי כל עוד שהיתה הנבואה בישראל עד חותם הנביאים מלאכי זה עזרא היה הצינור פתוח והלוים המשוררים חזו ברוח ה׳ ודבריהם קודש עד עזרא שחתם כתבי הקדש, ומאז לא נוסף עליהם דבר. כל זה כפי דרך הפשט אשר במסלתו הלכנו בפירושנו זה אשר שמתי לי למטרה לכונן חצי נגד להקת המבארים אשר כוונתם להשפיל כבוד כתבי קודש. אולם אצלנו אמונה אומן כי שבעים פנים לתורה וכפי דרך הדרוש והרמז והקבלה, כל המזמורים הללו כבר צפו במחזה הנביאים והמשוררים בני קרח ואסף בימי דוד והיו גנוזים וצפונים ביד אנשי הרוח דור דור עד עת שיצא הדבר אל הפועל, ואז נאמרו בקול רם על הדוכן כל אחת בשעתה. ולא יקשה זאת איך שורר ישיבתם על נהרות בבל ורשעת בבל בעוד לא יצאה לפעולת אדם ולא נגזרה גזירה, שעל ענינים אלה וכיוצא יש לנו דברים בדרושנו על עניני הנבואה ודרכיה באורך. אולם להבין הכתובים כפי הפשט והמליצה לא יגרע הדרת הכתובים וכחם אם יסד אותם איש הרוח מבני לוי בימי דוד או בימי חזקיה וכדומה כי רוח ה׳ ודברו היה משוטט בימים האלה מבלי הבדל בהדרת קודש עד שנשבר הכד על המבוע ונאסף האור בימי הנביאים האחרונים ונביאיה לא מצאו חזון מה׳, ועי׳ מ״ש בפירושי לסי׳ נ״ג שכבר בא כיוצא בו בסי׳ י״ד, כי נוסד בימי דוד ונאמר שנית בימי חזקיה על דבר סנחריב. וכן תוכל לאמר בכל אלה שתחלה נאמרו בסתר בימי קדם וחזרו ויסדום בגלוי ונמסרו לכל עדת ישראל בקדושת הכתובים, ודי בהערה זו.
מבוא לביאור
ספר זה שהואלתי לבאר הוא אחד מן היקרים בספרים תנ״ך מצד יופי ודיוק מליצותיו, מצד דברי חכמה ומוסר הנלמדים ממנו מצד מחשבות אלהיות ודמיונות עליונים ומשלים אמתיים הנפוצים בכל מזמוריו, באופן שכל קוראם יהיה רואה בטוב או קשה יום שח תחת עול צרה וצוקה ימצא בהם עונג שיגדיל שמחתו ויטה אותה אל רעיונות קודש, או ישקיט צערו ויגביר חילו לסבול מה שהוטל עליו וְיֵרָאֶה לשניהם כאלו המשורר כתב רובי דבריו בעבורם.
ובגלל זה אין לך שום ספר בספרי תנ״ך השגור כפי כל יותר מספר תהלים זה, ורבני כל דור זרזו על קריאתו בכונה כמעשה טוב וכשר לפני האלהים, מלבד מה שבא ממזמוריו בסדר תפלותינו.
אם כן כפלים לתושיה בהגות בדברי קדשו, טהרת הנשמה והתקדשה, ודעת לשון הקדש ודרכיה להבין מבטא שפתינו בתפלתנו. על כן אחרי כלותי ביאורי על התורה ועל נביאים ראשונים אזרתי חלצי למלאכה זו, ובעבור כבדה קראתי למבחר תלמידי לשעבר (לעת עתה חברי ואוהבי) כמהח״ר יוסף מעובדיה, והנגיד כמהח״ר יצחק חיים קאסטיליוני, ומהח״ר יצחק מאיוניקא (ע״ה). ואחר כך נלוה עמנו גם מוהר״ר שלום שמעון מודינא, והמה עזרוני בחקירותם על תוכן הענין, ועל דקדוק התיבות, ובכן יצאה מחשבתי מן הכח אל הפעל ולבי אומר לי שלא לריק יגעתי.
וכדרכי ביתר דבורי לא הייתי צריך להקדמה כי בהזדמן לי לחקור על כל דבר ודבר ערכתי חקירתי במקומה לעיני הקורא. וכל מבאר עשה כבר את שלו, ומלבד קדמוני המפרשים, גם בני דורנו עשו את שלהם, וכדי והותר מבוא מעם החכמים יהודה ליב בן זאב, ומנחם בריל ופיליפפזָאן לספר הקדוש הזה באופן שקרוב לאי אפשר שאדם אחר יבא אחריהם ויכתוב מבוא לתהלים בלי שישוב ויערוך לפני הקורא רוב דברי המבארים המפורסמים ההם. מכל מקום ללכת בעקבותם נתתי אל לבי לכתוב גם אני מבוא לדברי, אלקטה בו ראשית חקירותינו בלמדנו ספר קודש זה והיו לאחדות בידי הקורא, וזה סדרן:
א׳ מי הוא המחבר.
ב׳ מה היתה כוונתו.
ג׳ הוראת שם הספר וגבול שמות מזמוריו.
ד׳ הוראת שמות כלי השיר הנזכרים בו.
ה׳ הדרך שהלכנו בה בהגותנו בו.
א׳ מי הוא המחבר?
רוב רובי המזמורים הם לדוד וזה נראה ברור מהענין ומהמליצה, מלבד אותם שבראשם כתוב לדוד, ומי יואיל לשללם ממנו? ולפי פירושנו (עיין במקומו) גם תפלה למשה תתכן ותאות לאדון הנביאים כמו שהיא מיוחסת לו וכן מזמורי הימן ואיתן; רק המזמורים המיוחסים לבני קרח לאסף ולידותון נוכל ליחס חיבורם להם בעצמם, או לפי מה שכתוב בדברי הימים (דברי הימים א ו׳:י״ח,כ״ד) שהיו נבאים על ידי המלך, נוכל להניח שדוד היה נותן להם ראשי דברים והם היו מרחיבים אותם ומחברים מהם מזמורים (בראש סימן ס״ב כתוב למנצח על ידותון מזמור לדוד, ואין להניח שידותון הוא כאן כלי שיר, רק – על – הוראתו כאן – בעבור –) או קבלום מחוברים מידי דוד והם קבעו להם נגינה, חוץ ממזמור שכתוב עליו בנגינות ששם גם הנגינה יצאה מידי דוד.
ומזמור ע״ט וקל״ז, באו גוים ועל נהרות בבל המדברים ברור בחרבן בית המקדש ובגלות ישראל, בלי ספק בראשית ימי גלות בבל נכתבו. ומזמור לאסף הכתוב בראש סימן ע״ט ר״ל אחד מבני בניו של אסף שהיה מן הגולים, או גם מן הנשארים בירושלים עם גדליה, ואולי גם סימנים אחרים כמו סימן קכ״ו בשוב ה׳ את שיבת ציון וסימן קכ״ט רבת צררוני בימי הגלות נכתבו.
ואין להניח שמזמורים כאלה נכתבו בנבואה, שלא מצאנו בשום מקום שדוד היה נביא ה׳, כלומר שה׳ דבר עמו כמו שדבר עם שלמה בנו רק שלח אליו נביאיו נתן וגד, אולי מפני ששפך דם הרבה. רק רוח ה׳ לבשתהו תמיד כשבא לחבר מזמוריו והיא התעוררות השכל לצייר ציורים נפלאים ולדמות דברים עתידים או אפשריים להיות כאילו כבר אירעו, כמו סימן מ״ד אלהים באזנינו שמענו, המצייר דוחק ישראל בימי גלותם כשרחקו עליהם להמיר דתם ואיימו עליהם בכל מיני לחץ עד מות, וישראל נשארו נאמנים לה׳ ולתורתו, וזה יתכן לימי אנטיוכוס. רק מה שהולך ומספר שם מן הפרטיים ובגוים זריתנו, תשימנו חרפה לשכנינו, משל בגוים וגו׳ יתכן לקורות ישראל בצרפת ואשכנז בסוף האלף החמישי. ועל זה אפשר לומר שדוד שקרא בתורת משה (בקללות של כי תבא ובפרשת נצבים) ויעודי הגלות על ישראל מפני חטאתם, ופיזורם בכל קצוי ארץ, התעורר ברוח הקדש ושב וצייר כל צרותם ודחקם כאילו רואם בעיניו.
ואם נואיל לקיים דעת הסובר שנכתב סימן זה באחרית הימים בימי אנטיוכוס יש לנו על מה לסמוך; רק לשלול ד״מ מדוד זכות חיבור מזמורי ההלל על לא דבר, ולסמוך דעה זו על ראיות מתמוטטות, זה בודאי דבר שאין הדעת סובלתו, כי כל מזמורים אלה ובפרט סימן קט״ו מדברים כ״כ בברירות על דוד שגם אם נרצה להניח שחוברו בדורות אחריו נצטרך לומר שהמחבר התחפש והוציאו לאור כיוצא מפי דוד.
ושתי הקושיות (הביאן פיליפפזָאן) שבסימן קי״ד מזכיר יהודה לעצמו (היתה יהודה לקדשו) וישראל לעצמו, ולעגו על האלילים, בטלות שתיהן מעיקרן, כי גם בשמואל א׳ י״א ח׳, וט״ו ד׳, ובשמואל ב׳ כ״ד ט׳ הוכרו יהודה וישראל מחולקים, ובביאורי על נביאים ראשונים דברתי על זה כבר, יעיין הקורא שם. ולעגו על האלילים למה לא יתכן בפי דוד, מאחר שכבר בראשית זמן נבואת שמואל סרו בני ישראל מעבודה זרה ועבדו ה׳ באמונה כל יתר ימיו וימי שאול ודוד! וגם אם נשאר עוד שמץ עבודה זרה בשפלי עם הארץ, דוד הבין גריעותה, ועל ידי לעג שהוא החזק באמצעיים מבקש שיבינוה גם המון העם.
ומה שמבקשים עוד אחרים ליחס כמה וכמה מזמורים לימי החשמונאים גם לימי האחרונים שבהם, דבר בטל ומבוטל מכל וכל, כי הלא ידוע שאחר טהרת המקדש בימי יהודה בן מתתיהו נשלם מספר ספרי תנ״ך, ולהודות לה׳ על הצלתם מידי העריץ בחרו במזמור ל׳ רק בעבור שמתחיל מזמור שיר חנכת הבית, ולא חברו שיר חדש והוסיפוהו לשירים הנמצאים כבר, מיראתם פן מהוספת שיר הגון יבא יום שיוסיפו גם שאינו הגון שתהיינה בו דעות כוזבות ומתגגדות לאמונת ישראל ולדתם.
וכל זה אינו כי אם דוחק שהמפקירים דוחקים את עצמם כדי להטיל מגרעת בספרי קדשנו ולאחר זמן חיבורם ממה שיאומן לרבים, ומתהלים באו לישעיה, וממנו לתורת משה, ובכן פרקו כל עול מצות מעל צוארם באמרם משפטי אנוש המה ולא מפי אל יצאו. רק המה כרעו ונפלו ואנחנו קמנו ונתעודד. וגם אם הבחורים לעת עתה יתפתו אחריהם, בלי ספק יבא יום והחכמות שהן עתה כמכשול לאמונה תתהפכנה לעוזרות לה. והמצאות חדשות ומדעי אמת שיגלו יעירו על אמתת תורה מן השמים, ועל אמתת הנבואה, ואמתת נפלאות ה׳ המסופרות לנו על ידי כותבי ספרי קדשנו.
עוד אחת אגיד, כי כל מקום שלא בא בראש הסימן שם פרטי כמו מזמור, למנצח, שגיון, וכדומה, נראה שמחובר לקודם הוא (השערת מהח״ר יוסף מעובדיה). ובביאורי השתדלתי להוכיח כי כן הוא, יעיין הקורא שם וישפוט, ונפרד המזמור לחלקים או מפני הנגינה שהיתה מופרשת ככל חלק וחלק, או מפני אורך המזמור, או מפני סבה אחרת. וכבר בא בקבלה לידי רבותינו ז״ל שבבית המקדש היו מזמרים מידי יום יום מקצת מזמור אחד (תלמוד בבלי ר״ה ל׳, סוכה נ״ה).
ב׳ מה היתה כונת המחבר?
מחסד אל לעם בחירו הגלהו מצרימה בין גוי חכם ונבון לבעבור ילמדו ממנו חכמה ותושיה. וכל סבלם ודחקם שם כאין לערך הטובה שנמשכה לכללות בני ישראל מגלותם, כי מלבד הרגלם בשקדנות ובסבלנות שהן זכיות פרטיות לאומתנו עד היום הזה, למדו במצרים מלאכות ממלאכות שונות וחכמות לא נודעו בכל העולם כי אם שם, וראיה לדבר מלאכת המשכן. ובני ישראל במגורם בארץ גשן הקרובה לכנען, שבה גם כן דברו שפת כנען היא לשון הקדש שאברהם למד במגוריו ולימד לבניו לא שנו את לשונם, ובתוכם היו בלי ספק הרבה יודעי ספר הטועמים מתק לשון ושיר עד שמצאו נחת רוח בשוררם שירת הים הנפלאת ביופי מליצותיה. ובארבעים שנה שנתעכבו במדבר וחיו חיי חופש ולא עמלו במלאכה לפרנסתם הלכו הלוך ורב בלימוד לשונם עד שצווה משה מפי הגבורה להניח להם אחר מותו שירת האזינו (שבאה עליה הבטחת כי לא תשכח מפי זרעו) כתוכחה והתראה. ובעבור תגיע אל מטרתה היה מן הצורך שגם המון העם ידעוה ויבינוה, ועם מוצא נחת רוח בקריאת שירה כמוה ובשינונה, בלי ספק עם בינות ולא סכל הוא.
וגם היחידים, או לרוחה להם בצרתם, או להודות לה׳ על חסדו הרימו קול בשיר, כמו חנה בתפלתה הנשגבת שנם דוד למד ממנה והביא ממליצותיה במזמוריו ושמואל. ואפשר קרוב לודאי שגם נביאים אחרים לפניו היה להם בית המדרש בו לימדו לבחורי חמד ספר ולשון עברי. וגם דוד נראה שהיה תלמיד איש אחר ולא תלמיד שמואל כי זה מושבו בית לחם בנחלת יהודה וזה מושבו רמתים צופים או הרמה בהר אפרים, וגם אחר שנמשח לא חדל מרעות צאן אביו, ולא נודע לשמואל עד יום המשחו למלך. ובבחרותו שר ראשית מזמוריו לרוחה לו בראותו כי שאול ושריו עוינים אותו עד כי הכריחוהו לגלות מארצו הוא ובני משפחתו, או לתפלה לה׳ שיהיה בעוזרו, או להודות לה׳ כי הצילו, או לשבח לבורא על פלאי הבריאה, עד אשר נמשח למלך ובנה לו בית ונטה שם אהל לארון וחבר מזמורים לשיר לפניו בהזכירו יכולת ה׳ וגבורתו ונפלאות שעשה (דברי הימים א ט״ז:ד׳). והכין שירים לשוררם בבית המקדש שיבנה על ידי בנו (שם סימן כ״ה) הן לתודה, הן להתראה, הן לתוכחה, וגם חכמי דורו למדו ממנו ושרו גם הם לכבוד ה׳ או לכבוד מלכם.
ובאחרית הימים חכמי בני ישראל קוננו קינות על חרבן בית תפארתם ועל שפל מצבם, ובשוררם כל מזמורים אלה בבית שני הזכירו להמון העם קורות אבותם והעידו בם לבל יעשו כמוהם פן יספו גם הם בחטאתם. ואחר חרבן בית שני שנקבעה התפלה במקום הקרבן, המזמורים נטלו פי שנים בה, וכל איש צר ומצוק פנה אליהם למצוא רוחה לצרת לבו, ורואה בטובה חזר עליהם להוציא ששונו מן הכח אל הפעל, מן הלב לשפה, ובכן נהיה שספר תהלים בכל דור ודור היה שגור בפי המון העם יותר מספר תורת משה עצמו.
ג׳ הוראת שם הספר וגבול שמות שיריו
בשבעה שמות נקראו שירי ספר תהלים, בשם מזמור, שיר, שגיון, מכתם, משכיל, תפלה, תהלה. ודברתי על מקור רוב שמות אלה כל אחד במקומו בפעם ראשונה שימצאו בה. מכל מקום אחוה דעתי גם פה על גדרם:
• מזמור – מן שרש זמר קרוב להוראת וכרמך לא תזמר (פרשת בהר) ומצאנו בשיר השירים (ב׳ י״ב) הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע; זמיר זה נוכל לפרשו עת כריתת הזמורות הארוכות יותר מדאי המזיקות לגפן, והיא גם כן עת הזמרה כי באביב יעלוז כל בשר, וגם האכרים בעבודת אדמתם ירונו וישמחו. ולשון זמר נראה לי שראשית הוראתו השמיע קול בפה על ידי זמורה חלולה ומנוקבת, וגם זמר בחילוף אותיות זסצד״ש ובומ״ף צפר, שממנו צפור המשמיע קולו בבקר (צפרא בלשון ארמית), ואחר כך הושאל גם כן לשירה בפה עם לוית כלי שיר: זמרו לה׳ בכנור, בכנור וקול זמרה (תהלים צ״ח ה׳).
• שיר – מקור השם הברה טבעית נשמעת בתנועת שרשרת או שלשלת, אולי רצו בהברה זו להדמות בקולם לקול הצפרים המצפצפות, והברת צְפְ היא מקור צפור וצפרא, כמו שצְלְ מקור צִלְצָל שם כלי שיר וצְלָצָל שרץ העוף המשמיע קול כנפיו בעופפו במקום צֵל, וצפצפה היא מין ערבה או אילן אחר שֶבְּרַכּוּת ענפיהם המתנועעים ברוח קלה יולידו קול צפצוף, וטפה נופלת לתוך מקוה מים תוליד גם היא קל צפצוף, ומזה פעל הציף. אם כן הוראת ׳שיר׳ השמעת קול בפה, ובין שתי הוראות פעל שר. שררה ושיר אין הפרש כי אם בין שין שמאלית וימנית שבימים הקדמונים לא היתה בלשון הקדש, כי אם שי״ן אחת. והראיה ח׳ שיני האלפא ביתא שמקצתן ימניות ומקצתן שמאליות וכולן במבטא אחד הוצאו (מדברי שד״ל למדתי). וכבר ספרו מושלי משלים על אָרְפֵיאוֹ (Orfeo) שבכח ניגונו היה משתרר גם על החיות עד שבאות אליו ומלקקות רגליו. להורות כח הניגון ויכלתו גם על פרא אדם (ואדבר עוד על זה בבואי לדבר על תיבת למנצח). או אם תרצה אמור שכמו ששרש כהן ענינו גם כן שררה נהיה מן כן ובסיס, כן גם שר ונשיא מהוראת שרי בלשון ארמית, איש שוכן בטח על כנו, ושכן וכהן שניהם מגזרת כן. וגם הוראה שלישי לפעל שר שבה הוא נרדף לראה, וגדרו הבטה מתיצבת על דבר, היא מלשון ארמית שְרַי שכן, ושר ונשיא ענינו איש משגיח על יתר העם.
• שגיון – משרש שגג הקרוא לתעה, שם אחד ממיני השיר בלתי מוגבל על פי כללים, רק נותן למחשבה לתעות ולרחף כחפצה.
• מכתם – הוראתו או שיר יקר מכתם פז, או מלשון נכתם עונך (ירמיה כ׳ כ״ב) שיר ראוי שלא ימחה זכרונו רק ישאר לעד, וכתם וכתב אחד הם בחילוף אותיות בומ״ף (החכם בריל בהקדמתו לספר תהלים).
• משכיל – מגזרת שכל ובינה שיר מוסר המורה לאדם הדרך הישרה, ונראה לי שֶׁתֵּאוֹת הוראה זו לכל מזמור הנקרא בתהלים בשם משכיל (גם לסימן מ״ה ופ״ח נגד דברי החכם הנ״ל). ויש קרבה גם כן בין שר וישר, ואיש משכיל (בעל שכל או מצליח) שוכן בטח.
• תפלה – מלשון ונתן בפלילים (פרשת משפטים), והוראתו דון דין על עצמו ומצוא חטאתו ובקש רחמים עליה (סימן פ״ו וצ׳), וכן ואתפלל אל ה׳ ואמר ה׳ אלהים אל תשחת וגו׳ (פרשת עקב).
• תהלה – אולי מלשון בהלו נרו עלי ראשי (איוב כ״ט ב׳) ומקורו הל בחילוף אותיות, אר מקור אור, דַּבֵּר בשבח דבר מה באמור שהוא מאיר מחמת יפיו וטובו; או הברות היללה! היללה! הן הברות טבעיות היוצאות מפי אדם עלז ושמח, וכן יסופר בספר הישר המזוייף, על רעי יעקב שלפקוח עיניו על כונת לבן היו משוררים במשתה חתוניו ״היא לאה! היא לאה!⁠״ והוא בתמותו (או בטוב לבו) היה סובר שמזמרים ״היללה״. ומזה גם כן תאר הולל למשוגע שאינו מרע לעשות, רק יושב ומזמר.
ובכן דברתי על מקור נרדפים אלה ועל גדרם ואם יבא אדם ויאמר שלא כל המזמורים הנקראים באחד משמות אלה ראוים לשמם לפי גדרי שגדרתי להם, אשיבנו שדבר ידוע הוא שבכל הלשונות יש גדר בין נרדפיהן, ואנשי דעת יחפשו אחריו, וגם כי במפורסמי כתבי מליצה שבכל לשון ולשון לא נשמר תמיד בדיוק גדר זה, הכלל במקומו עומד, שאין ביד כל אדם מאזנים לכלכל תמיד דבריו במשפט, רק אני מקיים הנחתי ששם כל מזמור נאה לו והוא נאה לשמו.
עתה נבוא לדבר על השמות שנטפלו לשם המזמורים, והם למנצח בנגינות או על נגינת, אל הנחילות, על מחלת, אל תשחת, על אילת השחר, על יונת אלם רחוקים, על השמינית, על הגיתית, על שושנים, על שושן עדות, אל שושנים עדות, להזכיר, שיר ידידות, על עלמות, לתודה, על מות לבן, למעלות.
• ואתחיל בלמנצח משרש נצח שאין עיקר הוראתו התגבר על צריו, והוראה זו יש לו בלשון חכמים, ורק בספר דניאל (ו׳ ג׳) ושתי פעמים בדברי הימים ב׳ (דברי הימים ב ב׳:א׳,י״ז) מצאנוהו להוראת שררה, ובשאר המקומות שבא בתנ״ך נ״ל שהוראתו שיר ונגן (עיין במאיר נתיב), אם כן למנצח הוראתו לשר שירים ומנגן, או גם כן לשר ופקיד. אבל בלי ספק מקור הוראת שרש זה הוא גם בלשון מקרא כמו בלשון חכמים, התגבר. ומזה לָנֶצַח שענינו קיום לעולם ועד המתגבר על כליון ומות, ומזה נצח ישראל (שמואל א׳ ט״ו כ״ט) גבור וקיים לעד. וכמו שיש קרבה בין הוראת שיר ושררה כמו שהזכרתי למעלה, כן נהיה המעבר בין שתי הוראות שרש נצח, וגם נצח להוראת דם (ויז נצחם, ישעיה ס״ג ג׳) ר״ל תוקפם וחזוק גופם שהוא הדם. וגם גביר שעינינו אדון מגזרת גבור, שמימי קדם החזק נעשה אדון לחלש, והמנצח נעשה שר וראש למנוצח.
• בנגינות – שרש נגן הוראתו הוציא קול על ידי כלי שיר במשמוש היד (דוד מנגן ביד, שמואל א י״ט ט׳) והברת נגן היא הברה טבעית נשמעת במשמוש היתרים. ואחר כך הושאל גם לשיר בפה בלוית כלי ניגון (אני מנגינתם, איכה ג׳:ס״ד ודומיו). ובנגינות שבתהלים ר״ל שדוד נתן למשוררים לא המזמור בלבד כי גם הנגינה לזמרו, ו״על נגינת״ ר״ל שלא המציא נגינה חדשה למזמור ההוא (סימן ס״א) רק חיברו לזמרו על נגינה ידועה כבר, ושניהם, המזמור בלבד כי גם הנגינה לדוד.
• אל הנחילות – אף על פי שבבואי לבאר מזמור ז׳ כתבתי עליו שלא הואלתי להעמיק החקירה למצוא בזה דבר נמלץ אל אוזן שומעת, מכל מקום כאן שאספתי כבר כמה דעות זרות אוסיף עליהן עוד אחת, והיא ששם נחילות נגזר מנחיל של דבורים ומקורו חל מקור שם חליל ומחול (עיין מה שכתבתי עליהם בסימן ד׳ של מבוא זה), ואולי הוא כלי שיר העשוי נקבים נקבים כחורי בתי הדבורים, או משמיע קול דומה לצלצול הדבורים בכנפיהן, וקרוב ״אל הנחילות״ ומשרשו גם ״אל מחלת״.
• אל תשחת – נכונה מאד השערת החכם יש״ר מגוריציא שכונתו מזמור לשיר שכונתו מזמור לשיר בנגינה שהיו רגילים לקרוא בה פסוקי פרשת עקב המתחילים אל תשחת עמך ונחלתך.
• וכן נאמר ״על אילת השחר״ ו״על יונת אלם רחוקים״ – שהיו שירים ידועים בימים ההם ובנגינתם ניגנו גם מזמורי תהלים. והבקי במחזור מנהג ספרד יודע שיש בו פזמונים לשמחת תורה לומדים על חן נגינות חול, כמו ״תרומם בת רמה״ לחן ״אין קאמפוס דורמיא״ (בלשון ספרדי ר״ל הייתי ישן בשדה) ״מתי יה טובך מעלינו תגמור״ לחן ״פורקי נון מי אבלאש״ (מדוע אינך מדבר או מדברת עמי), ואחרים כפי ניגון ישמעאלים.
• על שמינית – על כנור בעל שמונה נימין, אולי שרו כולו בלוית היתר השמיני לבדו.
• על הגתית – או הוא כמו ״על אילת השחר״, או הוא שם כלי שיר בא מגת עיר ארץ פלשתים.
• על שושנים – כלי שיר כמו שקורים בלשוננו Viola לכלי מכלי השיר בשם אחד ממיני הדודאים.
• ועל שושן עדות, ואל שושנים עדות – יש להפריד בין שני השמות, ושושן הוא שם כלי השיר ועדות שם השיר עצמו, וענינו התראה כמו וענתה השירה הזאת לפניו לעד (פרשת וילך), ואין לפלפל מדוע כתב כאן ״על״ וכאן ״אל״, הלא ידוע כי שתי המלות מקורן אחד ותבאנה האחת במקום חברתה, כמו וילך אלקנה הרמתה על ביתו (ש״א ב׳ י״א).
• וכמו ש׳משכיל׳ מלשון שכל ובינה, כן ״להזכיר״ – מזמור הראוי שדבריו לא יסורו מלב המון העם.
• שיר ידידות – מובן מעצמו וממקומו (סימן מ״ה), שיר אהבים לחתונה.
• על עלמות – שיר בנגינה בקול זך וצלול כקול עלמות, לא שבבית המקדש היו עלמות ונערות משוררות, רק מי שיהיה המציא לו נגינה מטעמים הראוים לקול צלול וזך כקול עלמות.
• לתודה – משרש ידה שענינו השליך (ועל ירושלים ידו גורל, עובדיה פסוק י״א), ור״ל השליך עצמו ארצה לפני גדול לכבדו או לספר לפניו טובה ממנו (סימן ק׳).
• על מות לבן – אולי שם או חניכת איש מגבורי ושרי חיל פלשתים שהוכה במלחמה קשה. ורחוק שלבן הוא נבל הכרמלי כי כן כתוב במזמור (פסוק ז׳) האויב תמו חרבות לנצח וגו׳ וזה לא יתכן על נבל, או מות לבן הוא אופן נגינה כמו על יונת אלם רחוקים.
• שיר המעלות – מקיים אני דברי רז״ל שהן מעלות יורדות מעזרת ישראל לעזרת נשים, ובחרו בט״ו מזמורים קטנים המדברים רובם בשבח ירושלים, או בשבח בית דוד (כבר כלתה לה מלכות החשמונאים ובני ישראל היו משועבדים במקצת או בהחלט לרומיים), או בשבח שלום אחים, או בגנאי לשון רמיה, או בדוחק ישראל בימי גלות ראשון להעיד בהם שלא יחטאו בפרט בשנאת חנם בין אנשי כת וכת ולא יתחייבו גלות שנית. ובסוף ימי בית שקבעו שמחת בית השואבה להקהות שיני הצדוקים שהיו מכחשים נסוך המים מן התורה בחרו במזמורים אלה (משנה סוכה ה׳:ד׳) ונתנו בראשם שם ״שיר המעלות״, ונתנו ביניהם מקום גם לסימן קל״ב אף על פי שהוא ארוך קצת לפי שמדבר על בית המקדש ועל ירושלים (ועיין עוד במקומם על כולם בכלל ובפרט).
עתה נשאר לנו לתור על שם הספר עצמו מדוע קראוהו בשם תהלים ולא תהלות כפי הדקדוק. הן אמת שקראו לטוטפות תפילין להפריד ביניהם ובין תפלות ותחנות. רק כאן אין טעם לצאת מכללי הדקדוק? ידוע שבכל ספרי הקדמונים כתיבת יד או נדפסים, משנה תלמוד מדרשים, כתוב תמיד תלים בלא ה״א, מזה נראה שחשבוהו רבוי משם תֵּל, והוראתו קיבוצים, על דרך שקראו לקיבוץ דעות זרות ורחוקות זו מזו ספר קהלת. ואולי טרם יעשה מן המזמורים ספר בפני עצמו, היו שם כבר מחברות שירי דוד, שירי הללויה, שירי אסף, שירי בני קרח, שירי המעלות, וכל מחברת היתה נקראת בשם תל, תל שירי דוד, תל שירי הללויה וכו׳ וחברום יחד ועשו מהם ספר תלים. תראה שמסימן ג׳ עד סימן מ״א כתוב בראשם לדוד, ומסימן מ״ב עד מ״ט לבני קרח, מסימן נ״א עד סימן ע׳ וע״א (שהם מזמור אחד חלוק לשנים) חוץ מסימן ס״ו וס״ז שנית לדוד, מסימן ע״ג עד פ״ג לאסף, מפ״ד עד פ״ח חוץ מסימן ס״ו וס״ז שנית לדוד, מסימן ע״ג עד פ״ג לאסף, מפ״ד עד פ״ח חוץ מסימן פ״ו לבני קרח שנית. אחר כך שני ״ברכי נפשי״, אחר כך מסימן קי״א עד קי״ט שירי הללויה, אחר כך האלפא ביתא, אחר כך ט״ו שירי המעלות, אחר כך מסימן קל״ח עד קמ״ה לדוד פעם שלישית, אחר כך מסימן קמ״ו עד סוף הספר שירי הללויה שנית. אם כן מחברות ממחברות שונות מצאו. וכל אחת רוב מזמוריה באו בשם איש אחד והוספו ביניהם גם קצת מזמורים בשם איש אחר או בלי שם מפני טעם מיוחד שהשתדלתי למצוא בכל אחד, יעיין הקורא במקומותם. ובזה נבין גם כן איך נכפלו איזה מזמורים במעט שינוים (י״ד ונ״ג, מקצת סימן נ״ז ומקצת סימן ס׳ שמהם חובר סימן ק״ח, כמו שמקצת סימן ק״ה ומסימן צ״ו כולו ומשני פסוקים בסוף סימן ק״ו חובר שיר הודו לה׳ קראו בשמו שאנו קורים בתפלה והוא בדברי הימים א׳ סימן י״ו).
ד׳ שם כלי השיר הנזכרים בספר תהלים
על אודות גבול נרדפי שמות מזמורי ספר תהלים מצאתי איזה דבר חדש, גם כי דואג אני שלא ימצא חן בעיני הקורא, רק על אודות שמות כלי השיר הנזכרים בו וביתר ספרי תנ״ך דואג אני שאיגע לריק ואלד לבהלה אם אואיל להפיץ עליהם אור. וכבר החכם בריל בהקדמה לפירושו השתדל ועשה כל האפשר בנדון זה. מכל מקום אנסה גם אני, אולי גם לי הניחו אבותי מקום להתגדר בו.
ואלה שמות כלי השיר הנזכרים בספר תהלים: כנור, נבל, נבל עשור, עוגב, תוף, חליל, מחלת או מחול, מנים, קרן או שופר, חצוצרות, צלצלים; ונוסף עליהם גם מנענעים, מצלתים ושלישים הנזכרים בשני ספרי שמואל.
• כנור – בעל יתרים שהוציאו ממנו קול על ידי משמוש היד, כנראה מדוד שכתוב בו ולקח דוד את הכנור וננן בידו (שמואל א ט״ז:כ״ג). וקבלת רבותינו (תלמוד בבלי ברכות נ׳). שכנור היה תלוי למעלה ממטתו של דוד וכיון שעלה השחר היה מנגן מאליו, דבר אפשרי הוא בטבע ואין צורך ליחסו לנס, לא שהיה תלוי כנור ממש בעל מיתרים, רק עושים בכותל נקבים נקבים מעשה ידי אומן, ובפרט בשחר שמפני רוח קלה המנשבת בו נקרא גם כן נשף (קדמתי בנשף, אלפא ביתא) משרש נשף או נשב, ומהטעם עצמו נקרא גם בין הערבים בשם נשף (בנשף בערב יום, משלי ז׳ ט׳), נכנסת הרוח בהם ומשמעת קול נעים כקול כנור. וכן עושים גם בפרדסי עשירי ארץ מערות בידי אדם ועושים בהן נקבים נקבים מעשה אומן והבא ויושב בתוכן שומע קול נעים בקול כנור.
וכן יספרו על אחד מגדולי צלמי מצרים ((Colosso המצייר אחד מגדולי אומתם ושמו מימנון, והוא מעשה נחשת ובזרוח השמש עליו השמיע קול נעים, ופירשו שהצלם חלול היה והיו בו נקבים עשוים בחכמה (עודנו נמצא בימינו רק נמעך ונפחס), והאויר הקר שנתכנס בקרבו במשך הלילה היה מתחמם על ידי קרני השמש ומתפשט מעט מעט ויוצא דרך הנקב ומוציא קול. ומקור שם כנור אולי הוא הברת כנַר הנשמעת ממשמוש יתריו לאוזן הקדמונים שהמציאוהו, ושמו דומה להברת Knarren בלשון אשכנז שהוראתו הוציא קול חד כאשר תעיק העגלה. ובודאי הפרש גדול בין כנור שתפש יובל בן למך וכנור שנגן בן דוד. או מקורו כן או קן מקור שם קנה, בחילוף אותיות הדומות במבטא, וכנור הקדמונים היה מעשה קנים ושמו הושאל לכנור בעל מיתרים.
• נבל – משרש נבל הקרוב לנפל, שק עור תפיח כנבל היין, ובהעדר ממנו הרוח או היין יבול ויכווץ. ולשק זה פיות ומהן יוצא הקול, ומזה נבל עשור בעל עשר פיות. או הוא כלי עץ ובטנו נפוח כנבל יין, ועל בטנו זה נטוים נימין, ונבל עשור בעל עשרה נימין.
• עוגב – עשוי מקנה חלול או מזמורה חלולה ובו נקבים נקבים ואדם נותן הכלי לתוך פיו ונושב בו, ומניח אצבעותיו על גבו (ע-גב) וסותם נקב או נקבים, ומוציא קול זך או עמוק כחפצו. או שם עוגב גם הוא הברה טבעית שמשמיע יתר כלי שיר ויהיה הכלי בעל נימין. רק הראשון נראה יותר, וכן מתורגם עוגב איבובא, וידוע שאבוב מלשון אביב הוראתו בלשון חכמים קנה. ושרש עגב מצאנוהו להוראת חשק אהבת הזכר לנקבה או להפך (ירמיהו ד׳ ל׳, יחזקאל כ״ג ה׳), ומזה שיר עגבים (יחזקאל ל״ג ל״ב) שירי חשק שמזמרים בלוית עוגב.
• תוף – שמו גם הוא הברה טבעית תּףְ, והוא עיגול ועל פניו קלף (עור מעובד לכתיבת) ומכים בו והולכים הלוך וטפוף בריקודם.
• חליל – כלי חלול, וממה שמצאנו במשנה (משנה ביכורים ג׳:ד׳) החליל מכה לפניהם נראה שהוא כמין תוף, עיגול עץ ולו משני צדדיו עור עבוד, ומכים עליו כדרך שיש לאנשי הצבא (Tamburo).
• מחלת או מחול – אם הם כלי שיר, דומים לחליל, אולי קטנים ממנו, והנשים המרקדות מכות עליהם.
• מנים – כתוב חסר יו״ד ראשונה, אם כן רחוק הוא שיהיה כלי שיר משמיע כל מין קולות כלי זמרה מחוברים יחד כמו Organo של בית מסגד הנוצרים. רק נכונה דעת מי שסובר שהוא ממקור נים, היחיד לשם נימין (מן-נים), וגם הוא כלי זמרה מיתר אחד או גם מיתרים הרבה ונים שם כולל.
• קרן או שופר – ידוע, וקרן ממקור רן או רם (תמוט–תנוט), שהקרנים הן בגובה הראש, ושופר ממקור הברת פְרְּ שהוראתה בתיבות הרבה הנולדות ממנה לשון שבר וניתוק (בר–פר), ואין כאן מקום להאריך. וקול השופר גדול ושובר האויר בחזקה, וידוע שאם ישמיע איש קול חזק תוך כוס זכוכית ינתקו חלקיו וישבר.
• חצוצרות – ממקור צר. שהיו כלי ארוך וצר ומשמיעות קול למרחוק לאסיפת העם.
• צלצלים ומצלתים – מגזרת צֵל שממנו גם צלצל וקרובה לו גם הברת של או שר שמהן שלשלת ושרשרת, ודברתי על זה כבר בסעיף הקודם. ושני צלצלים היו, שקול האחד חזק מהאחד, ועל זה כתב (סימן ק״ג ה׳) הללוהו בצלצלי שמע, הללוהו בצלצלי תרועה. ואולי מצלתים ל׳ זוגיי היו שני צלצלים מחוברים יחד כזֵה: ושלישים שלשה צלצלים כזה: , כפי המתרגם ארמית (יב״ע) שתרגם שלישים צלצלין, או היו כלי מתכת בעל ג׳ זויות כזה: (Sistro).
• מנענים – מגזרת נע, נראה שהיו כלונסאות ובהן תלוים פעמונים ומנענעים הקלונסאות והפעמונים משמיעים קולם.
זה הוא שמצאתי לאמר על כלי השיר, ואין דעתי נוחה במציאתי, מכל שכן שלא תנוח דעת הקורא, רק אם אחד בכל דברי נכון והיה שכרי.
ה׳ הדרך שדרכנו בה בהגותנו בספר זה
מוהר״ר שבתי אלחנן טריוש זלה״ה אשר זכר טובו לא ימחה לעולם מלבי ולא מלב יתר תלמידיו, בין כל המפרשים היה בוחר בביאורי רד״ק, ותדיר קרוב לתמיד היה מפרש קשי פסוקי תנ״ך לפי דעת המפרש המפורסם ההוא, באופן שנהיה מעצמו שגם אני בְלַמְּדִי לתלמידי או בְלָמְדִי עם חבירי (שגם הם למדו במקצת מן הרב הנ״ל לתהלה) פירשתי רוב הפסוקים לפי רד״ק ובאמת באילן גדול נתליתי. רק לא חדלתי גם כן מבקר וחפוש גם כן בביאורים אחרים. רש״י, ראב״ע, מצודת דוד וציון, החכם בריל, פ׳יליפפזָאן, המתרגם ארמי, ותרגומי רמב״ן, והחכם הלל הכהן די לא טורי, ומכתבי שד״ל על הרבה מספרי תנ״ך וגם על קצת ממזמורי תהלים או על פסוקים מיוחדים, וגם תרגומי תהלים על ידי חכמי הגוים איש ללשונו היו לפני, ומכולם למדתי איזה דבר וקיימתי בעצמי מכל מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי. רק בבואי עם חברי לחזור על איזה מקרא קשה לא נשאנו פני איש והבאנו דברי כל בכור החקירה, ואם לפי ראות עינינו לא יצא צרוף כפז, סקלנו לפנינו דרך אחרת והתוכחנו זה עם זה באורך וברוחב עד שנתברר לנו דבר אמת לפי שכלנו.
וראשית כל דבר נָתַנּוּ לב על מה יוסד המזמור ואיזה מאורע נתן לו מקום, ואם חסר בראשו טעם יסודתו פנינו להשערה בחזרנו על קורות בני ישראל בכללם ועל קורות דוד ושאול בפרט. ובכן ידענו מקום מסענו ואליו חזרנו בכל זמן שיראנו לתעות מני אורח, ובכן כמה פעמים ישרנו לנו אורחות עקלקלות כשלו בהם אחרים. ועינינו לא סרו רגע מכללי הדקדוק ומהוראת התיבות האמתית בחפשנו אחר מקורם וגם אחר מקור מקורם. ובפרט תרנו אחר גדר הנרדפים, דבר חמיד בספר שירים שבא בו כמה וכמה פעמים כפל ענין במלות שונות לא לאהבת הויתור רק להגדיל ולפאר המליצה, והשתדלנו להוכיח שכל תיבה ותיבה על מקומה תבוא בשלום, ומזה יצאה לנו תועלת רבה בדעת לשון הקדש ומליצותיה בבירור.
ובצפיתי צפיתי שכן יהיה גם להוגים בביאורי זה, להם ולתלמידיהם, ושכר עמלי יהיה הודאת הטובים והישרים בלבותם והולכים בדרכי צורם ומצרפים מחשבה טובה למעשה, שאם לא הצלחתי להשכיל להיטיב במעשה ידי, שהדי במרומים כי לטובה נתכוונתי, והשתדלתי בכל מאמצי כחי להוציא לאור ביאור מועיל להבנת ספר קדוש ונחמד, מחמד לב כל איש שכל מכל עם ולשון ודת.
ובזה אשים קנצי למילי כי כבר רבו למכביר, אני תפלה לאל שדי יתן מרוחו בלב בחורי חמד תלמידי וחברי לבוא אחרי ולהשתדל להפיץ תורה ברבים ולהגדיל בהגיונם עטרת תפארת לשוננו הקדושה שהיא לא בלבד פארנו רק פאר הלשנות, פאר העולם כולו, ויוציאו נערים הרבה מפי זוללים, הם הנבלים האומרים אין השגחה ואין דין וחשבון ואין נשמה אלהית... ואין אלהים.
ודור יבא יהיה בעירנו דור דעה רחוק מאפיקורוסות ורחוק גם כן מניחושי הבל המתעים לב האדם מן האמת (וה׳ אלהים אמת ותורתו אמת), וילחמו מלחמתה של תורתנו היא חכמתנו ובינתנו לעיני העמים כי עת לעשות לה׳, ומגן דוד יהיה בעזרם, ושמי יקרא בהם כי אין לי בן בעבור הזכיר שמי. וה׳ הטוב יסלח לפשעי ואל יבא במשפט עמי כי לא אצדק לפניו, ויאריך ימי בטוב ושנותי בנעימים עד זקנה ושיבה, ויזכך שכלי לכתוב עוד ספרים לא להתפאר כי אם לכבוד שמו הגדול ולכבוד תורתו ולכבוד לשון הקדש. אנא ה׳ שמע קולי יום זה קדמו עיני אשמורות סוף שנת הקשיבה קול שועי מלכי ואלהי כי אליך אתפלל לפ״ק.
הצעיר משה יצחק בכ״ר שמואל אשכנזי ס״ט.
{כאן מופיע לוח הטעויות}
הגדל חסדך עמי קורא נעים ותקן גם טעיות קלות הערך שלא רשמתי פה, וגם פיסוקי טעמים שהושמטו או נתנו חוץ למקומם, ושכרך יבוא כפול מן השמים.
[הקדמה לביאור הספר]
ב״ה היום יום טו״ב לחדש אב שנת התר״ל החילותי לכתוב הערות אלה על ספר תהלים אחרי למדי בו עם תלמידי ידידי נפשי כמהח״ר יוסף מעובדיה, וכמהח״ר יצחק חיים קסטיליוני, וכמהח״ר יצחק מיוניקא. המקום יאריך ימי וימי תלמידי חברי מהח״ר הנ״ל לבא עד חקר למוד ספר קדש זה ועד תכלית ביאורו אכי״ר.
רס״ג פירושרס״ג פירוש ערביתאבן עזרא א׳אבן עזרא ב׳רד״קר״ע ספורנושיעורי ספורנומלבי״ם ביאור העניןהואיל משההכל
רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144